summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-03 15:01:56 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-03 15:01:56 +0200
commit6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d (patch)
tree24f4688d0f24f0ac839d956855de7c8593b996d1 /translations/messages/de.po
parent15abedb456bcbf5c308d9da084e54e63b8305d4c (diff)
downloadkvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.tar.gz
kvpnc-6f3d0003b34c0e9458423500d5ca7ebd0e33a23d.zip
Move translations to a new directory layout.
Add support for LINGUAS for listing translations to install. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po13275
1 files changed, 13275 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..935c3b1
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,13275 @@
+# translation of de.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2004, 2005, 2008.
+# Christoph Thielecke <u15119@hs-harz.de>, 2005, 2006.
+# Christoph Thielecke <christoph.thielecke@gmx.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kvpnc/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christoph Thielecke, Chris (TDE)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "crissi99@gmx.de"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:88 ciscocertificateenrollment.cpp:631
+msgid "Enrollment break requested, user cancel"
+msgstr "Abbruch der Anforderung angefordert, Benutzer"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:96 ciscocertificateenrollment.cpp:644
+msgid "process %1 killed"
+msgstr "Prozess %1 wurde getötet"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:107
+msgid "Select enrollment type..."
+msgstr "Typ der Anforderungsmethode auswählen..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:112 manageciscocert.cpp:259
+#: preferencesdialog.cpp:754
+msgid "Collecting cisco CA certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Es werden CA-Zertifikate im Cisco-Zertifikatspeicher gesucht..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:114 manageciscocert.cpp:261
+#: preferencesdialog.cpp:757
+msgid "Looking for CA certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Es werden CA-Zerifikate im Cisco-Zertifikatspeicher gesucht..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:117 ciscocertificateenrollment.cpp:119
+#: manageciscocert.cpp:226 manageciscocert.cpp:228 manageciscocert.cpp:257
+#: manageciscocert.cpp:264 manageciscocert.cpp:266
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:120 kvpnc.cpp:452 kvpnc.cpp:470
+#: kvpnc.cpp:18821 manageciscocert.cpp:229 manageciscocert.cpp:267
+#: preferencesdialog.cpp:388 preferencesdialog.cpp:685
+#: preferencesdialog.cpp:763
+msgid "Ready."
+msgstr "Bereit."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:132
+msgid "Enter certificate data..."
+msgstr "Zertifikatsdaten eingeben..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:136 newprofilewizard.cpp:745
+msgid "Finish"
+msgstr "Abschließen"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:145 newprofilewizard.cpp:752
+msgid "Please fill in all fields!"
+msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:146 newprofilewizard.cpp:760
+#: newprofilewizard.cpp:1505 newprofilewizard.cpp:1553
+#: newprofilewizard.cpp:1866 newprofilewizard.cpp:2247
+#: newprofilewizard.cpp:2327 newprofilewizard.cpp:2349
+#: newprofilewizard.cpp:2411 newprofilewizard.cpp:2521
+#: newprofilewizard.cpp:2598 newprofilewizard.cpp:2713
+#: newprofilewizard.cpp:2775 newprofilewizard.cpp:2866
+#: newprofilewizard.cpp:2943
+msgid "These fields must be filled in:\n"
+msgstr "Diese Felder müssen ausgefüllt werden:\n"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:152 ciscocertificateenrollment.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Enrollment type: %1"
+msgstr "Typ der Anforderungsmethode: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:158
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:159
+msgid "Filename is empty!"
+msgstr "Dateiname ist leer!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Filename: %1"
+msgstr "Dateiname: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:171 enterpassworddialog.cpp:82
+#: newprofilewizard.cpp:2737 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Paßwort"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:172
+msgid "Password is empty!"
+msgstr "Paßwort ist leer!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Paßwort: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Password (cleartext): %1"
+msgstr "Paßwort (Klartext): %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:185
+#, c-format
+msgid "File encoding: %1"
+msgstr "Dateikodierung: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:191
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:195
+#, c-format
+msgid "CA: %1"
+msgstr "CA: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:201
+msgid "CA URL"
+msgstr "CA-URL"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:202
+msgid "CA URL is empty!"
+msgstr "CA-URL ist leer!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:207
+#, c-format
+msgid "CA URL: %1"
+msgstr "CA-URL: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:212
+#, c-format
+msgid "CA domain: %1"
+msgstr "CA-Domäne: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:218
+msgid "Challenge password"
+msgstr "Austausch-Paßwort"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:219
+msgid "Challenge password is empty!"
+msgstr "Austausch-Paßwort ist leer!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Challenge password: %1"
+msgstr "Austausch-Paßwort: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Challenge password (cleartext): %1"
+msgstr "Austausch-Paßwort (Klartext): %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:239 importipsecprofiledialog.cpp:1005
+#: kvpncconfig.cpp:1576 kvpncconfig.cpp:2551 kvpncconfig.cpp:3669
+#: manageciscocertbase.ui:68 newprofilewizard.cpp:763 newprofilewizard.cpp:776
+#: newprofilewizard.cpp:785 newprofilewizard.cpp:2673
+#: newprofilewizardcert.ui:583 preferencesdialog.cpp:5944
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:240 newprofilewizard.cpp:764
+msgid "Name is empty!"
+msgstr "Name ist leer!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Name: %1"
+msgstr "Name: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:250
+#, c-format
+msgid "IP address: %1"
+msgstr "IP-Adresse: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:254
+#, c-format
+msgid "State: %1"
+msgstr "Bundesland: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Department: %1"
+msgstr "Abteilung: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Company: %1"
+msgstr "Firma: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Domain: %1"
+msgstr "Domäne: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Email: %1"
+msgstr "E-Mail: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Country: %1"
+msgstr "Land: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:279
+msgid "Enrollment was sucessful."
+msgstr "Anforderung war erfolgreich."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it before you are "
+"connecting and restart kvpnc."
+msgstr ""
+"Die erforderliche Binärdatei (%1) ist nicht installiert, bitte diese vorher "
+"installieren und KVpnc vor dem Verbinden neustarten."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:293 importcertificatedialog.cpp:550
+#: importcertificatedialog.cpp:573 importcertificatedialog.cpp:596
+#: importcertificatedialog.cpp:619 kvpnc.cpp:20217 kvpnc.cpp:20327
+#: kvpncconfig.cpp:4215
+msgid "Tool Missing"
+msgstr "Werkzeug fehlt"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:392
+msgid "EnrollmentProcess args: "
+msgstr "Anforderungsprozeß-Argumente: "
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:397 ciscocertificateenrollment.cpp:398
+#: importcertificatedialog.cpp:476 importcertificatedialog.cpp:478
+#: importcertificatedialog.cpp:859 importcertificatedialog.cpp:929
+#: importcertificatedialog.cpp:1342 manageciscocert.cpp:98
+#: manageciscocert.cpp:197
+msgid "Unable to start process (%1)!"
+msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden (%1)!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:405
+msgid "Process %1 started."
+msgstr "Prozess %1 gestartet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+msgid "Enrollment progress"
+msgstr "Anforderungsprozeß"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:407
+msgid "Certificate enrollment..."
+msgstr "Zertifikatsanforderung..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Enrollment finished: %1."
+msgstr "Anforderung abgeschlossen: %1."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+msgid "Certificate enrollment: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Zertifikatsanforderung: %1 wurde angefordert, es wird gesendet..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
+msgid " challenge password"
+msgstr " Austausch-Passwort"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Send challenge password: %1"
+msgstr "Austausch-Paßwort wird gesendet: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:570
+msgid "Certificate enrollment: request sent to CA, waiting for grant..."
+msgstr ""
+"Zertifikatsanforderung: Anfrage wurde an CA gesendet, es wird auf "
+"Beglaubigung gewartet..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:574
+msgid "Certificate enrollment: contacting CA..."
+msgstr "Zertifikatsanforderung: CA wird kontaktiert..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:584
+msgid "Certificate enrollment: enrollment was successful."
+msgstr "Zertifikatanfrage: Anfrage war erfolgreich."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608 ciscocertificateenrollment.cpp:609
+msgid "Certificate enrollment: enrollment has been failed."
+msgstr "Zertifikatanfrage: Anfrage ist fehlgeschlagen."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:608
+msgid "Enrollment failed"
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:611
+msgid "Enrollment has been failed"
+msgstr "Anfrage ist fehlgeschlagen."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:624
+msgid "Enrollment timer event"
+msgstr "Anforderungstimerereignis"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:651
+#, c-format
+msgid "removing pending enrollment requests: %1"
+msgstr "es werden ausstehende Zertifikatsanfragen gelöscht: %1"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:656
+msgid "delete enrollment request..."
+msgstr "Zertifikatsanforderung wird gelöscht..."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:671
+msgid "Process (%1) could not started!"
+msgstr "Prozess (%1) konnte nicht gestartet werden!"
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:677 importcertificatedialog.cpp:505
+#: manageciscocert.cpp:104 manageciscocert.cpp:202
+msgid "Process (%1) started."
+msgstr "Prozess %1 gestartet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:707
+msgid "Process (%1) finished."
+msgstr "Prozess (%1) beendet."
+
+#: ciscocertificateenrollment.cpp:709
+msgid "Request canceled."
+msgstr "Anfrage wurde abgebrochen."
+
+#: ciscopasswddecoder.cpp:60 kvpncconfig.cpp:2013 kvpncconfig.cpp:2136
+#: kvpncconfig.cpp:2137 kvpncconfig.cpp:2775 kvpncconfig.cpp:2776
+#: kvpncconfig.cpp:2788 kvpncconfig.cpp:3769 kvpncconfig.cpp:3881
+#: kvpncconfig.cpp:4241
+msgid "Reading of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Lesen von \"%1\" ist fehlgeschlagen!"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:43
+msgid "Cut Content"
+msgstr "Inhalt ausschneiden"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:44
+msgid "Copy Content"
+msgstr "Inhalt kopieren"
+
+#: debugoutputtextedit.cpp:46
+msgid "Clear Log Window"
+msgstr "Logfenster löschen"
+
+#: displaycertdialog.cpp:27 displaycertdialogbase.ui:16 manageciscocert.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Certificate data"
+msgstr "Zertifikatsdaten"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:58
+msgid "Enter account data:"
+msgstr "Zugangsdaten eingeben:"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:74 importprofiledialog.cpp:505
+#: importprofiledialog.cpp:511 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1139 profilepskoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PSK"
+msgstr "PSK"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:79 newprofilewizard.cpp:2717
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: enterpassworddialog.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"All fields must be filled in. Please check:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Alle Felder müssen ausgefüllt werden. Bitte überprüfen Sie:\n"
+"%1"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialog.cpp:45
+msgid "Passcode must be filled in!"
+msgstr "Paßcode muß ausgefüllt werden!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:67
+msgid "GenerateOpenvpnKeyDialog: empty file name"
+msgstr "GenerateOpenvpnKeyDialog: Dateiname ist leer"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importipsecprofiledialog.cpp:99
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:94 importprofiledialog.cpp:86
+msgid "File name can not be empty!"
+msgstr "Dateiname darf nicht leer sein!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:68 importcertificatedialog.cpp:110
+#: importipsecprofiledialog.cpp:99 importopenvpnprofiledialog.cpp:94
+#: importprofiledialog.cpp:86
+msgid "Empty File Name"
+msgstr "Leerer Dateiname"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:95
+msgid "Generating of %1 key failed!"
+msgstr "Generieren von %1-Schlüssel ist fehlgeschlagen!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:96 kvpnc.cpp:2324 kvpnc.cpp:2325 kvpnc.cpp:2836
+#: kvpnc.cpp:2837 kvpnc.cpp:4070 kvpnc.cpp:4071 kvpnc.cpp:5222 kvpnc.cpp:5223
+#: kvpnc.cpp:6153 kvpnc.cpp:6154 kvpnc.cpp:7310 kvpnc.cpp:7311 kvpnc.cpp:7701
+#: kvpnc.cpp:7702 kvpnc.cpp:8188 kvpnc.cpp:8189 kvpnc.cpp:8374 kvpnc.cpp:8451
+#: kvpnc.cpp:8917 kvpnc.cpp:8918 kvpnc.cpp:9320 kvpnc.cpp:9670 kvpnc.cpp:9849
+#: kvpnc.cpp:10022 kvpnc.cpp:10023 kvpnc.cpp:10066 kvpnc.cpp:10067
+#: kvpnc.cpp:10071 kvpnc.cpp:10072 kvpnc.cpp:10777 kvpnc.cpp:11428
+#: kvpnc.cpp:12675 kvpnc.cpp:12820 kvpnc.cpp:13454 kvpnc.cpp:13455
+#: kvpnc.cpp:13498 kvpnc.cpp:13499 kvpnc.cpp:13553 kvpnc.cpp:13554
+#: kvpnc.cpp:16621 kvpnc.cpp:16622 kvpnc.cpp:17006 kvpnc.cpp:17007
+#: kvpnc.cpp:20487 kvpnc.cpp:20488 kvpnc.cpp:20566 kvpnc.cpp:20567
+#: kvpnc.cpp:20608 kvpnc.cpp:20609 kvpnc.cpp:20656 kvpnc.cpp:20657
+#: kvpnc.cpp:20713 kvpnc.cpp:20714 kvpnc.cpp:20769 kvpnc.cpp:20809
+#: kvpnc.cpp:20810 kvpnc.cpp:20838 kvpnc.cpp:20839 kvpnc.cpp:20874
+#: kvpnc.cpp:20907 kvpnc.cpp:20908 kvpnc.cpp:20976 kvpnc.cpp:20977
+#: kvpnc.cpp:21048 kvpnc.cpp:21081 kvpnc.cpp:21135 kvpnc.cpp:21136
+#: kvpnc.cpp:21159 kvpnc.cpp:21160 kvpnc.cpp:21273 kvpnc.cpp:21275
+#: kvpnc.cpp:21428 kvpnc.cpp:21429 kvpnc.cpp:21470 kvpnc.cpp:21471
+#: kvpnc.cpp:21573 kvpnc.cpp:21574 kvpnc.cpp:21656 kvpnc.cpp:21657
+#: kvpnc.cpp:21871 kvpnc.cpp:21872 kvpnc.cpp:21980 kvpnc.cpp:21981
+#: kvpnc.cpp:22115 kvpnc.cpp:22174 kvpnc.cpp:22229 kvpnc.cpp:22290
+#: kvpnc.cpp:22359 kvpnc.cpp:22430 kvpnc.cpp:22494 kvpnc.cpp:22495
+#: kvpnc.cpp:22718 kvpnc.cpp:22719 kvpnc.cpp:22831 kvpnc.cpp:22832
+#: kvpnc.cpp:22987 kvpnc.cpp:23346 kvpnc.cpp:23347 kvpnc.cpp:24416
+#: kvpnc.cpp:24417 kvpnc.cpp:24513 kvpnc.cpp:24514
+msgid "\"%1\" start failed!"
+msgstr "Start von %1 fehlgeschlagen!"
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:100
+msgid "Generating of %1 key was successful."
+msgstr "Generieren von %1-Schlüssel war erfolgreich."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:113
+msgid "Generating the key in \"%1\" was successful."
+msgstr "Generieren von %1 war erfolgreich."
+
+#: generateopenvpnkeydialog.cpp:115
+msgid "Generating the key in \"%1\" failed!"
+msgstr "Generieren von %1 fehlgeschlagen!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:46 importcertificatedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Zertifikat importieren"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:110
+msgid "File name cannot be empty!"
+msgstr "Dateiname darf nicht leer sein!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134
+msgid "File does not exist!"
+msgstr "Datei existiert nicht!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:134 importipsecprofiledialog.cpp:114
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:104 importprofiledialog.cpp:96
+msgid "No File"
+msgstr "Keine Datei"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:135
+msgid "Certificate import: file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Datei für Zertifikatimport %1 existiert nicht."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Datei nicht lesbar!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:144
+msgid "Insufficient Rights"
+msgstr "Ungenügende Berechtigungen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:146
+msgid "Certificate import: file \"%1\" is not readable."
+msgstr "Datei für Zertifikatimport %1 ist nicht lesbar."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:159 importcertificatedialog.cpp:170
+#: importcertificatedialog.cpp:181 importcertificatedialog.cpp:202
+#: importcertificatedialog.cpp:219
+msgid "\"%1\" could not be created!"
+msgstr "%1 kann nicht erstellt werden!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:160 importcertificatedialog.cpp:171
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be created."
+msgstr ""
+"Zertifikatimport: Verzeichnis %1 existiert nicht und kann nicht erstellt "
+"werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:165 importcertificatedialog.cpp:177
+#: importcertificatedialog.cpp:189 importcertificatedialog.cpp:210
+#: importcertificatedialog.cpp:227
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist but was successful "
+"created."
+msgstr ""
+"Zertifikatimport: Verzeichnis %1 existiert nicht, wurde aber erfolgreich "
+"erstellt."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Certificate import: directory \"%1\" does not exist and could not be "
+"created."
+msgstr ""
+"Zertifikatimport: Verzeichnis %1 existiert nicht und kann nicht erstellt "
+"werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:203 importcertificatedialog.cpp:220
+msgid "Certificate import: directory \"%1\" does not exist."
+msgstr "Zertifikatimport: Verzeichnis %1 existiert nicht."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248
+msgid "Private key password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Paßwort für privaten Schlüssel kann nicht leer sein oder weniger als 4 "
+"Zeichen enthalten!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:248 importcertificatedialog.cpp:256
+#: importcertificatedialog.cpp:280 importcertificatedialog.cpp:288
+msgid "Password Empty or Too Short"
+msgstr "Paßwort leer oder zu kurz"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:256
+msgid "Private key password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Paßwort für privaten Schlüssel (nochmal) kann nicht leer sein!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265
+msgid "Private key passwords does not match!"
+msgstr "Paßwörter für privaten Schlüssel stimmen nicht überein!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:265 importcertificatedialog.cpp:297
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Passwörter nicht gleich"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:280
+msgid "Certificate password field can not be empty or less than 4 characters!"
+msgstr ""
+"Zertifikatspaßwort kann nicht leer sein oder weniger als 4 Zeichen enthalten!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:288
+msgid "Certificate password (again) field can not be empty!"
+msgstr "Zertifikatspaßwort (nochmal) kann nicht leer sein!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:297
+msgid "Certificate passwords does not match!"
+msgstr "Zertifikatspaßwörter stimmen nicht überein!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+msgid ""
+"The required tool (%1) is not installed, please install it first and restart "
+"kvpnc."
+msgstr ""
+"Die erforderliche Binärdatei (%1) ist nicht installiert, bitte diese vorher "
+"installieren und KVpnc neustarten."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:323
+msgid "Tool missing"
+msgstr "Werkzeug fehlt"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:331 importcertificatedialog.cpp:332
+#: kvpncconfig.cpp:1030
+msgid "Unable to find \"%1\"!"
+msgstr "%1 kann nicht gefunden werden!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:353 importcertificatedialog.cpp:354
+msgid "%1 certificate path (%2) does not exist!"
+msgstr "%1-Zertifikatspfad (%2) existiert nicht!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:364 importcertificatedialog.cpp:365
+msgid "%1 certificate path (%2) is not writeable!"
+msgstr "%1-Zertifikatspfad (%2) ist nicht schreibbar!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+msgid "Certificate import: %1: send %2"
+msgstr "Zertifikatimport: %1: sende %2"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:493 importcertificatedialog.cpp:698
+#: importcertificatedialog.cpp:769 importcertificatedialog.cpp:869
+#: importcertificatedialog.cpp:1007
+msgid " import password"
+msgstr " Importpaßwort"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+msgid "Certificate was sucessfully imported."
+msgstr "Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:524
+msgid "Import Successful"
+msgstr "Import erfolgreich"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:526
+msgid "Certificate import: certificate was successfully imported."
+msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+msgid "Certificate import failed."
+msgstr "Zertifikatimport fehlgeschlagen."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:530
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Import fehlgeschlagen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:531
+msgid "Certificate import: certificate could not be imported."
+msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat konnte nicht importiert werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:645 importcertificatedialog.cpp:829
+#: importcertificatedialog.cpp:897 importcertificatedialog.cpp:960
+#: importcertificatedialog.cpp:1084 importcertificatedialog.cpp:1093
+#: importcertificatedialog.cpp:1316
+#, c-format
+msgid "Certificate import: %1"
+msgstr "Zertifikatimport: %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+msgid "Unable to extract CA certificate!"
+msgstr "Zertifikat kann nicht extrahiert werden!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:688
+msgid "Extract Failed"
+msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:689
+msgid "Certificate import: CA certificate could not be extracted."
+msgstr "Zertifikatimport: CA-Zertifikat konte nicht extrahiert werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:707
+msgid "Certificate import: CA certificate successful extracted."
+msgstr "Zertifikatimport: CA-Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:713
+msgid "Certificate import: import process from accept() failed."
+msgstr "Zertifikatimport: Importprozess von accept() ist fehlgeschlagen."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:758
+msgid "Unable to start process (private key)!"
+msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden (privater Schlüssel)!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:760
+msgid "Certificate import: private key could not extracted."
+msgstr "Zertifikatimport: Privater Schlüssel konnte nicht extrahiert werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:787
+#: importcertificatedialog.cpp:797 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1024 importcertificatedialog.cpp:1031
+#: importcertificatedialog.cpp:1352
+msgid "Certificate import: %1: send %2..."
+msgstr "Zertifikatimport: %1: sende %2..."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:780 importcertificatedialog.cpp:797
+#: importcertificatedialog.cpp:1024
+msgid " private key password"
+msgstr " Paßwort privater Schlüssel"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:787 importcertificatedialog.cpp:804
+#: importcertificatedialog.cpp:1031 importcertificatedialog.cpp:1352
+msgid " private key password dummy"
+msgstr " Paßwort privater Schlüssel (Dummy)"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:817
+msgid "Certificate import: import process from doLink() failed."
+msgstr "Zertifikatimport: Importprozess von doLink() ist fehlgeschlagen."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:860
+msgid "Certificate import: hash could not created."
+msgstr "Zertifikatimport: Hash konnte nicht erstellt werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:883
+msgid "Certificate import: hash successful created."
+msgstr "Zertifikatimport: Hash wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:889
+msgid "Certificate import: import process from doCert() failed."
+msgstr "Zertifikatimport: Importprozess von doCert() ist fehlgeschlagen."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:930
+msgid "Certificate import: Link could not created."
+msgstr "Zertifikatimport: Link konnte nicht erstellt werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:945
+msgid "Certificate import: Link creation sucessful."
+msgstr "Zertifikatimport: Verweis wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:953
+msgid "Certificate import: Skipping link creation."
+msgstr "Zertifikatimport: Verweis konnte nicht erstellt werden."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:967
+msgid "Certificate import: Link successful created."
+msgstr "Zertifikatimport: Link wurde erfolgreich erstellt."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:983
+msgid "Certificate import: import process from doPrivateKey() failed."
+msgstr ""
+"Zertifikatimport: Importprozess von doPrvivateKey() ist fehlgeschlagen."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Certificate import stdout: %1"
+msgstr "Zertifikatimport: stdout: %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1007 importcertificatedialog.cpp:1056
+msgid "Certificate import: %1 was requested, send it..."
+msgstr "Zertifikatimport: %1 wurde angefordert, es wird gesendet..."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1056
+msgid "certificate password"
+msgstr "Zertifikatspaßwort"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1063
+msgid "Certificate import was successful."
+msgstr "Zertifikatimport war erfolgreich."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Certificate import stderr: %1"
+msgstr "Zertifikatimport: stderr: %1"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Falsches Passwort."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1103
+msgid "Password Failed"
+msgstr "Paßwort fehlgeschlagen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1104
+msgid "Certificate import: password was invalid"
+msgstr "Zertifikatimport: Paßwort ist ungültig"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1116
+#: importcertificatedialog.cpp:1189 importcertificatedialog.cpp:1190
+msgid "Unable to load certificate!"
+msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1115 importcertificatedialog.cpp:1135
+#: importcertificatedialog.cpp:1189
+msgid "Load Failed"
+msgstr "Laden fehlgeschlagen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1135 importcertificatedialog.cpp:1136
+msgid "unable to load Private Key!"
+msgstr "Privater Schlüssel kann nicht geladen werden!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+msgid "Error opening output file."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1152
+msgid "File open failed"
+msgstr "Öffnen von Datei %1 fehlgeschlagen"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1153
+msgid "Error opening output file!"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei!"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164 importcertificatedialog.cpp:1165
+msgid "Verify failure at private key password."
+msgstr "Fehler beim Vergleichen der Paßwörter des privaten Schlüssels."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1164
+msgid "Verify failure"
+msgstr "Vergleichsfehler"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1176
+msgid "Import password was ok."
+msgstr "Importpaßwort war ok."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1205
+msgid "Certificate imported from path."
+msgstr "Zertifikat vom Pfad importiert."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1269 manageciscocert.cpp:149
+msgid "Certificate protection"
+msgstr "Zertifikatsschutz"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1270 kvpnc.cpp:12254 manageciscocert.cpp:150
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Zertifikatspaßwort:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1271 manageciscocert.cpp:151
+msgid "Certificate password again:"
+msgstr "Zertifikatspaßwort nochmal:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1277 importcertificatedialogbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "P12"
+msgstr "P12"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1280
+msgid "FreeS/WAN (Openswan)"
+msgstr "FreeS/WAN (Openswan)"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1281 importcertificatedialogbase.ui:274
+#: newprofilewizardcert.ui:365 preferencesdialog.cpp:2659
+#: profilecertoptionsbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Private key passphrase:"
+msgstr "Passwort für privater Schlüssel:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase again:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1296
+msgid "Certificate import: certificate successful imported."
+msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
+
+#: importcertificatedialog.cpp:1343
+msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
+msgstr "Zertifikatimport: Passwort konnte nicht entfernt werden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:78
+msgid "Select IPSec config file:"
+msgstr "IPSec-Profil auswählen:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:93
+#, c-format
+msgid "IPSec import: file: %1"
+msgstr "IPSec-Import: Datei: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:98
+msgid "IPSec import: file name empty"
+msgstr "IPSec-Import: Dateiname ist leer"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:114 importopenvpnprofiledialog.cpp:104
+#: importprofiledialog.cpp:96
+msgid "File not found."
+msgstr "Datei nicht gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:125
+#, c-format
+msgid "IPSec import: import prefix: %1"
+msgstr "IPSec-Import: Importprefix: %1"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
+msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
+msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
+msgid "import ipsec config: default section found."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
+msgid "import ipsec config: normal section found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: normale Sektion gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
+msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-Version gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
+msgid "import ipsec config: global section found."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: global-Sektion gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
+msgid "import ipsec config: use NAT."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: NAT benutzen."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
+msgid "import ipsec config: use no NAT."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: kein NAT benutzen."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
+msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die "
+"Defaultroute zeigt"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
+msgid "import ipsec config: use interface from list:"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
+msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden "
+"(deaktiviert)"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
+msgid "import ipsec config: pass2: modifiy sections"
+msgstr "IPSec (ipsec): Schritt 2: Sektionen werden geändert"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
+msgid "import ipsec config: sections: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektionen: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
+msgid "import ipsec config: => processing section: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
+msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird gesucht..."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
+msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
+msgid "import ipsec config: also line: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also-Zeile: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
+msgid "import ipsec config: also= found."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
+msgid "import ipsec config: also= not found."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= nicht gefunden."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
+msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
+msgid "import ipsec config: => default section is set... "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
+#, c-format
+msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
+msgid "modified config"
+msgstr "geänderte Einrichtung"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
+msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
+msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
+msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
+msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
+msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
+msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
+msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
+msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
+msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
+msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
+msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
+msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
+msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
+msgid "import ipsec config: left (local) uses "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
+msgid "import ipsec config: left and right use certs."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
+msgid "import ipsec config: left and right use psk."
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten "
+"Schlüssel (PSK)."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
+msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
+msgstr ""
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte "
+"Authentisierung, nehme PSK an."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
+msgid "import ipsec config: esp settings found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
+msgid "import ipsec config: ike settings found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
+msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
+#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
+msgid "Use XAUTH (leftxauthclient found):"
+msgstr "XAUTH benutzen (leftxauthclient gefunden):"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:871
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:447 kfeedback.cpp:309
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:15465 kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19110
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19126
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19142
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19154 kvpncconfig.cpp:3514
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3984
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:4083 kvpncconfig.cpp:4095
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4120 newprofilewizard.cpp:1558
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1677
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1728
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1848
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:856 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: importipsecprofiledialog.cpp:912 importopenvpnprofiledialog.cpp:868
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:880 importprofiledialog.cpp:354
+#: importprofiledialog.cpp:449 kfeedback.cpp:310 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:19108
+#: kvpnc.cpp:19112 kvpnc.cpp:19116 kvpnc.cpp:19120 kvpnc.cpp:19124
+#: kvpnc.cpp:19128 kvpnc.cpp:19132 kvpnc.cpp:19136 kvpnc.cpp:19140
+#: kvpnc.cpp:19144 kvpnc.cpp:19148 kvpnc.cpp:19152 kvpnc.cpp:19156
+#: kvpncconfig.cpp:3521 kvpncconfig.cpp:3543 kvpncconfig.cpp:3577
+#: kvpncconfig.cpp:3986 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4085
+#: kvpncconfig.cpp:4097 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4122
+#: newprofilewizard.cpp:1560 newprofilewizard.cpp:1586
+#: newprofilewizard.cpp:1695 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1806 newprofilewizard.cpp:1858
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:871 importipsecprofiledialog.cpp:878
+#: kvpncconfig.cpp:3536 kvpncconfig.cpp:3543
+msgid "Use XAUTH (rightxauthserver found):"
+msgstr "XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden):"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
+msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
+#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
+msgid "Use PFS:"
+msgstr "PFS benutzen:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
+msgid "import ipsec config: PFS group found: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
+#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
+#: newprofilewizardracoon.ui:345 profileipsecoptionsbase.ui:58
+#: profileracoonoptionsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Exchange mode:"
+msgstr "Austauschmodus:"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat."
+msgstr ""
+"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nat_traversal=yes gefunden, NAT wird "
+"benutzt."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637
+msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat."
+msgstr ""
+"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nat_traversal=no gefunden, NAT wird nicht "
+"benutzt."
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655
+#: kvpncconfig.cpp:3898
+msgid "import from "
+msgstr "Importiert von "
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:998
+msgid "Import selected profile"
+msgstr "Ausgewähltes Profil importieren"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1006 kvpncconfig.cpp:1577 kvpncconfig.cpp:2552
+#: kvpncconfig.cpp:3670 manageciscocertbase.ui:79
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:51
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1007 kvpncconfig.cpp:1578 kvpncconfig.cpp:2553
+#: kvpncconfig.cpp:3671 newprofilewizard.cpp:833
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:119 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1008 kvpncconfig.cpp:3672
+#: newprofilewizardpptp.ui:371 profileopenvpnoptionsbase.ui:526
+#: profilepptpoptionsbase.ui:379 profileracoonoptionsbase.ui:788
+#: profilesshoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentisierung"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1009 kvpncconfig.cpp:3673
+#: newprofilewizard.cpp:2827 newprofilewizardnetwork.ui:109
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Remote network"
+msgstr "Entferntes Netzwerk"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1032 kvpnc.cpp:665 kvpnc.cpp:832
+#: kvpncconfig.cpp:1606 kvpncconfig.cpp:2578 kvpncconfig.cpp:3696
+msgid "other"
+msgstr "anderer"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1039 importprofiledialog.cpp:507
+#: kvpncconfig.cpp:3703
+msgid "certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1041 kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:567
+#: kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:583 kvpncconfig.cpp:1129
+#: kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:3705 kvpncconfig.cpp:4399
+#: kvpncconfig.cpp:4401
+msgid "preshared key"
+msgstr "Bereitgestellter Schlüssel (PSK)"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1043 kvpnc.cpp:1030 kvpnc.cpp:18834
+#: kvpnc.cpp:19846 kvpncconfig.cpp:3709 preferencesdialog.cpp:6012
+#: toolinfo.cpp:505 toolsinfodialog.cpp:137
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: importipsecprofiledialog.cpp:1086
+msgid "IPSec file import canceled."
+msgstr "IPSec-Import wurde abgebrochen."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Datei: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:93
+msgid "OpenVPN import: file name empty"
+msgstr "OpenVPN-Import: Dateiname ist leer"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:232
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: import prefix: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Importprefix: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Imported from %1"
+msgstr "Importiert von %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:277
+msgid "OpenVPN import: inlince ca end found."
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettetes CA-Zertifikat (Ende) gefunden."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:281 importopenvpnprofiledialog.cpp:630
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: ca file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: CA-Datei: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:293 importopenvpnprofiledialog.cpp:330
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:364 importopenvpnprofiledialog.cpp:399
+#: kvpnc.cpp:1927 kvpnc.cpp:6323 kvpnc.cpp:7441 kvpnc.cpp:7772
+#: kvpncconfig.cpp:1988
+msgid "Creating of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Erstellung von %1 ist fehlgeschlagen!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:297 importopenvpnprofiledialog.cpp:662
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: CA certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: CA-Zertifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:311
+msgid "OpenVPN import: inlince cert end found."
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettetes Zertifikat (Ende) gefunden."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:315 importopenvpnprofiledialog.cpp:507
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: cert file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Zertifikatsdatei: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:334 importopenvpnprofiledialog.cpp:539
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Zertifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:348
+msgid "OpenVPN import: inlince private key end found."
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebetteter privater Schlüssel Ende gefunden."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:352 importopenvpnprofiledialog.cpp:368
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:588
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Datei mit privatem Schlüssel: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:382
+msgid "OpenVPN import: inlince tls-auth end found."
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettete TLS-Auth-Datei (Ende) gefunden."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:386 importopenvpnprofiledialog.cpp:403
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:724
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Datei für TLS-Authentisierung: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:419
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: username found (via special line): %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Benutzername gefunden (via spezieller Zeile): %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:437
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use userdefined remote port: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: benutzerdefinierten entfernten Port benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:440
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: gateway: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Gateway: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:449
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: tunnel device type: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Tunnelgerätetyp: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:484
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1, type: %2"
+msgstr "OpenVPN-Import: spezielle Route gefunden: %1, Typ: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:486
+msgid "OpenVPN import: special route found: %1 over %3, type: %2"
+msgstr "OpenVPN-Import: spezielle Route gefunden: %1 über %3, Typ: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:493
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: local port specified: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: lokaler Port angegeben: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:499
+msgid "OpenVPN import: use LZO compression"
+msgstr "OpenVPN-Import: BSD-Komprimierung benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:513 importopenvpnprofiledialog.cpp:553
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:594 importopenvpnprofiledialog.cpp:636
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:732
+msgid "OpenVPN import: copy %1 to %2"
+msgstr "OpenVPN-Import: Es wird versucht, %1 nach %2 zu kopieren"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:528 importopenvpnprofiledialog.cpp:568
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:610 importopenvpnprofiledialog.cpp:651
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:747
+msgid "Could not start %1!"
+msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden (%1)!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:547
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key file for certificate: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Datei mit privatem Schlüssel für Zertifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:579
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: private key for certificate in file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Datei mit privatem Schlüssel für Zertifikat: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:621
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: PSK in file: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: PSK in Datei: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:669
+msgid "OpenVPN import: inline ca start found"
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettetes CA-Zertifikat (Start) gefunden"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:676
+msgid "OpenVPN import: inline cert start found"
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettetes Zertifikat (Start) gefunden"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:683
+msgid "OpenVPN import: inline private key start found"
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebetteter privater Schlüssel (Start) gefunden"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:690
+msgid "OpenVPN import: inline tls-auth start found"
+msgstr "OpenVPN-Import: eingebettete TLS-Auth-Datei (Start) gefunden"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:698
+msgid "OpenVPN import: use UDP"
+msgstr "OpenVPN-Import: UDP benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:704
+msgid "OpenVPN import: dont use UDP"
+msgstr "OpenVPN-Import: kein UDP benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:713
+msgid "OpenVPN import: use userdefined cipher"
+msgstr "OpenVPN-Import: benutzerdefinierte Verschlüsselung benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:725
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: TLS auth direction: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: TLS-Authentisierung-Richtung: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:758
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth"
+msgstr "OpenVPN-Import: TLS-Auththentisirung benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:764
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use TLS auth direction: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: TLS-Authentisierungsrichtung benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:771
+msgid "OpenVPN import: use redirect gateway"
+msgstr "OpenVPN-Import: Redirect Gateway benutzen"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:781 importopenvpnprofiledialog.cpp:787
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:809
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use NS certificate type: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: NS-Zertifikatstyp benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:794
+msgid "OpenVPN import: authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN-Import: mit Benutzername und Paßwort zu authentisieren"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:802
+msgid "OpenVPN import: use HTTP proxy: %1, Port: %2"
+msgstr "OpenVPN-Import: HTTP-Proxy benutzen: %1, Port: %2"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:816
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: pkcs12 file found: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: PKCS12-Datei gefunden: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:830
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: certificate prefix found: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Zertifikatsprefix gefunden: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:839
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use tls remote host: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: TLS-Host benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:844
+msgid ""
+"OpenVPN import: tls remote host option was specified but server is empty, "
+"disabling TLS remote host."
+msgstr ""
+"OpenVPN-Import: die Option für den entfernten TLS-Host wurde angebeben, aber "
+"de Server ist leer. die Option wird deaktiviert."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:851
+msgid "OpenVPN import: allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Import: Änderung der IP-Address der Gegenstelle erlauben (für DHCP)"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:861
+msgid "OpenVPN import: use virtual IP address. Local: %1, remote: %2"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Import: Virtuelle IP-Adresse wird benutzt. (lokal: %1, entfernt: %2)"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:868 importopenvpnprofiledialog.cpp:880
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable push from server: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Push vom Server deaktivieren: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:888
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use fragmention, size: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Fragmentierung benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:906
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use Mssfix, size: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Mssfix benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:913
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: Disable bind: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Binden deaktivieren: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:921
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use ping through tunnel every: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Ping durch den Tunnel jede: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:929
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: restart ping through tunnel fails after: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: Neustart des Tunnels nach Fehlschlag: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:937
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use reneg-sec: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: reneg-sec benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:945
+#, c-format
+msgid "OpenVPN import: use usedefinied MTU: %1"
+msgstr "OpenVPN-Import: benutzerdefinierten MTU benutzen: %1"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1075 manageciscocert.cpp:142
+#: newprofilewizard.cpp:3405
+msgid "Import Certificate..."
+msgstr "Zertifikat importieren..."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1108
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
+msgstr "OpenVPN-Import: Import der PKCS12-Zertifikatsdatei %1 war erfolgreich."
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1121
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
+msgstr "OpenVPN-Import: Import der PKCS12-Zertifikatsdatei %1 fehlgeschlagen!"
+
+#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1127
+msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file was cancelled."
+msgstr ""
+"OpenVPN-Import: Import der PKCS12-Zertifikatsdatei %1 wurde abgebrochen."
+
+#: importprofiledialog.cpp:111
+msgid "PCF import: groups found: [ %1 ]"
+msgstr "PCF-Import: Gruppen gefunden: [ %1 ]"
+
+#: importprofiledialog.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Profile imported from file %1."
+msgstr "Profil importiert von Datei %1."
+
+#: importprofiledialog.cpp:162
+#, c-format
+msgid "PCF import: description found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Beschreibung gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:175
+#, c-format
+msgid "PCF import: gateway found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Gateway gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:196
+#, c-format
+msgid "PCF import: group name found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Gruppenname gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:207
+#, c-format
+msgid "PCF import: NT domain found: %1"
+msgstr "PCF-Import: NT-Domäne gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:220
+#, c-format
+msgid "PCF import: certificate name found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Zertifikatsname gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:237
+#, c-format
+msgid "PCF import: certificate should be stored into cisco cert store: %1"
+msgstr ""
+"PCF-Import: Zertifikats soll im Cisco-Zertifikatsspeicher gespeichert "
+"werden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:251
+msgid "Cisco certificate import: cert not found, skipping."
+msgstr "Cisco-Zertifikatimport: Zertifikat nicht gefunden, übersprungen."
+
+#: importprofiledialog.cpp:256
+msgid "Cisco certificate import: cert found at current path."
+msgstr "Cisco-Zertifikatimport: Zertifikat in aktuellem Pfad gefunden."
+
+#: importprofiledialog.cpp:263
+msgid "Cisco certificate import: cert found at cert path."
+msgstr "Cisco-Zertifikatimport: Zertifikat in Zertifikats-Pfad gefunden."
+
+#: importprofiledialog.cpp:270 kvpnc.cpp:22053 newprofiledialog.cpp:309
+#: preferencesdialog.cpp:6370
+msgid "Import certificate..."
+msgstr "Zertifikat importieren..."
+
+#: importprofiledialog.cpp:331 importprofiledialog.cpp:337
+msgid "PCF import: using %1 for tunneling"
+msgstr "PCF-Import: %1 für Tunneling benutzen"
+
+#: importprofiledialog.cpp:348 importprofiledialog.cpp:354
+#, c-format
+msgid "PCF import: enable NAT mode: %1"
+msgstr "PCF-Import: NAT-Modus aktivieren : %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:378
+#, c-format
+msgid "PCF import: Diffie Hellman group found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Diffie Hellman-Gruppe gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:388
+#, c-format
+msgid "PCF import: peer timeout found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Zeitablauf für Gegenstelle gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:397
+#, c-format
+msgid "PCF import: user name found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Benutzername gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:408
+#, c-format
+msgid "PCF import: clear text user password found: %1"
+msgstr "PCF-Import: unverschlüsseltes Benutzerpaßwort gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:419
+#, c-format
+msgid "PCF import: encrypted user password found: %1"
+msgstr "PCF-Import: verschlüsseltes Benutzerpaßwort gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:441
+#, c-format
+msgid "PCF import: decrypted user password found: %1"
+msgstr "PCF-Import: verschlüsseltes Benutzerpaßwort gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:447 importprofiledialog.cpp:449
+#, c-format
+msgid "PCF import: save user pass : %1"
+msgstr "PCF-Import: Benutzerpaßwort speichern: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:460
+#, c-format
+msgid "PCF import: clear text group password found: %1"
+msgstr "PCF-Import: unverschlüsseltes Gruppenpaßwort gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:472
+#, c-format
+msgid "PCF import: decrypted group password found: %1"
+msgstr "PCF-Import: verschlüsseltes Gruppenpaßwort gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:505 importprofiledialog.cpp:507
+#: importprofiledialog.cpp:509
+#, c-format
+msgid "PCF import: authentication type found: %1"
+msgstr "PCF-Import: Authentisierungstyp gefunden: %1"
+
+#: importprofiledialog.cpp:509 kvpncconfig.cpp:3707
+msgid "hybrid"
+msgstr "hybrid"
+
+#: importprofiledialog.cpp:511
+#, c-format
+msgid "PCF import: no authentication type found, assuming %1"
+msgstr "PCF-Import: kein Authentisierungstyp gefunden, %1 wird angenommen"
+
+#: kfeedback.cpp:33
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#: kfeedback.cpp:39
+msgid "&Mail this..."
+msgstr "&Mail versenden..."
+
+#: kfeedback.cpp:89
+msgid ""
+"<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
+"able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
+"will be sent behind your back.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung zu diesem Programm mit.</b></p>\n"
+"<p>Sie können alles noch einmal in ihrem Mail-Programm überprüfen, \n"
+"bevor tatsächlich eine Mail verschickt wird.<br>\n"
+"Es wird garantiert nichts hinter Ihrem Rücken versendet.</p>"
+
+#: kfeedback.cpp:114
+msgid "Questions marked with "
+msgstr "Fragen, die mit "
+
+#: kfeedback.cpp:123
+msgid " must be answered before a mail can be sent."
+msgstr ""
+" gekennzeichnet sind, müssen beantwortet werden, um eine Mail zu senden."
+
+#: kfeedback.cpp:134
+msgid "&Additional Comments:"
+msgstr "Zusätzliche &Anmerkungen:"
+
+#: kvpnc.cpp:117 main.cpp:69 mainviewbase.ui:24 preferencesdialog.cpp:947
+#: toolsinfodialog.cpp:417 toolsinfodialog.cpp:431 toolsinfodialog.cpp:435
+#: toolsinfodialog.cpp:439 toolsinfodialog.cpp:443 toolsinfodialog.cpp:447
+#: toolsinfodialog.cpp:451 toolsinfodialog.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "KVpnc"
+msgstr "KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:178
+msgid "KVpnc started normal."
+msgstr "KVpnc ist normal gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:187
+msgid ""
+"Warning: could not write lock file in TDE data dir, please check permissions."
+msgstr ""
+"Warnung: Es konnte die Sperrdatei für KVpnc in das TDE-Datenverzeichnis "
+"geschrieben werden, bitte die Berechtigungen überprüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:195
+msgid "KVpnc started after a crash, restoring network environment and config."
+msgstr ""
+"KVpnc wurde nach einem Absturz neu gestartet, Netzwerkumgung und Einrichtung "
+"werden wiederhergestellt."
+
+#: kvpnc.cpp:250
+msgid "Connecting To..."
+msgstr "Verbinden zu..."
+
+#: kvpnc.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Last used profile found: %1"
+msgstr "Zuletzt benutztes Profil gefunden: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:272
+msgid "No last used profile found."
+msgstr "Kein zuletzt benutztes Profil gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:315
+msgid "Automatic connection at startup to \"%1\" requested."
+msgstr "Automatisches Verbinden beim Start zu %1 angefordert."
+
+#: kvpnc.cpp:367
+msgid "&Save Profile..."
+msgstr "Profil &speichern..."
+
+#: kvpnc.cpp:368
+msgid "&Delete Profile..."
+msgstr "Profil &löschen..."
+
+#: kvpnc.cpp:369
+msgid "&Rename Profile..."
+msgstr "Profil &umbenennen..."
+
+#: kvpnc.cpp:372
+msgid "&Import Cisco pcf file..."
+msgstr "Cisco-PCF-Datei &importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:373
+msgid "Import &OpenVPN config file..."
+msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:374
+msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..."
+msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Einrichtungsdatei importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:375
+msgid "Import Fritz&box VPN user config file..."
+msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Einrichtungsdatei importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:376
+msgid "Import &certificate..."
+msgstr "&Zertifikat importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:377 kvpnc.cpp:22060 manageciscocert.cpp:41
+#: manageciscocertbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Cisco certificates..."
+msgstr "Ciscozertifikate verwalten..."
+
+#: kvpnc.cpp:378
+msgid "Enroll Cisco certificates..."
+msgstr "Ciscozertifikate anfordern..."
+
+#: kvpnc.cpp:379
+msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
+msgstr "&OpenVPN-Profil nach Einrichtungsdatei exportieren"
+
+#: kvpnc.cpp:381
+msgid "Import KVpnc settings..."
+msgstr "KVpnc-Einstellungen importieren..."
+
+#: kvpnc.cpp:382
+msgid "Export KVpnc settings to file"
+msgstr "KVpnc-Einstellungen in Datei exportieren"
+
+#: kvpnc.cpp:384
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#: kvpnc.cpp:385 mainviewbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Trennen"
+
+#: kvpnc.cpp:386
+msgid "&Manage Profiles"
+msgstr "Profile &verwalten"
+
+#: kvpnc.cpp:387
+msgid "&new Profile (Wizard)"
+msgstr "Neues Profil (&Assistent)"
+
+#: kvpnc.cpp:389
+msgid "&Report a bug..."
+msgstr "&Fehler melden..."
+
+#: kvpnc.cpp:390
+msgid "Toggle Debug &Console"
+msgstr "Debug&konsole umschalten"
+
+#: kvpnc.cpp:391
+msgid "Show &Tools Info"
+msgstr "&Werkzeuginfo anzeigen"
+
+#: kvpnc.cpp:392
+msgid "Show &VPN types Info"
+msgstr "&VPN-Typen-Info anzeigen"
+
+#: kvpnc.cpp:396
+msgid "Show &Log"
+msgstr "&Log anzeigen"
+
+#: kvpnc.cpp:397
+msgid "Generate OpenVPN Key"
+msgstr "OpenVPN-Schlüssel generieren"
+
+#: kvpnc.cpp:398
+msgid "Send &Feedback Mail..."
+msgstr "&Rückmeldungs-Mail versenden ..."
+
+#: kvpnc.cpp:454 kvpnc.cpp:18693 kvpnc.cpp:18695 kvpnc.cpp:19952
+#: kvpnc.cpp:19956 kvpnckicker.cpp:79
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: kvpnc.cpp:469
+msgid "Setup KVpnc..."
+msgstr "KVpnc einrichten..."
+
+#: kvpnc.cpp:485
+msgid "Profile list has been changed, updating GUI..."
+msgstr "Die Profilliste hat sich geändert, die GUI wird aktualisiert..."
+
+#: kvpnc.cpp:547 kvpnc.cpp:548
+msgid "Log file cannot be opened!"
+msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:552 kvpncconfig.cpp:206 kvpncconfig.cpp:1035
+msgid "Log session started at: "
+msgstr "Logsitzung gestartet am: "
+
+#: kvpnc.cpp:561 kvpnc.cpp:689 kvpnc.cpp:716 kvpnc.cpp:743 kvpnc.cpp:772
+#: kvpnc.cpp:871 kvpnc.cpp:921
+msgid "Log session ended at: "
+msgstr "Logsitzung beendet am: "
+
+#: kvpnc.cpp:639
+msgid "quitCalled()"
+msgstr "quitCalled()"
+
+#: kvpnc.cpp:645 kvpnc.cpp:812 kvpnc.cpp:1032 kvpnc.cpp:18836
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1260
+#: preferencesdialog.cpp:6014 profileciscooptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:133 kvpnc.cpp:647 kvpnc.cpp:18838
+#: preferencesdialog.cpp:6016 toolsinfodialog.cpp:236 toolsinfodialog.cpp:371
+#: toolsinfodialog.cpp:426 toolsinfodialog.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritary)"
+msgstr "Cisco (propritär)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1136 kvpnc.cpp:649 kvpnc.cpp:816 kvpnc.cpp:1036
+#: kvpnc.cpp:18840 kvpnc.cpp:19100 kvpnc.cpp:19286 kvpnc.cpp:19997
+#: newprofiledialog.cpp:145 preferencesdialog.cpp:532
+#: preferencesdialog.cpp:6018 toolsinfodialog.cpp:405 toolsinfodialog.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "PPTP"
+msgstr "PPTP"
+
+#: kvpnc.cpp:651 kvpnc.cpp:818 kvpnc.cpp:2882 kvpnc.cpp:20010
+msgid "racoon"
+msgstr "racoon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1564 kvpnc.cpp:655 kvpnc.cpp:822 kvpnc.cpp:19176
+#: kvpnc.cpp:20052 newprofiledialog.cpp:146 openvpnmanagementhandler.cpp:219
+#: preferencesdialog.cpp:533 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1388 profileopenvpnoptionsbase.ui:16
+#: toolsinfodialog.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: kvpnc.cpp:657 kvpnc.cpp:824 kvpnc.cpp:20022
+msgid "L2TP (racoon)"
+msgstr "L2TP (racoon)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2263 kvpnc.cpp:661 kvpnc.cpp:828 kvpnc.cpp:19236
+#: kvpnc.cpp:20062 preferencesdialog.cpp:537 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1428 profilevtunoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vtun"
+msgstr "Vtun"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2376 kvpnc.cpp:663 kvpnc.cpp:830 kvpnc.cpp:19245
+#: kvpnc.cpp:19309 kvpnc.cpp:20072 preferencesdialog.cpp:538
+#: preferencesdialog.cpp:1447 preferencesdialog.cpp:1448
+#: profilesshoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+msgid "You are still connected to \"%1\" (%2) Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Es besteht noch eine Verbindung zu \"%1\" (%2). Soll wirklich beendet werden?"
+
+#: kvpnc.cpp:676 kvpnc.cpp:853
+msgid "Quit?"
+msgstr "Beenden?"
+
+#: kvpnc.cpp:800
+msgid "shutdown called!"
+msgstr "Herunterfahren aufgerufen!"
+
+#: kvpnc.cpp:806 kvpnckicker.cpp:48
+msgid "CloseEvent recieved (reciever: %1)."
+msgstr "CloseEvent empfangen (Empfänger: %1)."
+
+#: kvpnc.cpp:814 kvpnc.cpp:1034 kvpnc.cpp:19062 kvpnc.cpp:19975
+#: preferencesdialog.cpp:536
+msgid "Cisco (proprietary)"
+msgstr "Cisco (propritär)"
+
+#: kvpnc.cpp:844
+msgid "Shutdown was called...exiting.\n"
+msgstr "Herunterfahren wurde aufgerufen... es wird beendet.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:934
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
+"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
+"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
+"im Menü Datei aus.</qt>"
+
+#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
+
+#: kvpnc.cpp:942
+msgid "queryExit recieved (reciever: %1)."
+msgstr "queryExit empfangen (Empfänger: %1)."
+
+#: kvpnc.cpp:953 kvpnc.cpp:960
+msgid "KVpnc::queryExit(): dont saving session"
+msgstr "KVpnc::queryExit(): Sitzung wird nicht gesichert"
+
+#: kvpnc.cpp:973
+msgid "KVpnc::queryClose()"
+msgstr "KVpnc::queryClose()"
+
+#: kvpnc.cpp:980
+msgid ""
+"<qt><p>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. "
+"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
+"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
+"im Menü Datei aus.</qt>"
+
+#: kvpnc.cpp:1023 kvpnc.cpp:24736 preferencesdialog.cpp:786
+msgid "None"
+msgstr "keine"
+
+#: kvpnc.cpp:1040 kvpnc.cpp:18844 preferencesdialog.cpp:6022
+#: toolsinfodialog.cpp:380
+msgid "Openswan"
+msgstr "Openswan"
+
+#: kvpnc.cpp:1042 kvpnc.cpp:18846 preferencesdialog.cpp:6024
+#: toolsinfodialog.cpp:384 vpntypesinfodialog.cpp:190
+#: vpntypesinfodialog.cpp:328
+msgid "strongSwan"
+msgstr "strongSwan"
+
+#: kvpnc.cpp:1044 kvpnc.cpp:18848 preferencesdialog.cpp:6026
+#: toolsinfodialog.cpp:388
+msgid "FreeS/WAN"
+msgstr "FreeS/WAN"
+
+#: kvpnc.cpp:1071
+msgid "Connect try requested, profile: %1, type: %2"
+msgstr "Verbindung angefordert, Profil: %1, Typ: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:1075 kvpnc.cpp:1076
+msgid "No gateway for profile \"%1\" entered. STOP."
+msgstr "Kein Gateway für Profil %1 eingegeben. STOPP."
+
+#: kvpnc.cpp:1088
+msgid "Connect canceled because %1 could not be backuped."
+msgstr "Verbinden wurde abgebrochen, da %1 nicht gesichert werden konnte."
+
+#: kvpnc.cpp:1103 kvpnc.cpp:1104 kvpnc.cpp:2383 kvpnc.cpp:2384 kvpnc.cpp:2890
+#: kvpnc.cpp:2891 kvpnc.cpp:2917 kvpnc.cpp:2918 kvpnc.cpp:4115 kvpnc.cpp:4116
+#: kvpnc.cpp:5306 kvpnc.cpp:5307 kvpnc.cpp:6201 kvpnc.cpp:6202 kvpnc.cpp:7403
+#: kvpnc.cpp:7404 kvpnc.cpp:7734 kvpnc.cpp:7735
+msgid "Unable to find \"%1\" at \"%2\"!"
+msgstr "%1 kann nicht an %2 gefunden werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "vpnc: %1"
+msgstr "vpnc: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1118 kvpnc.cpp:1119
+msgid "Unable to create tunnel device file \"%1\"!"
+msgstr "Tunnel-Gerätedatei %1 kann nicht erstellt werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:1129 kvpnc.cpp:1130 kvpnc.cpp:2419 kvpnc.cpp:2420 kvpnc.cpp:2927
+#: kvpnc.cpp:2928 kvpnc.cpp:4137 kvpnc.cpp:4138 kvpnc.cpp:7808 kvpnc.cpp:7809
+msgid "Host \"%1\" could not be resolved!"
+msgstr "Host %1 kann nicht aufgelöst werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:1135 kvpnc.cpp:2425 kvpnc.cpp:2936 kvpnc.cpp:4143 kvpnc.cpp:7814
+msgid "Gateway hostname (%1) resolved to \"%2\"."
+msgstr "Gateway-Hostname (%1) aufgelöst nach %2."
+
+#: kvpnc.cpp:1151
+msgid "vpnc version (major): \"%1\""
+msgstr "vpnc-Version (Major): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1152
+msgid "vpnc version (minor): \"%1\""
+msgstr "vpnc-Version (Minor): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1153
+msgid "vpnc version (subminor): \"%1\""
+msgstr "vpnc-Version (Subminor): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:1160 kvpnc.cpp:1161
+msgid "%1 is too old. Minimum requirement is %2"
+msgstr "%1 ist zu alt. Minimale Anfroderung ist %2"
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "%1 is empty. Please go to profile settings and enter %2"
+msgstr ""
+"%1 ist leer. Bitte gehen Sie zu den Profileinstellungen und geben Sie %2 ein."
+
+#: kvpnc.cpp:1167 kvpnc.cpp:1168
+msgid "VPN ID"
+msgstr "VPN-ID"
+
+#: kvpnc.cpp:1212 kvpnc.cpp:2458 kvpnc.cpp:3013 kvpnc.cpp:4237 kvpnc.cpp:5526
+#: kvpnc.cpp:7847
+msgid "User data already collected."
+msgstr "Benutzerdaten bereits aufgenommen."
+
+#: kvpnc.cpp:1218 kvpnc.cpp:2463 kvpnc.cpp:3023 kvpnc.cpp:4243 kvpnc.cpp:5425
+#: kvpnc.cpp:6376 kvpnc.cpp:7510 kvpnc.cpp:7853
+msgid "User password on each connect forced."
+msgstr "Abfrage des Benutzerpasswort bei jeder Verbindung erzwungen."
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:1226 kvpnc.cpp:2471 kvpnc.cpp:3034
+#: kvpnc.cpp:4252 kvpnc.cpp:5436 kvpnc.cpp:6439 kvpnc.cpp:7519 kvpnc.cpp:7861
+#, no-c-format
+msgid "Enter Account Data"
+msgstr "Zugangsdaten eingeben"
+
+#: kvpnc.cpp:1233 kvpnc.cpp:2478
+msgid "Enter group password:"
+msgstr "Gruppen-Paßwort eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:1292 kvpnc.cpp:2535
+msgid "Group password is empty"
+msgstr "Gruppenpaßwort ist leer"
+
+#: kvpnc.cpp:1298 kvpnc.cpp:2541 kvpnc.cpp:5465 kvpnc.cpp:6502 kvpnc.cpp:7544
+#: kvpnc.cpp:7897
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Benutzername ist leer!"
+
+#: kvpnc.cpp:1303 kvpnc.cpp:2546 kvpnc.cpp:3129 kvpnc.cpp:4389
+msgid "Some account data which is needed got from password enter dialog."
+msgstr ""
+"Einige Zugangsdaten, die benötigt werden, wurden vom Zugangsdaten-"
+"Eingabedialog bekommen."
+
+#: kvpnc.cpp:1356 kvpnc.cpp:2604 kvpnc.cpp:3138 kvpnc.cpp:4399
+msgid "Connect canceled because account data dialog aborted."
+msgstr ""
+"Verbinden wurde abgebrochen, da der Zugangsdaten-Eingabedialog abgebrochen "
+"wurde."
+
+#: kvpnc.cpp:1385 kvpnc.cpp:2626 kvpnc.cpp:3183 kvpnc.cpp:4497 kvpnc.cpp:5545
+#: kvpnc.cpp:6601 kvpnc.cpp:21760 kvpnc.cpp:23873
+msgid "Default interface: \"%1\"."
+msgstr "Standardschnittstelle: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:1388 kvpnc.cpp:2629 kvpnc.cpp:3186 kvpnc.cpp:4500 kvpnc.cpp:5548
+#: kvpnc.cpp:6604 kvpnc.cpp:21763 kvpnc.cpp:23876
+msgid "IP address of default interface: \"%1\"."
+msgstr "IP-Adresse der Standardschnittstelle: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:1403 kvpnc.cpp:2644 kvpnc.cpp:3201 kvpnc.cpp:5565 kvpnc.cpp:6614
+msgid "No default interface found, using \"lo\"."
+msgstr "Keine Standardschnittstelle gefunden, es wird lo benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:1410 kvpnc.cpp:2651 kvpnc.cpp:3207 kvpnc.cpp:5571
+msgid ""
+"No default interface given, tried default interface, got success, using "
+"\"%1\"."
+msgstr ""
+"Keine Standardschnittstelle angegeben, Standardschnittstelle wurde versucht, "
+"Erfolg, es wird %1 benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:1417 kvpnc.cpp:2658 kvpnc.cpp:3214 kvpnc.cpp:5578 kvpnc.cpp:6621
+msgid "No IP for default interface found, using \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Keine IP für Standardschnittstelle gefunden, es wird 127.0.0.1 benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:1903
+msgid "Writing VpncScript finished."
+msgstr "Schreiben von VpncScript beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:1907
+msgid "Creating %1 has been failed."
+msgstr "Erstellung von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:1918
+msgid "Checking tun device support"
+msgstr "Unterstützung für tun-Gerät wird überprüft"
+
+#: kvpnc.cpp:1928 kvpnc.cpp:6324 kvpnc.cpp:7442 kvpnc.cpp:7773
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been failed: stop."
+msgstr "Tunnelgerät fehlt, erstellen ist fehlgeschlagen. Stop."
+
+#: kvpnc.cpp:1937 kvpnc.cpp:6333 kvpnc.cpp:7451 kvpnc.cpp:7782
+msgid "Tunnel device is missing, creating has been succeded."
+msgstr "Tunnelgerät fehlt, erstellen war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:1944
+msgid "Checking tun support"
+msgstr "tun-Unterstützung wird geprüft"
+
+#: kvpnc.cpp:1968 kvpnc.cpp:6316 kvpnc.cpp:7434 kvpnc.cpp:7765
+msgid ""
+"Support for TUN/TAP found (compiled into kernel or kernel module already "
+"loaded)."
+msgstr ""
+"Unterstützung für TUN/TAP gefunden (einkompiliert in Kernel oder Kernelmodul "
+"bereits geladen)."
+
+#: kvpnc.cpp:1974 kvpnc.cpp:5368 kvpnc.cpp:6342 kvpnc.cpp:7459 kvpnc.cpp:7790
+msgid "Loading of module \"%1\" failed!"
+msgstr "Laden von Modul %1 fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:1975 kvpnc.cpp:5369 kvpnc.cpp:6343 kvpnc.cpp:7460 kvpnc.cpp:7791
+msgid "Tunnel device is missing, loading module \"%1\" has failed: stop."
+msgstr "Tunnelgerät fehlt, Laden von Modul %1fehlgeschlagen. Stop."
+
+#: kvpnc.cpp:1984 kvpnc.cpp:5378 kvpnc.cpp:6352 kvpnc.cpp:7469 kvpnc.cpp:7800
+msgid "Loading of module \"%1\" was successful."
+msgstr "Laden von Modul %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "vpnconfig: %1"
+msgstr "vpnconfig: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2059 kvpnc.cpp:2060
+msgid "Write of \"%1\" has been failed!"
+msgstr "Schreiben von \"%1\" ist fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:2123 kvpnc.cpp:5630
+msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
+msgstr "(NT-)Domainname %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2134
+msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
+msgstr "NAT-T-Modus \"%1\" wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2140
+msgid "Using UDP."
+msgstr "UDP wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2154 kvpnc.cpp:3434
+msgid "Disabling NAT-T."
+msgstr "NAT-T wird deaktiviert."
+
+#: kvpnc.cpp:2162
+msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
+msgstr "Benutzerdefinierter lokaler Port %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2171
+msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
+msgstr "Benutzerdefinierter UDP-Port \"%1\" wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2179
+msgid ""
+"Enabling interactive extended authentication (for challange response auth)"
+msgstr ""
+"Interaktive erweiterte Authentisierung aktivieren (für Challange response-"
+"Authentisierung)"
+
+#: kvpnc.cpp:2186
+msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
+msgstr "Benutzerdefinierte Programmversion %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2203
+msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
+msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2211
+msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
+msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2218
+msgid "Using single DES."
+msgstr "Single DES wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2227 kvpnc.cpp:2233
+#, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1."
+msgstr "Tunnelgerätetyp %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2252
+#, c-format
+msgid "Using DPD idle timeout: %1."
+msgstr "DPD-Zeitablauf %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2260
+msgid "Disabling DPD idle timeout."
+msgstr "DPD-Zeitablauf wird deaktiviert."
+
+#: kvpnc.cpp:2283 kvpnc.cpp:2819
+msgid ""
+"Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\" and IPSec ID "
+"\"%4\"...\n"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, zu Server %1 (%2) mit Benutzer %3 und IPSec ID %4 zu "
+"verbinden...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2297 kvpnc.cpp:2829 kvpnc.cpp:4043 kvpnc.cpp:5166 kvpnc.cpp:6149
+#: kvpnc.cpp:7306
+msgid "Setting DNS_UPDATE \"%1\"."
+msgstr "DNS_UPDATE \"%1\" wird gesetzt."
+
+#: kvpnc.cpp:2302 kvpnc.cpp:2307 kvpnc.cpp:15465
+#, c-format
+msgid "Replacing default route: %1"
+msgstr "Defaultroute wird ersetzt: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2320
+#, c-format
+msgid "vpnc arguments: %1"
+msgstr "vpnc-Argumente: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2331 kvpnc.cpp:2843 kvpnc.cpp:7301 kvpnc.cpp:7696 kvpnc.cpp:8152
+#: kvpnc.cpp:19926 kvpnc.cpp:19927
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindungsaufbau..."
+
+#: kvpnc.cpp:2333 kvpnc.cpp:2845 kvpnc.cpp:4077 kvpnc.cpp:6163 kvpnc.cpp:7376
+#: kvpnc.cpp:9325 kvpnc.cpp:9675 kvpnc.cpp:10028 kvpnc.cpp:10782
+#: kvpnc.cpp:11434 kvpnc.cpp:13461 kvpnc.cpp:13505 kvpnc.cpp:13560
+#: kvpnc.cpp:20615 kvpnc.cpp:20819 kvpnc.cpp:20845 kvpnc.cpp:20879
+#: kvpnc.cpp:20914 kvpnc.cpp:21086 kvpnc.cpp:21165 kvpnc.cpp:21281
+#: kvpnc.cpp:21283 kvpnc.cpp:21435 kvpnc.cpp:21478 kvpnc.cpp:21584
+#: kvpnc.cpp:21663 kvpnc.cpp:21889 kvpnc.cpp:21893 kvpnc.cpp:21988
+#: kvpnc.cpp:22121 kvpnc.cpp:22180 kvpnc.cpp:22235 kvpnc.cpp:22296
+#: kvpnc.cpp:22365 kvpnc.cpp:22436 kvpnc.cpp:22992 kvpnc.cpp:23352
+#: kvpnc.cpp:24423 kvpnc.cpp:24520
+msgid "\"%1\" started."
+msgstr "%1 ist gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:2370
+msgid "Making %1 (%2) excutable failed!"
+msgstr "Setzen von %1 (%2) als ausführbar fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:2391
+#, c-format
+msgid "vpnclient: %1"
+msgstr "vpnclient: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2399 kvpnc.cpp:2400
+msgid "The Cisco ipsec interface could not setup!"
+msgstr "Die Cisco-ipsec-Schnittstelle konnte nicht initalisiert werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:2406
+msgid "The Cisco ipsec interface was down and could be started and is now up."
+msgstr ""
+"Die Cisco-ipsec-Schnittstelle war nicht aktiviert und konnte gestartet sowie "
+"aktiviert werden."
+
+#: kvpnc.cpp:2412
+msgid "The Cisco ipsec interface is up."
+msgstr "Die Cisco-ipsec-Schnittstelle ist aktiviert."
+
+#: kvpnc.cpp:2593
+msgid "Need to save because user had request it."
+msgstr "Es muß gespeichert werden, da der Benutzer es angefordert hat."
+
+#: kvpnc.cpp:2679 kvpnc.cpp:7254
+msgid ""
+"Connect canceled because default route backup process could not be started."
+msgstr ""
+"Verbinden wurde abgebrochen, da der Sicherungsprozess der Defaultroute nicht "
+"gestartet werden konnte."
+
+#: kvpnc.cpp:2685 kvpnc.cpp:7260
+msgid "Default route backup process started."
+msgstr "Sicherungsprozess der Defaultroute ist gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:2691 kvpnc.cpp:7276
+msgid "Connect canceled because default route could not be backuped."
+msgstr ""
+"Verbinden wurde abgebrochen, da die Defaultroute nicht gesichert werden "
+"konnte."
+
+#: kvpnc.cpp:2698 kvpnc.cpp:23174
+msgid "Backup file of %1: %1"
+msgstr "Sicherungsdatei von %1: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:2823
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" (%2) with user \"%3\"...\n"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, zu Server \"%1\" (%2) mit Benutzer \"%2\" zu verbinden...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:2864
+msgid "Connect canceled because profile file could not be written."
+msgstr ""
+"Verbinden wurde abgebrochen, da die Profildatei nicht geschrieben werden "
+"konnte."
+
+#: kvpnc.cpp:2902 kvpnc.cpp:2903 kvpnc.cpp:4125 kvpnc.cpp:4126
+msgid "Unable to find \"%1\" or \"%2\"!"
+msgstr "\"%1\" oder \"%2\" kann nicht gefunden werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:2946 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4155
+msgid "Certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"Zertifikatsdatei (%1) kann nicht gefunden werden. Bitte den Pfad prüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:2945 kvpnc.cpp:4154 kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6286
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#: kvpnc.cpp:2957 kvpnc.cpp:2964
+msgid "Loading module \"%1\" has failed."
+msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:3041 kvpnc.cpp:4265
+msgid "PSK:"
+msgstr "PSK:"
+
+#: kvpnc.cpp:3083 kvpnc.cpp:4328
+msgid "PSK is empty!"
+msgstr "PSK ist leer!"
+
+#: kvpnc.cpp:3161 kvpnc.cpp:4424
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read."
+msgstr ""
+"Der bereitgestellte Schlüssel (PSK) konnte nicht von der Datei gelesen "
+"werden, da die Datei mit dem PSK-Schlüssel (%1) nicht gelesen werden konnte."
+
+#: kvpnc.cpp:3166 kvpnc.cpp:4429
+msgid "PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key."
+msgstr ""
+"Der bereitgestellte Schlüssel (PSK) konnte nicht von der Datei gelesen "
+"werden, da die Datei mit dem PSK-Schlüssel (%1) keinen Schlüssel enthält."
+
+#: kvpnc.cpp:3231 kvpnc.cpp:22655 kvpnc.cpp:22769
+#, c-format
+msgid "Default interface: %1"
+msgstr "Standardschnittstelle: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3232
+#, c-format
+msgid "Local IP address: %1"
+msgstr "Lokale IP-Adresse: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3233
+#, c-format
+msgid "Local IP address (virtual): %1"
+msgstr "Lokale IP-Adresse (virtuell): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3234
+#, c-format
+msgid "Local netmask (virtual): %1"
+msgstr "Lokale Netzwerkmaske (virtuell): %1"
+
+#: kvpnc.cpp:3428
+msgid "Using NAT-T."
+msgstr "NAT-T wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:3444
+msgid "Using Mode Config."
+msgstr "Mode Config wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:3544
+msgid "Using XAUTH."
+msgstr "XAUTH wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:3788 kvpnc.cpp:3837 kvpnc.cpp:3944 kvpnc.cpp:3997 kvpnc.cpp:8524
+#: kvpnc.cpp:10319
+msgid "\"%1\" write failed!"
+msgstr "Schreiben von %1 ist fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:4105
+msgid "Max connect retries (%1) reached, stopping."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der Verbindungsversuche (%1) wurde erreicht, es wird "
+"aufgegeben."
+
+#: kvpnc.cpp:4164 kvpnc.cpp:4165 kvpnc.cpp:6286 kvpnc.cpp:6287
+msgid ""
+"CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"Datei mit dem Zertifikat der CA (%1) kann nicht gefunden werden. Bitte den "
+"Pfad prüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:4446
+msgid "Enter smartcard PIN"
+msgstr "Smartcard-PIN eingeben"
+
+#: kvpnc.cpp:4447
+msgid "Enter PIN for unlocking smartcard \"%1\":"
+msgstr "PIN zum Entsperren der Smartcard \"%1\" eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:4448 openvpnmanagementhandler.cpp:751
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: kvpnc.cpp:4453
+msgid "PIN for unlocking smartcard requested...\n"
+msgstr "PIN zum Entsperren der Smartcard wurde angefordert...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:4462
+msgid "PIN got from user"
+msgstr "PIN vom Benutzer bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:4626 kvpnc.cpp:5032
+msgid "---- %1 ---"
+msgstr "---- %1 ---"
+
+#: kvpnc.cpp:4639 kvpnc.cpp:5052 kvpnc.cpp:5103 kvpnc.cpp:5140 kvpnc.cpp:5157
+#: kvpnc.cpp:5287 kvpnc.cpp:23293 kvpnc.cpp:23321
+msgid "%1 could not opened. Stop."
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Stop."
+
+#: kvpnc.cpp:4640
+msgid "---- end ---"
+msgstr "---- ende ---"
+
+#: kvpnc.cpp:4664
+msgid "IPSec version: %1.%2.%3"
+msgstr "IPSec-Version: %1.%2.%3"
+
+#: kvpnc.cpp:4769
+msgid ""
+"IPsec vpn mode was set to \"tunnel\" but must be \"transport\" for use with "
+"L2TP. This was temporary fixed."
+msgstr ""
+"IPsec-VPN-Modus war auf \"tunnel\" gesetzt, aber es muss \"transport\" sein, "
+"um es mit L2TP zu benutzen. Dies wurde temporär repariert."
+
+#: kvpnc.cpp:4868 newprofilewizard.cpp:378 newprofilewizard.cpp:3899
+#: preferencesdialog.cpp:592 profileipsecoptions.cpp:84
+msgid "Certificate ID"
+msgstr "Zertifikats-ID"
+
+#: kvpnc.cpp:4897
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting right id."
+msgstr ""
+"Die ID der Gegenstelle \"%1\" (Typ: Adresse) konnte nicht aufgelöst werden, "
+"es wird die ID der Gegenstelle ausgelassen."
+
+#: kvpnc.cpp:4903
+msgid "Remote ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr "ID der Gegenstelle \"%1\" (Typ: Adresse) aufgelöst nach: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:4926
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) could not resolved, ommiting left id."
+msgstr ""
+"Die lokale ID \"%1\" (Typ: Adresse) konnte nicht aufgelöst werden, es wird "
+"die lokale ID ausgelassen."
+
+#: kvpnc.cpp:4932
+msgid "Local ID \"%1\" (type: address) resolved to: %2"
+msgstr "Lokale ID \"%1\" (Typ: Adresse) aufgelöst nach: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:5194
+msgid "Starting ipsec setup..."
+msgstr "Es wird ipsec setup gestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:5203
+msgid "Starting ipsec..."
+msgstr "Es wird ipsec gestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:5236
+msgid "IPsec daemon (%1) started."
+msgstr "IPsec-Server (%1) gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905
+#: kvpnc.cpp:21907
+msgid "\"%1\" still running, waiting"
+msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet ..."
+
+#: kvpnc.cpp:5313
+#, c-format
+msgid "pppd: %1"
+msgstr "pppd: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5316
+msgid "Checking gre support"
+msgstr "GRE-Unterstützung wird geprüft"
+
+#: kvpnc.cpp:5362
+msgid ""
+"Support for %1 found (compiled into kernel or kernel module already loaded)."
+msgstr ""
+"Unterstützung für %1 gefunden (einkompiliert in Kernel oder Kernelmodul "
+"bereits geladen)."
+
+#: kvpnc.cpp:5399
+msgid "pppd: (%1) has no MPPE support. STOP."
+msgstr "pppd: (%1) hat keine MPPE-Unterstützung. STOP."
+
+#: kvpnc.cpp:5407 kvpnc.cpp:5409
+msgid "pppd: (%1) has MPPE support: %2"
+msgstr "pppd: (%1) hat MPPE-Unterstützung: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:5459 kvpnc.cpp:6496 kvpnc.cpp:7538 kvpnc.cpp:7891
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Paßwort ist leer"
+
+#: kvpnc.cpp:5498 kvpnc.cpp:6559 kvpnc.cpp:7613 kvpnc.cpp:7965
+msgid "Some passwords which are need got from password enter dialog."
+msgstr ""
+"Einige Paßwörter, die benötigt werden, wurden vom Paßworteingabedialog "
+"bekommen."
+
+#: kvpnc.cpp:5506 kvpnc.cpp:6476 kvpnc.cpp:6549 kvpnc.cpp:7594 kvpnc.cpp:7946
+#: kvpnc.cpp:12299
+msgid "Connect canceled because password enter dialog aborted."
+msgstr ""
+"Verbinden wurde abgebrochen, da der Paßworteingabedialog abgebrochen wurde."
+
+#: kvpnc.cpp:5586
+msgid "Old default device: %1, old default gw: %2"
+msgstr "Altes Gerät bei Defaultroute: %1, altes Gateway bei Defaultroute: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:5621
+msgid "Enabling debug for pptpd."
+msgstr "Debug für den pptpd wird aktiviert."
+
+#: kvpnc.cpp:5885 kvpnc.cpp:5955 kvpnc.cpp:24168
+#, c-format
+msgid "Authentication method: %1"
+msgstr "Authentisierungsmethode: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5914 kvpnc.cpp:5968 kvpnc.cpp:8693 kvpnc.cpp:9069 kvpnc.cpp:9363
+#: kvpnc.cpp:9430 kvpnc.cpp:10164 kvpnc.cpp:10231 kvpnc.cpp:10503
+#: kvpnc.cpp:10570 kvpnc.cpp:10820 kvpnc.cpp:10886 kvpnc.cpp:16682
+#: kvpnc.cpp:16749 kvpnc.cpp:17133 kvpnc.cpp:17200 kvpnc.cpp:24126
+#: kvpnc.cpp:24176
+#, c-format
+msgid "pppd secrets file: %1"
+msgstr "pppd-secrets-Datei: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:5931 kvpnc.cpp:5985 kvpnc.cpp:23943 kvpnc.cpp:24143
+#: kvpnc.cpp:24194
+#, c-format
+msgid "Username: %1"
+msgstr "Benutzername: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:6031 kvpnc.cpp:14816 kvpnc.cpp:15540 kvpnc.cpp:18029
+#: kvpnc.cpp:21792
+msgid "\"%1\" (%2) start failed!"
+msgstr "Start von %1 (%2) fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:6036 kvpnc.cpp:14821 kvpnc.cpp:15545 kvpnc.cpp:18034
+#: kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:21797
+msgid "\"%1\" (%2) started."
+msgstr "%1 (%2) ist gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:6041 kvpnc.cpp:9330 kvpnc.cpp:9680 kvpnc.cpp:10791 kvpnc.cpp:14829
+#: kvpnc.cpp:15552 kvpnc.cpp:18042 kvpnc.cpp:18082 kvpnc.cpp:21805
+msgid "\"%1\" (%2) finished."
+msgstr "\"%1\" (%2) beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:6072
+msgid "%1 cannot be opened for append!"
+msgstr "%1 kann nicht zum Anhängen geöffnet werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:6081
+msgid "Loading module \"%1\" failed, adding \"ppp_mppe_mppc\" to %2."
+msgstr ""
+"Laden des Moduls \"%1\" fehlgeschlagen, es wird \"ppp_mppe_mppc\" zu %2 "
+"hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:6087
+msgid "Loading module \"%1\" succeded, adding \"ppp_mppe\" to %2."
+msgstr ""
+"Laden des Moduls \"%1\" erfolgreich, es wird \"ppp_mppe\" zu %2 hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:6094
+msgid "%1 found \"%2\" alias missing. KVpnc has been added it."
+msgstr "%1 gefunden und %2-Alias fehlt. KVpnc hat ihn hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:6106
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
+msgstr "Laden des Moduls %1 fehlgeschlagen, es wird %2 versucht..."
+
+#: kvpnc.cpp:6110
+msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
+msgstr "Laden der Module %1 und %2 fehlgeschlagen: Stopp."
+
+#: kvpnc.cpp:6118
+msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
+msgstr "Laden des Moduls %1 ist fehlgeschlagen, aber %2 war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:6144
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
+msgstr "Es wird versucht, zu Server %1 mit Benutzer %2 zu verbinden...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:6209
+#, c-format
+msgid "openvpn: %1"
+msgstr "openvpn: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:6231 kvpnc.cpp:6232
+msgid "Pkcs11 slot cant be empty!"
+msgstr "PKCS11-Slot kann nicht leer sein!"
+
+#: kvpnc.cpp:6239 kvpnc.cpp:6240
+msgid "Pkcs11 id cant be empty!"
+msgstr "PKCS11-ID kann nicht leer sein!"
+
+#: kvpnc.cpp:6247 kvpnc.cpp:6248
+msgid "Pkcs11 providers cant be empty!"
+msgstr "PKCS11-Provider kann nicht leer sein!"
+
+#: kvpnc.cpp:6274 kvpnc.cpp:6275
+msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
+msgstr ""
+"Datei mit dem privaten Schlüssel (%1) kann nicht gefunden werden. Bitte den "
+"Pfad prüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:6393
+msgid "Empty user password"
+msgstr "Leeres Benutzerpaßwort"
+
+#: kvpnc.cpp:6399
+msgid "Empty tmp user password"
+msgstr "Leeres temporäres Benutzerpaßwort"
+
+#: kvpnc.cpp:6423
+msgid "Psk is empty"
+msgstr "PSK ist leer"
+
+#: kvpnc.cpp:6454
+msgid "PSK is empty"
+msgstr "PSK ist leer"
+
+#: kvpnc.cpp:6685
+msgid "OpenVPN major: %1, minor: %2, extra: %3, extra ver: %4"
+msgstr "OpenVPN major: %1, minor: %2, extra: %3, extra ver: %4"
+
+#: kvpnc.cpp:6692
+msgid ""
+"OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config."
+msgstr ""
+"OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es wird der Skriptsicherheitsparameter zur "
+"Einrichtungsdatei hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:6726
+msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters."
+msgstr ""
+"OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es werden zusätzliche Parameter zur "
+"Einrichtungsdatei hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:7265
+msgid "Default route backup process"
+msgstr "Sicherungsprozess der Defaultroute"
+
+#: kvpnc.cpp:7300 kvpnc.cpp:7695 kvpnc.cpp:8151
+msgid "Trying to connect to server \"%1\" with ...\n"
+msgstr "Es wird versucht, zu Server %1 zu verbinden...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:7333
+msgid "Openvpn Version: %1.%2.%3"
+msgstr "Openvpn-Version: %1.%2.%3"
+
+#: kvpnc.cpp:7339
+msgid "Starting Openvpn management handler..."
+msgstr "Openvpn managementhandler wird gestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:7380
+msgid "\"%1\" start failed."
+msgstr "Start von \"%1\" fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:7411
+#, c-format
+msgid "vtund: %1"
+msgstr "vtund: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:7742
+#, c-format
+msgid "ssh: %1"
+msgstr "ssh: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8037 kvpnc.cpp:8038
+msgid "No SSH key file specified!"
+msgstr "Keine SSH-Schlüsseldatei angeben!"
+
+#: kvpnc.cpp:8044
+#, c-format
+msgid "Using keyfile: %1"
+msgstr "Schlüsseldatei %1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:8064 kvpnc.cpp:8070
+#, c-format
+msgid "Using tunnel device type: %1"
+msgstr "Tunnelgerätetyp %1 wird benutzt"
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8121
+msgid "Using %1 as %2."
+msgstr "%1 wird als %2 benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:8097 kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8121 kvpnc.cpp:8125
+#: kvpnc.cpp:8126 newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+msgid "ssh config remote script"
+msgstr "ssh-Netzwerkeinrichtung-Skript"
+
+#: kvpnc.cpp:8101 kvpnc.cpp:8102 kvpnc.cpp:8125 kvpnc.cpp:8126
+msgid "%1 is empty!"
+msgstr "%1 ist leer!"
+
+#: kvpnc.cpp:8143
+msgid "%1 arguments: %1"
+msgstr "%1-Argumente: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:8165 kvpnc.cpp:8172
+msgid "%1 will be used."
+msgstr "%1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:8176 kvpnc.cpp:8177
+msgid "No ssh askpass program found!"
+msgstr "Kein sshaskpass-Programm gefunden!"
+
+#: kvpnc.cpp:8218
+msgid "Disconnect requested"
+msgstr "Trennen angefordert"
+
+#: kvpnc.cpp:8228
+msgid "Disconnect requested, status connected"
+msgstr "Trennen angefordert, Status verbunden"
+
+#: kvpnc.cpp:8305 kvpnc.cpp:9782
+#, c-format
+msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
+msgstr "Vpnc pid-Datei gefunden, es wird Prozess %1 getötet"
+
+#: kvpnc.cpp:8349 kvpnc.cpp:9804
+msgid "Restoring default route before connection..."
+msgstr "Defaultroute vor dem Verbinden wird wiederhergestellt..."
+
+#: kvpnc.cpp:8519 kvpnc.cpp:10314
+msgid "\"%1\" write successful."
+msgstr "Schreiben von \"%1\" war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:8580 kvpnc.cpp:8610 kvpnc.cpp:8841 kvpnc.cpp:8871 kvpnc.cpp:9946
+#: kvpnc.cpp:9976 kvpnc.cpp:10398 kvpnc.cpp:10428
+msgid "Unloading module \"%1\" failed"
+msgstr "Entladen von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:8585 kvpnc.cpp:8595 kvpnc.cpp:8605 kvpnc.cpp:8615 kvpnc.cpp:8846
+#: kvpnc.cpp:8856 kvpnc.cpp:8866 kvpnc.cpp:8876 kvpnc.cpp:9951 kvpnc.cpp:9961
+#: kvpnc.cpp:9971 kvpnc.cpp:9981 kvpnc.cpp:10403 kvpnc.cpp:10413
+#: kvpnc.cpp:10423 kvpnc.cpp:10433
+msgid "Unloading module \"%1\" succeded"
+msgstr "Laden von Modul %1 war erfolgreich"
+
+#: kvpnc.cpp:8590 kvpnc.cpp:8600 kvpnc.cpp:8851 kvpnc.cpp:8861 kvpnc.cpp:9956
+#: kvpnc.cpp:9966 kvpnc.cpp:10408 kvpnc.cpp:10418
+msgid "Unloading module \"%1\" failed."
+msgstr "Entladen von Modul %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:8631 kvpnc.cpp:8892 kvpnc.cpp:9998 kvpnc.cpp:10464
+msgid "Removing virtual IP address"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse wird gelöscht"
+
+#: kvpnc.cpp:8643 kvpnc.cpp:8666
+msgid "Trying to terminate \"%1\"..."
+msgstr "Es wird versucht, \"%1\" zu beenden..."
+
+#: kvpnc.cpp:8651 kvpnc.cpp:8672 kvpnc.cpp:10452 kvpnc.cpp:10485
+msgid "Killing \"%1\"..."
+msgstr "\"%1\" wird getötet..."
+
+#: kvpnc.cpp:8655 kvpnc.cpp:8677
+msgid "\"%1\" killed"
+msgstr "\"%1\" wurde getötet"
+
+#: kvpnc.cpp:8708 kvpnc.cpp:9084 kvpnc.cpp:9378 kvpnc.cpp:9445 kvpnc.cpp:10179
+#: kvpnc.cpp:10246 kvpnc.cpp:10518 kvpnc.cpp:10585 kvpnc.cpp:10835
+#: kvpnc.cpp:10901 kvpnc.cpp:16697 kvpnc.cpp:16764 kvpnc.cpp:17148
+#: kvpnc.cpp:17215
+msgid "End marker in %1 found"
+msgstr "Endmarkierung in %1 gefunden"
+
+#: kvpnc.cpp:8714 kvpnc.cpp:9090 kvpnc.cpp:9384 kvpnc.cpp:9451 kvpnc.cpp:10185
+#: kvpnc.cpp:10252 kvpnc.cpp:10524 kvpnc.cpp:10591 kvpnc.cpp:10841
+#: kvpnc.cpp:10907 kvpnc.cpp:16703 kvpnc.cpp:16770 kvpnc.cpp:17154
+#: kvpnc.cpp:17221
+msgid "Start marker in %1 found"
+msgstr "Startmarkierung in %1 gefunden"
+
+#: kvpnc.cpp:8727 kvpnc.cpp:9103 kvpnc.cpp:9397 kvpnc.cpp:9464 kvpnc.cpp:10198
+#: kvpnc.cpp:10265 kvpnc.cpp:10537 kvpnc.cpp:10604 kvpnc.cpp:10854
+#: kvpnc.cpp:10920 kvpnc.cpp:16716 kvpnc.cpp:16783 kvpnc.cpp:17167
+#: kvpnc.cpp:17234
+msgid "File %1 successfully removed"
+msgstr "Datei %1 wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#: kvpnc.cpp:8735 kvpnc.cpp:9111 kvpnc.cpp:9405 kvpnc.cpp:9472 kvpnc.cpp:10206
+#: kvpnc.cpp:10273 kvpnc.cpp:10545 kvpnc.cpp:10612 kvpnc.cpp:10862
+#: kvpnc.cpp:10928 kvpnc.cpp:16724 kvpnc.cpp:16791 kvpnc.cpp:17175
+#: kvpnc.cpp:17242
+msgid "File %1 sucessfully rewritten"
+msgstr "Datei %1 wurde erfolgreich neu geschrieben"
+
+#: kvpnc.cpp:8740 kvpnc.cpp:9116 kvpnc.cpp:9410 kvpnc.cpp:9477 kvpnc.cpp:10211
+#: kvpnc.cpp:10278 kvpnc.cpp:10550 kvpnc.cpp:10617 kvpnc.cpp:10867
+#: kvpnc.cpp:10933 kvpnc.cpp:16729 kvpnc.cpp:16796 kvpnc.cpp:17180
+#: kvpnc.cpp:17247
+msgid "File %1 rewrite failed"
+msgstr "Neuschreiben von %1 fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:8746 kvpnc.cpp:9122 kvpnc.cpp:9416 kvpnc.cpp:9483 kvpnc.cpp:10217
+#: kvpnc.cpp:10284 kvpnc.cpp:10556 kvpnc.cpp:10623 kvpnc.cpp:10873
+#: kvpnc.cpp:10939 kvpnc.cpp:16735 kvpnc.cpp:16802 kvpnc.cpp:17186
+#: kvpnc.cpp:17253
+msgid "File %1 remove failed"
+msgstr "Löschen von Datei %1 fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:8752 kvpnc.cpp:9128 kvpnc.cpp:9422 kvpnc.cpp:9489 kvpnc.cpp:10223
+#: kvpnc.cpp:10290 kvpnc.cpp:10562 kvpnc.cpp:10629 kvpnc.cpp:10878
+#: kvpnc.cpp:10945 kvpnc.cpp:16741 kvpnc.cpp:16808 kvpnc.cpp:17192
+#: kvpnc.cpp:17259
+msgid "File %1 could not opened!"
+msgstr "Datei %1 kann nicht geöffenet werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:8930 kvpnc.cpp:10038 kvpnc.cpp:10087 kvpnc.cpp:10089
+#: kvpnc.cpp:21315
+msgid "\"%1\" is still running waiting for terminate..."
+msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:9014 kvpnc.cpp:10109
+msgid "Restoring original ipsec settings"
+msgstr "Originale IPSec-Einstellungen werden wiederhergestellt"
+
+#: kvpnc.cpp:9308 kvpnc.cpp:9640
+msgid "Removing extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr "Extraroute wird gelöscht: %1 über Netzwerkgerät %2 über Gateway %3"
+
+#: kvpnc.cpp:9334 kvpnc.cpp:9684 kvpnc.cpp:10795
+msgid "Default route was restored."
+msgstr "Defaultroute wurde wiederhergestellt."
+
+#: kvpnc.cpp:9339 kvpnc.cpp:9689 kvpnc.cpp:10800
+msgid "resolvconf restored the old /etc/resolv.conf."
+msgstr "resolvconf hat die Originaldatei /etc/resolv.conf wiederhergestellt."
+
+#: kvpnc.cpp:9346 kvpnc.cpp:9696 kvpnc.cpp:10807
+msgid "/etc/resolv.conf was restored."
+msgstr "/etc/resolv.conf wurde wiederhergestellt."
+
+#: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705
+msgid "\"%1\" could not written."
+msgstr "\"%1\" kann nicht geschrieben werden."
+
+#: kvpnc.cpp:9355
+msgid "pppd down file"
+msgstr "pppd-Stopdatei"
+
+#: kvpnc.cpp:9705
+msgid "ssh down file"
+msgstr "ssh-Stopdatei"
+
+#: kvpnc.cpp:9726
+msgid "Disconnect requested, status connecting"
+msgstr "Trennen angefordert, Status Verbindungsaufbau"
+
+#: kvpnc.cpp:9729
+msgid "Killing process while connecting.\n"
+msgstr "Es wird Prozess während des Verbindens getötet.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:10456
+msgid "%1 tunnel state: %2"
+msgstr "%1 Tunnel-Status: %2"
+
+#: kvpnc.cpp:11059
+msgid "Not connected.\n"
+msgstr "Nicht verbunden.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:11065 kvpnc.cpp:19957
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Getrennt."
+
+#: kvpnc.cpp:11428 kvpnc.cpp:11429 kvpnc.cpp:11434
+msgid "bugreport"
+msgstr "fehlermelden"
+
+#: kvpnc.cpp:11429
+msgid "\"%1\" with %2 start failed!"
+msgstr "Start von \"%1\" mit \"%2\" ist fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:11437
+msgid "URL \"%1\" with browser \"%2\" called."
+msgstr "URL \"%1\" mit Navigator \"%2\" wurde aufgerufen."
+
+#: kvpnc.cpp:11479
+msgid "Group password requested, send it..."
+msgstr "Gruppenpaßwort wurde angefordert, es wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:11491
+#, c-format
+msgid "Group password: %1"
+msgstr "Gruppenpaßwort: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11500
+msgid "User password requested, send it..."
+msgstr "Benutzerpaßwort wurde angefordert, es wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:11507
+#, c-format
+msgid "User password: %1"
+msgstr "Benutzerpaßwort: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11518
+msgid "IPSec gateway address requested, send it..."
+msgstr "IPSec-Gateway-Adresse wurde angefordert, sie wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:11530
+msgid "IPSec ID requested, send it..."
+msgstr "IPSec ID wurde angefordert, sie wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:11540
+msgid "Username requested, send it..."
+msgstr "Benutzer wurde angefordert, er wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:11549
+#, c-format
+msgid "User name: %1"
+msgstr "Benutzername: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11558
+#, c-format
+msgid "Tunnel device: %1"
+msgstr "Tunnelgerät: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11570 kvpnc.cpp:11603 kvpnc.cpp:17895
+#, c-format
+msgid "Tunnel IP: %1"
+msgstr "Tunnel-IP: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11581
+#, c-format
+msgid "line: %1"
+msgstr "Zeile: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11586 kvpnc.cpp:12376 kvpnc.cpp:12547 kvpnc.cpp:12987
+#: kvpnc.cpp:14076 kvpnc.cpp:14852 kvpnc.cpp:15333 kvpnc.cpp:16447
+#: kvpnc.cpp:17666 kvpnc.cpp:17847
+msgid "Connection established."
+msgstr "Verbindung aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662
+#: kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+#: kvpnc.cpp:16013 openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "Authentication failed (%1)!"
+msgstr "Authentisierung fehlgeschlagen (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:11633 kvpnc.cpp:11634 kvpnc.cpp:12209 kvpnc.cpp:12210
+msgid "group password"
+msgstr "Gruppenpaßwort"
+
+#: kvpnc.cpp:11647 kvpnc.cpp:11648
+msgid ""
+"Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please "
+"check your settings."
+msgstr ""
+"Die Verbindung wurde zurückgewiesen, da falsche Einstellungen an den VPN-"
+"Server gesendet wurden. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:11661 kvpnc.cpp:11662 kvpnc.cpp:12320 kvpnc.cpp:12321
+#: kvpnc.cpp:16013 kvpncconfig.cpp:539 kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:1123
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:4394 kvpncconfig.cpp:4396
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:646
+msgid "user password"
+msgstr "Benutzerpaßwort"
+
+#: kvpnc.cpp:11677 kvpnc.cpp:11678
+msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
+msgstr "Es muss eine IP-Adresse für das entfernte Gateway eingegeben werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:11688 kvpnc.cpp:11689
+msgid "No response from VPN server"
+msgstr "Keine Antwort vom VPN-Server"
+
+#: kvpnc.cpp:11699 kvpnc.cpp:11700
+msgid "Tunnel interface can't be initalized"
+msgstr "Tunnelschnittstelle kann nicht initalisiert werden"
+
+#: kvpnc.cpp:11710 kvpnc.cpp:11711
+msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
+msgstr "Gerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
+
+#: kvpnc.cpp:11722 kvpnc.cpp:11723
+msgid "Host unknown"
+msgstr "Host unbekannt"
+
+#: kvpnc.cpp:11733 kvpnc.cpp:11734
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "Socketerstellung fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:11743
+msgid "Connection to the Cisco server was refused"
+msgstr "Verbindung zum Cisco-Server wurde abgelehnt"
+
+#: kvpnc.cpp:11744
+msgid "receiving packet: Connection refused"
+msgstr "Paketempfang: Verbindung abgelehnt"
+
+#: kvpnc.cpp:11896 kvpnc.cpp:12122 kvpnc.cpp:12611 kvpnc.cpp:12756
+#: kvpnc.cpp:13169 kvpnc.cpp:13259 kvpnc.cpp:13857 kvpnc.cpp:16105
+#: kvpnc.cpp:16127
+#, c-format
+msgid "NameAndPid: %1"
+msgstr "NameUndPID: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:11903 kvpnc.cpp:12129 kvpnc.cpp:12700 kvpnc.cpp:12707
+#: kvpnc.cpp:12845 kvpnc.cpp:12852 kvpnc.cpp:13176 kvpnc.cpp:13266
+#: kvpnc.cpp:13864 kvpnc.cpp:16112 kvpnc.cpp:16134
+msgid ""
+"Binding port %1 failed. Program \"%2\" with PID \"%3\" is using it. You have "
+"to stop it first."
+msgstr ""
+"Binden von Port %1 ist fehlgeschlagen. Programm \"%2\" mit PID \"%3\" "
+"benutzt ihn. Es muß zuerst beendet werden."
+
+#: kvpnc.cpp:11906 kvpnc.cpp:11907 kvpnc.cpp:12132 kvpnc.cpp:12133
+#: kvpnc.cpp:12701 kvpnc.cpp:12713 kvpnc.cpp:12714 kvpnc.cpp:12846
+#: kvpnc.cpp:12858 kvpnc.cpp:12859 kvpnc.cpp:13179 kvpnc.cpp:13180
+#: kvpnc.cpp:13269 kvpnc.cpp:13270 kvpnc.cpp:13867 kvpnc.cpp:13868
+#: kvpnc.cpp:14563 kvpnc.cpp:16115 kvpnc.cpp:16116 kvpnc.cpp:16138
+#: kvpnc.cpp:16139 kvpnc.cpp:16147
+msgid "Port binding failed"
+msgstr "Port binden fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:11994 kvpnc.cpp:11995
+msgid "No network reachable"
+msgstr "Kein Netzwerk erreichbar"
+
+#: kvpnc.cpp:12005 kvpnc.cpp:12006
+msgid "Invalid ISAKMP exchange type received"
+msgstr "Ungültiger ISAKMP-Austauschtyp empfangen"
+
+#: kvpnc.cpp:12017
+msgid "Vpnc found running, killing it...\n"
+msgstr "Laufenden vpnc gefunden, er wird getötet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12022
+msgid "Trying again...\n"
+msgstr "Erneuter Versuch...\n"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:12032
+#, no-c-format
+msgid "Enter Xauth interactive passcode"
+msgstr "Bitte den Paßcode eingeben"
+
+#: kvpnc.cpp:12035
+msgid "Passcode for Xauth interactive requested...\n"
+msgstr "Passcode für Xauth interactive wird angefordert...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12040
+msgid ""
+"Got passcode for Xauth interactive from enter Xauth interactive passcode "
+"dialog...\n"
+msgstr "Passcode für Xauth interactive wurde vom Dialog bekommen...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12044
+msgid "Send passcode for Xauth interactive...\n"
+msgstr "Passcode für Xauth interactive wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12054
+msgid "Connect banner recieved"
+msgstr "Verbindungbanner empfangen"
+
+#: kvpnc.cpp:12067 kvpnc.cpp:12421 kvpnc.cpp:12723 kvpnc.cpp:13068
+#: kvpnc.cpp:13120 kvpnc.cpp:13237 kvpnc.cpp:13362 kvpnc.cpp:13761
+#: kvpnc.cpp:13986 kvpnc.cpp:14200 kvpnc.cpp:14389 kvpnc.cpp:14410
+#: kvpnc.cpp:14922 kvpnc.cpp:14951 kvpnc.cpp:15083 kvpnc.cpp:15134
+#: kvpnc.cpp:15654 kvpnc.cpp:15932 kvpnc.cpp:16484 kvpnc.cpp:16669
+#: kvpnc.cpp:17123 kvpnc.cpp:17368 kvpnc.cpp:17405 kvpnc.cpp:17437
+#: kvpnc.cpp:17460 kvpnc.cpp:17510 kvpnc.cpp:17712 kvpnc.cpp:17827
+#: kvpnc.cpp:18223
+msgid "There is a reason for stop connecting, terminating \"%1\" process."
+msgstr ""
+"Es gibt einen Grund, das Verbinden abzubrechen, der %1-Prozess wird beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+msgid "Profile missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr "Profil fehlt. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
+
+#: kvpnc.cpp:12100
+msgid "Profile missing"
+msgstr "Profil fehlt"
+
+#: kvpnc.cpp:12101
+msgid "Profile file missing. Please contact the KVpnc author."
+msgstr "Profildatei fehlt. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
+
+#: kvpnc.cpp:12107
+msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
+msgstr "Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt."
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)."
+msgstr ""
+"Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Einstellungen (Zertifikatspaßwort, etc)."
+
+#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Verbindung wurde beendet"
+
+#: kvpnc.cpp:12110 kvpnc.cpp:12142
+msgid ""
+"Secure VPN connection terminated locally by the client. Please check your "
+"settings (Certificate password, e.g.)"
+msgstr ""
+"Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre Einstellungen (Zertifikatspaßwort, et)"
+
+#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155
+#, c-format
+msgid "Timeout while connecting to %1."
+msgstr "Zeitablauf beim Verbinden zu %1."
+
+#: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162
+msgid "There is already an instance of %1 running!"
+msgstr "Es läuft bereits eine Instanz von %1!"
+
+#: kvpnc.cpp:12170
+msgid "Username requested, send it...\n"
+msgstr "Benutzer wurde angefordert, er wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12187 kvpnc.cpp:15026 kvpnc.cpp:15115 kvpnc.cpp:16242
+#: kvpnc.cpp:21293
+msgid "User password requested, send it...\n"
+msgstr "Benutzerpaßwort wurde angefordert, es wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12196 kvpnc.cpp:15035 kvpnc.cpp:15124 kvpnc.cpp:21302
+msgid "User password: %1\n"
+msgstr "Benutzerpaßwort: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12230 kvpnc.cpp:12231
+msgid "Reason: A connection is already in the process of being established."
+msgstr "Eine Verbindung ist bereits im Aufbau."
+
+#: kvpnc.cpp:12239
+msgid "Certificate password requested, send it...\n"
+msgstr "Zertifikatspaßwort wurde angefordert, es wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12252
+msgid "Enter certificate password"
+msgstr "Zertifikatspaßwort eingeben"
+
+#: kvpnc.cpp:12253
+msgid "Enter certificate password to unlock certificate:"
+msgstr "Zertifikatspaßwort zum Entsperren des Zertifikats eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:12255
+msgid "Save certificate password"
+msgstr "Zertifikatspaßwort speichern"
+
+#: kvpnc.cpp:12259
+msgid "Password for certificate requested...\n"
+msgstr "Paßwort für Zertifikat wurde angefordert...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:12269
+msgid "cerificate password got from user"
+msgstr "Zertifikatspaßwort wurde vom Benutzer bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:12272 kvpnc.cpp:12309
+#, c-format
+msgid "Send certificate password: %1"
+msgstr "Zertifikatspaßwort wird gesendet: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12286
+msgid "Send certificate password..."
+msgstr "Zertifikatspaßwort wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:12351
+msgid ""
+"Local LAN access is disabled (forced by server). This means you cant access "
+"to your local LAN."
+msgstr ""
+"Lokaler LAN-Zugriff ist deaktiviert (erzwungen vom Server), Dies heißt, dass "
+"Sie nicht auf Ihr lokales LAN zugreifen können."
+
+#: kvpnc.cpp:12363
+#, c-format
+msgid "Encrypion algorithm used: %1"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus der benutzt wird: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12370
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm used: %1"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus der benutzt wird: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:12394
+msgid "Tunnel IP:"
+msgstr "Tunnel-IP:"
+
+#: kvpnc.cpp:12508 kvpnc.cpp:13583 kvpnc.cpp:14034 kvpnc.cpp:14252
+msgid "IPSec phase 1 established."
+msgstr "IPSec-Phase 1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:12512 kvpnc.cpp:13587 kvpnc.cpp:14038 kvpnc.cpp:14256
+msgid "Low level IPsec phase 1 established."
+msgstr "IPSec-Phase 1 auf niedriger Ebene aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:12519 kvpnc.cpp:12964 kvpnc.cpp:14045 kvpnc.cpp:14262
+#: kvpnc.cpp:14679
+msgid "Adding virtual IP address"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse wird hinzugefügt"
+
+#: kvpnc.cpp:12534 kvpnc.cpp:12984 kvpnc.cpp:14066 kvpnc.cpp:14850
+#: kvpnc.cpp:21685
+msgid "IPSec phase 2 established."
+msgstr "IPSec-Phase 2 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:12538 kvpnc.cpp:14070 kvpnc.cpp:21689
+msgid "Low level IPsec phase 2 established."
+msgstr "IPSec-Phase 2 auf niedriger Ebene aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:12579
+msgid "Phase1 expired, shutting down tunnel..."
+msgstr "Phase 1 abgelaufen, der Tunnel wird heruntergefahren..."
+
+#: kvpnc.cpp:12629 kvpnc.cpp:12774
+msgid "%1 could not bind too port, tring to kill it...."
+msgstr ""
+"%1 konnte nicht an Port binden. Es wird versucht den Prozess zu beenden..."
+
+#: kvpnc.cpp:12637 kvpnc.cpp:12782 kvpnc.cpp:16579 kvpnc.cpp:16964
+msgid "%1 could not be killed."
+msgstr "%1 konnte nicht beendet werden."
+
+#: kvpnc.cpp:12638 kvpnc.cpp:12677 kvpnc.cpp:12783 kvpnc.cpp:12822
+#: kvpnc.cpp:16552 kvpnc.cpp:16562 kvpnc.cpp:16580 kvpnc.cpp:16937
+#: kvpnc.cpp:16947 kvpnc.cpp:16965
+msgid ""
+"Bind to given port has been failed. Another %1 process is running. Please "
+"stop %1 first."
+msgstr ""
+"Binden des angegebenen Ports ist fehlgeschlagen. Ein anderer %1-Prozess "
+"läuft bereits. Bitte %1 zuerst stoppen."
+
+#: kvpnc.cpp:12686 kvpnc.cpp:12831
+msgid "%1 was already running. %2 and %3 are killed and restarted."
+msgstr "%1 lief bereits. Der %1 und %2 wurden beendet und neugestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:12693 kvpnc.cpp:12838 kvpnc.cpp:16628 kvpnc.cpp:17013
+msgid "%1 was already running. It was killed and restarted."
+msgstr "%1 lief bereits. Der Prozess wurde beendet und neugestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:12866 kvpnc.cpp:12873
+msgid "Bad proposal from peer reported."
+msgstr "Fehlerhafte Einstellungen von der Gegenstelle gemeldet."
+
+#: kvpnc.cpp:12867 kvpnc.cpp:12874
+msgid "Bad proposal from peer reported, aborting."
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Einstellungen von der Gegenstelle gemeldet, es wird abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:12880 kvpnc.cpp:14569
+msgid "The pre shared key couldn't not found, check PSK settings."
+msgstr ""
+"Der bereitgestellte Schlüssel (PSK) konnte nicht gefunden werden, bitte PSk-"
+"Einstellungen überprüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:12881 kvpnc.cpp:14570
+msgid "PSK is missing, aborting."
+msgstr "PSK fehlt, es wird abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:12888 kvpnc.cpp:14577
+msgid "failed to process packet"
+msgstr "Verarbeitung des Pakets ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:12894 kvpnc.cpp:12914 kvpnc.cpp:14583 kvpnc.cpp:14597
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Aushandlung von Phase 1 der IPSec-Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte "
+"überprüfen Sie den Verschlüsselungs- und den Hashalgorithmus."
+
+#: kvpnc.cpp:12895 kvpnc.cpp:14584
+msgid "Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed."
+msgstr "Aushandlung von Phase 1 der IPSec-Verbindung ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:12901 kvpnc.cpp:12902 kvpnc.cpp:12908 kvpnc.cpp:12909
+#: kvpnc.cpp:14590 kvpnc.cpp:14591 kvpnc.cpp:14901 kvpnc.cpp:14902
+msgid ""
+"Phase 1 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption of phase 1 and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Aushandlung von Phase 1 der IPSec-Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte "
+"überprüfen Sie den Verschlüsselungsalgorithmus für Phase 1 und den "
+"Hashalgorithmus."
+
+#: kvpnc.cpp:12915 kvpnc.cpp:14598
+msgid "ERROR: reject the packet, received unexpecting payload type 0"
+msgstr ""
+"FEHLER: Paket wurde zurückgewiesen, da unerwarteter Payloadtyp 0 empfangen "
+"wurde"
+
+#: kvpnc.cpp:12922 kvpnc.cpp:14605
+msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
+msgstr ""
+"Fehler: unbekannte Benachichtungsnachricht, kein Handler für Phase2 "
+"gefunden. "
+
+#: kvpnc.cpp:12928 kvpnc.cpp:12943 kvpnc.cpp:12944 kvpnc.cpp:14611
+#: kvpnc.cpp:14654 kvpnc.cpp:14655
+msgid ""
+"Phase 2 negotiation of IPSec connection has been failed. Please check "
+"encryption and hash algorithm."
+msgstr ""
+"Aushandlung von Phase 2 der IPSec-Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte "
+"Verschlüsselungs- und Hashalgorithmus überprüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:12929 kvpnc.cpp:14612
+msgid "ERROR: phase2 negotiation failed due to time up waiting for phase1"
+msgstr ""
+"ERROR: Phase 2 ist fehlgeschlagen, da ein Zeitablauf beim Warten auf Phase 1 "
+"aufgetreten ist"
+
+#: kvpnc.cpp:12936 kvpnc.cpp:14619
+msgid "ERROR: the peer's certificate is not verified"
+msgstr "FEHLER: Das Zertifikat der Gegenstelle konnte nicht überprüft werden"
+
+#: kvpnc.cpp:12949 kvpnc.cpp:12950 kvpnc.cpp:14660 kvpnc.cpp:14661
+msgid "Wrong file permission. Aborting."
+msgstr "Fehlerhafte Dateiberechtigung, es wird abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:12960 kvpnc.cpp:14695
+msgid "First tunnel is now up, waiting for second one..."
+msgstr "Der erste Tunnel ist nun aktiv, es wird auf den 2. gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:12973
+msgid "Second tunnel is now up."
+msgstr "Der zweite Tunnel ist nun aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:12974 kvpnc.cpp:14080 kvpnc.cpp:14881
+msgid "Low level IPsec connection established."
+msgstr "IPSec-Verbindung auf niedriger Ebene aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:13018 kvpnc.cpp:13019 kvpnc.cpp:13209 kvpnc.cpp:13277
+#: kvpnc.cpp:13278 kvpnc.cpp:13613 kvpnc.cpp:13874
+msgid "No default route found, nesessary for %1!"
+msgstr "Keine Standardroute gefunden, notwendig für %1!"
+
+#: kvpnc.cpp:13024 kvpnc.cpp:13285
+msgid "setting route failed: route still exists"
+msgstr "Setzen der Route fehlgeschlagen: Route existiert bereits"
+
+#: kvpnc.cpp:13028 kvpnc.cpp:13290
+msgid "deleting route failed: route dont exists"
+msgstr "Löschen der Route fehlgeschlagen: Route existiert nicht"
+
+#: kvpnc.cpp:13032 kvpnc.cpp:13033 kvpnc.cpp:17390 kvpnc.cpp:17391
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für \"%1\", bitte das KVpnc-Team "
+"kontaktieren."
+
+#: kvpnc.cpp:13038
+msgid "Algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr ""
+"Die Algorithmen passen nicht zueinander. Bitte wählen Sie andere Werte für "
+"die Authentisierung und Verschlüsselung."
+
+#: kvpnc.cpp:13039
+msgid "[racoon err]: algorithm mismatched, please select another one."
+msgstr ""
+"[racoon err]: Die Algorithmen passen nicht zueinander. Bitte wählen Sie "
+"andere Werte für die Authentisierung und Verschlüsselung."
+
+#: kvpnc.cpp:13045 kvpnc.cpp:15020
+msgid "racoonctl: Peer not responding"
+msgstr "racoonctl: Gegenstelle antwortet nicht"
+
+#: kvpnc.cpp:13100
+msgid ""
+"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
+msgstr ""
+"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für %1, bitte das KVpnc-Team "
+"kontaktieren."
+
+#: kvpnc.cpp:13101
+msgid "libipsec has found syntax error while parsing."
+msgstr "libipsec hat einen Syntaxfehler beim Parsen gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:13113 kvpnc.cpp:13114
+msgid "invalid IP address"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse"
+
+#: kvpnc.cpp:13158 kvpnc.cpp:13159 kvpnc.cpp:13350 kvpnc.cpp:18259
+#: kvpnc.cpp:18260 kvpnc.cpp:18293 kvpnc.cpp:18294
+msgid "Destination host is unreachable!"
+msgstr "Zielhost ist nicht erreichbar!"
+
+#: kvpnc.cpp:13189 kvpnc.cpp:13190
+msgid ""
+"Specified network device (%1) does not exist. Please specifiy an existing "
+"device or default at settings."
+msgstr ""
+"Das angegebene Netzwerkgerät (%1) existiert nicht. Bitte geben Sie ein "
+"existierendes Netzwerkgerät an oder setzen \"default\" in den Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:13198 kvpnc.cpp:13322 kvpnc.cpp:13603
+msgid "Openswan seems still running, restart it."
+msgstr "Openswan scheint immernoch zu laufen, es wird neugestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:13210 kvpnc.cpp:13614 kvpnc.cpp:13875
+msgid "No default route found, nessesary for %1!"
+msgstr "Keine Standardroute gefunden, notwendig für %1!"
+
+#: kvpnc.cpp:13295
+msgid "only version 2.x is supported "
+msgstr "Es wird nur Version 2.x unterstützt "
+
+#: kvpnc.cpp:13302
+msgid "RSA private key file could not be loaded."
+msgstr "Datei mit privatem Schlüssel kann nicht geladen werden."
+
+#: kvpnc.cpp:13309 kvpnc.cpp:13310
+msgid ""
+"Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the "
+"KVpnc author."
+msgstr ""
+"strongSwan konnte nicht gestartet werden - fehlerhafte Einrichtungsdatei "
+"gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
+
+#: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254
+#: kvpnc.cpp:18255 kvpnc.cpp:18288 kvpnc.cpp:18289
+msgid "Binding interface failed!"
+msgstr "Binden der Schnittstelle fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:13386 kvpnc.cpp:13387 kvpnc.cpp:13396 kvpnc.cpp:13397
+msgid "XAUTH"
+msgstr "XAUTH"
+
+#: kvpnc.cpp:13407 kvpnc.cpp:13408
+msgid "Preshared key not found for connection."
+msgstr ""
+"Der bereitgestellte Schlüssel (PSK) für die Verbindung konnte nicht gefunden "
+"werden."
+
+#: kvpnc.cpp:13413
+msgid "XAUTH username requested, send it..."
+msgstr "XAUTH-Benutzername wurde angefordert, er wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:13416
+#, c-format
+msgid "XAUTH username: %1"
+msgstr "XAUTH-Benutzername: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:13423
+msgid "XAUTH password requested, send it..."
+msgstr "XAUTH-Benutzerpaßwort wurde angefordert, es wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:13425
+#, c-format
+msgid "XAUTH password: %1"
+msgstr "XAUTH-Benutzerpaßwort: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:13513 kvpnc.cpp:13598
+msgid "Authentication succeded."
+msgstr "Authentisierung war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:13624 kvpnc.cpp:13883 kvpnc.cpp:14908
+msgid ""
+"Wrong connection parameters used. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+"Es wurden falsche Verbindungsparameter benutzt. Bitte wählen Sie die "
+"richtige Authentisierungsmethode aus."
+
+#: kvpnc.cpp:13625 kvpnc.cpp:13637 kvpnc.cpp:13884 kvpnc.cpp:13894
+#: kvpnc.cpp:14909
+msgid "Peer reported that we use wrong connection parameters."
+msgstr "Die Ggenstelle meldete falsche Verbindungsparameter."
+
+#: kvpnc.cpp:13636 kvpnc.cpp:13893
+msgid "Wrong connection parameters used. Please verify in IPSec settings."
+msgstr ""
+"Es wurden falsche Verbindungsparameter benutzt. Bitte überprüfen Sie die "
+"Parameter in den IPSec-Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:13648 kvpnc.cpp:13649 kvpnc.cpp:13903 kvpnc.cpp:13904
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in IPsec and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+"Die Gegenstelle lehnte die ID-Einstellungen ab. Bitte überprüfen Sie die "
+"lokale ID in den IPSec- und das entfernte Netzwerk in den Netzwerk-Allgemein-"
+"Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:13660 kvpnc.cpp:13915
+msgid ""
+"Cannot initiate connection with ID wildcards. Please verify the connection "
+"settings."
+msgstr ""
+"Es kann keine Verbindung mit Jokerzeichen als ID benutzt werden. Bitte "
+"überprüfen Sie die Verbindungstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:13661 kvpnc.cpp:13916
+msgid "Cannot initiate connection with ID wildcards."
+msgstr "Es kann keine Verbindung mit Jokerzeichen als ID benutzt werden."
+
+#: kvpnc.cpp:13672 kvpnc.cpp:13927
+msgid ""
+"Can not opportunistically initiate. Please verify the connection settings."
+msgstr ""
+"Es kann keine Verbindung mit Jokerzeichen als ID benutzt werden. Bitte "
+"überprüfen Sie die Verbindungstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:13673 kvpnc.cpp:13928
+msgid "Can not opportunistically initiate."
+msgstr "Es kann keine opportunistische Verbindung aufgebaut werden."
+
+#: kvpnc.cpp:13682 kvpnc.cpp:13683 kvpnc.cpp:13937 kvpnc.cpp:13938
+msgid "Private key could not be found. Please check certificate settings."
+msgstr ""
+"Der private Schlüssel kann nicht gefunden werden. Bitte die "
+"Zertifikatseinstellungen prüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:13690 kvpnc.cpp:13691 kvpnc.cpp:13945 kvpnc.cpp:13946
+msgid ""
+"SMARTCARD support is deactivated. Please enable smartcard support in %1 "
+"package"
+msgstr ""
+"SMARTCARD-Untertsützung ist deaktiviert. Bitte Smartcard-Unterstützung im %1-"
+"Paket aktivieren."
+
+#: kvpnc.cpp:13698 kvpnc.cpp:13699 kvpnc.cpp:13953 kvpnc.cpp:13954
+msgid ""
+"Unsupported card found. Please use a smartcard with openct support. This is "
+"a Openswan limitation, sorry."
+msgstr ""
+"Es wurde eine nicht unterstützte Karte gefunden. Bitte eine Smartcard mit "
+"openct-Unterstützung benutzen. Dies ist eine Openswan-Einschränkung."
+
+#: kvpnc.cpp:13706 kvpnc.cpp:13707 kvpnc.cpp:13961 kvpnc.cpp:13962
+msgid "Wrong ID \"%1\" from peer got, we expect \"%2\"."
+msgstr ""
+"Falsche ID \"%1\" von der Gegenstelle enthalten, wir erwarteten \"%2\"."
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+msgid ""
+"Do you want to use \"%1\" instead of \"%2\" as remote ID and reconnect?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie \"%1\" anstelle von \"%2\" als ID für die Gegenstelle nutzen und "
+"neu verbinden?"
+
+#: kvpnc.cpp:13708 kvpnc.cpp:13963
+msgid "Fix remote ID?"
+msgstr "ID der Gegenstelle reparieren?"
+
+#: kvpnc.cpp:13730 kvpnc.cpp:13731
+msgid ""
+"Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too "
+"fast connect/disconnect."
+msgstr ""
+"Verbindung nicht gefunden. Dies kann eine ungültige Einrichtung sein oder es "
+"wurde zu schnell hintereinander verbunden/getrennt."
+
+#: kvpnc.cpp:13739
+msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting."
+msgstr "Phase 1 wurde gelöscht. Es wird getrennt."
+
+#: kvpnc.cpp:14014 kvpnc.cpp:14189
+msgid "Listen was successful."
+msgstr "Hören ist erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:14160
+msgid "Waiting for pluto"
+msgstr "Es wird auf pluto gewartet ..."
+
+#: kvpnc.cpp:14163
+msgid "Waiting for pluto needs too long"
+msgstr "Das Warten auf pluto dauert zu lange"
+
+#: kvpnc.cpp:14326 kvpnc.cpp:14343
+msgid "ipsec daemon is not running, restarting it..."
+msgstr "IPsec-Server läuft nicht, er wird neugestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:14626
+msgid "ERROR: no configuration found"
+msgstr "FEHLER: keine Einrichtung gefunden"
+
+#: kvpnc.cpp:14633
+msgid "ERROR: no peer's CERT payload found."
+msgstr "FEHLER: keine Zertifikatsdaten der Gegenstelle gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:14640
+msgid "ERROR: failed to get subjectAltName"
+msgstr "FEHLER: subjectAltName konnte nicht gelesen werden"
+
+#: kvpnc.cpp:14667 kvpnc.cpp:14668
+msgid ""
+"Peer refused ID settings. Please verify the local ID in racoon and remote "
+"network in Network - General settings."
+msgstr ""
+"Die Gegenstelle lehnte die ID-Einstellungen ab. Bitte überprüfen Sie die "
+"lokale ID in den racoon-Einstellungen und das entfernte Netzwerk in den "
+"Netzwerk-Allgemein-Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:14674
+msgid "Phase1 is now up."
+msgstr "Phase 1 ist jetzt aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:14685 kvpnc.cpp:14915 kvpnc.cpp:14945
+msgid "Phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+"ERROR: Phase 1 ist fehlgeschlagen, da ein Zeitablauf beim Warten auf Phase 1 "
+"aufgetreten ist."
+
+#: kvpnc.cpp:14686 kvpnc.cpp:14916 kvpnc.cpp:14946
+msgid "ERROR: phase1 negotiation failed due to time up."
+msgstr ""
+"ERROR: Phase 1 ist fehlgeschlagen, da ein Zeitablauf beim Warten auf Phase 1 "
+"aufgetreten ist."
+
+#: kvpnc.cpp:14890
+msgid "Phase1 expired"
+msgstr "Phase1 abgelaufen"
+
+#: kvpnc.cpp:14978 kvpnc.cpp:15103
+msgid "Racoon seem not running!"
+msgstr "Racoon scheint nicht zu laufen!"
+
+#: kvpnc.cpp:15014 kvpnc.cpp:15109
+msgid "racoonctl: Cannot send combuf"
+msgstr "racoonctl: Puffer kann nicht gesendet werden"
+
+#: kvpnc.cpp:15044
+msgid "VPN connexion terminated"
+msgstr "VPN-Verbindung wurde beendet"
+
+#: kvpnc.cpp:15158 kvpnc.cpp:15159 kvpnc.cpp:15862 kvpnc.cpp:15863
+#: kvpnc.cpp:16265 kvpnc.cpp:16266
+msgid "Module not found."
+msgstr "Modul nicht gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:15165 kvpnc.cpp:15871 kvpnc.cpp:17330 kvpnc.cpp:17331
+msgid "Connection has been terminated."
+msgstr "Verbindung wurde beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:15171 kvpnc.cpp:15172 kvpnc.cpp:15257 kvpnc.cpp:15258
+msgid "Remote modem has hung up. Connection was terminated."
+msgstr "Das entfernte Modem hat aufgelegt. Die Verbindung wurde beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:15178 kvpnc.cpp:15179 kvpnc.cpp:16001 kvpnc.cpp:16002
+msgid "Connection has been refused. Terminate."
+msgstr "Verbindung wurde abgelehnt. Es wird sie Verbindung beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:15184 kvpnc.cpp:15185
+msgid "No route to host."
+msgstr "Keine Route zum Host gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:15193 kvpnc.cpp:15194 kvpnc.cpp:15838 kvpnc.cpp:15839
+msgid "Authentication has been failed."
+msgstr "Authentisierung fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:15205 kvpnc.cpp:15206 kvpnc.cpp:15854 kvpnc.cpp:15855
+msgid "The peer refused to authenticate."
+msgstr "Gegenstelle lehnte Authentisierung ab."
+
+#: kvpnc.cpp:15215 kvpnc.cpp:15216
+msgid ""
+"The peer refused to authenticate (it wants EAP). Please check username, "
+"password and EAP settings."
+msgstr ""
+"Die Gegenstelle lehnte die Authetisierung ab. (sie möchte EAP benutzen). "
+"Bitte überprüfen Sie Benutzername, Paßwort und die EAP-Einstellung."
+
+#: kvpnc.cpp:15222
+msgid "Call manager exited with error."
+msgstr "Aufrufmanager wurde mit einem Fehler beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:15228 kvpnc.cpp:15905
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Ein-/Aushgabefehler"
+
+#: kvpnc.cpp:15236 kvpnc.cpp:16431 kvpnc.cpp:16844 kvpnc.cpp:17319
+#: kvpnc.cpp:24560
+msgid "Tunnel device: %1\n"
+msgstr "Tunnelgerät: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15250 kvpnc.cpp:15251 kvpnc.cpp:15879 kvpnc.cpp:15880
+msgid "Sending data has failed. Connection was terminated."
+msgstr "Senden von Daten fehlgeschlagen. Die Verbindung wurde beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:15282
+msgid "Got DNS1: %1, DNS2: %2"
+msgstr "DNS1: %1, DNS2: %2 bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:15284
+#, c-format
+msgid "Got DNS1: %1"
+msgstr "DNS1: %1 bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:15291
+msgid "CHAP authentication succeeded.\n"
+msgstr "CHAP-Authentisierung war erfolgreich.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15297
+msgid "MPPE 128-bit stateless compression enabled.\n"
+msgstr "MPPE 128-Bit statuslose Kompression aktiviert.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15306 kvpnc.cpp:15914
+msgid "Tunnel IP address: %1\n"
+msgstr "Tunnel IP-Adresse: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:15312
+msgid "Loopback detected. Reconnecting."
+msgstr "Schleife gefunden. Es wird erneut verbunden."
+
+#: kvpnc.cpp:15336
+#, c-format
+msgid "Tunnel interface IP address: %1"
+msgstr "IP-Adresse der Tunnelschnittstelle: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15475 kvpnc.cpp:18005 kvpnc.cpp:18016
+msgid "Setting extra route: %1 over %2 gw %3"
+msgstr "Extraroute wird gesetzt: %1 über Netzwerkgerät %2 über Gateway %3"
+
+#: kvpnc.cpp:15487 kvpnc.cpp:15507
+#, c-format
+msgid "default route count: %1"
+msgstr "Defaultroute-Anzahl: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15490
+msgid ""
+"No default route found but replace it was requested, adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+"Keine Defaultroute gefunden, aber ersetzen wurde angefordert, es wird eine "
+"über Gerät %1 mit Gateway %2 hinzugefügt..."
+
+#: kvpnc.cpp:15510
+msgid ""
+"More than one default route found, deleting all and adding one over device "
+"%1 with gateway %2..."
+msgstr ""
+"Mehr als eine Defaultroute gefunden, alle werden gelöscht und es wird eine "
+"über Gerät %1 mit Gateway %2 hinzugefügt..."
+
+#: kvpnc.cpp:15516
+#, c-format
+msgid "default route count : %1"
+msgstr "Defaultroute-Anzahl: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:15564
+msgid "Local IP address: %1, remote IP address: %2, device: %3, speed: %4"
+msgstr ""
+"Lokale IP-Adresse: %1, entfernte IP-Adresse: %2, Gerät: %3, Geschwindigkeit: "
+"%4"
+
+#: kvpnc.cpp:15801 kvpnc.cpp:15942 kvpnc.cpp:18407
+#, c-format
+msgid "Waiting %1s for reconnect..."
+msgstr "Es wird %1s bis zum Neuverbinden gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:15809 kvpnc.cpp:15950 kvpnc.cpp:18415
+msgid "Reconnect after connection lost enabled, reconnecting..."
+msgstr "Neuverbinden nach Verbindungsverlust aktiviert, verbinde erneut..."
+
+#: kvpnc.cpp:15846 kvpnc.cpp:15847
+msgid "MPPE required but not available"
+msgstr "MPPE erforderlich aber nicht verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:15888 kvpnc.cpp:15889
+msgid ""
+"MPPE required, but kernel has no support. Please use a kernel with mppe "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE ist erforderlich, aber der Kernel hat keine MPPE-Unterstützung. Bitte "
+"einen Kernel mit MPPE-Unterstützung installieren."
+
+#: kvpnc.cpp:15896
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no MPPE support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE ist erforderlich, aber der pppd hat keine MPPE-Unterstützung. Bitte "
+"einen pppd mit MPPE-Unterstützung installieren."
+
+#: kvpnc.cpp:15897
+msgid ""
+"MPPE required, but pppd has no support. Please install a pppd with MPPE "
+"support."
+msgstr ""
+"MPPE ist erforderlich, aber der pppd hat keine MPPE-Unterstützung. Bitte "
+"einen pppd mit MPPE-Unterstützung installieren."
+
+#: kvpnc.cpp:15921 kvpnc.cpp:15922
+msgid ""
+"No password was send. Please check if there is a password set in user "
+"settings."
+msgstr ""
+"Kein Paßwort wurde gesendet. Bitte prüfen Sie, ob in den "
+"Betztereinstellungen eines gespeichert wurde."
+
+#: kvpnc.cpp:15995 kvpnc.cpp:15996 kvpnc.cpp:16377 kvpnc.cpp:16378
+msgid "Connection has been timed out. Terminate."
+msgstr "Verbindungszeit ist abgelaufen, Beende."
+
+#: kvpnc.cpp:16023
+msgid "Username and password could not read from management interface!"
+msgstr ""
+"Benutzername und Paßwort konnten nicht von der Managementschnittstelle "
+"gelesen werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:16032
+msgid "eToken password could not read from management interface!"
+msgstr ""
+"eToken-Paßwort konnte nicht von der Managementschnittstelle gelesen werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:16043
+msgid "Insufficient key material or header text not found!"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselmaterial oder Header nicht gefunden!"
+
+#: kvpnc.cpp:16049 kvpnc.cpp:16050
+msgid "Hash algorithm \"%1\"not found! Please choose another one."
+msgstr ""
+"Hashalgorithmus \"%1\" wurde nicht gefunden! Bitte wählen Sie einen anderen "
+"aus."
+
+#: kvpnc.cpp:16056 kvpnc.cpp:16402
+msgid "Private key file could not loaded!"
+msgstr "Datei mit privatem Schlüssel kann nicht geladen werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:16065 kvpnc.cpp:16077
+msgid ""
+"Local network type is %1 but remote network type is %2. This will be fixed."
+msgstr ""
+"Lokaler Netzwerktyp ist %1 aber entfernter Netzwerktyp ist %2.Dies wird "
+"repariert."
+
+#: kvpnc.cpp:16087 kvpnc.cpp:16088
+msgid "Connection to HTTP proxy (%1:%2) failed!"
+msgstr "Verbindung zu HTTP-Proxy (%1:%2) ist fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:16095 kvpnc.cpp:16096
+msgid "Connection was rejected (wrong HTTP proxy auth data?)."
+msgstr ""
+"Verbindung wurde zurückgewiesen (falsche HTTP-Proxy Authentisierungsdaten?)."
+
+#: kvpnc.cpp:16146
+msgid "TLS key negotiation failed to occur within 60 seconds"
+msgstr "TLS-Schlüssel-Aushandlung ist innerhalb 60 Sekunden fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:16161
+msgid "Private key password requested, send it...\n"
+msgstr ""
+"Paßwort für privaten Schlüssel wurde angefordert, es wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16173 openvpnmanagementhandler.cpp:515
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:587
+msgid "Enter private key password"
+msgstr "Paßwort für privaten Schlüssel eingeben"
+
+#: kvpnc.cpp:16174 openvpnmanagementhandler.cpp:516
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:588
+msgid "Enter private key password to unlock private key:"
+msgstr "Paßwort zum Entsperren des privaten Schlüssels eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:16175 openvpnmanagementhandler.cpp:517
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:589
+msgid "Private key password:"
+msgstr "Paßwort privater Schlüssel:"
+
+#: kvpnc.cpp:16176 openvpnmanagementhandler.cpp:518
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:590
+msgid "Save private key password"
+msgstr "Paßwort des privaten Schlüssels speichern"
+
+#: kvpnc.cpp:16178 openvpnmanagementhandler.cpp:521
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:592
+msgid "Password for private key requested...\n"
+msgstr "Paßwort für privaten Schlüssel wurde angefordert...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16187 openvpnmanagementhandler.cpp:530
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:601
+msgid "private key password got from user"
+msgstr "Paßwort des privaten Schlüssels wurde vom Benutzer bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:16201 openvpnmanagementhandler.cpp:497
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:498 openvpnmanagementhandler.cpp:544
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:614
+msgid "Send private key password..."
+msgstr "Paßwort des privaten Schlüssels wird gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:16223
+msgid "User name requested, send it...\n"
+msgstr "Benutzer wurde angefordert, er wird gesendet...\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16259 kvpnc.cpp:16260
+msgid "Host could not be resolved."
+msgstr "Host konnte nicht aufgelöst werden."
+
+#: kvpnc.cpp:16271 kvpnc.cpp:16272
+msgid "Binding to socket on local address failed."
+msgstr "Binden zum Socket an lokale Adresse ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:16277 kvpnc.cpp:16278
+msgid "No route to host found."
+msgstr "Keine Route zum Host gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:16288 kvpnc.cpp:16289
+msgid "Cannot open the preshared key file."
+msgstr ""
+"Datei mit bereitsgestelltem Schlüssel (PSK) kann nicht gefunden werden."
+
+#: kvpnc.cpp:16294 kvpnc.cpp:16295
+msgid ""
+"Authentication has been failed because decryption failure. Please check "
+"OpenVPN settings."
+msgstr ""
+"Authentiist fehlgeschlagen, da ein Entschlüsselungsfehler aufgetreten ist. "
+"Bitte überprüfen Sie die OpenVPN-Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:16306
+msgid ""
+"Wrong authentication method used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this "
+"will be fixed."
+msgstr ""
+"Es wurde eine falsche Authentisierungsmethode wurde benutzt. Lokal wird "
+"\"%1\" und bei der Gegenstelle \"%2\" benutzt. dies wird repariert."
+
+#: kvpnc.cpp:16322
+msgid ""
+"Wrong chipher used. We use \"%1\" but peer want \"%2\", this will be fixed."
+msgstr ""
+"Es wurde eine falscher Verschlüsselungsalgorithmus wurde benutzt. Lokal wird "
+"\"%1\" und bei der Gegenstelle \"%2\" benutzt. dies wird repariert."
+
+#: kvpnc.cpp:16334
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
+"[PUSH-OPTIONS]"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlende Parameter in "
+"[PUSH-OPTIONS]"
+
+#: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340
+msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlender Parameter"
+
+#: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352
+msgid ""
+"OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact "
+"the KVpnc author."
+msgstr ""
+"OpenVPN-Einrichtungsfehler. Fehlerhafter Parameter in Einrichtungsdatei "
+"gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
+
+#: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030
+msgid "Low level connection to %1 established."
+msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene zu %1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:16383 kvpnc.cpp:16384
+msgid "Certificate file (%1) could not be load. Please check path of it."
+msgstr ""
+"Zertifikatsdatei (%1) kann nicht gefunden werden. Bitte den Pfad prüfen."
+
+#: kvpnc.cpp:16389 kvpnc.cpp:16390
+msgid "ifconfig has been failed."
+msgstr "ifconfig ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:16396
+msgid "Auth username is empty."
+msgstr "Benutzername ist leer."
+
+#: kvpnc.cpp:16407 kvpnc.cpp:16408
+msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
+msgstr "Es muss ein Token eingesetzt sein. Bitte Token in Slot einsetzen..."
+
+#: kvpnc.cpp:16414
+msgid "%1 is shutting down."
+msgstr "%1 fährt herunter."
+
+#: kvpnc.cpp:16440
+msgid "Tunnel interface IP: %1\n"
+msgstr "IP-Adresse der Tunnelschnittstelle: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16460
+msgid "Using %1 as tunnel device."
+msgstr "Es wird %1 als Tunnel-Gerät benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:16601 kvpnc.cpp:16607 kvpnc.cpp:16986 kvpnc.cpp:16992
+#: kvpnc.cpp:24310 kvpnc.cpp:24316 kvpnc.cpp:24372 kvpnc.cpp:24378
+#: kvpnc.cpp:24453 kvpnc.cpp:24477
+#, c-format
+msgid "Using %1."
+msgstr "%1 wird benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:16638 kvpnc.cpp:16910
+msgid "Connection was closed."
+msgstr "Verbindung wurde geschlossen."
+
+#: kvpnc.cpp:16644 kvpnc.cpp:16916
+msgid "pppd exited for call"
+msgstr "Der pppd wurde beendet"
+
+#: kvpnc.cpp:16650
+msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer."
+msgstr ""
+"Unbekannte Option in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-"
+"Team kontaktieren."
+
+#: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581
+msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
+msgstr "IP-Adresse der Tunnelschnittstelle: %1\n"
+
+#: kvpnc.cpp:16891
+msgid ""
+"Maximum retries of L2TP connect try exceeded for tunnel, waiting a moment..."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der Wiederholungen der L2TP-Verbindungsversuche wurde "
+"erreicht, es wird einen Moment gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:16898
+msgid "l2tp_call:Connecting to host"
+msgstr "l2tp_call:Verbindungsversuch zu Host"
+
+#: kvpnc.cpp:16904
+msgid "Maximum of L2TP connect retries exceeded, giving up."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der L2TP-Verbindungsversuche wurde erreicht, es wird "
+"aufgegeben."
+
+#: kvpnc.cpp:16922 kvpnc.cpp:17634 kvpnc.cpp:17635
+msgid ""
+"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in Einrichtungsdatei erkannt. Bitte melden Sie dies dem KVpnc-"
+"Maintainer."
+
+#: kvpnc.cpp:16923
+msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer."
+msgstr ""
+"Fehler in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-Team "
+"kontaktieren."
+
+#: kvpnc.cpp:17034
+msgid "Low level connection %1 established."
+msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene zu %1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:17048
+msgid "%1 is connecting to host %2..."
+msgstr "%1 versucht zu Host %2 zu verbinden..."
+
+#: kvpnc.cpp:17062 kvpnc.cpp:17074
+msgid "L2TP tunnel to %1 established."
+msgstr "L2TP-Tunnel zu %1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:17070
+msgid "L2TP connection to %1 established."
+msgstr "L2TP-Verbindung zu %1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:17291
+msgid "Got IP address"
+msgstr "IP-Adresse bekommen"
+
+#: kvpnc.cpp:17324
+msgid "Authentication succeeded."
+msgstr "Authentisierung war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:17396
+msgid "Lock file of %1 still exists. Please remove it if %2 is not running."
+msgstr ""
+"Sperrdatei von %1 existiert bereits. Bitte löschen Sie es, wenn %2 nicht "
+"läuft."
+
+#: kvpnc.cpp:17397
+msgid "Lock file of %1 still exists."
+msgstr "Sperrdatei von %1 ist noch vorhanden."
+
+#: kvpnc.cpp:17494 kvpnc.cpp:17495 kvpnc.cpp:17609 kvpnc.cpp:17610
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Verbindung abgelehnt."
+
+#: kvpnc.cpp:17501
+msgid "%1 has been exited."
+msgstr "%1 hat sich beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:17587
+msgid "Session opened."
+msgstr "Sitzung geöffnet."
+
+#: kvpnc.cpp:17592
+msgid "Compression initialized."
+msgstr "Komprimierung initalisiert."
+
+#: kvpnc.cpp:17597
+msgid "UDP initialized."
+msgstr "UDP initalisiert."
+
+#: kvpnc.cpp:17602
+msgid "Encryption initialized."
+msgstr "Verschlüsselung initalisiert."
+
+#: kvpnc.cpp:17622
+msgid "Connection denied. Password wrong?"
+msgstr "Verbindung verboten. Paßwort falsch?"
+
+#: kvpnc.cpp:17628
+msgid "Connection was closed by the remote host. Please check your settings."
+msgstr ""
+"Die Verbindung wurde vom Server geschlossen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Einstellungen."
+
+#: kvpnc.cpp:17642
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't allocate pseudo tty.\n"
+"Please check that your kernel has LEGACY PTY=y or recompile patched vtun. "
+"You can get the patch for UNIX98 PTS here: %1"
+msgstr ""
+"Ein Pseudo-TTY konnte nicht alloziert werden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Kernel LEGACY PTY=y hat oder kompilieren Sie "
+"eine gepatchte Version von VTun. Sie können den Patch für UNIX98 PTS hier "
+"herunterladen: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:17643
+msgid "Can't allocate pseudo tty."
+msgstr "Pseudo TTY .kann nicht alloziert werden."
+
+#: kvpnc.cpp:17744
+msgid "SSH tunnel is now up"
+msgstr "Der SSH-Tunnel ist nun aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:17751 kvpnc.cpp:17752 kvpnc.cpp:18158 kvpnc.cpp:18159
+msgid "Remote host identification has changed!"
+msgstr "Die Identität der Gegenstellte hat sich geändert!"
+
+#: kvpnc.cpp:17758 kvpnc.cpp:17759 kvpnc.cpp:18165 kvpnc.cpp:18166
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Die Überprüfung des Hostschlüssels ist fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:17765 kvpnc.cpp:17766 kvpnc.cpp:18172 kvpnc.cpp:18173
+msgid "Hostkey for %1 has changed and you have requested strict checking"
+msgstr ""
+"Der Hostschlüssel für %1 hat sich geändert und Sie haben eine strikte "
+"Überprüfung angefordert."
+
+#: kvpnc.cpp:17772 kvpnc.cpp:17773 kvpnc.cpp:18179 kvpnc.cpp:18180
+#, c-format
+msgid "No route to host %1"
+msgstr "Keine Route zu Host %1 gefunden."
+
+#: kvpnc.cpp:17780 kvpnc.cpp:18187
+msgid "Authentication succeeded"
+msgstr "Authentisierung war erfolgreich"
+
+#: kvpnc.cpp:17786
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
+
+#: kvpnc.cpp:17788
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: kvpnc.cpp:17790 kvpnc.cpp:17791
+msgid "Authentication has failed."
+msgstr "Authentisierung ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:17800 kvpnc.cpp:17801 kvpnc.cpp:18193 kvpnc.cpp:18194
+msgid "Remote: Failed to open the tunnel device."
+msgstr "Gegenstelle meldet: Tunnelgerät kann nicht geöffnet werden."
+
+#: kvpnc.cpp:17807 kvpnc.cpp:17808 kvpnc.cpp:18200 kvpnc.cpp:18201
+msgid "Action administratively prohibited"
+msgstr "Aktion verwaltungsmäßig verboten, fragen Sie Ihren Systemverwalter."
+
+#: kvpnc.cpp:17814 kvpnc.cpp:18207
+msgid "Low level connection to host %1 established."
+msgstr "Verbindung auf niedriger Ebene zu %1 aufgebaut."
+
+#: kvpnc.cpp:17820 kvpnc.cpp:17821 kvpnc.cpp:18212 kvpnc.cpp:18213
+msgid "No more authentication methods to try."
+msgstr "Keine weiteren Authentisierungsmethoden möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:18068
+msgid "\"%1\" %2 start failed!"
+msgstr "\"%1\" von %2 fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:18068 kvpnc.cpp:18075 kvpnc.cpp:18082
+msgid "ssh replace route process"
+msgstr "ssh-Routenersetzungsprozeß"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+msgid "Could not write: \"%1\" (%2)!"
+msgstr "%1 (%2) kann nicht geschrieben werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:18089
+msgid "ssh replace route script"
+msgstr "ssh-Routenersetzungsskript"
+
+#: kvpnc.cpp:18243
+msgid "Ping was successful."
+msgstr "Ping erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:18248
+msgid "Ping has failed."
+msgstr "Ping fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:18373 kvpnc.cpp:18377
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok."
+msgstr "Ping zu %1 war innerhalb von %2 Überprüfungen alle %3s ok."
+
+#: kvpnc.cpp:18388 kvpnc.cpp:18389 kvpnc.cpp:18393 kvpnc.cpp:18394
+msgid "Ping to %1 within %2 checks every %3s has been failed!"
+msgstr "Ping zu %1 ist innerhalb von %2 Überprüfungen alle %3s fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:18543
+#, c-format
+msgid "msg: %1"
+msgstr "msg: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:18550
+msgid "Virtual interface of cisco client is not present"
+msgstr "Die virtuelle Schnittstelle des Ciscoclients ist nicht verhanden."
+
+#: kvpnc.cpp:18557
+msgid "Virtual interface of cisco client is present"
+msgstr "Die virtuelle Schnittstelle des Ciscoclients ist verhanden."
+
+#: kvpnc.cpp:18589
+msgid "Successful connect try canceled."
+msgstr "Verbindungsversuch erfolgreich abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:18591
+msgid "Successful disconnected."
+msgstr "Erfolgreich getrennt."
+
+#: kvpnc.cpp:18656 kvpnc.cpp:19646 kvpnc.cpp:19771 kvpnc.cpp:19852
+msgid "%1:%2:%3"
+msgstr "%1:%2:%3"
+
+#: kvpnc.cpp:18657
+msgid "Connection duration was %1 hours, %2 minutes, %3 seconds"
+msgstr "Verbindungsdauer war %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden"
+
+#: kvpnc.cpp:18675 kvpnc.cpp:18692 kvpnc.cpp:18709
+msgid "Timeout while connecting to %1. %2 connect process will be killed.!"
+msgstr "Zeitablauf beim Verbinden zu %1. %2-Verbindungsprozess wird getötet!"
+
+#: kvpnc.cpp:18690
+msgid "Connection failed (timeout)."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (Zeit abgelaufen)."
+
+#: kvpnc.cpp:18698
+msgid ""
+"Timeout while connecting to %1 (%2) after %3s. Please check if the VPN "
+"server is reachable and the settings (UDP/TCP, local port, UDP "
+"encapsulation port) are correct. Maybe the timeout must be increased too."
+msgstr ""
+"Es ist eine Zeitüberschreitung beim Verbinden zu %1 (%2) nach %3s "
+"aufgetreten. Bitte überprüfen Sie, ob der VPN-Server erreichbar ist und die "
+"Einstellungen (UDP/TCP, lokaler Port, UDP-Kapselungsport) korrekt sind. "
+"Möglicherweise muß auch der Zeitablauf erhöht werden."
+
+#: kvpnc.cpp:18702
+msgid "Waiting %1 seconds for connect..."
+msgstr "Es wird %1 Sekunden auf Verbindung gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:18703
+msgid "Waiting for connect..."
+msgstr "Es wird auf Verbindung gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:18719
+msgid "New Profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+msgid "Profile name exists!"
+msgstr "Profilname existiert bereits!"
+
+#: kvpnc.cpp:18736 kvpnc.cpp:18933 kvpnc.cpp:20157 kvpnc.cpp:20269
+#: kvpnc.cpp:23394 kvpncconfig.cpp:2625 kvpncconfig.cpp:4174
+#: newprofilewizard.cpp:800 preferencesdialog.cpp:6164
+msgid "Name Exists"
+msgstr "Name existiert bereits"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+msgid "New Name"
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: kvpnc.cpp:18738 kvpnc.cpp:18924 kvpnc.cpp:18935 kvpnc.cpp:20159
+#: kvpnc.cpp:20271 kvpnc.cpp:23395 kvpncconfig.cpp:2627 kvpncconfig.cpp:4176
+#: newprofilewizard.cpp:802 preferencesdialog.cpp:6166
+msgid "New name for profile:"
+msgstr "Neuen Namen für Profil eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:18741 kvpnc.cpp:18742 kvpnc.cpp:18743 kvpnc.cpp:18794
+#: preferencesdialog.cpp:6169 preferencesdialog.cpp:6170
+#: preferencesdialog.cpp:6248
+msgid "Rename at new created profile was canceled."
+msgstr "Umbenennen des neu erstellten Profils abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:18768 kvpnc.cpp:18769 kvpnc.cpp:23469 kvpnc.cpp:23470
+#: preferencesdialog.cpp:6236
+msgid "Profile \"%1\" added."
+msgstr "Profil %1 hinzugefügt."
+
+#: kvpnc.cpp:18795 kvpnc.cpp:18796 kvpnc.cpp:18801 kvpnc.cpp:18802
+#: kvpnc.cpp:23498 kvpnc.cpp:23499 preferencesdialog.cpp:6249
+#: preferencesdialog.cpp:6250
+msgid "Creating new profile canceled."
+msgstr "Erstellen des neuen Profils abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:18810 kvpnc.cpp:18811
+msgid "Saving profiles and global options..."
+msgstr "Profile und globale Optionen werden gespeichert..."
+
+#: kvpnc.cpp:18815 kvpnc.cpp:18816 kvpncconfig.cpp:901
+msgid "Profiles saved."
+msgstr "Profile gespeichert."
+
+#: kvpnc.cpp:18819 kvpnc.cpp:18820
+msgid "Global options saved."
+msgstr "Globale Optionen gespeichert."
+
+#: kvpnc.cpp:18874 preferencesdialog.cpp:6052
+msgid "Really delete profile \"%1\" (type: %2, Server: %3)?"
+msgstr "Soll Profil \"%1\" (Typ: %2, Server %3) wirklich gelöscht werden?"
+
+#: kvpnc.cpp:18874 newprofilewizard.cpp:3579 preferencesdialog.cpp:6052
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+msgid "Delete?"
+msgstr "Löschen?"
+
+#: kvpnc.cpp:18906 kvpnc.cpp:18907 preferencesdialog.cpp:6130
+msgid "Profile \"%1\" deleted."
+msgstr "Profil %1 gelöscht."
+
+#: kvpnc.cpp:18938 kvpnc.cpp:18939 kvpnc.cpp:18940 kvpnc.cpp:18992
+#: kvpnc.cpp:18993
+msgid "Rename was canceled."
+msgstr "Umbenennen wurde abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:18980 kvpnc.cpp:18981 kvpnc.cpp:18982 preferencesdialog.cpp:6360
+#: preferencesdialog.cpp:6361
+msgid "Rename of \"%1\" to \"%2\" was successful."
+msgstr "Umbenennen von \"%1\" nach \"%2\" war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:19030
+msgid "&lt;ask at connect&gt;"
+msgstr "&lt;fragen beim Verbinden&gt;"
+
+#: kvpnc.cpp:19045
+#, c-format
+msgid "connectionType raw: %1"
+msgstr "Verbindungstyp raw: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:19051 kvpnc.cpp:19970 toolsinfodialog.cpp:367
+msgid "Cisco (free)"
+msgstr "Cisco (frei)"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:762 kvpnc.cpp:19052 kvpnc.cpp:19063 kvpnc.cpp:19074
+#: kvpnc.cpp:19088 kvpnc.cpp:19101 kvpnc.cpp:19177 kvpnc.cpp:19201
+#: kvpnc.cpp:19224 kvpnc.cpp:19246 kvpnc.cpp:19785
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: kvpnc.cpp:19053 kvpnc.cpp:19064 kvpnc.cpp:19075 kvpnc.cpp:19102
+#: kvpnc.cpp:19178 kvpnc.cpp:19208 kvpnc.cpp:19225 kvpnc.cpp:19237
+#: kvpnc.cpp:19247
+msgid "Gateway (VPN server):"
+msgstr "Gateway (VPN-Server):"
+
+#: kvpnc.cpp:19055 kvpnc.cpp:19066 kvpnc.cpp:19077 kvpnc.cpp:19090
+#: kvpnc.cpp:19203
+msgid "IPsec ID:"
+msgstr "IPsec-Kennung:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:75 kvpnc.cpp:19056 kvpnc.cpp:19067
+#: kvpnc.cpp:19169 kvpnc.cpp:19183 kvpnc.cpp:19209 kvpnc.cpp:19230
+#: kvpnc.cpp:19238 kvpnc.cpp:19248 newprofiledialogbase.ui:433
+#: newprofilewizarduser.ui:98 profileuseroptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: kvpnc.cpp:19073
+msgid "IPsec (Openswan/strongSwan)"
+msgstr "IPsec (Openswan/strongSwan)"
+
+#: kvpnc.cpp:19079 kvpnc.cpp:19227
+msgid "IKE options:"
+msgstr "IKE-Optionen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19081 kvpnc.cpp:19229
+msgid "ESP options:"
+msgstr "ESP-Optionen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19087
+msgid "IPsec (ipsec-tools)"
+msgstr "IPSec (ipsec-tools)"
+
+#: kvpnc.cpp:19092 kvpnc.cpp:19205
+msgid "Authentication algorithm:"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus:"
+
+#: kvpnc.cpp:19094 kvpnc.cpp:19207
+msgid "Encryption algorithm:"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus:"
+
+#: kvpnc.cpp:19106 kvpnc.cpp:19108
+msgid "Require MPPE:"
+msgstr "MPPE erzwingen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19110 kvpnc.cpp:19112
+msgid "Refuse 128 bit encryption:"
+msgstr "128 Bit-Verschlüsselung ablehnen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19114 kvpnc.cpp:19116
+msgid "Refuse 40 bit encryption:"
+msgstr "40 Bit-Verschlüsselung ablehnen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19118 kvpnc.cpp:19120
+msgid "Disable MPPE compression:"
+msgstr "MPPE-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19122 kvpnc.cpp:19124
+msgid "Disable BSD compression:"
+msgstr "BSD-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19126 kvpnc.cpp:19128
+msgid "Disable deflate compression:"
+msgstr "Deflate-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19130 kvpnc.cpp:19132
+msgid "Disable header compression:"
+msgstr "TCP/IP-Header-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19134 kvpnc.cpp:19136
+msgid "Disable address control compression:"
+msgstr "Adress-Kontroll-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19138 kvpnc.cpp:19140
+msgid "Disable protocol field compression:"
+msgstr "Protokollfeld-Komprimierung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19142
+msgid "Disable magic number negotiation:"
+msgstr "Aushandlung von magischer Nummer deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19144 newprofilewizardpptp.ui:232 profilepptpoptionsbase.ui:322
+#, no-c-format
+msgid "Disable magic number negotiation"
+msgstr "Aushandlung von magischer Nummer deaktivieren"
+
+#: kvpnc.cpp:19146 kvpnc.cpp:19148
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation:"
+msgstr "CCP(Compression Control Protocol)-Aushandlung deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19150 kvpnc.cpp:19152
+msgid "Disable IPX protocol:"
+msgstr "IPXCP- und IPX-Protokolle deaktivieren:"
+
+#: kvpnc.cpp:19154 kvpnc.cpp:19156
+msgid "Allow stateful mode:"
+msgstr "MPPE stateful-Modus erlauben:"
+
+#: kvpnc.cpp:19160
+msgid "NT domain name:"
+msgstr "NT-Domainname:"
+
+#: kvpnc.cpp:19170
+msgid "PPTP options:"
+msgstr "PTPP-Optionen:"
+
+#: kvpnc.cpp:19182
+msgid "Remote port:"
+msgstr "Entfernter Port:"
+
+#: kvpnc.cpp:19184 kvpnc.cpp:19239 kvpnc.cpp:19249 kvpnc.cpp:19823
+#: newprofilewizardnetwork.ui:413 newprofilewizardopenvpn.ui:369
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Tunnel device type:"
+msgstr "Tunnelgerätetyp:"
+
+#: kvpnc.cpp:19194
+msgid "L2TP (ipsec-tools + (x)l2tpd)"
+msgstr "L2TP (ipsec-tools + (x)l2tpd)"
+
+#: kvpnc.cpp:19199
+msgid "L2TP (ipsec-tools + openl2tpd)"
+msgstr "L2TP (ipsec-tools + openl2tpd)"
+
+#: kvpnc.cpp:19217
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + (x)l2tpd)"
+msgstr "L2TP (Openswan/strongSwan + (x)l2tpd)"
+
+#: kvpnc.cpp:19222
+msgid "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)"
+msgstr "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)"
+
+#: kvpnc.cpp:19258
+#, c-format
+msgid "Selected connection type: %1."
+msgstr "Ausgewählter Verbindungstyp: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:19266 newprofilewizard.cpp:2623 newprofilewizardcert.ui:84
+#: preferencesdialog.cpp:1097 preferencesdialog.cpp:1098
+#: profilecertoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: kvpnc.cpp:19271 newprofilewizard.cpp:2534
+msgid "Pre shared key"
+msgstr "Pre shared key"
+
+#: kvpnc.cpp:19276 preferencesdialog.cpp:2012 preferencesdialog.cpp:2035
+#: preferencesdialog.cpp:2739 preferencesdialog.cpp:2740
+#: preferencesdialog.cpp:2756 preferencesdialog.cpp:2757
+#: preferencesdialog.cpp:2840 preferencesdialog.cpp:2841
+#: preferencesdialog.cpp:2856 preferencesdialog.cpp:2857
+#: preferencesdialog.cpp:3073 preferencesdialog.cpp:3074
+#: preferencesdialog.cpp:3088 preferencesdialog.cpp:3089
+#: preferencesdialog.cpp:4522
+msgid "Hybrid"
+msgstr "Hybrid"
+
+#: kvpnc.cpp:19281
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: kvpnc.cpp:19288 kvpnc.cpp:19299
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: kvpnc.cpp:19290 kvpnc.cpp:19301
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: kvpnc.cpp:19292 kvpnc.cpp:19303
+msgid "MSCHAP v2"
+msgstr "MSCHAP v2"
+
+#: kvpnc.cpp:19294 kvpnc.cpp:19305
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: kvpnc.cpp:19299 kvpnc.cpp:19301 kvpnc.cpp:19303 kvpnc.cpp:19305
+msgid "L2TP:"
+msgstr "L2TP:"
+
+#: kvpnc.cpp:19311
+msgid " (using password)"
+msgstr " (Passwort benutzen)"
+
+#: kvpnc.cpp:19314 kvpnc.cpp:19316
+msgid " (using key: %1)"
+msgstr " (Schlüsseldatei benutzen: %1)"
+
+#: kvpnc.cpp:19320
+#, c-format
+msgid "Selected auth type: %1."
+msgstr "AusgewählterAuthentisierungstyp: %1."
+
+#: kvpnc.cpp:19321
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Authentisierung:"
+
+#: kvpnc.cpp:19351
+msgid "The required daemon (%1) is available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+"Das erforderliche Serverprogramm (%1) ist verfügbar, verbinden möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19352
+msgid "Daemon (%1) available"
+msgstr "Serverprogramm (%1) verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:19360 kvpnc.cpp:19526
+msgid ""
+"The required helper program (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"Das erforderliche Hilfsprogramm (%1) ist nicht verfügbar, verbinden nicht "
+"möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19361 kvpnc.cpp:19378 kvpnc.cpp:19527
+msgid "Daemon (%1) not available"
+msgstr "Serverprogramm (%1) nicht verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:19368
+msgid ""
+"The required daemon (%1) and helper program (%2) is available, connect will "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"Die erforderliche Serverprogramm (%1) und das Hilfsprogramm (%2) sind "
+"verfügbar, verbinden möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19369
+msgid "Daemon (%1) and helper program (%2) not available"
+msgstr "Serverprogram (%1) und Hilfsprogramm (%2) nicht verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:19377
+msgid "The required daemon (%1) isn't available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"Das erforderliche Serverprogramm (%1) ist nicht verfügbar, verbinden nicht "
+"möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19403 kvpnc.cpp:19413 kvpnc.cpp:19432 kvpnc.cpp:19474
+#: kvpnc.cpp:19485 kvpnc.cpp:19504 kvpnc.cpp:19558
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Serverprogramme (%1 und %2) sind verfügbar, verbinden "
+"möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19404 kvpnc.cpp:19415 kvpnc.cpp:19434 kvpnc.cpp:19476
+#: kvpnc.cpp:19487 kvpnc.cpp:19506 kvpnc.cpp:19514 kvpnc.cpp:19535
+#: kvpnc.cpp:19559 kvpnc.cpp:19588 kvpnc.cpp:19600
+msgid "Daemons (%1 and %2) available"
+msgstr "Serverprogramme (%1 und %2) verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:19422 kvpnc.cpp:19494 kvpnc.cpp:19513 kvpnc.cpp:19542
+#: kvpnc.cpp:19567 newprofilewizard.cpp:1441
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) are not available, connect will be disabled."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Serverprogramme (%1 und %2) sind nicht verfügbar, "
+"verbinden nicht möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19423 kvpnc.cpp:19495 kvpnc.cpp:19543 kvpnc.cpp:19568
+#: kvpnc.cpp:19609
+msgid "Daemons (%1 and %2) not available"
+msgstr "Serverprogramme (%1 und %2) nicht verfügbar"
+
+#: kvpnc.cpp:19534
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) and helper program (%3) is available, "
+"connect will be enabled."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Serverprogramme (%1 und %2) und das Hilfsprogramm (%3) "
+"sind verfügbar, verbinden möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19586 kvpnc.cpp:19598
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are available, connect will be enabled."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Programme (%1 und %2) sind verfügbar, verbinden möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19608
+msgid ""
+"The required programs (%1 and %2) are not available, connect will be "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Programme (%1 und %2) sind nicht verfügbar, verbinden "
+"nicht möglich."
+
+#: kvpnc.cpp:19608 kvpnc.cpp:19609
+msgid "%1 or %2"
+msgstr "%1 or %2"
+
+#: kvpnc.cpp:19615
+msgid "Required tools:"
+msgstr "Erforderliche Werkzeuge:"
+
+#: kvpnc.cpp:19656 kvpnc.cpp:19660
+msgid "Connected: %2@%1, [%3], %4"
+msgstr "Verbunden: %2@%2, [%3], %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19664 kvpnc.cpp:19683 kvpnc.cpp:19687 kvpnc.cpp:19691
+msgid "Connected: %2@%1 [%3], %4"
+msgstr "Verbunden: %2@%2, [%3], %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19675 kvpnc.cpp:19679
+msgid "Connected: %1 [%2], %3"
+msgstr "Verbunden: %1 [%2], %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19697 kvpnc.cpp:19701
+msgid "Connected: %1, [%2], %3"
+msgstr "Verbunden: %1 [%2], %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19705
+msgid "Connected: %1@%2 [%3], %4"
+msgstr "Verbunden: %1@%2, [%3], %4"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1462 kvpnc.cpp:19758 kvpnc.cpp:25173
+#: preferencesdialog.cpp:413 preferencesdialog.cpp:415
+#: preferencesdialog.cpp:4033 preferencesdialog.cpp:4392
+#: preferencesdialog.cpp:5533 toolsinfodialog.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: kvpnc.cpp:19770 kvpnc.cpp:19857
+msgid "connected"
+msgstr "verbunden"
+
+#: kvpnc.cpp:19775 kvpnc.cpp:19922
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
+
+#: kvpnc.cpp:19783
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: kvpnc.cpp:19784
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: kvpnc.cpp:19788 newprofiledialogbase.ui:228
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:141 profileciscooptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "IPSec ID:"
+msgstr "IPSec-ID:"
+
+#: kvpnc.cpp:19795
+msgid "user:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: kvpnc.cpp:19802
+msgid "tunnel IP:"
+msgstr "Tunnel-IP:"
+
+#: kvpnc.cpp:19806
+msgid "Virtual IP:"
+msgstr "Virtuelle IP:"
+
+#: kvpnc.cpp:19812
+msgid "HTTP proxy:"
+msgstr "HTTP-Proxy:"
+
+#: kvpnc.cpp:19815
+msgid "HTTP proxy type:"
+msgstr "HTTP-Proxytyp:"
+
+#: kvpnc.cpp:19816
+msgid "HTTP proxy user:"
+msgstr "HTTP-Proxy-Benutzer:"
+
+#: kvpnc.cpp:19827
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: kvpnc.cpp:19831
+msgid "disconnected"
+msgstr "getrennt"
+
+#: kvpnc.cpp:19832
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: kvpnc.cpp:19888
+msgid "Successful connected."
+msgstr "Erfolgreich verbunden."
+
+#: kvpnc.cpp:19960
+msgid "Connection \"%1\" finished"
+msgstr "Verbindung %1 beendet"
+
+#: kvpnc.cpp:19962
+msgid "Connect try to \"%1\" canceled"
+msgstr "Verbindungsversuch zu %1 abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:19980 kvpnc.cpp:19988
+msgid ""
+"\n"
+"status: %6\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"IPSec ID: %3\n"
+"duration: %4\n"
+"profile: %5"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: <b>%6</b>\n"
+"Server: <b>%1</b>\n"
+"Benutzer: <b>%2</b>\n"
+"IPSec-ID: <b>%3</b>\n"
+"Dauer: <b>%4</b>\n"
+"Profil: <b>%5</b>"
+
+#: kvpnc.cpp:19982 kvpnc.cpp:19990 kvpnc.cpp:20027
+msgid "%5: %2@%1, %3 [%4]"
+msgstr "%5: %2@%2, %3, [%4]"
+
+#: kvpnc.cpp:19984
+msgid ""
+"Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\", IPSec ID: \"%3\" at %4"
+msgstr "Erfolgreich verbunden zu Server %1, Benutzer: %2, IPSec-ID: %3 am %4"
+
+#: kvpnc.cpp:19992
+msgid "Successful connected to server: \"%1\", user: \"%2\" at %3"
+msgstr "Erfolgreich verbunden zu Server \"%1\", Benutzer: \"%2\" am %3"
+
+#: kvpnc.cpp:19999 kvpnc.cpp:20025 kvpnc.cpp:20034 kvpnc.cpp:20042
+msgid ""
+"status: %5\n"
+"server: %1\n"
+"user: %2\n"
+"duration: %3\n"
+"profile %4"
+msgstr ""
+"Status: <b>%5</b>\n"
+"Server: <b>%1</b>\n"
+"Benutzer: <b>%2</b>\n"
+"Dauer: <b/>%3</b>\n"
+"Profil: <b>%4"
+
+#: kvpnc.cpp:20001 kvpnc.cpp:20044
+msgid "Connected: %2@%1, %3"
+msgstr "Verbunden: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20004
+msgid ""
+"Successful connected to server \"%1\"\n"
+"user: \"%2\" at %3"
+msgstr ""
+"Erfolgreich verbunden zu Server %1\n"
+"Benutzer: %2 am %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20012
+msgid ""
+"Policy was successfully activated, daemon (%1) is running and tunnel is up."
+msgstr ""
+"Policy wurde erfolgreich aktiviert, der Daemon (%1) läuft und der Tunnel ist "
+"aktiv."
+
+#: kvpnc.cpp:20018
+msgid "Policy was successful activated and daemon (%1) is running."
+msgstr "Die Policy wurde erfolgreich aktiviert und der Deamon (%1) läuft."
+
+#: kvpnc.cpp:20036
+msgid "%4: %2@%1, %3"
+msgstr "%4: %2@%1, %3"
+
+#: kvpnc.cpp:20047
+msgid ""
+"Policy successful activated and daemon (%1) running for server \"%2\" (%3) "
+"at date %4, profile \"%5\"."
+msgstr ""
+"Policy wurde erfolgreich aktiviert und der Daemon (%1) für Server %2 (%3) "
+"läuft seit %4, Profil \"%5\"."
+
+#: kvpnc.cpp:20054
+msgid ""
+"status: %3 \n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr ""
+"Status: <b>%3</b>\n"
+"Server: </b>%1</b>\n"
+"Dauer: <b>%2</b>"
+
+#: kvpnc.cpp:20056 kvpnc.cpp:20066
+msgid "Connected: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "Verbunden: %1, %2, Profil \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20058 kvpnc.cpp:20068 kvpnc.cpp:20078
+msgid "Successful connected to server \"%1\" at %2, profile \"%3\"."
+msgstr "Erfolgreich verbunden zu Server %1 am %2, Profil \"%3\"."
+
+#: kvpnc.cpp:20064 kvpnc.cpp:20074
+msgid ""
+"status: %3\n"
+"server: %1\n"
+"duration: %2"
+msgstr ""
+"Status: <b>%3</b>\n"
+"Server: </b>%1</b>\n"
+"Dauer: <b>%2</b>"
+
+#: kvpnc.cpp:20076
+msgid "%4: %1, %2, profile \"%3\""
+msgstr "%4: %1, %2, Profil \"%3\""
+
+#: kvpnc.cpp:20088
+msgid "KVpnc settings import"
+msgstr "KVpnc-Einstellungen importieren"
+
+#: kvpnc.cpp:20124
+msgid "KVpnc settings export"
+msgstr "KVpnc-Einstellungen exportieren"
+
+#: kvpnc.cpp:20136
+msgid "Import profile"
+msgstr "Profil importieren"
+
+#: kvpnc.cpp:20162 kvpnc.cpp:20163 kvpnc.cpp:20229 kvpnc.cpp:20230
+#: kvpnc.cpp:20231 kvpnc.cpp:20274 kvpnc.cpp:20275 kvpnc.cpp:20276
+#: kvpnc.cpp:23398 kvpnc.cpp:23399 kvpnc.cpp:23400 kvpncconfig.cpp:2630
+#: kvpncconfig.cpp:2631 kvpncconfig.cpp:4179 kvpncconfig.cpp:4180
+#: kvpncconfig.cpp:4224 kvpncconfig.cpp:4225
+msgid "Import was canceled."
+msgstr "Import wurde abgebrochen."
+
+#: kvpnc.cpp:20198 kvpnc.cpp:20308 newprofilewizard.cpp:3346
+#: newprofilewizard.cpp:3364 newprofilewizard.cpp:3383
+#: newprofilewizard.cpp:3489
+msgid "Import of \"%1\" was successful."
+msgstr "Import von %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:20199 kvpnc.cpp:20200 kvpnc.cpp:20309 kvpnc.cpp:20310
+#: kvpncconfig.cpp:4201 newprofilewizard.cpp:3347 newprofilewizard.cpp:3365
+#: newprofilewizard.cpp:3384 newprofilewizard.cpp:3490
+msgid "Import of \"%1\" (%2) was successful."
+msgstr "Import von %1 (%2) war erfolgreich."
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:23 kvpnc.cpp:20249
+#: newprofilewizard.cpp:3358
+#, no-c-format
+msgid "Import OpenVPN profile"
+msgstr "OpenVPN-Profil importieren"
+
+#: kvpnc.cpp:20344
+msgid "IPSec settings import"
+msgstr "Import IPSec-Einstellungen"
+
+#: kvpnc.cpp:20383
+msgid "Fritzbox VPN settings import"
+msgstr "Fritzbox-VPN-Einstellungen importieren"
+
+#: kvpnc.cpp:20496 kvpnc.cpp:20985
+msgid "route (%1): route add default gw "
+msgstr "route (%1): route add default gw "
+
+#: kvpnc.cpp:20498
+msgid "route (%1): route add -net "
+msgstr "route (%1): route add -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20575
+msgid "route (%1): route del default gw "
+msgstr "route (%1): route del default gw "
+
+#: kvpnc.cpp:20577
+msgid "route (%1): route del -net "
+msgstr "route (%1): route add -net "
+
+#: kvpnc.cpp:20630
+msgid "Sending ping for kicking up the tunnel..."
+msgstr "Es wird Ping zum Aufbau des Tunnels gesendet..."
+
+#: kvpnc.cpp:20672
+msgid "%1 finished."
+msgstr "%1 beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:20722 kvpnc.cpp:20773
+msgid "%1 started. "
+msgstr "%1 ist gestartet. "
+
+#: kvpnc.cpp:20740
+msgid "%1 finished with error."
+msgstr "%1 mit Fehler beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:20750
+#, c-format
+msgid "Stopping %1."
+msgstr "%1 wird gestoppt."
+
+#: kvpnc.cpp:20781 kvpnc.cpp:22126 kvpnc.cpp:22185 kvpnc.cpp:22243
+#: kvpnc.cpp:22304 kvpnc.cpp:22375 kvpnc.cpp:22444 utils.cpp:320
+msgid "\"%1\" finished."
+msgstr "%1 beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:21053
+msgid "route (ipsec): route del started."
+msgstr "route (ipsec): Löschen der Route gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:21113
+#, c-format
+msgid "Host for ping: %1"
+msgstr "Host zum Pingen: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:21220
+msgid ""
+"Policy was successful activated and daemon (%1) is running, starting up "
+"tunnel..."
+msgstr ""
+"Die Policy wurde erfolgreich aktiviert, der Daemon (%1) läuft und es wird "
+"der Tunnel aufgebaut..."
+
+#: kvpnc.cpp:21235
+msgid "Waiting admin sock of %1..."
+msgstr "Es wird auf Adminsocket %1 gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:21244
+msgid "Waiting admin sock of %1 needs too long. Stop."
+msgstr "Das Warten auf den Adminsock %1 dauert zu lange. STOP."
+
+#: kvpnc.cpp:21408
+msgid "Starting \"%1\"..."
+msgstr "Es wird \"%1\" gestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:21530 kvpnc.cpp:21536 kvpnc.cpp:21835 kvpnc.cpp:21845
+msgid "Starting %1..."
+msgstr "Es wird %1 gestartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:21550 kvpnc.cpp:21556 kvpnc.cpp:21855
+msgid "Stopping %1..."
+msgstr "%1 wird gestoppt..."
+
+#: kvpnc.cpp:21604 kvpnc.cpp:21923 kvpnc.cpp:21927
+msgid "\"%1\" still running but needs too long, stopping"
+msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird aufgegeben"
+
+#: kvpnc.cpp:21733
+#, c-format
+msgid "doAddRemoveVirtualIp() action: %1"
+msgstr "doAddRemoveVirtualIp() Aktion: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:21735
+msgid "Adding"
+msgstr "hinzugefügt"
+
+#: kvpnc.cpp:21737
+msgid "Removing"
+msgstr "entfernt"
+
+#: kvpnc.cpp:21740
+msgid "%1 virtual IP (%2) and special route..."
+msgstr "Virtuelle IP (%2) und spezielle Route werden %1..."
+
+#: kvpnc.cpp:21810
+msgid "%1 file could not be written."
+msgstr "%1 kann nicht geschrieben werden."
+
+#: kvpnc.cpp:21994
+msgid "Waiting for process end (getCertificate)."
+msgstr "Es wird auf Prozessende (getCertificate) gewartet."
+
+#: kvpnc.cpp:22018
+#, c-format
+msgid "ID found: %1"
+msgstr "ID gefunden: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22040
+#, c-format
+msgid "getX509CertificateID() err: %1"
+msgstr "getX509CertificateID() err: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22047
+msgid "OpenSSL finished.\n"
+msgstr "OpenSSL beendet.\n"
+
+#: kvpnc.cpp:22070
+msgid "Enroll certificate..."
+msgstr "Zertifikat anfordern..."
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid ""
+"cisco_cert_mgr is missing.\n"
+"Please install it and retry."
+msgstr ""
+"cisco_cert_mgr konnte nicht gefunden werden.\n"
+"Bitte installieren sie ihn und versuchen es dann erneut."
+
+#: kvpnc.cpp:22075
+msgid "Missing tool"
+msgstr "Werkzeug fehlt"
+
+#: kvpnc.cpp:22112
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command before connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Führe Kommando vor dem Verbinden aus:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22167
+#, c-format
+msgid "Sleeping %1s before executing command after connect..."
+msgstr ""
+"Es wird %1s vor dem Ausführen des Kommandos nach dem Verbinden gewartet..."
+
+#: kvpnc.cpp:22171
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Führe Kommando nach dem Verbinden aus:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22251
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command before disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Führe Kommando vor dem Trennen aus:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22287
+#, c-format
+msgid ""
+"Executing command after disconnect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Führe Kommando nach dem Trennen aus:\n"
+"%1"
+
+#: kvpnc.cpp:22334
+msgid "Insert rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr "Es wird Regel zum Reparieren des MTU-Pfaderkennungsproblems eingefügt"
+
+#: kvpnc.cpp:22405
+msgid "Remove rule for fixing path MTU discovery problem"
+msgstr "Es wird Regel zum Reparieren des MTU-Pfaderkennungsproblems gelöscht"
+
+#: kvpnc.cpp:22483
+#, c-format
+msgid "Default interface %1"
+msgstr "Standardschnittstelle: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:22631
+msgid "Setting additional network routes..."
+msgstr "Zusätzliche Netzwerkrouten werden gesetzt..."
+
+#: kvpnc.cpp:22681 kvpnc.cpp:22796
+msgid "over gateway"
+msgstr "über Gateway"
+
+#: kvpnc.cpp:22689 kvpnc.cpp:22695 kvpnc.cpp:22804 kvpnc.cpp:22811
+msgid "over interface"
+msgstr "über Schnittstelle"
+
+#: kvpnc.cpp:22726
+msgid "Adding the following additional network routes:"
+msgstr "Die folgenden Netzwerkrouten werden hinzugefügt:"
+
+#: kvpnc.cpp:22839
+msgid "Removing the following additional network routes:"
+msgstr "Die folgenden Netzwerkrouten werden gelöscht:"
+
+#: kvpnc.cpp:22857
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Loganzeiger anzeigen"
+
+#: kvpnc.cpp:22869
+msgid "Quick connect to \"%1\" selected. Current profile: \"%2\""
+msgstr "Schnell verbinden zu \"%1\" angefordert. Aktuelles Profil: \"%2\""
+
+#: kvpnc.cpp:22874
+msgid ""
+"Connect to \"%1\" requested but still to \"%2\" connected, current "
+"connection will be terminated."
+msgstr ""
+"Verbindung zu %1 angefordert, aber bereits zu %2 verbunden. Aktuelle "
+"Verbindung wird beendet."
+
+#: kvpnc.cpp:22879
+msgid "Connect to \"%1\" requested."
+msgstr "Verbindung zu %1 angefordert."
+
+#: kvpnc.cpp:22884
+#, c-format
+msgid "Switching to %1"
+msgstr "Es wird zu %1 gewechselt"
+
+#: kvpnc.cpp:22959
+msgid "Use device %1 for connection status check."
+msgstr "Es wird Gerät %1 für den Verbindungsstatustest benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:22965
+msgid "Use userdefined hostname/IP address (%1) for connection status check."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Hostname/IP-Adresse (%1) wird für den "
+"Verbindungsstatustest benutzt."
+
+#: kvpnc.cpp:22971
+msgid "Use gateway address (%1) for connection status check."
+msgstr "Gatewayadresse (%1) wird für den Verbindungsstatustest benutzt."
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:17 kvpnc.cpp:22999
+#, no-c-format
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Schlüssel generieren"
+
+#: kvpnc.cpp:23008
+msgid "Preserving network environment"
+msgstr "Netzwerkumgebung wird gesichert"
+
+#: kvpnc.cpp:23057 kvpnc.cpp:23146 kvpnc.cpp:24649 kvpnc.cpp:24684
+#: networkinterface.cpp:163 utils.cpp:751 utils.cpp:798 utils.cpp:867
+msgid "unable to start proc (%1)!"
+msgstr "Prozess kann nicht gestartet werden (%1)!"
+
+#: kvpnc.cpp:23057
+msgid "script for getting original route info"
+msgstr "Skript zum Holen der original Routeninfo"
+
+#: kvpnc.cpp:23078
+msgid "Restoring network environment"
+msgstr "Netzwerkumgebung wird wiederhergestellt"
+
+#: kvpnc.cpp:23100
+msgid "Warning: %1 has size 0, dont restoring it."
+msgstr "Warnung: Datei %1 hat Größe 0, sie wird nicht wiederhergestellt."
+
+#: kvpnc.cpp:23146
+msgid "script for restoring defaultroute on kvpnc exit"
+msgstr "Skript zum Wiederherstellen der Defaultroute beim Beenden von KVpnc"
+
+#: kvpnc.cpp:23190
+msgid "Backup process of %1 could not be started."
+msgstr "Sicherungsprozess von %1 konnte nicht gestartet werden."
+
+#: kvpnc.cpp:23196
+msgid "%1 backup process started."
+msgstr "Sicherungsprozess von %1 ist gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:23212
+msgid "Restore file of %1: %1"
+msgstr "Sicherungsdatei von %1: %1"
+
+#: kvpnc.cpp:23229
+msgid "Restore process of %1 could not be started."
+msgstr "Wiederherstellungsprozess von %1 konnte nicht gestartet werden."
+
+#: kvpnc.cpp:23235
+msgid "Restore process of %1 started."
+msgstr "Wiederherstellungsprozess von %1 gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:23251
+#, c-format
+msgid "Backing up %1"
+msgstr "%1 wird gesichert"
+
+#: kvpnc.cpp:23301
+msgid "%1 found in %2, assuming %3 as prefix for %4."
+msgstr "%1 gefunden in %2, es wird %3 als Prefix für %4 angenommen."
+
+#: kvpnc.cpp:23363
+msgid "Default route could not backuped!"
+msgstr "Defaultroute konnte nicht gesichert werden!"
+
+#: kvpnc.cpp:23479
+msgid "Connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr "Es wird mit Profil %1 nach dem Erstellen verbunden."
+
+#: kvpnc.cpp:23485
+msgid ""
+"Connecting to profile \"%1\" is requested but daemon is not available, "
+"skipping connecting."
+msgstr ""
+"Verbinden zu Profil %1 wurde angefordert, aber das Serverprogramm ist nicht "
+"verfügbar. verbinden wird übersprungen."
+
+#: kvpnc.cpp:23491 kvpnc.cpp:23492 kvpnc.cpp:23493
+msgid "Import was unsuccessful."
+msgstr "Import von war nicht erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:23508
+msgid "Enter filename for export profile %1:"
+msgstr "Dateiame für Export von Profil %1 eingeben:"
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+msgid "Export of profile %1 was sucessful."
+msgstr "Import von Profil %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpnc.cpp:23770
+msgid "Export successful"
+msgstr "Export erfolgreich"
+
+#: kvpnc.cpp:23862 kvpnc.cpp:23863
+msgid ""
+"The line length for pppoptfile is too longer than 80 chars: %1. Openswan has "
+"an bug and cant handle that. Please rename profile to a shorter name."
+msgstr ""
+"Die Zeilenlänge für pppoptfile ist länger als 80 Zeichen: %1. Openswan hat "
+"einen Fehler und kann dies nicht verarbeiten. Bitte benennen Sie das "
+"aktuelle Profil mit einem kürzerem Namen um."
+
+#: kvpnc.cpp:23957 kvpnc.cpp:24071 kvpnc.cpp:24296
+msgid "Creating of %1 failed!"
+msgstr "Erstellen von %1 ist fehlgeschlagen!"
+
+#: kvpnc.cpp:24071
+msgid "l2tpd options file for pppd"
+msgstr "Optionendatei des l2tpd für pppd"
+
+#: kvpnc.cpp:24263 kvpnc.cpp:24287
+msgid "Loading module \"%1\" failed"
+msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen"
+
+#: kvpnc.cpp:24266 kvpnc.cpp:24274 kvpnc.cpp:24282 kvpnc.cpp:24290
+msgid "Loading module \"%1\" succeded"
+msgstr "Laden von Modul \"%1\" war erfolgreich"
+
+#: kvpnc.cpp:24271 kvpnc.cpp:24279
+msgid "Loading module \"%1\" failed."
+msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpnc.cpp:24363
+msgid "Starting l2tpd manually"
+msgstr "L2tpd wird manuell gestartet"
+
+#: kvpnc.cpp:24470
+msgid "Starting openl2tpd manually"
+msgstr "Openl2tpd wird manuell gestartet"
+
+#: kvpnc.cpp:24532
+msgid "Check ppp device..."
+msgstr "PPP-Gerät wird geprüft..."
+
+#: kvpnc.cpp:24649
+msgid "Test Cisco vpnclient"
+msgstr "Cisco-vpnclient wird getestet"
+
+#: kvpnc.cpp:24684 kvpnc.cpp:24690
+msgid "Start Cisco vpnclient"
+msgstr "Cisco-vpnclient wird gestartet"
+
+#: kvpnc.cpp:24690
+msgid "proc (%1) started."
+msgstr "Prozess (%1) gestartet."
+
+#: kvpnc.cpp:24710
+msgid "What is your general opinion about this program?"
+msgstr "Wie finden Sie dieses Programm?"
+
+#: kvpnc.cpp:24712
+msgid "It's one of my favourites"
+msgstr "Es ist eines meiner Lieblingsprogramme"
+
+#: kvpnc.cpp:24713
+msgid "I like it"
+msgstr "Es gefällt mir"
+
+#: kvpnc.cpp:24714
+msgid "It's sometimes useful"
+msgstr "Ganz nett"
+
+#: kvpnc.cpp:24715
+msgid "It's average"
+msgstr "Es geht so"
+
+#: kvpnc.cpp:24716
+msgid "Nice try, but this could be done better"
+msgstr "Netter Versuch, aber stark verbesserungsbedürftig"
+
+#: kvpnc.cpp:24717
+msgid "It's poor"
+msgstr "Armselig"
+
+#: kvpnc.cpp:24718
+msgid "It's useless"
+msgstr "Nutzlos"
+
+#: kvpnc.cpp:24719
+msgid "It's crap"
+msgstr "So ein Mist!"
+
+#: kvpnc.cpp:24721
+msgid "Which features of this program do you like?"
+msgstr "Welche Eigenschaften dieses Programmes gefallen Ihnen?"
+
+#: kvpnc.cpp:24724
+msgid "Which features don't you like?"
+msgstr "Welche Eigenschaften gefallen Ihnen nicht?"
+
+#: kvpnc.cpp:24727
+msgid "Which features do you never use?"
+msgstr "Welche Funktionen benutzen Sie überhaupt nicht?"
+
+#: kvpnc.cpp:24730
+msgid "What is your favourite feature?"
+msgstr "Welche Funktion finden Sie besonders gut?"
+
+#: kvpnc.cpp:24733
+msgid "Are there features you are missing?"
+msgstr "Vermissen Sie irgendwelche Funktionen?"
+
+#: kvpnc.cpp:24734
+msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
+msgstr "Ja, eine ganze Menge! (Bitte im Kommentarfeld unten präzisieren)"
+
+#: kvpnc.cpp:24735
+msgid "Some (please add comment below)"
+msgstr "Sonstige (bitte unten Kommentar angeben)"
+
+#: kvpnc.cpp:24737
+msgid "It has too many features already!"
+msgstr "Es ist jetzt schon überladen!"
+
+#: kvpnc.cpp:24739
+msgid "How do you rate the stability of this program?"
+msgstr "Wie beurteilen Sie die Stabilität dieses Programms?"
+
+#: kvpnc.cpp:24740
+msgid "Rock solid"
+msgstr "Bombenstabil"
+
+#: kvpnc.cpp:24741 kvpnc.cpp:24748
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: kvpnc.cpp:24742 kvpnc.cpp:24749 kvpnc.cpp:24756 kvpnc.cpp:24763
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnittlich"
+
+#: kvpnc.cpp:24743 kvpnc.cpp:24750
+msgid "Poor"
+msgstr "Schlecht"
+
+#: kvpnc.cpp:24744
+msgid "It keeps crashing all the time"
+msgstr "Es stürzt dauernd ab"
+
+#: kvpnc.cpp:24746
+msgid "How do you rate the performance of this program?"
+msgstr "Wie beurteilen Sie die Geschwindigkeit dieses Programms?"
+
+#: kvpnc.cpp:24747
+msgid "Great"
+msgstr "Hervorragend"
+
+#: kvpnc.cpp:24751
+msgid "It's so slow it drives me nuts"
+msgstr "Es ist so langsam, daß es mich wahnsinnig macht"
+
+#: kvpnc.cpp:24753
+msgid "What is your experience with computers in general?"
+msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?"
+
+#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
+#: kvpnc.cpp:24755 kvpnc.cpp:24762
+msgid "Fair"
+msgstr "Einigermaßen gut"
+
+#: kvpnc.cpp:24757 kvpnc.cpp:24764
+msgid "Learning"
+msgstr "Normaler Anwender"
+
+#: kvpnc.cpp:24758 kvpnc.cpp:24765
+msgid "Newbie"
+msgstr "Anfänger"
+
+#: kvpnc.cpp:24760
+msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
+msgstr "Wie beurteilen Sie Ihre Linux- bzw. Unixkenntnisse?"
+
+#: kvpnc.cpp:24767
+msgid ""
+"Did you have trouble figuring out how to work with this program in general?"
+msgstr "Fiel es Ihnen der Umgang mit diesem Programm am Anfang schwer?"
+
+#: kvpnc.cpp:24769
+msgid "No problem"
+msgstr "Kein Problem"
+
+#: kvpnc.cpp:24770
+msgid "Some"
+msgstr "Ein bißchen"
+
+#: kvpnc.cpp:24771
+msgid "I'm still learning"
+msgstr "Ich bin noch dabei, es herauszufinden"
+
+#: kvpnc.cpp:24772
+msgid "I didn't have a clue what to do at first"
+msgstr "Ich hatte anfangs überhaupt keine Ahnung"
+
+#: kvpnc.cpp:24773
+msgid "I still don't have a clue what to do"
+msgstr "Ich habe immer noch keine Ahnung"
+
+#: kvpnc.cpp:24775
+msgid "Where do you use this program most?"
+msgstr "Wo setzen Sie dieses Programm am meisten ein?"
+
+#: kvpnc.cpp:24776
+msgid "At work"
+msgstr "Auf der Arbeit"
+
+#: kvpnc.cpp:24777
+msgid "At home"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: kvpnc.cpp:24778
+msgid "At university / school"
+msgstr "In der Uni bzw. Schule"
+
+#: kvpnc.cpp:24780
+msgid "What is your primary role there?"
+msgstr "Was ist dort Ihre Hauptfunktion?"
+
+#: kvpnc.cpp:24781 kvpnc.cpp:24789
+msgid "Home user"
+msgstr "Privatanwender"
+
+#: kvpnc.cpp:24782 kvpnc.cpp:24790
+msgid "Student"
+msgstr "Student / Schüler"
+
+#: kvpnc.cpp:24783 kvpnc.cpp:24791
+msgid "Educational (teacher / professor)"
+msgstr "Ausbilder (Lehrer, Dozent)"
+
+#: kvpnc.cpp:24784 kvpnc.cpp:24792
+msgid "Non-computer related work"
+msgstr "Nichts computerbezogenes"
+
+#: kvpnc.cpp:24785 kvpnc.cpp:24793
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: kvpnc.cpp:24786 kvpnc.cpp:24794
+msgid "System administrator"
+msgstr "Systemverwalter"
+
+#: kvpnc.cpp:24788
+msgid "Do you have any other roles there?"
+msgstr "Haben Sie dort weitere Funktionen?"
+
+#: kvpnc.cpp:24796
+msgid "How did you get to know this program?"
+msgstr "Wie sind Sie auf dieses Programm gestoßen?"
+
+#: kvpnc.cpp:24797
+msgid "In a menu on my machine"
+msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner"
+
+#: kvpnc.cpp:24798
+msgid "Somebody told me about it"
+msgstr "Jemand hat mir davon erzählt"
+
+#: kvpnc.cpp:24799
+msgid "On the internet"
+msgstr "Im Internet"
+
+#: kvpnc.cpp:24800
+msgid "Printed magazine / book"
+msgstr "Zeitschrift / Buch"
+
+#: kvpnc.cpp:24801
+msgid "Other (please add comment below)"
+msgstr "Sonstige (bitte Kommentar unten)"
+
+#: kvpnc.cpp:24803
+msgid "Would you recommend this program to a friend?"
+msgstr "Würden Sie dieses Programm an Freunde weiterempfehlen?"
+
+#: kvpnc.cpp:25081
+msgid "Found"
+msgstr "Gefunden"
+
+#: kvpnc.cpp:25086 kvpnc.cpp:25102 kvpnc.cpp:25109 kvpnc.cpp:25117
+#: kvpnc.cpp:25132 kvpnc.cpp:25139 kvpnc.cpp:25146 kvpnc.cpp:25153
+#: kvpnc.cpp:25160 kvpnc.cpp:25167 toolsinfodialog.cpp:98
+#: toolsinfodialog.cpp:130 toolsinfodialog.cpp:143 toolsinfodialog.cpp:151
+#: toolsinfodialog.cpp:171 toolsinfodialog.cpp:205 toolsinfodialog.cpp:212
+#: toolsinfodialog.cpp:219 toolsinfodialog.cpp:226 toolsinfodialog.cpp:233
+#: toolsinfodialog.cpp:241 toolsinfodialog.cpp:248 toolsinfodialog.cpp:255
+#: toolsinfodialog.cpp:262 toolsinfodialog.cpp:269 toolsinfodialog.cpp:276
+#: toolsinfodialog.cpp:283 toolsinfodialog.cpp:290 toolsinfodialog.cpp:297
+#: toolsinfodialog.cpp:304 toolsinfodialog.cpp:340 toolsinfodialog.cpp:354
+msgid "full"
+msgstr "voll"
+
+#: kvpnc.cpp:25090 kvpnc.cpp:25104 kvpnc.cpp:25127 toolsinfodialog.cpp:86
+#: toolsinfodialog.cpp:133 toolsinfodialog.cpp:166
+msgid "limited"
+msgstr "eingeschränkt"
+
+#: kvpnc.cpp:25091 toolsinfodialog.cpp:87
+msgid "no split DNS support"
+msgstr "keine split DNS-Unterstützung"
+
+#: kvpnc.cpp:25095 toolsinfodialog.cpp:91
+msgid "basic"
+msgstr "minimal"
+
+#: kvpnc.cpp:25096 toolsinfodialog.cpp:92
+msgid "no NAT-T, IPSec over IP, no split DNS support"
+msgstr "keine NAT-T*, IPSec over IP*, keine split DNS-Unterstützung"
+
+#: kvpnc.cpp:25123
+msgid "pcks11 support"
+msgstr "PKCS11-Unterstützung"
+
+#: kvpnc.cpp:25172
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: kvpncconfig.cpp:202
+msgid "Log file can not be opened!"
+msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:220 kvpncconfig.cpp:261
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: kvpncconfig.cpp:223 kvpncconfig.cpp:269
+msgid "remote"
+msgstr "Entfernt"
+
+#: kvpncconfig.cpp:226 kvpncconfig.cpp:278
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: kvpncconfig.cpp:229 kvpncconfig.cpp:287
+msgid "success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: kvpncconfig.cpp:232 kvpncconfig.cpp:295
+msgid "debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: kvpncconfig.cpp:441 kvpncconfig.cpp:496
+msgid "Wallet enabled and available, writing to wallet."
+msgstr ""
+"Digitale Brieftasche aktiviert und verfügbar, es wird in sie geschrieben."
+
+#: kvpncconfig.cpp:453 kvpncconfig.cpp:624 kvpncconfig.cpp:4420
+msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
+msgstr ""
+"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es wird in "
+"Einrichtungsdatei geschrieben."
+
+#: kvpncconfig.cpp:539
+msgid "write of %1 was ok."
+msgstr "schreiben von %1 war ok."
+
+#: kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:567 kvpncconfig.cpp:583
+#: kvpncconfig.cpp:598
+msgid "write of %1 has failed."
+msgstr "Schreiben von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:587
+msgid "write of %1 was successful."
+msgstr "Schreiben von %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpncconfig.cpp:587 kvpncconfig.cpp:598 kvpncconfig.cpp:1135
+#: kvpncconfig.cpp:1138
+msgid "preshared key password"
+msgstr "Paßwort des privaten Schlüssels (PSK)"
+
+#: kvpncconfig.cpp:607 kvpncconfig.cpp:608 kvpncconfig.cpp:4414
+#: kvpncconfig.cpp:4415
+msgid "Unable to create wallet folder for kvpnc!"
+msgstr ""
+"Ordner für KVpnc in der digitalen Brieftasche kann nicht erstellt werden!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:615
+msgid "Writing into Wallet is not possible at shutdown, skipping."
+msgstr ""
+"Schreiben in die digitale Brieftasche nist nicht möglich beim "
+"Herunterfahren, es wird übersprungen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:886
+msgid "Profile \"%1\" saved."
+msgstr "Profil %1 gespeichert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1018 kvpncconfig.cpp:1019
+msgid ""
+"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
+"permission of \"%1\"."
+msgstr ""
+"Das Programmverzeichnis für KVpnc konnte nicht erstellt werden. Bitte "
+"sicherstellen, dass Schreibrechte für %1 bestehen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1029
+msgid "Log file cant be opened!"
+msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1051
+msgid "Global configuration loaded."
+msgstr "Globale Einrichtung geladen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1089
+msgid "Profile found: "
+msgstr "Profil gefunden: "
+
+#: kvpncconfig.cpp:1102
+msgid "Wallet enabled and available, reading passwords from wallet."
+msgstr ""
+"Digitale Brieftasche aktiviert und verfügbar, es werden Paßworte vom ihr "
+"gelesen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1118
+msgid "Folder for kvpnc has been set."
+msgstr "Ordner für kvpnc wurde gesetzt."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1123 kvpncconfig.cpp:1129 kvpncconfig.cpp:1135
+msgid "read of %1 has failed."
+msgstr "Lesen von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:1138
+msgid "read of %1 was successful."
+msgstr "Lesen von %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1142 kvpncconfig.cpp:1143
+msgid "Unable to set wallet folder for kvpnc!"
+msgstr ""
+"Ordner für KVpnc in der digitalen Brieftasche kann nicht gesetzt werden!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1149 kvpncconfig.cpp:1150
+msgid "Unable to open wallet folder for kvpnc!"
+msgstr ""
+"Ordner für KVpnc in der digitalen Brieftasche kann nicht geöffnet werden!"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1160
+msgid ""
+"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter "
+"aus der Einrichtungsdatei gelesen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1162
+msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
+msgstr ""
+"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter "
+"aus der Einrichtungsdatei gelesen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1438
+msgid "Old configuration found, converted."
+msgstr "Alte Einrichtung gefunden, konvertiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1441
+msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
+msgstr "Einrichtung für Profil %1 geladen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1456
+msgid "Old configuration deleted."
+msgstr "Alte Einrichtung gelöscht."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" existiert bereits. Soll sie wirklich überschrieben werden?"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Überschreiben?"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1555
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Überschreiben"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1569
+msgid "Select profiles for export:"
+msgstr "Profil zum Exportieren auswählen:"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1570
+msgid "&Export selected profiles..."
+msgstr "Ausgewählte Profile &exportieren ..."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1571
+msgid "export &global settings"
+msgstr "&Globale Einstellungen exportieren"
+
+#: kvpncconfig.cpp:1637
+msgid "No profiles for export, export canceled."
+msgstr "Keine Profile zum Exportieren, Export abgebrochen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1645 kvpncconfig.cpp:1994
+msgid "Export canceled."
+msgstr "Export wurde abgebrochen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:1999
+msgid "Export was successful. %1 profiles and global settings are exported."
+msgstr ""
+"Export war erfolgreich. %1 Profile und globale Einstellungen wurden "
+"exportiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2001
+msgid "Export was successful. %1 profiles are exported."
+msgstr "Export war erfolgreich. %1 Profile wurden exportiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2003
+msgid "Export was successful. Global settings are exported."
+msgstr "Export war erfolgreich. Globale Einstellungen wurden exportiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2004
+msgid "Export success"
+msgstr "Export erfolgreich"
+
+#: kvpncconfig.cpp:2660 kvpncconfig.cpp:3752
+msgid "Import canceled."
+msgstr "Import wurde abgebrochen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2766
+msgid "Import was successful. %1 profiles and global settings are imported."
+msgstr ""
+"Import war erfolgreich. %1 Profile und globale Einstellungen wurden "
+"importiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2768 kvpncconfig.cpp:3760
+msgid "Import was successful. %1 profiles are imported."
+msgstr "Import war erfolgreich. %1 Profile wurden importiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2770
+msgid "Import was successful. Global settings are imported."
+msgstr "Import war erfolgreich. Globale Einstellungen wurden importiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:2771 kvpncconfig.cpp:3764 kvpncconfig.cpp:4236
+msgid "Import success"
+msgstr "Import erfolgreich"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3762
+msgid "Import was canceled because no profiles are selected."
+msgstr "Import wurde abgebrochen, da kein Profil ausgewählt wurde."
+
+#: kvpncconfig.cpp:3919
+#, c-format
+msgid "import fritzbox config: line: %1"
+msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: Zeile: %1"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937
+#: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955
+msgid "import fritzbox config: %1 found"
+msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3961
+msgid "import fritzbox config: ipnetFound found"
+msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: ipnetFound gefunden"
+
+#: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986
+#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005
+#: kvpncconfig.cpp:4012 kvpncconfig.cpp:4020 kvpncconfig.cpp:4027
+#: kvpncconfig.cpp:4036 kvpncconfig.cpp:4048 kvpncconfig.cpp:4059
+#: kvpncconfig.cpp:4070 kvpncconfig.cpp:4072 kvpncconfig.cpp:4083
+#: kvpncconfig.cpp:4085 kvpncconfig.cpp:4095 kvpncconfig.cpp:4097
+#: kvpncconfig.cpp:4108 kvpncconfig.cpp:4110 kvpncconfig.cpp:4120
+#: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+msgid "import fritzbox config: %1 found: %2"
+msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden: %2"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4036
+msgid "local id"
+msgstr "lokale ID"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4048
+msgid "exchange mode"
+msgstr "Austauschmodus"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4131
+msgid "ip addr for phase 2"
+msgstr "IP-Adresse für Phase 2"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4142
+msgid "remote network ip"
+msgstr "IP-Adresse entferntes Netzwerk"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4151
+msgid "remote network netmask"
+msgstr "Netzwerkadresse entferntes Netzwerk"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4153
+msgid "Netmask (dotted): %1, numeric value: %2"
+msgstr "Netzwerkmaske (Punktnotation): %1, numerischer Wert: %2"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4232
+msgid "Import was successful. 1 profile was imported."
+msgstr "Import war erfolgreich. 1 Profil wurden importiert."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4234
+msgid "Import was canceled because no profile was found."
+msgstr "Import wurde abgebrochen, da kein Profil gefunden wurde."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4394
+msgid "delete of %1 was ok."
+msgstr "löschen von %1 war ok."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4396 kvpncconfig.cpp:4401 kvpncconfig.cpp:4406
+msgid "delete of %1 has failed."
+msgstr "Löschen von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4399 kvpncconfig.cpp:4404
+msgid "delete of %1 was successful."
+msgstr "Löschen von %1 war erfolgreich."
+
+#: kvpncconfig.cpp:4404 kvpncconfig.cpp:4406
+msgid "private key password"
+msgstr "Paßwort privater Schlüssel"
+
+#: kvpncconfig.cpp:4513
+msgid "Profile \"%1\" removed."
+msgstr "Profil %1 gelöscht."
+
+#: listviewtooltip.h:63
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: listviewtooltip.h:63
+msgid "Usability:"
+msgstr "Benutzbarkeit:"
+
+#: listviewtooltip.h:63 vpntypesinfodialog.cpp:81
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+msgid "Load progress"
+msgstr "Ladefortschritt"
+
+#: logviewerdialog.cpp:108
+msgid "Loading log..."
+msgstr "Log wird geladen..."
+
+#: logviewerdialog.cpp:197
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: logviewerdialog.cpp:201
+msgid "Debug:"
+msgstr "Debug:"
+
+#: logviewerdialog.cpp:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"TDE frontend for various vpn clients\n"
+"Currently supported protocols:\n"
+"* Cisco (vpnc (free), vpnclient (propritary))\n"
+"* IPSec (FreeS/WAN, Openswan, strongSwan, racoon)\n"
+"* PPTP\n"
+"* OpenVPN\n"
+"* L2TP (l2tpd, xl2tpd, openl2tp) over IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, "
+"strongSwan)\n"
+"* Vtun\n"
+"* SSH"
+msgstr ""
+"TDE-Oberfläche für verschiedene VPN-Clients\n"
+"Aktuell unterstützte Protokolle:\n"
+"* Cisco (vpnc (frei), vpnclient (propritär))\n"
+"* IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, strongSwan)\n"
+"* PPTP\n"
+"* OpenVPN\n"
+"* L2TP (l2tpd, xl2tpd, openl2tp) über IPSec (racoon, FreeS/WAN, Openswan, "
+"strongSwan)\n"
+"* Vtun\n"
+"* SSH"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Import OpenVPN config file"
+msgstr "OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Import Cisco PCF file"
+msgstr "Cisco PCF-Profil importieren"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Extraoptionen:"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "(C) 2005, the KVpnc team"
+msgstr "(C) 2005, Das KVpnc-Team"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Entwickler und Betreuer"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Vpnc"
+msgstr "Vpnc"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Polish translation"
+msgstr "Polnische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Slovakische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italienische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Hungary translation"
+msgstr "Ungarische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:86 main.cpp:87
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "Niederländische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Bulgarian translation"
+msgstr "Bulgarische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Spanish translation"
+msgstr "Spanische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:90 main.cpp:91
+msgid "Chinese translation"
+msgstr "Chinesische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian translation"
+msgstr "Russische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:93 main.cpp:94 main.cpp:95
+msgid "French translation"
+msgstr "Französische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Swedish translation"
+msgstr "Schwedische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Japanese translation"
+msgstr "Japanische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Catalan translation"
+msgstr "Katalanische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Türkische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "PPTP-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "PPTP-Testumgebung, OpenVPN-Tests, neue Ideen"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "OpenVPN-Test environment, OpenVPN testing, new ideas"
+msgstr "OpenVPN-Testumgebung, OpenVPN-Tests, neue Ideen"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting"
+msgstr "PPTP-Testen, Benutzbarkeitstipps und -tests, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Testing OpenSWAN, bug hunting"
+msgstr "Testen von OpenSWAN, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Testing OpenVPN, bug hunting"
+msgstr "Testen von OpenVPN, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Cisco password decoder"
+msgstr "Cisco-Paßwortdecoder"
+
+#: main.cpp:107
+msgid "Testing OpenVPN auth+cert, bug hunting"
+msgstr "Testen von OpenVPN-Authentisierung, -Zertifikat, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Icon artwork, bug hunting"
+msgstr "Symbol, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "Support KVpnc development with 15EUR"
+msgstr "Hat die KVpnc-Entwicklung mit 15EUR unterstützt"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Support KVpnc development with 30$"
+msgstr "Hat die KVpnc-Entwicklung mit 30$ unterstützt"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "Support KVpnc development with 30EUR"
+msgstr "Hat die KVpnc-Entwicklung mit 30EUR unterstützt"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Cisco testbed, bug hunting"
+msgstr "Cisco-Testumgebung, Fehlersuche"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dänische Übersetzung"
+
+#: mainview.cpp:44
+msgid "Debug console"
+msgstr "Debugkonsole"
+
+#: mainview.cpp:45
+msgid ""
+"The debug console shows useful debug information to solve problems. You need "
+"to turn on debug features for the program you want to produce output in "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Die Debugkonsole zeigt nützliche Informationen zum Lösen von Problemen an. "
+"Es muss Debug für das Programm, welches Ausgaben erzeugen soll, im "
+"Einstellungendialog aktiviert werden."
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+msgid ""
+"Do you really want to delete the cert \"%1\" (type: %2) from cert store?"
+msgstr ""
+"Soll das Zertifikat \"%1\" (Typ: %s) wirklich vom Zertifikatscontainer "
+"gelöscht werden?"
+
+#: manageciscocert.cpp:68
+msgid "Delete certificate?"
+msgstr "Zertifikat löschen?"
+
+#: manageciscocert.cpp:79 manageciscocert.cpp:170 manageciscocert.cpp:276
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: manageciscocert.cpp:81 manageciscocert.cpp:175 manageciscocert.cpp:283
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: manageciscocert.cpp:107
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Zertifikatspaßwort"
+
+#: manageciscocert.cpp:113
+msgid "Certicate password got from user, send it..."
+msgstr "Zertifikatspaßwort wurde vom Benutzer bekommen, es wird gesendet..."
+
+#: manageciscocert.cpp:173
+msgid "User certificate"
+msgstr "Benutzerzertifikat"
+
+#: manageciscocert.cpp:178 newprofilewizard.cpp:2614
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+msgid "CA certificate"
+msgstr "CA-Zertifikat"
+
+#: manageciscocert.cpp:194
+msgid "Getting cert info from Cisco certificate store..."
+msgstr ""
+"Es werden die Informationen des Zertifikats vom Cisco-Zertifikatspeicher "
+"geholt..."
+
+#: manageciscocert.cpp:251 preferencesdialog.cpp:748
+msgid "Collecting cisco certs from Cisco certificate store..."
+msgstr "Es werden Zertifikate im Cisco-Zertifikatspeicher gesucht..."
+
+#: manageciscocert.cpp:253 preferencesdialog.cpp:751
+msgid "Looking for certs in Cisco certificate store..."
+msgstr "Es werden Zerifikate im Cisco-Zertifikatspeicher gesucht..."
+
+#: manageciscocert.cpp:338
+msgid "Cert start found."
+msgstr "Zertifikatsstart gefunden."
+
+#: manageciscocert.cpp:363 manageciscocert.cpp:381
+msgid "&Show..."
+msgstr "&Anzeigen..."
+
+#: manageciscocert.cpp:365 manageciscocert.cpp:377
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:201 profilenetworkrouteoptions.cpp:215
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Löschen..."
+
+#: manageciscocert.cpp:367 manageciscocert.cpp:379
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:203 profilenetworkrouteoptions.cpp:217
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: networkinterface.cpp:163
+msgid "getting IP address from interface"
+msgstr "IP-Adresse von Schnittstelle bekommen"
+
+#: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:528
+msgid "Cisco (vpnc)"
+msgstr "Cisco (vpnc)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:143
+msgid "IPSec (racoon)"
+msgstr "IPSec (racoon)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:144
+msgid "IPSec (FreeS/WAN)"
+msgstr "IPSec (FreeSWAN)"
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 newprofiledialog.cpp:202
+msgid "No IP address for remote network entered!"
+msgstr "Keine IP-Adresse für das entfernte Netzwerk eingegeben!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:201 preferencesdialog.cpp:5107
+#: preferencesdialog.cpp:5375
+msgid "No IP Address"
+msgstr "Keine IP-Adresse"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210
+msgid "IP address of remote network is not valid!"
+msgstr "IP-Adresse des entfernten Netzes ist ungültig!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:210 preferencesdialog.cpp:4681
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse"
+
+#: newprofiledialog.cpp:211
+msgid "IP address of remote network not valid!"
+msgstr "IP-Adresse des entfernten Netzes ist ungültig!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofiledialog.cpp:269 newprofilewizard.cpp:774
+#: newprofilewizard.cpp:775
+msgid "Profile name can not contain spaces!"
+msgstr "Profilname darf keine Leerzeichen enthalten!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:268 newprofilewizard.cpp:774
+msgid "Spaces Not Allowed"
+msgstr "Leerzeichen nicht erlaubt"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofiledialog.cpp:277 newprofilewizard.cpp:783
+#: newprofilewizard.cpp:784
+msgid "Profile name can not be empty!"
+msgstr "Profilname darf nicht leer sein!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:276 newprofilewizard.cpp:783
+msgid "No Name Entered"
+msgstr "Kein Name eingegeben"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287 newprofiledialog.cpp:288
+msgid "Profile name already exists!"
+msgstr "Profilname existiert bereits!"
+
+#: newprofiledialog.cpp:287
+msgid "Name Already Exists"
+msgstr "Name existiert bereits"
+
+#: newprofiledialog.cpp:329 newprofiledialog.cpp:375 newprofiledialog.cpp:427
+#: newprofiledialog.cpp:479 newprofiledialog.cpp:529 preferencesdialog.cpp:1835
+#: preferencesdialog.cpp:1842 preferencesdialog.cpp:1849
+#: preferencesdialog.cpp:1855
+#, c-format
+msgid "New type: %1"
+msgstr "Neuer Typ: %1"
+
+#: newprofiledialog.cpp:648
+msgid "Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "Cisco PCF-Profil importieren..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:58
+msgid "Add new profile..."
+msgstr "Neues Profil hinzufügen..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:181 newprofilewizardstart.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:190 preferencesdialog.cpp:530 preferencesdialog.cpp:531
+msgid "IPSec (%1)"
+msgstr "IPSec (%1)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:191
+msgid "L2TP over IPSec (%1)"
+msgstr "L2TP über IPSec (%1)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:193
+msgid "Type selection"
+msgstr "Typauswahl"
+
+#: newprofilewizard.cpp:257 profileracoonoptions.cpp:38
+msgid ""
+"<b>Remote ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+"<b>ID-Typ der Gegenstelle</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
+"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
+"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
+"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
+"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
+"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
+"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
+"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
+"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
+"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
+"Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat "
+"benutzt</td></tr></table>"
+
+#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48
+msgid ""
+"<b>Local ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
+"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
+"type if you do not specify an identifier to use</td></tr><tr><td>user_fqdn:</"
+"td><td>The type is a USER_FTQDN (user fully-qualified domain name)</td></"
+"tr><tr><td>fqdn:</td><td>The type is a FTQDN (fully-qualified domain name)</"
+"td></tr><tr><td>keyid (file):</td><td>The type is a KEY_ID, read from the "
+"file</td></tr><tr><td>keyid:</td><td>The type is a KEY_ID, specified in "
+"field</td></tr><tr><td>asn1dn:</td><td>The type is an ASN.1 distinguished "
+"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
+"used<table>"
+msgstr ""
+"<b>Lokaler ID-Typ</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
+"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
+"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
+"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
+"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
+"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
+"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
+"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
+"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
+"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
+"Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat "
+"benutzt</td></tr></table>"
+
+#: newprofilewizard.cpp:359
+msgid "Import &Ipsec config file"
+msgstr "&IPSec-Einrichtungsdatei importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490
+#, c-format
+msgid "SSH key found: %1"
+msgstr "SSH-Schlüssel gefunden: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:581
+msgid "Virtual IP address options"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:707 newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Connection status check"
+msgstr "Verbindungsstatustest"
+
+#: newprofilewizard.cpp:722 newprofilewizardconnectoptions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Connect options"
+msgstr "Verbindungsoptionen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:732 newprofilewizardgeneral.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "General settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:742
+msgid ""
+"Now you have completed all steps for creating a new profile.\n"
+"Click \"Finish\" to continue."
+msgstr ""
+"Nun sind alle Schritte abgeschlossen, die für das Erstellen eines neuen "
+"Profils erforderlich sind.\n"
+"Auf Abschließen klicken, um fortzusetzen."
+
+#: newprofilewizard.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Profile name: %1"
+msgstr "Profilname: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:834
+msgid "Gateway is empty!"
+msgstr "Gateway ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:840
+#, c-format
+msgid "Gateway: %1"
+msgstr "Gateway: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:844
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Beschreibung: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:871 newprofilewizard.cpp:898
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Cisco selection"
+msgstr "Cisco-Auswahl"
+
+#: newprofilewizard.cpp:874 newprofilewizard.cpp:902 newprofilewizard.cpp:937
+#: newprofilewizard.cpp:1031 newprofilewizard.cpp:1124
+#: newprofilewizard.cpp:1159 newprofilewizard.cpp:1199
+#: newprofilewizard.cpp:1249 newprofilewizard.cpp:1280
+#: newprofilewizard.cpp:1325
+#, c-format
+msgid "Selected type: %1"
+msgstr "Ausgewählter Typ: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:914
+msgid "FreeSWAN/OpenSWAN settings"
+msgstr "FreeSWAN/OpenSWAN-Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:925 newprofilewizard.cpp:1150 newprofilewizard.cpp:2671
+#: newprofilewizard.cpp:2679 newprofilewizardcert.ui:469
+#: newprofilewizardcert.ui:578 newprofilewizardcert.ui:633
+#: preferencesdialog.cpp:4309 preferencesdialog.cpp:4315
+#: preferencesdialog.cpp:5942 preferencesdialog.cpp:5950
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:179 profilesmartcardoptionsbase.ui:242
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:933 newprofilewizard.cpp:1156
+msgid "IPSec selection"
+msgstr "IPSec-Auswahl"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1024 newprofilewizard.cpp:1108
+#: newprofilewizard.cpp:1493 newprofilewizard.cpp:1778
+#: newprofilewizard.cpp:1878
+msgid "Authentication settings"
+msgstr "Authentisierungseinstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1025 newprofilewizard.cpp:1107
+msgid "Racoon settings"
+msgstr "Einstellungen für Racoon"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1109 newprofilewizard.cpp:1319
+#: newprofilewizard.cpp:1483 newprofilewizard.cpp:1494
+#: newprofilewizard.cpp:1545 newprofilewizard.cpp:1731
+#: newprofilewizard.cpp:1849 newprofilewizard.cpp:2174
+#: newprofilewizard.cpp:2198 newprofilewizard.cpp:2322
+#: newprofilewizarduser.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "User settings"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1151 newprofilewizard.cpp:1185
+msgid "&Certificate/Smartcard"
+msgstr "&Zertifikat/Smartcard"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1190 newprofilewizardopenvpnauth.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN authentication settings"
+msgstr "OpenVPN-Authentisierungseinstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1196 newprofilewizardopenvpnselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN selection"
+msgstr "OpenVPN-Auswahl"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1236
+msgid "PPTP settings"
+msgstr "Einstellungen für PPTP"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1237 newprofilewizard.cpp:1275
+#: newprofilewizard.cpp:1321 newprofilewizard.cpp:1485
+#: newprofilewizard.cpp:1495 newprofilewizard.cpp:1546
+#: newprofilewizard.cpp:1732 newprofilewizard.cpp:1741
+#: newprofilewizard.cpp:1850 newprofilewizard.cpp:1859
+#: newprofilewizard.cpp:1879 newprofilewizardnetwork.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1238 newprofilewizard.cpp:1276
+#: newprofilewizard.cpp:1322 newprofilewizard.cpp:1486
+#: newprofilewizard.cpp:1496 newprofilewizard.cpp:1548
+#: newprofilewizard.cpp:1734 newprofilewizard.cpp:1743
+#: newprofilewizard.cpp:1852 newprofilewizard.cpp:1861
+#: newprofilewizard.cpp:1880
+msgid "Network routes"
+msgstr "Netzwerkrouten"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1274
+msgid "Vtun options"
+msgstr "Vtun-Optionen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1320
+msgid "SSH options"
+msgstr "SSH-Optionen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1395
+msgid ""
+"The required daemon (%1) is available, you will be able to use this "
+"connection."
+msgstr ""
+"Das erforderliche Serverprogramm (%1) ist verfügbar, verbinden möglich."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1400 newprofilewizard.cpp:1402
+msgid ""
+"The required daemon (%1) isn't available, you will not be able to use this "
+"connection until the daemon is not installed."
+msgstr ""
+"Das erforderliche Serverprogramm (%1) ist nicht verfügbar, Sie werden nicht "
+"in der Lage sein, diese Verbindung zu benutzen, solange das Serverprogramm "
+"nicht installiert ist."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1415 newprofilewizard.cpp:1417
+msgid ""
+"The required version (%1) of FreeSWAN/OpenSWAN was not found. You will not "
+"be able to use the Agressive Mode. It will be used the Main Mode."
+msgstr ""
+"Die erforderliche Version (%1) von FreeSWAN/OpenSWAN wurde nicht gefunden. "
+"Es wird nicht möglich sein, den Agressive Mode zu benutzen. Es wird der Main "
+"Mode benutzt werden."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1436
+msgid "The required daemons (%1 and %2) are available."
+msgstr "Die erforderlichen Serverprogramme (%1 und %2) sind verfügbar."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1440
+msgid ""
+"The required daemons (%1 and %2) aren't available, you will not be able to "
+"use this connection until the daemons are not installed."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Serverprogramme (%1 und %2) sind nicht verfügbar, Sie "
+"werden nicht in der Lage sein, diese Verbindung zu benutzen, solange die "
+"Serverprogramme nicht installiert sind."
+
+#: newprofilewizard.cpp:1459
+msgid "Cisco selection: import PCF file"
+msgstr "Cisco-Auswahl: PCF-Profil importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1476
+msgid "Cisco selection: enter data manually"
+msgstr "Cisco-Auswahl: Daten manuell eingeben"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1481
+msgid "Cisco selection: cisco"
+msgstr "Cisco-Auswahl: cisco"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1484 newprofilewizard.cpp:1969
+#: newprofilewizard.cpp:2107
+msgid "Cisco settings"
+msgstr "Cisco-Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1491
+msgid "Cisco selection: ciscoorig"
+msgstr "Cisco-Auswahl: ciscoorig"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1509
+msgid "Cisco IPSec ID"
+msgstr "Cisco IPSec-ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1510
+msgid "Cisco IPSec ID is empty!"
+msgstr "Cisco IPSec-ID ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1514
+#, c-format
+msgid "Cisco IPSec ID: %1"
+msgstr "Cisco IPSec-ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1520
+msgid "Allow empty group password: true"
+msgstr "Leeres Gruppenpaßwort erlauben: wahr"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1522
+msgid "Allow empty group password: false"
+msgstr "Leeres Gruppenpaßwort erlauben: falsch"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1547 newprofilewizard.cpp:1733
+#: newprofilewizard.cpp:1742 newprofilewizard.cpp:1851
+#: newprofilewizard.cpp:1860 newprofilewizard.cpp:1881
+#: newprofilewizardnat.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NAT settings"
+msgstr "NAT-Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1558 newprofilewizard.cpp:1560
+#: newprofilewizard.cpp:1804 newprofilewizard.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Use Mode Config: %1"
+msgstr "Mode Config benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1565 newprofilewizard.cpp:1812
+msgid "Exchange mode (%1): %2"
+msgstr "Austauschmodus (%1): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1584 newprofilewizard.cpp:1586
+#, c-format
+msgid "Disable opportunistic encryption: %1"
+msgstr "Opportunistische Verschlüsselung deaktivieren: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Right next hop: %1"
+msgstr "Nächster HOP rechts: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1588
+#, c-format
+msgid "Left next hop: %1"
+msgstr "Nächster HOP links: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1589
+#, c-format
+msgid "Use PFS: %1"
+msgstr "PFS benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1600
+msgid "Local ID (Group ID)"
+msgstr "Lokale ID (Gruppen-ID)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1601 preferencesdialog.cpp:5019
+#: preferencesdialog.cpp:5020
+msgid "Local ID (Group ID) is empty!"
+msgstr "Lokale ID (Gruppen-ID) ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1611
+msgid "Remote ID"
+msgstr "ID der Gegenstelle"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1612
+msgid "Remote ID is empty!"
+msgstr "ID der Gegenstelle ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1623 newprofilewizard.cpp:1830
+#, c-format
+msgid "Type of local ID: %1"
+msgstr "Typ der lokalen ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1627 newprofilewizard.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "Local ID value: %1"
+msgstr "Wert der lokale ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1630 newprofilewizard.cpp:1837
+#, c-format
+msgid "Type of remote ID: %1"
+msgstr "Typ der entfernten ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1634 newprofilewizard.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Remote ID value: %1"
+msgstr "Wert der entfernten ID: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+msgid "Use custom %1: %2"
+msgstr "Benutzerdefinierte %1-Einstellungen benutzen: %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1677 newprofilewizard.cpp:1695
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:417 profileipsecoptionsbase.ui:674
+#, no-c-format
+msgid "ESP"
+msgstr "ESP"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1682
+#, c-format
+msgid "ESP settings: %1"
+msgstr "ESP-Einstellungen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1688 newprofilewizard.cpp:1689
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "Use custom ESP checked but none selected!"
+msgstr ""
+"Es ist benutzerdefinierte ESP-Einstellung aktiviert, aber kein Wert "
+"ausgewählt!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1702 newprofilewizard.cpp:1720
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:302 profileipsecoptionsbase.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "IKE"
+msgstr "IKE"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1707
+#, c-format
+msgid "IKE settings: %1"
+msgstr "IKE-Einstellungen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1713 newprofilewizard.cpp:1714
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "Use custom IKE checked but none selected!"
+msgstr ""
+"Es ist benutzerdefinierte IKE-Einstellung aktiviert, aber kein Wert "
+"ausgewählt!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1720
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1728 newprofilewizard.cpp:1739
+#: newprofilewizard.cpp:1848 newprofilewizard.cpp:1858
+#, c-format
+msgid "Authenticate with username and password: %1"
+msgstr "Mit Benutzername und Paßwort authentisieren: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1755
+msgid "IPSec selection: import profile file"
+msgstr "IPSec-Auswahl: Profil importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1777
+msgid "IPSec settings"
+msgstr "IPSec-Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1780
+msgid "IPSec selection: enter data manually"
+msgstr "IPSec-Auswahl: Daten manuell eingeben"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1796
+msgid "Hash algorithm (%1): %2"
+msgstr "Hashalgorithmus (%1): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1816
+msgid "DH group (%1): %2"
+msgstr "DH-Gruppe (%1): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1820
+msgid "Authentication algorithm (%1) (phase 2): %2"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus (%1) (Phase 2): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1825
+msgid "Encryption algorithm (%1) (phase 1): %2"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus (%1) (Phase 1): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1869
+msgid "Tunnel device type (%1): %2"
+msgstr "Tunnelgerätetyp (%1): %2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1894
+msgid "TLS auth file"
+msgstr "TLS-Authentisierungsdatei"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1908
+msgid "TLS remote host"
+msgstr "TLS-Host"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1924
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "HTTP-Proxy-Host"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1950 newprofilewizardpsk.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PSK settings"
+msgstr "Einstellungen für Pre shared key"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1973
+msgid "Auth selection: use PSK"
+msgstr "Authentisierungsauswahl: PSK benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:1986
+msgid "Certificate format"
+msgstr "Zertifikatsformat"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2047 newprofilewizard.cpp:2080
+#: newprofilewizard.cpp:2116 newprofilewizardcert.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Certificate settings"
+msgstr "Zertifikatseinstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2073
+msgid "Auth selection: use certificate"
+msgstr "Authentisierungsauswahl: Zertifikat benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2111
+msgid "Auth selection: use Hybrid"
+msgstr "Authentisierungsauswahl: Hybrid benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2123
+msgid "P12 cert selection: use smartcard"
+msgstr "P12-Zertifikatsauswahl: Smartcard benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2131
+msgid "P12 cert selection: cert type is PKCS12"
+msgstr "P12-Zertifikatsauswahl: Zertifikatstyp ist PKCS12"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2146
+msgid "P12 cert selection: cert type is other"
+msgstr "P12-Zertifikatsauswahl: Zertifikatstyp ist anderer"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2158
+msgid "OpenVPN selection: import profile file"
+msgstr "OpenVPN-Auswahl: Profil importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2173 newprofilewizard.cpp:2197
+msgid "OpenVPN auth: authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN-Import: mit Benutzername und Paßwort authentisieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2186
+msgid "OpenVPN settings"
+msgstr "OpenVPN-Einstellungen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2188
+msgid "OpenVPN selection: enter data manually"
+msgstr "OpenVPN-Auswahl: Daten manuell eingeben"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2207
+msgid "OpenVPN auth: use only CA cert authenticate with username and password"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Authentisierung: Nur CA-Zertifikat benutzen und mit Benutzername und "
+"Paßwort authentisieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2218
+msgid "OpenVPN auth: dont authenticate with username and password"
+msgstr "OpenVPN-Authentisierung: mit Benutzername und Paßwort authentisieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2227
+#, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use special authentication algorithm: %1"
+msgstr "OpenVPN-Authentisierung: Authentisierungsalgorithmus benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2234
+msgid "OpenVPN auth: dont use special authentication algorithm"
+msgstr ""
+"OpenVPN-Authentisierung: keinen besonderen Authentisierungsalgorithmus "
+"benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "OpenVPN auth: use authentication method: %1"
+msgstr "OpenVPN-Authentisierungsmethode: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2270
+#, c-format
+msgid "Using custom DNS server: %1"
+msgstr "Benutzerdefinierten DNS-Server benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Using custom DNS search domain: %1"
+msgstr "Angegebene DNS-Suchdomain benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2296
+#, c-format
+msgid "Using custom DNS domain: %1"
+msgstr "Angegebene DNS-Domain benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2313
+#, c-format
+msgid "Using auth method: %1"
+msgstr "Authentisierungsmethode benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2334
+#, c-format
+msgid "Vtun: use userdefined port: %1"
+msgstr "Vtun: benutzerdefinierten Port benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 newprofilewizard.cpp:2342
+#: preferencesdialog.cpp:5583
+msgid "No profile name entered!"
+msgstr "Kein Profilname eingegeben!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2339 preferencesdialog.cpp:5583
+msgid "No profile name"
+msgstr "Kein Profilname"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2341
+msgid "Vtun profile name"
+msgstr "Vtun-Profilname"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2356
+#, c-format
+msgid "SSH: use userdefined port: %1"
+msgstr "SSH: benutzerdefinierten Port benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2364
+msgid "SSH: use user password authentication"
+msgstr "SSH: Paßwort für Authentisierung benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2370
+msgid "SSH: use key authentication"
+msgstr "SSH: Benutzername für Authentisierung benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2380
+#, c-format
+msgid "SSH: use costum key: %1"
+msgstr "SSH: benutzerdefinierten Schlüssel benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2386
+#, c-format
+msgid "SSH: use autotected key: %1"
+msgstr "SSH: automatisch erkannten Schlüssel benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2395
+#, c-format
+msgid "SSH: use ssh config remote script: %1"
+msgstr "SSH: SSH-Netzwerkeinrichtung-Skript benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2404 newprofilewizard.cpp:2605
+msgid "Special server certificate"
+msgstr "Spezielles Serverzertifikat"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2405 preferencesdialog.cpp:5717
+msgid "%1 cant be empty!"
+msgstr "%1 kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2423
+msgid "local IP address"
+msgstr "lokale IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2433
+msgid "Local IP address for virtual IP"
+msgstr "Lokale IP-Adresse (für Tunnel)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2451
+msgid "remote IP address"
+msgstr "entfernte IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2453
+msgid "local and remote IP address"
+msgstr "lokale und entfernte IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2462
+msgid "Remote IP address for virtual IP"
+msgstr "IP der Gegenstelle (für Tunnel)"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+msgid "No valid netmask entered!"
+msgstr "Keine gültige Netzwerkmaske eingegeben!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2473 preferencesdialog.cpp:5435
+msgid "No valid netmask"
+msgstr "Ungültige Netzmaske"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2494
+msgid "Using virtual IP addresses (local: %1, remote: %2): "
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse wird benutzt (lokal: %1, entfernt: %2): "
+
+#: newprofilewizard.cpp:2499
+msgid "Using virtual IP address (local: %1, netmask: %2): "
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse wird benutzt (lokal: %1, Netzwerkmaske: %2): "
+
+#: newprofilewizard.cpp:2505
+msgid "Not using virtual IP addresses"
+msgstr "Virtuelle IP-Adressen werden nicht benutzt"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511
+msgid "No valid IP address for %1 entered!"
+msgstr "Keine gültige IP-Adresse für %1 eingegeben!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2511 preferencesdialog.cpp:5091
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5595
+#: preferencesdialog.cpp:5648
+msgid "No Valid IP Address"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2549 newprofilewizard.cpp:2569
+msgid "Pre shared key file"
+msgstr "Preshared-Schlüsseldatei"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2607 preferencesdialog.cpp:5913
+msgid "Special server certificate can't be empty!"
+msgstr "Spezielles Serverzertifikat kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2615
+msgid "CA Certificate can't be empty!"
+msgstr "CA-Zertifikat kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2624
+msgid "Certificate can't be empty!"
+msgstr "Zertifikat kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2630
+msgid "Path to private key"
+msgstr "Pfad zum privaten Schlüssel"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2631
+msgid "Path to private key can't be empty!"
+msgstr "Pfad zum privaten Schlüssel kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+msgid "Slot at smartcard can't be empty!"
+msgstr "Slot der Smartcard kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2658 preferencesdialog.cpp:5929
+msgid "No smartcard slot"
+msgstr "Kein Smartcardslot"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+msgid "ID for certificate at smartcard can't be empty!"
+msgstr "ID für Zertifikat auf der Smartcard kann nicht leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2666 preferencesdialog.cpp:5937
+msgid "No certificate ID"
+msgstr "Keine Zertifikat-ID"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2681 newprofilewizardcert.ui:588
+#: newprofilewizardcert.ui:638 preferencesdialog.cpp:4317
+#: preferencesdialog.cpp:5952 profilesmartcardoptionsbase.ui:189
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichner"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2687 newprofilewizardcert.ui:553
+#: preferencesdialog.cpp:4326 preferencesdialog.cpp:5958
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2689 newprofilewizardcert.ui:558
+#: preferencesdialog.cpp:4328 preferencesdialog.cpp:5960
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "sign"
+msgstr "unterschreiben"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2691 newprofilewizardcert.ui:563
+#: preferencesdialog.cpp:4330 preferencesdialog.cpp:5962
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "recover"
+msgstr "recover"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "Library path to lib for use with smartcard can't be empty!"
+msgstr ""
+"Bibliothekspfad für Bibliothek zum Benutzen mit der Smartcard kann nicht "
+"leer sein!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2702 preferencesdialog.cpp:5974
+msgid "No providers lib"
+msgstr "Keine Providerbliothek"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2718
+msgid "Username is empty!"
+msgstr "Benutzername ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2724
+#, c-format
+msgid "User options: username: %1"
+msgstr "Benutzeroptionen: Benutzername: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2738
+msgid "Password is empty but you have checked to store it!"
+msgstr ""
+"Paßwort ist leer, aber es wurde aktiviert, dass es gespeichert werden soll!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2756
+msgid "NT domain name"
+msgstr "NT-Domainname"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2757
+msgid "NT domain name is empty but you have checked to specifiy one!"
+msgstr ""
+"NT-Domainname ist leer, aber es wurde aktiviert, dass angegeben werden soll!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2764
+#, c-format
+msgid "User options: NT domain name: %1"
+msgstr "Benutzeroptionen : NT-Domainname: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+#: preferencesdialog.cpp:4662
+msgid "No remote network entered!"
+msgstr "Keine entferntes Netzwerk eingegeben!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2786 preferencesdialog.cpp:4661
+msgid "No remote network"
+msgstr "Kein entferntes Netzwerk"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 newprofilewizard.cpp:2808
+#: preferencesdialog.cpp:5265 preferencesdialog.cpp:5266
+msgid "Invalid values in IP address (remote net)!"
+msgstr "Ungültige Werte für IP-Adresse (entferntes Netz)!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2807 preferencesdialog.cpp:5265
+msgid "Invalid Values in IP Address"
+msgstr "Ungültige Werte in IP-Adresse"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2816
+msgid "Use remote network: %1/%2"
+msgstr "Entferntes Netzwerk benutzen: %1/%2"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2828
+msgid "Remote network is empty!"
+msgstr "Entferntes Netzwerk ist leer!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2839
+#, c-format
+msgid "Network options: use own MTU size: %1"
+msgstr "Netzwerkoptionen: eigene MTU-Größe benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2849
+#, c-format
+msgid "Network options: use own MRU size: %1"
+msgstr "Netzwerkoptionen: eigene MRU-Größe benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2858
+#, c-format
+msgid "Network options: Tunnel device type: %1"
+msgstr "Netzwerkoptionen: Tunnelgerätetyp: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2873
+msgid "Network route options: replace default route"
+msgstr "Optionen für Netzwerkrouten: Defaultroute ersetzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2879
+msgid "Network route options: dont replace default route"
+msgstr "Optionen für Netzwerkrouten: Defaultroute behalten"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2887
+msgid "Network route options: use additional network routes"
+msgstr "Optionen für Netzwerkrouten: Zusätzliche Netzwerkrouten benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2903
+msgid "Network route options: additional network: %1/%2 gw %3 %4"
+msgstr "Optionen für Netzwerkrouten: zusätzliches Netzwerk: %1/%2 gw %3 %4"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2918
+msgid "NAT settings: use NAT"
+msgstr "NAT-Einstellungen: NAT benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2920
+msgid "NAT settings: use no NAT"
+msgstr "NAT-Einstellungen: kein NAT benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2922 newprofilewizard.cpp:2924
+msgid "NAT settings: use UDP"
+msgstr "NAT-Einstellungen: UDP benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2927
+#, c-format
+msgid "NAT settings: use userdefined Port: %1"
+msgstr "NAT-Einstellungen: benutzerdefinierten UDP-Port benutzen: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2938
+msgid "Connect options: connecting to profile \"%1\" after creating it."
+msgstr "Verbinden-Optionen: verbinden mit Profil %1 nach dem Erstellen."
+
+#: newprofilewizard.cpp:2948
+msgid "Connection status check: use connection status check"
+msgstr "Verbindungsstatustest: Verbindungsstatustest benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2954
+msgid "Connection status check: dont use connection status check"
+msgstr "Verbindungsstatustest: Verbindungsstatustest nicht benutzen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2961
+msgid "Connection status check: do reconnect after connection lost"
+msgstr "Verbindungsstatustest: Neuverbinden nach Verbindungsverlust"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2967
+msgid "Connection status check: dont reconnect after connection lost"
+msgstr "Verbindungsstatustest: kein Neuverbinden nach Verbindungsverlust"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2974
+msgid "Connection status check: ping userdefined IP address"
+msgstr "Verbindungsstatustest: benutzerdefinierte IP-Adresse pingen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2980
+msgid "Connection status check: dont ping userdefined IP address"
+msgstr "Verbindungsstatustest: keine benutzerdefinierte IP-Adresse pingen"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2988
+#, c-format
+msgid "Connection status check: use connection interval: %1"
+msgstr "Verbindungsstatustest: Intervall: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:2989
+#, c-format
+msgid "Connection status check: success count: %1"
+msgstr "Verbindungsstatustest: Erfolgszähler: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3003
+msgid "The value of userdefined IP address is not a valid IP address!"
+msgstr ""
+"Der Wert der benutzerdefinierten IP-Adresse ist keine gültige IP-Adresse!"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3009
+msgid "Userdefinied IP for ping"
+msgstr "Benutzerdefinierte IP zum Pingen"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:88 newprofilewizard.cpp:3340
+#, no-c-format
+msgid "Import Cisco PCF profile"
+msgstr "Cisco PCF-Profil importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3351 newprofilewizard.cpp:3369
+#: newprofilewizard.cpp:3388
+msgid "Import of \"%1\" has been failed."
+msgstr "Import von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3352 newprofilewizard.cpp:3370
+#: newprofilewizard.cpp:3389 newprofilewizard.cpp:3494
+msgid "Import of \"%1\" (%2) has been failed."
+msgstr "Import von %1 (%2) ist fehlgeschlagen."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3376
+msgid "Import IPSec profile"
+msgstr "IPSec-Profil importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3377
+msgid "Import IPSec config"
+msgstr "IPSec-Einrichtung importieren"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74
+msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
+msgstr "Soll Netzwerk %1/%2 wirklich gelöscht werden?"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3590 profilenetworkrouteoptions.cpp:86
+msgid "Add Network Route..."
+msgstr "Neue Netzwerkroute hinzufügen..."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3729 newprofilewizard.cpp:3735
+#: newprofilewizard.cpp:3741 preferencesdialog.cpp:6866
+#: preferencesdialog.cpp:6872 preferencesdialog.cpp:6878
+#, c-format
+msgid "Pkcs11IdType: %1"
+msgstr "Pkcs11IdType: %1"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3914 newprofilewizardnetworkroute.ui:49
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Keep default route"
+msgstr "Defaultroute behalten"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid ""
+"Additional network route is needed:\n"
+"\n"
+"You have selected to keep the default route. You have to add additional "
+"network routes to your remote network. Otherwise you probably dont have "
+"access to it."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Netzwerkroute benötigt:\n"
+"\n"
+"Sie haben ausgewählt, dass Sie die Defaultroute behalten möchten. Sie müssen "
+"zusätzliche Netzwerkrouten zu Ihrem entfernten Netzwerk hinzufügen. Sie "
+"werden wahrscheinlich sonst keinen Zugriff darauf haben."
+
+#: newprofilewizard.cpp:3916
+msgid "Route needed"
+msgstr "Route benötigt"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3975 preferencesdialog.cpp:6998
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Remote IP (virtual):"
+msgstr "Entfernte IP (virtuell):"
+
+#: newprofilewizard.cpp:3979 preferencesdialog.cpp:7002
+msgid "Netmask for local IP address:"
+msgstr "Netwerkmaske für lokale IP-Adresse:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:83
+msgid "Disconnected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr "Es wird vom OpenVPN-Managementport (%1) getrennt."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:94
+msgid "Socket to the OpenVPN manage port (%1) closed."
+msgstr "Socket zum OpenVPN-Managementport (%1) geschlossen."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:109
+msgid "Connected to the OpenVPN manage port (%1)."
+msgstr "Verbunden mit dem OpenVPN-Managementport (%1)."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:128
+msgid "Got no greeting within %1 seconds from management interface, retrying."
+msgstr ""
+"Es kam kein Banner innerhalb von %1 Sekunden von der "
+"Managementschnittstelle, es wird erneut verbunden."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:201
+msgid "Got greeting from management interface."
+msgstr "Banner wurde von der Managementschnittstelle gelesen."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:208 openvpnmanagementhandler.cpp:267
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:317 openvpnmanagementhandler.cpp:386
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:405 openvpnmanagementhandler.cpp:489
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:730 openvpnmanagementhandler.cpp:800
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:806 openvpnmanagementhandler.cpp:812
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:821
+msgid "got %1 message"
+msgstr "%1-Nachricht bekommen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:270 openvpnmanagementhandler.cpp:271
+msgid "Send username..."
+msgstr "Benutzername wird gesendet..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:285
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Benutzername eingeben:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:291
+msgid "username got from user"
+msgstr "Benutzername vom Benutzer bekommen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:320 openvpnmanagementhandler.cpp:321
+msgid "Send password..."
+msgstr "Paßwort wird gesendet...."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:336
+msgid " password:"
+msgstr " Paßwort:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:342
+msgid "password got from user"
+msgstr "Paßwort vom Benutzer bekommen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:389 openvpnmanagementhandler.cpp:390
+msgid "Send HTTP Proxy username..."
+msgstr "HTTP-Proxy-Benutzername wird gesendet..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:408 openvpnmanagementhandler.cpp:409
+msgid "Send HTTP Proxy password..."
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort wird gesendet...."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:429
+msgid "Enter HTTP proxy auth password"
+msgstr "HTTP-Proxy-Passwort eingeben"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:430
+msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
+msgstr "HTTP-Proxy-Passwort eingeben:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:431
+msgid "HTTP proxy auth password:"
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort eingeben:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:432
+msgid "Save HTTP proxy auth password"
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort speichern"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:434
+msgid "HTTP proxy auth password requested...\n"
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort wurde angefordert...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:443
+msgid "HTTP proxy auth password got from user"
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort wurde vom Benutzer bekommen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:457
+msgid "Send HTTP proxy auth password..."
+msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort wird gesendet..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:576
+msgid "wrong private key password"
+msgstr "falsches Paßwort des privaten Schlüssels"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:655
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: CA certifcate file could not be loaded! Please "
+"check your CA certificate file."
+msgstr ""
+"OpenvpnManagementHandler: CA-Zertifkatsdatei konnte nicht geladen werden! "
+"Bitte die CA-Zertifikatsdatei überprüfen."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:657
+msgid "Certificate load failed (%1)!"
+msgstr "Laden von Zertifikat fehlgeschlagen (%1)!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:666
+msgid ""
+"OpenvpnManagementHandler: Hash algorithm %1 could not found! Please check "
+"your OpenVPN settings."
+msgstr ""
+"OpenvpnManagementHandler: Hashalgorithmus %1 konnte nicht gefunden werden! "
+"Bitte die OpenVPN-Einstellungen überprüfen."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:668
+msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
+msgstr "Hashalgorithmus nicht gefunden (%1)."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:684 openvpnmanagementhandler.cpp:749
+msgid "Enter token pin"
+msgstr "PIN für eToken eingeben"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:685
+msgid "Enter eToken pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "PIN zum Entsperren des eTokens \"%1\" eingeben:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:686
+msgid "eToken pin:"
+msgstr "eToken- PIN:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:691
+msgid "eToken pin for unlocking token requested...\n"
+msgstr "eToken-PIN wurde angefordert...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:700 openvpnmanagementhandler.cpp:765
+msgid "token password got from user"
+msgstr "eToken-Paßwort vom Benutzer bekommen"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:710 openvpnmanagementhandler.cpp:711
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:775 openvpnmanagementhandler.cpp:776
+msgid "Send token password..."
+msgstr "eToken-Paßwort wird gesendet...."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:741 openvpnmanagementhandler.cpp:797
+msgid "token name detected: %1\n"
+msgstr "Tokenname erkannt: %1\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:750
+msgid "Enter pin for unlocking token \"%1\":"
+msgstr "PIN zum Entsperren des eTokens \"%1\" eingeben:"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:756
+msgid "PIN for unlocking token requested...\n"
+msgstr "PIN zum Entsperren des Tokens wurde angefordert...\n"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+msgid "Token \"%1\" is not inserted!"
+msgstr "Token \"%1\" ist nicht eingelegt!"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:813
+msgid "Token missing"
+msgstr "Token fehlt"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:826
+msgid "External program fork failed, need security parameter."
+msgstr ""
+"Fork des externen Programms ist fehlgeschlagen, es wird der Skript-"
+"Sicherheitsparameter benötigt."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:833
+#, c-format
+msgid "got other management message: %1"
+msgstr "eine andere management-Nachricht wurde bekommen: %1"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Socket state is strange: %1"
+msgstr "Socketstatus ist komisch: %1"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:891
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)..."
+msgstr "Es wird mit dem OpenVPN-Managementport (%1) verbunden..."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:899
+msgid "Management greeting timer started."
+msgstr "Managementschnittstellentimer wurde gestartet."
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:906
+msgid "connection already in progress, skipping connect"
+msgstr "Eine Verbindung ist bereits im Aufbau, verbinden wird ignoriert"
+
+#: openvpnmanagementhandler.cpp:922
+msgid "Connecting to the OpenVPN manage port (%1)... host found"
+msgstr "Es wird mit dem OpenVPN-Managementport (%1) verbunden... Host gefunden"
+
+#: preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:86
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Profile verwalten"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1534 preferencesdialog.cpp:113
+#: preferencesdialog.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "low"
+msgstr "niedrig"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1529 preferencesdialog.cpp:115
+#: preferencesdialog.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1539 preferencesdialog.cpp:117
+#: preferencesdialog.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "high"
+msgstr "hoch"
+
+#: preferencesdialog.cpp:123
+msgid "Collecting daemon tool data..."
+msgstr "Daten der Serverprogramme werden gesucht..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:291
+msgid "Collecting helper tool data..."
+msgstr "Daten der Hilfsprogramme werden gesucht..."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1467 preferencesdialog.cpp:417
+#: preferencesdialog.cpp:4394
+#, no-c-format
+msgid "general"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1472 preferencesdialog.cpp:419
+#: preferencesdialog.cpp:4396
+#, no-c-format
+msgid "general + packets"
+msgstr "Allgemein + Pakete"
+
+#: preferencesdialog.cpp:534 preferencesdialog.cpp:535
+msgid "L2TP (%1)"
+msgstr "L2TP (%1)"
+
+#: preferencesdialog.cpp:608
+msgid "Collecting kernel crypto..."
+msgstr "Kernel-Module für Verschlüsselung werden gesucht ..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:672
+msgid "Collecting OpenVPN capabilities..."
+msgstr "Fähigkeiten von OpenVPN werden ermittelt..."
+
+#: preferencesdialog.cpp:761
+msgid "done."
+msgstr "fertig."
+
+#: preferencesdialog.cpp:787 preferencesdialog.cpp:4035
+#: preferencesdialog.cpp:5535
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: preferencesdialog.cpp:788 preferencesdialog.cpp:4037
+#: preferencesdialog.cpp:5537
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977
+#: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993
+msgid "Application"
+msgstr "Programm"
+
+#: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35
+#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960
+#: preferencesdialog.cpp:1056 preferencesdialog.cpp:1057
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1158
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:16 profileipsecoptionsbase.ui:31
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:31 profileracoonoptionsbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:24 configlogoptionsbase.ui:16
+#: preferencesdialog.cpp:977 preferencesdialog.cpp:978
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:16 preferencesdialog.cpp:985
+#: preferencesdialog.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:22 preferencesdialog.cpp:993
+#: preferencesdialog.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1000 preferencesdialog.cpp:1004
+#: preferencesdialog.cpp:1039
+msgid "Programs"
+msgstr "Programme"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1004 preferencesdialog.cpp:1005
+msgid "Daemons"
+msgstr "Serverprogramme"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1039 preferencesdialog.cpp:1040
+msgid "Helper Programs"
+msgstr "Hilfsprogramme"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1052 preferencesdialog.cpp:1056
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+#: preferencesdialog.cpp:1157 preferencesdialog.cpp:1177
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1259
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1347
+#: preferencesdialog.cpp:1387 preferencesdialog.cpp:1407
+#: preferencesdialog.cpp:1427 preferencesdialog.cpp:1447
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1064 preferencesdialog.cpp:1084
+#: preferencesdialog.cpp:1104 preferencesdialog.cpp:1125
+#: preferencesdialog.cpp:1146 preferencesdialog.cpp:1165
+#: preferencesdialog.cpp:1185 preferencesdialog.cpp:1205
+#: preferencesdialog.cpp:1225 preferencesdialog.cpp:1246
+#: preferencesdialog.cpp:1267 preferencesdialog.cpp:1307
+#: preferencesdialog.cpp:1355 preferencesdialog.cpp:1395
+#: preferencesdialog.cpp:1415 preferencesdialog.cpp:1435
+#: preferencesdialog.cpp:1455 preferencesdialog.cpp:1509
+#: preferencesdialog.cpp:1529 preferencesdialog.cpp:1548
+#: preferencesdialog.cpp:1567
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076 preferencesdialog.cpp:1097
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1138
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authentisierung"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1076
+msgid "User data"
+msgstr "Benutzerdaten"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1077 profileuseroptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Benutzerdaten"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1117 preferencesdialog.cpp:1118
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Smartcard"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:97 preferencesdialog.cpp:1157
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1197
+#: preferencesdialog.cpp:1217 preferencesdialog.cpp:1238
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:97 profileopenvpnoptionsbase.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1177 preferencesdialog.cpp:1178
+msgid "Routes"
+msgstr "Routen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1197 preferencesdialog.cpp:1198
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:442 preferencesdialog.cpp:1217
+#: preferencesdialog.cpp:1218 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:16
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-Proxy"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1238 preferencesdialog.cpp:1239
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Virtual IP"
+msgstr "Virtuelle IP"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1259 preferencesdialog.cpp:1299
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1387
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1427
+#: preferencesdialog.cpp:1447
+msgid "Connection specific"
+msgstr "Verbindungsspezifisch"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1299 preferencesdialog.cpp:1300
+#: profileracoonoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Racoon"
+msgstr "Racoon"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1347 preferencesdialog.cpp:1348
+msgid "Openswan/strongSwan"
+msgstr "Openswan/strongSwan"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1407 preferencesdialog.cpp:1408
+#: profilepptpoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PPTP/L2TP"
+msgstr "PPTP/L2TP"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "processing entry: %1"
+msgstr "Eintrag wird verarbeitet: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1521
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "Command Execution"
+msgstr "Kommandoausführung"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1501 preferencesdialog.cpp:1502
+msgid "Before Connect"
+msgstr "Vor dem Verbinden"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1521 preferencesdialog.cpp:1522
+msgid "After Connect"
+msgstr "Nach dem Verbinden"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1540 preferencesdialog.cpp:1541
+msgid "Before Disconnect"
+msgstr "Vor dem Trennen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1559
+msgid "After Disconnect"
+msgstr "Nach dem Trennen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1560 profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execute After Disconnect"
+msgstr "Kommandoausführung nach dem Trennen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "connectionTypeChanged(): %1"
+msgstr "connectionTypeChanged(): %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1865 preferencesdialog.cpp:1887
+#: preferencesdialog.cpp:1909
+#, c-format
+msgid "new type: %1"
+msgstr "Neuer Typ: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1933
+msgid "new type: none specified"
+msgstr "neuer Typ: keiner angegeben"
+
+#: preferencesdialog.cpp:1937
+msgid "unknown type"
+msgstr "unbekannter Typ"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2007 preferencesdialog.cpp:2030
+#, c-format
+msgid "authtype changed by %1."
+msgstr "Authentisierungstyp geändert von %1."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:487 preferencesdialog.cpp:2008
+#: preferencesdialog.cpp:2031 preferencesdialog.cpp:2682
+#: preferencesdialog.cpp:2684 preferencesdialog.cpp:2735
+#: preferencesdialog.cpp:2737 preferencesdialog.cpp:2751
+#: preferencesdialog.cpp:2752 preferencesdialog.cpp:3069
+#: preferencesdialog.cpp:3071 preferencesdialog.cpp:3077
+#: preferencesdialog.cpp:3078 preferencesdialog.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "X.509 Certificate"
+msgstr "X.509-Zertifikat"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:492 preferencesdialog.cpp:2010
+#: preferencesdialog.cpp:2033 preferencesdialog.cpp:2683
+#: preferencesdialog.cpp:2685 preferencesdialog.cpp:2736
+#: preferencesdialog.cpp:2738 preferencesdialog.cpp:2812
+#: preferencesdialog.cpp:2813 preferencesdialog.cpp:2831
+#: preferencesdialog.cpp:2832 preferencesdialog.cpp:2851
+#: preferencesdialog.cpp:2852 preferencesdialog.cpp:2863
+#: preferencesdialog.cpp:3063 preferencesdialog.cpp:3064
+#: preferencesdialog.cpp:3070 preferencesdialog.cpp:3072
+#: preferencesdialog.cpp:3082 preferencesdialog.cpp:3083
+#: preferencesdialog.cpp:4520
+#, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key"
+msgstr "Pre shared key"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2058
+msgid "New authtype: \"%1\"."
+msgstr "Neuer Authentisierungstyp: %1."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2089 preferencesdialog.cpp:2859
+msgid "Hybrid support detected, enabling cert options"
+msgstr "Hybrid-Unterstützung erkannt, Zertifikatsoptionen werden aktiviert"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2097 preferencesdialog.cpp:2867
+msgid "Hybrid support not detected, disabling cert options"
+msgstr ""
+"Keine Hybrid-Unterstützung erkannt, Zertifikatsoptionen werden deaktiviert"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2106 preferencesdialog.cpp:2177
+msgid "Auth type is cert"
+msgstr "Authentisierungstyp ist Zertifikat"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2116 preferencesdialog.cpp:2184
+msgid "Auth type is hybrid"
+msgstr "Authentisierungstyp ist Hybrid"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2136 preferencesdialog.cpp:2210
+msgid "Auth type is psk"
+msgstr "Authentisierungstyp ist PSK"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2474
+#, c-format
+msgid "New profile: %1"
+msgstr "Neues Profil: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2544
+msgid "profile \"%1\": no network device defined, using \"default\"."
+msgstr "Profil %1: kein Netzwerkgerät definiert, es wird default benutzt."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2551
+msgid "profile \"%1\": network device defined, using \"%2\"."
+msgstr "Profil %1: Netzwerkgerät definiert, es wird %2 benutzt."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:406 newprofilewizardcert.ui:184
+#: preferencesdialog.cpp:2660 profilecertoptionsbase.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Zertifikat:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2791
+msgid "insert cisco cert:"
+msgstr "Cisco-Zertifikat wird eingefügt:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2804
+msgid "insert cisco ca cert:"
+msgstr "Cisco-CA.Zertifikat wird eingefügt:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:2889
+msgid ""
+"%1 is too old. Minimum requirement is %2, disabling Xauth interactive option."
+msgstr ""
+"%1 ist zu alt. Minimale Anfroderung ist %2, Xauth interactive-Option wird "
+"deaktiviert."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2909 profileciscooptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid "This enables DPD. Requires vpnc >= 0.5.0."
+msgstr "Dies aktiviert DPD. Dies erfordert vpnc in Version >= 0.5.0."
+
+#: preferencesdialog.cpp:2915
+msgid "This enables DPD."
+msgstr "Dies aktiviert DPD."
+
+#: preferencesdialog.cpp:3299
+msgid "Enable Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Perfect &Forward Secrecy (PFS) aktivieren"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:97 preferencesdialog.cpp:3415
+#: profileciscooptionsbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Perfect for&ward secrecy (PFS):"
+msgstr "Perfect &Forward Secrecy (PFS):"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:643 preferencesdialog.cpp:4319
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:568 preferencesdialog.cpp:4332
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "any"
+msgstr "any"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4681
+msgid "IP address (remote net) is not valid!"
+msgstr "IP-Adresse (entferntes Netz) ist ungültig!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:4829
+#: preferencesdialog.cpp:5035 preferencesdialog.cpp:5036
+msgid "Local Source IP address is empty!"
+msgstr "Lokale Quelladresse ist leer!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4828 preferencesdialog.cpp:5035
+msgid "Local Source IP empty"
+msgstr "Lokale Quelladresse leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:4838
+#: preferencesdialog.cpp:5067 preferencesdialog.cpp:5068
+msgid "Remote Source IP address is empty!"
+msgstr "Entferntes Quelladresse ist leer!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4837 preferencesdialog.cpp:5067
+msgid "Remote Source IP empty"
+msgstr "Entfernte Quelladresse leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4910
+msgid "No custom IKE"
+msgstr "Keine benutzerdefinierten IKE-Einstellungen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:4916
+msgid "No custom ESP"
+msgstr "Keine benutzerdefinierten ESP-Einstellungen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5019
+msgid "Local ID (Group ID) is empty"
+msgstr "Lokale ID (Gruppen-ID) ist leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048 preferencesdialog.cpp:5049
+msgid "Remote virtual IP address is empty!"
+msgstr "Entferntes virtuelle IP-Adresse ist leer!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5048
+msgid "Remote virtual IP empty"
+msgstr "Entfernte virtuelle IP-Adresse leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078 preferencesdialog.cpp:5079
+msgid "Virtual subnets are empty!"
+msgstr "Virtuelle Netzwerke sind leer!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5078
+msgid "Virtual subnets empty"
+msgstr "Virtuelle Netzwerke leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5091 preferencesdialog.cpp:5092
+#: preferencesdialog.cpp:5341 preferencesdialog.cpp:5352
+#: preferencesdialog.cpp:5409 preferencesdialog.cpp:5423
+#: preferencesdialog.cpp:5595 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5648 preferencesdialog.cpp:5663
+msgid "No valid IP address entered!"
+msgstr "Keine gültige IP-Adresse eingegeben!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5107
+msgid "No IP address (virtual IP) entered!"
+msgstr "Keine IP-Adresse (virtuelle IP) eingegeben!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5375 preferencesdialog.cpp:5376
+msgid "No IP address entered!"
+msgstr "Keine IP-Adresse eingegeben!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5423 preferencesdialog.cpp:5609
+#: preferencesdialog.cpp:5663
+msgid "No valid IP address"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+msgid "PSK file can't be empty!"
+msgstr "PSK kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5500
+msgid "Empty PSK file"
+msgstr "Leere PSK-Datei"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+msgid "PSK can't be empty!"
+msgstr "PSK kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5507
+msgid "Empty PSK"
+msgstr "Leerer PSK"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+msgid "TLS authentication file can't be empty!"
+msgstr "TLS-Authentisierungsdatei kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5514
+msgid "Empty TLS authentication file"
+msgstr "Leere TLS-Authentisierungsdatei"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+msgid "Virtual IP address must be enabled!"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse muß aktiviert sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5678
+msgid "Virtual IP address disabled"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse deaktiviert"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5717
+msgid "%1 empty"
+msgstr "%1 ist leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732 preferencesdialog.cpp:5733
+msgid "No hostname/IP address (ping host) entered!"
+msgstr "Kein Hostname/keineIP-Adresse (Pinghost) eingegeben!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5732
+msgid "No hostname/IP address"
+msgstr "Kein Hostname/keine IP-Adresse"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+msgid "HTTP proxy server can't be empty!"
+msgstr "HTTP-Proxy-Server kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5849
+msgid "Empty HTTP proxy server"
+msgstr "HTTP-Proxy-Server leer"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+msgid "Password for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Paßwort für HTTP-Proxy-Authentisierung kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5861
+msgid "Empty HTTP proxy password for authentication"
+msgstr "Leeres Paßwort für HTTP-Proxy-Authentisierung"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+msgid "Username for HTTP proxy authentication can't be empty!"
+msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy-Authentisierung kann nicht leer sein!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5869
+msgid "Empty HTTP proxy username for authentication"
+msgstr "Leerer HTTP-Proxy-Benutzername für Authentisierung"
+
+#: preferencesdialog.cpp:5913
+msgid "No Server Certificate"
+msgstr "Kein Serverzertifikat"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6146
+msgid "New profile"
+msgstr "Neues Profil"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6193
+msgid "New created profile \"%1\" found in profile list."
+msgstr "Das neu erstellte Profile \"%1\" wurde in der Profilliste gefunden."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+msgid ""
+"Profile \"%1\" added.\n"
+"Now set the right type,\n"
+" fill in the fields\n"
+"and press \"Save\" to complete the profile."
+msgstr ""
+"Profil %1 wurde hinzugefügt.\n"
+"Nun den richtigen Typ setzen,\n"
+"die Felder ausfüllen und Speichern\n"
+"zum Fertigstellen des Profils klicken."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6233
+msgid "Complete Profile"
+msgstr "Profil abschließen"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6256
+msgid "Creation of the new profile canceled."
+msgstr "Erstellen des neuen Profils abgebrochen."
+
+#: preferencesdialog.cpp:6269
+msgid "Enter new name for profile:"
+msgstr "Neuen Namen für Profil eingeben:"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272 preferencesdialog.cpp:6273
+msgid "Blanks are not allowed in profile names!"
+msgstr "Leerzeichen sind in nicht Profilnamenicht erlaubt!"
+
+#: preferencesdialog.cpp:6272
+msgid "Illegal Character in Name"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Name"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+msgid ""
+"Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords "
+"and psk in config file if requested."
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Verwendung der digitalen Brieftasche wirklich deaktivieren? "
+"KVpnc wird die Passwörter und PSK's (geheime Schlüssel) in der "
+"Einrichtungsdatei speichern, wenn dies angefordert wird."
+
+#: preferencesdialog.cpp:7024
+msgid "Disable TDEWallet?"
+msgstr "Digitale Brieftasche deaktivieren?"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7095
+#, c-format
+msgid "vpnc capabilities: %1"
+msgstr "Fähigkeiten vpnclient: %1"
+
+#: preferencesdialog.cpp:7096 toolinfo.cpp:345 toolsinfodialog.cpp:79
+msgid "openssl (certificate) support"
+msgstr "OpenSSL-(Zertifikat-)Unterstützung"
+
+#: profileipsecoptions.cpp:114
+msgid ""
+"<h1>IPSec IKE algorithms</h1><p>You have to specify the IKE values in the "
+"following format:\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;-&lt;"
+"diffie helman group&gt;</nobr></p>"
+msgstr ""
+"<h1>IPSec-IKE-Algorithmen</h1><p>Sie müssen die IKE-Werte im folgenden "
+"Format angeben::\n"
+"<nobr>&lt;Verschlüsselungsalgorithmus&gt;-&lt;Authentisierungsalgorithmus&gt;"
+"</nobr>\n"
+"oder\n"
+"<nobr>&lt;Verschlüsselungsalgorithmus&gt;-&lt;"
+"Authentisierungsalgorithmus&gt;-&lt;Diffie-Helman-Gruppe&gt;</nobr></p>"
+
+#: profileipsecoptions.cpp:121
+msgid ""
+"<h1>IPSec ESP algorithms</h1><nobr>You have to specify the ESP values in the "
+"following format:\n"
+"<b>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt;</nobr>\n"
+"or\n"
+"<nobr>&lt;encryption algorithm&gt;-&lt;authentication algorithm&gt</nobr></p>"
+msgstr ""
+"<h1>IPSec-ESP-Algorithmen</h1><p>Sie müssen die ESP-Werte im folgenden "
+"Format angeben::\n"
+"<nobr>&lt;Verschlüsselungsalgorithmus&gt;-&lt;Authentisierungsalgorithmus&gt;"
+"</nobr>\n"
+"oder\n"
+"<nobr>&lt;Verschlüsselungsalgorithmus&gt;-&lt;Authentisierungsalgorithmus&gt;"
+"</nobr></p>"
+
+#: profilemanagerbase.cpp:50
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "Profilverwaltung"
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:119
+msgid "Edit Network Route..."
+msgstr "Netzwerkroute bearbeiten..."
+
+#: profilenetworkrouteoptions.cpp:200 profilenetworkrouteoptions.cpp:213
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: toolinfo.cpp:45
+msgid "No info"
+msgstr "Keine Info"
+
+#: toolinfo.cpp:201 toolinfo.cpp:267
+msgid "Unable to start collectToolInfo process (%1)!"
+msgstr ""
+"Prozess zum Holen der Werkzeuginformationen kann nicht gestartet werden (%1)!"
+
+#: toolinfo.cpp:620 toolsinfodialog.cpp:157
+msgid "pkcs11 support"
+msgstr "PKCS11-Unterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:73 toolsinfodialog.cpp:78
+msgid "good"
+msgstr "Gut"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:74 toolsinfodialog.cpp:82 vpntypesinfodialog.cpp:140
+msgid "no certificate support"
+msgstr "keine Zertifikatsunterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:80
+msgid "hybrid support"
+msgstr "Hybrid-Unterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:112 toolsinfodialog.cpp:119 toolsinfodialog.cpp:121
+msgid "kernel %1 support"
+msgstr "Unterstützung Kernel %1"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:113 toolsinfodialog.cpp:122 toolsinfodialog.cpp:161
+msgid "smartcard support"
+msgstr "Smartcard-Unterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:118 toolsinfodialog.cpp:134
+msgid "no aggressive mode"
+msgstr "kein Agressiv Mode"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:346
+msgid "unuseable"
+msgstr "unbenutzbar"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:347
+msgid "no vpn support"
+msgstr "keine VPN-Unterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:397 toolsinfodialog.cpp:463
+msgid "ipsec-tools (racoon)"
+msgstr "ipsec-tools (racoon)"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:413
+msgid "VTun"
+msgstr "VTun"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:421
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Smartcard-Unterstützung"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:459
+msgid "Certificate support"
+msgstr "Zertifikatsunterstützung"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1751 toolsinfodialog.cpp:471
+#: toolsinfodialog.cpp:475 toolsinfodialog.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "L2TP"
+msgstr "L2TP"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:483 toolsinfodialog.cpp:499
+msgid "ipsec (Openswan, strongSwan, racoon)"
+msgstr "IPSec (Openswan, strongSwan, racoon)"
+
+#: toolsinfodialog.cpp:487 toolsinfodialog.cpp:491 toolsinfodialog.cpp:495
+#: vpntypesinfodialog.cpp:396
+msgid "SSH VPN"
+msgstr "SSH-VPN"
+
+#: utils.cpp:292
+msgid "\"%1\" begin."
+msgstr "%1 start."
+
+#: utils.cpp:301
+msgid "Chmod of %1 failed!"
+msgstr "Chmod von %1 ist fehlgeschlagen!"
+
+#: utils.cpp:308
+msgid "chmod of %1 (%2) started."
+msgstr "Chmod von %1 (%2) gestartet."
+
+#: utils.cpp:314
+msgid "chmod of %1 (%2) running."
+msgstr "Chmod von %1 (%2) läuft."
+
+#: utils.cpp:625
+msgid "pppd version (major): \"%1\""
+msgstr "pppd-Version (Major): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:626
+msgid "pppd version (minor): \"%1\""
+msgstr "pppd-Version (Minor): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:627
+msgid "pppd version (subminor): \"%1\""
+msgstr "pppd-Version (Subminor): \"%1\""
+
+#: utils.cpp:635
+msgid "pppd version is lower than 2.4.0"
+msgstr "pppd-Version ist niedriger als 2.4.0"
+
+#: utils.cpp:655
+msgid "pppd version is 2.4.0"
+msgstr "pppd-Version ist 2.4.0"
+
+#: utils.cpp:695
+msgid "pppd version is >= 2.4.2, good"
+msgstr "pppd-Version ist >= 2.4.2, gut"
+
+#: utils.cpp:751
+msgid "Test require-mppe support of pppd"
+msgstr "Test auf 'require-mppe'-Unterstützung des pppd"
+
+#: utils.cpp:798
+msgid "Test mppe required support of pppd"
+msgstr "Test auf 'mppe required'-Unterstützung des pppd"
+
+#: utils.cpp:841
+msgid " %1 has MPPE support."
+msgstr " %1 hat MPPE-Unterstützung."
+
+#: utils.cpp:846
+msgid " %1 has no MPPE support."
+msgstr " %1 hat keine MPPE-Unterstützung."
+
+#: utils.cpp:867
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
+msgstr "Unterstützung von replacedefaultroute beim pppd wird geprüft"
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:887
+#, c-format
+msgid "Test support of replacedefaultroute pppd: %1"
+msgstr "Unterstützung von replacedefaultroute beim pppd: %1"
+
+#: utils.cpp:882 utils.cpp:1590
+msgid "succeded"
+msgstr "erfolgreich"
+
+#: utils.cpp:887 utils.cpp:1584
+msgid "failed"
+msgstr "fehlgeschlagen"
+
+#: utils.cpp:1013
+msgid "%1 cant be opened!"
+msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden!"
+
+#: utils.cpp:1127
+msgid "Unable to fetch smartcard slots via pkcs11-tool!"
+msgstr "Smartcard-Slots konnten nicht mit pkcs11-tool ermittelt werden!"
+
+#: utils.cpp:1133
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool started."
+msgstr "Ermittlung von Smartcard-Slots mit pkcs11-tool gestartet."
+
+#: utils.cpp:1144
+msgid "Fetch smartcard slots via pkcs11-tool finished."
+msgstr "Ermittlung von Smartcard-Slots mit pkcs11-tool beendet."
+
+#: utils.cpp:1219
+#, c-format
+msgid "type: %1"
+msgstr "Typ: %1"
+
+#: utils.cpp:1521
+msgid "%1 has no MPPE support using \"require mppe\"."
+msgstr "%1 hat kein MPPE-Unterstützung mit \"require-mppe\"."
+
+#: utils.cpp:1533
+msgid "%1 has MPPE support and uses require mppe."
+msgstr "%1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'require-mppe'."
+
+#: utils.cpp:1554
+msgid "%1 has no MPPE support using \"mppe-required\"."
+msgstr "%1 hat kein MPPE-Unterstützung mit \"mppe-required\"."
+
+#: utils.cpp:1566
+msgid "%1 has MPPE support and uses mppe-required."
+msgstr "%1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'mppe-required'."
+
+#: utils.cpp:1584 utils.cpp:1590
+msgid "Testing %1: %2"
+msgstr "Es wird %1 getestet: %2"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:81
+msgid "Requirements:"
+msgstr "Voraussetzungen:"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:98
+msgid "VPN type"
+msgstr "VPN-Typ"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:44 vpntypesinfodialog.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:100
+msgid "Requirements"
+msgstr "Voraussetzungen"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:99 vpntypesinfodialog.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:103
+msgid "The following information about the VPN tyes has been collected:"
+msgstr "Die folgenden Informationen über die VPN-Typen wurden erfasst:"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:121
+msgid "Cisco VPN"
+msgstr "Cisco-VPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+msgid "%1 found"
+msgstr "%1 gefunden"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:130 vpntypesinfodialog.cpp:172
+#: vpntypesinfodialog.cpp:216 vpntypesinfodialog.cpp:264
+#: vpntypesinfodialog.cpp:310 vpntypesinfodialog.cpp:368
+#: vpntypesinfodialog.cpp:407
+msgid "all tools"
+msgstr "alle Werkzeuge"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315
+msgid "%1 missing"
+msgstr "%1 fehlt"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:135 vpntypesinfodialog.cpp:177
+#: vpntypesinfodialog.cpp:221 vpntypesinfodialog.cpp:269
+#: vpntypesinfodialog.cpp:315 vpntypesinfodialog.cpp:373
+msgid "some tools"
+msgstr "einige Werkzeuge"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:144
+msgid "certificate support only with vpnclient (original Cisco client)"
+msgstr "Zertifikatsunterstützung nur mit vpnclient (original Cisco-Client)"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:148
+msgid "hybrid support only if vpnc compiled with OpenSSL support"
+msgstr ""
+"Hybrid-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn vpnc mit OpenSSL-Unterstützung "
+"kompiliert wurde"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:151 vpntypesinfodialog.cpp:193
+#: vpntypesinfodialog.cpp:243 vpntypesinfodialog.cpp:285
+#: vpntypesinfodialog.cpp:347 vpntypesinfodialog.cpp:385
+#: vpntypesinfodialog.cpp:419
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:162
+msgid "IPsec VPN"
+msgstr "IPsec-VPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:182 vpntypesinfodialog.cpp:320
+msgid "FreeS/WAN detected, please upgrade to Openswan/strongSwan"
+msgstr "FreeS/WAN erkannt, bitte aktualisieren Sie auf Openswan/strongSwan"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:186 vpntypesinfodialog.cpp:324
+msgid "Openswan detected, no smartcard support"
+msgstr "Openswan erkannt, keine Smartcard-Unterstützung"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:190 vpntypesinfodialog.cpp:328
+#: vpntypesinfodialog.cpp:334 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+msgid "%1 detected"
+msgstr "%1 erkannt"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:204
+msgid "Microsoft PPTP VPN"
+msgstr "Microsoft PPTP-VPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:207
+msgid "MPPE extensions in kernel"
+msgstr "MPPE-Erweiterungen im Kernel"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:226 vpntypesinfodialog.cpp:230
+#: vpntypesinfodialog.cpp:274 vpntypesinfodialog.cpp:278
+#: vpntypesinfodialog.cpp:378 vpntypesinfodialog.cpp:382
+#: vpntypesinfodialog.cpp:413 vpntypesinfodialog.cpp:415
+msgid "%1 is missing"
+msgstr "%1 fehlt"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235 vpntypesinfodialog.cpp:241
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282 vpntypesinfodialog.cpp:373
+msgid "%1 are missing"
+msgstr "%1 fehlen"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:235
+msgid "pptpclient and pppd"
+msgstr "pptpclient und pppd"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:241
+msgid "MPPE support"
+msgstr "MPPE-Unterstützung"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:254
+msgid "OpenVPN SSL-VPN"
+msgstr "OpenVPN SSL-VPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:282
+msgid "openvpn and openssl"
+msgstr "OpenVPN und openssl"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:296
+msgid "L2TP over IPSec"
+msgstr "L2TP über IPSec"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1781 vpntypesinfodialog.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "l2tpd"
+msgstr "l2tpd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1934 vpntypesinfodialog.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "xl2tpd"
+msgstr "xl2tpd"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:477 profilepptpoptionsbase.ui:489
+#: vpntypesinfodialog.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "openl2tp"
+msgstr "openl2tp"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:358
+msgid "Vtun VPN"
+msgstr "Vtun-VPN"
+
+#: vpntypesinfodialog.cpp:415
+msgid "Password entry tool"
+msgstr "Paßworteingabewerkzeug"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Route"
+msgstr "Neue Netzwerkroute hinzufügen"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:52 newprofiledialogbase.ui:206
+#: newprofilewizardnetwork.ui:123 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Remote network:"
+msgstr "Entferntes Netzwerk:"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:60 newprofiledialogbase.ui:515
+#: newprofilewizardnetwork.ui:139 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Remote network address"
+msgstr "Netzwerkadresse des entferntes Netzwerkes"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:63 newprofilewizardnetwork.ui:142
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. Use this at "
+"a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is located."
+msgstr ""
+"Die ist das entfernte Netzwerk, wohin die Verbindung gehen soll. Dies bei "
+"einer PPTP-Verbindung benutzen, um ein anderes Netzwerk benutzen, als das "
+"Ndetzwerk, wo die empfangene IP enthalten ist."
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:71 newprofiledialogbase.ui:526
+#: newprofilewizardnetwork.ui:150 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:77 newprofilewizardnetwork.ui:156
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:82 newprofilewizardnetwork.ui:161
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:87 newprofiledialogbase.ui:532
+#: newprofilewizardnetwork.ui:166 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:92 newprofiledialogbase.ui:537
+#: newprofilewizardnetwork.ui:171 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:97 newprofiledialogbase.ui:542
+#: newprofilewizardnetwork.ui:176 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:102 newprofiledialogbase.ui:547
+#: newprofilewizardnetwork.ui:181 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:107 newprofiledialogbase.ui:552
+#: newprofilewizardnetwork.ui:186 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:481
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:112 newprofiledialogbase.ui:557
+#: newprofilewizardnetwork.ui:191 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:117 newprofiledialogbase.ui:562
+#: newprofilewizardnetwork.ui:196 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:122 newprofiledialogbase.ui:567
+#: newprofilewizardnetwork.ui:201 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:127 newprofiledialogbase.ui:572
+#: newprofilewizardnetwork.ui:206 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:132 newprofiledialogbase.ui:577
+#: newprofilewizardnetwork.ui:211 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:137 newprofiledialogbase.ui:582
+#: newprofilewizardnetwork.ui:216 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:142 newprofiledialogbase.ui:587
+#: newprofilewizardnetwork.ui:221 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:147 newprofiledialogbase.ui:592
+#: newprofilewizardnetwork.ui:226 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:152 newprofiledialogbase.ui:597
+#: newprofilewizardnetwork.ui:231 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:157 newprofiledialogbase.ui:602
+#: newprofilewizardnetwork.ui:236 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:162 newprofiledialogbase.ui:612
+#: newprofilewizardnetwork.ui:241 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:167 newprofiledialogbase.ui:607
+#: newprofilewizardnetwork.ui:246 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:541
+#, no-c-format
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:172 newprofiledialogbase.ui:617
+#: newprofilewizardnetwork.ui:251 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:546
+#, no-c-format
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:177 newprofiledialogbase.ui:622
+#: newprofilewizardnetwork.ui:256 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:182 newprofiledialogbase.ui:627
+#: newprofilewizardnetwork.ui:261 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:187 newprofiledialogbase.ui:632
+#: newprofilewizardnetwork.ui:266 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:561
+#, no-c-format
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:192 newprofilewizardnetwork.ui:271
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:197 newprofiledialogbase.ui:637
+#: newprofilewizardnetwork.ui:276 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:571
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Prefix (netmask) of the remote network"
+msgstr "Prefix (Netzwerkmaske) des entfernten Netzes"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the netmask of the remote network. The value describes how many bits "
+"are used for the network part. For example /24 stands for the netmask "
+"255.255.255.0 (3*8 bits)"
+msgstr ""
+"Dies ist die Netzwerkmaske des enfernten Netzes. Der wert beschreibt, "
+"wieviele Bits für den Netzwerkteil benutzt werden. Zum Beispiel steht /24 "
+"für 255.255.255.0 (3*8 Bits)"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Use gatewa&y"
+msgstr "Gatewa&y benutzen"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:231 advancedprofiledialogbase.ui:72
+#: configdaemonoptionsbase.ui:648 newprofilewizardauthselection.ui:41
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:55 newprofilewizardfreeswan.ui:696
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:194 newprofilewizardopenvpnauth.ui:107
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:85 newprofilewizardpptp.ui:224
+#: newprofilewizardracoon.ui:94 newprofilewizardtypeselection.ui:145
+#: profilecertoptionsbase.ui:637 profileciscooptionsbase.ui:545
+#: profileciscooptionsbase.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:336
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:884
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:46
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:337 profileopenvpnoptionsbase.ui:626
+#: profilepptpoptionsbase.ui:266 profileracoonoptionsbase.ui:211
+#: profilesshoptionsbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr "Alt+Y"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:234 addnetworkroutedialogbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Use the gateway to reach this network"
+msgstr "Gateway zum Erreichen dieses Netzwerkes benutzen"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Gateway address"
+msgstr "Gatewayadresse"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Use &interface"
+msgstr "&Schnittstelle benutzen"
+
+#: addnetworkroutedialogbase.ui:289 advancedprofiledialogbase.ui:86
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:190 manageciscocertbase.ui:152
+#: newprofiledialogbase.ui:85 newprofilewizardciscoselection.ui:41
+#: newprofilewizardracoon.ui:281 newprofilewizardtypeselection.ui:134
+#: profileciscooptionsbase.ui:468 profileracoonoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr "Alt+I"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:16 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:16
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Profile Settings"
+msgstr "Erweiterte Profileinstellungen"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Enable advanced settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen &aktivieren"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr "Alt+E"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings for profile"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen für Profil aktivieren"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Advanced profile settings"
+msgstr "Erweiterte Profileinstellungen"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:69 profileciscooptionsbase.ui:690
+#, no-c-format
+msgid "Allow single DES encr&yption"
+msgstr "Einfache DE&S-Verschlüsselung erlauben"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:75 profileciscooptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "Allow single DES encryption (insecure)"
+msgstr "Einfache DES-Verschlüsselung erlauben (unsicher)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:83 newprofilewizardracoon.ui:278
+#: profileciscooptionsbase.ui:465 profileracoonoptionsbase.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "&IKE DH group:"
+msgstr "&IKE-DH-Gruppe:"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:89 newprofilewizardracoon.ui:284
+#: profileciscooptionsbase.ui:471 profileracoonoptionsbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Use special Diffie Hellman group"
+msgstr "Spezielle Diffie-Hellman-Gruppe benutzen"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:100 configdaemonoptionsbase.ui:99
+#: configgeneraloptions.ui:64 enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:46
+#: importcertificatedialogbase.ui:241 newprofilewizardconnectoptions.ui:46
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:57 newprofilewizardfreeswan.ui:126
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:63 newprofilewizardpptp.ui:341
+#: newprofilewizardracoon.ui:441 profilecertoptionsbase.ui:125
+#: profileciscooptionsbase.ui:346 profilegeneraloptionsbase.ui:183
+#: profileipsecoptionsbase.ui:374 profileopenvpnoptionsbase.ui:689
+#: profileracoonoptionsbase.ui:818 profilesshoptionsbase.ui:170
+#: profileuseroptionsbase.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+W"
+msgstr "Alt+W"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:103 newprofilewizardfreeswan.ui:129
+#: newprofilewizardracoon.ui:97 profileciscooptionsbase.ui:349
+#: profileipsecoptionsbase.ui:183 profileracoonoptionsbase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Use perfect forward secrety (PFS)"
+msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) benutzen"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Application &version:"
+msgstr "Programm&version:"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44
+#: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:156 newprofilewizarduser.ui:187
+#: profileciscooptionsbase.ui:103 profilegeneraloptionsbase.ui:155
+#: profilepskoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Alt+V"
+msgstr "Alt+V"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Send an own application version string"
+msgstr "Eigene Programmversion senden"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314
+#: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211
+#: profileracoonoptionsbase.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Diffie Helman group for Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Diffie Helman-Gruppe für Perfect Forward Secrecy"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:129 newprofilewizardracoon.ui:318
+#: profileciscooptionsbase.ui:381 profileipsecoptionsbase.ui:215
+#: profileracoonoptionsbase.ui:324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the Diffie Helman group for PFS.\n"
+"The following assignment will is used:\n"
+"server = DH group is recieved from server (cisco only)\n"
+"nopfs = no pfs is used\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (racoon only)\n"
+"dh15= modp3072 (racoon only)\n"
+"dh16 = modp4096 (racoon only)\n"
+"dh17 = modp6144 (racoon only)\n"
+"dh18 = modp8192 (racoon only)"
+msgstr ""
+"Dies ist die Diffie Helman-Gruppe für PFS.\n"
+"Die folgende Zuordnung wird benutzt:\n"
+"server = DH-Gruppe wird vom Server bezogen (nur Cisco)\n"
+"nopfs = kein PFS wird benutzt\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (nur racoon)\n"
+"dh15= modp3072 (nur racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (nur racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (nur racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (nur racoon)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:148 advancedprofilesettingsdialogbase.ui:374
+#: newprofilewizardracoon.ui:208 profileciscooptionsbase.ui:499
+#: profileracoonoptionsbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Diffie Hellman group"
+msgstr "Diffie Hellman-Gruppe"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:151 newprofilewizardracoon.ui:211
+#: profileciscooptionsbase.ui:502 profileracoonoptionsbase.ui:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This define the group used for the Diffie-Hellman exponentiations. The "
+"following assignment is used:\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (only racoon)\n"
+"dh15 = modp3072 (only racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (only racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (only racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (only racoon)"
+msgstr ""
+"Dies definiert die Gruppe die für Diffie-Hellman Exponentiopnalfunktionen. "
+"Die folgende Zuordnung wird benutzt:\n"
+"dh1 = modp768\n"
+"dh2 = modp1024\n"
+"dh5 = modp1536\n"
+"d14 = modp2048 (nur racoon)\n"
+"dh15 = modp3072 (nur racoon)\n"
+"dh16 = modp4096 (nur racoon)\n"
+"dh17 = modp6144 (nur racoon)\n"
+"dh18 = modp8192 (nur racoon)"
+
+#: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Application version string"
+msgstr "Programmversion"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Enable advanced settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen aktivieren"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of advanced settings"
+msgstr "Aktivieren, um erweiterte Einstellungen zu aktivieren"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Local port:"
+msgstr "Lokaler Port:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel"
+msgstr ""
+"Aktivieren, um einen eigenen lokalen Port zur Benutzung mit dem Tunnel "
+"anzugeben"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable single DES:"
+msgstr "Single DES aktivieren:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Check for use of Single DES (insecure)"
+msgstr "Aktivieren, um Single DES zu benutzen (unsicher)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate method"
+msgstr "Keine deflate-Methode benutzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disabling deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Aktivieren, um Deflate-Komprimierungsmethode zu deaktivieren (standardmäßig "
+"deaktiviert)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "IP address of DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers (kein Hostname)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Domain name for authentication:"
+msgstr "Domain-Name für Authentisierung:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Allow MPPE stateful mode"
+msgstr "MPPE stateful-Modus erlauben"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:166 newprofilewizardpptp.ui:344
+#: profilepptpoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Check this for allow stateful mode of MPPE"
+msgstr "Aktivieren, um Stateful-Modus von MPPE zu erlauben"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:193 newprofilewizardpptp.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &40 bit encryption"
+msgstr "&40 Bit-Verschlüsselung ablehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Aktivieren, um 40-Bit-Verschlüsselung von MPPE abzulehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:204 newprofilewizardpptp.ui:296
+#: profilepptpoptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire MPPE"
+msgstr "MPPE er&zwingen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use of MPPE encrpytion (enabled by default)"
+msgstr ""
+"Aktivieren, um MPPE-Verschlüsselung zu benutzen (standardmäßig aktiviert)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Get DNS server from peer"
+msgstr "DNS-Server von Gegenstelle bekommen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Check this for retrieve DNS server from peer"
+msgstr "Aktivieren, um DNS-Server von Gegenstelle bekommen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "IKE DH group:"
+msgstr "IKE DH-Gruppe:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Check this for use a special Diffie Hellman group"
+msgstr "Aktivieren, um eine spezielle Diffie Hellman-Gruppe zu benutzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application string"
+msgstr "Programmname"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Check this for set a own MTU size"
+msgstr "Aktivieren, um eine benutzerdefinierte MTU-Größe anzugeben"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:254 newprofilewizardnetwork.ui:312
+#: newprofilewizardnetwork.ui:369 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MTU size."
+msgstr "Wenn dies aktiviert ist, kann man eine eigene MTU-Größe setzen."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Refuse EAP"
+msgstr "EAP ablehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse EAP"
+msgstr "Aktivieren, um EAP abzulehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y:"
+msgstr "Perfect Forward Secrec&y:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Check this if you want to select perfect forward secrety method"
+msgstr "Aktivieren, um die PFS-Methode festzulegen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Application version:"
+msgstr "Programmversion:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Check if you want to send an own application version string"
+msgstr "Aktivieren, um eine eigene Programmversion zu senden"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "The local port for use with tunnel"
+msgstr "Der lokale Port zur Nutzung mit dem Tunnel"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Userdefinied DNS server:"
+msgstr "Benutzerdefinierter DNS-Server:"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Check this for specify a own DNS server"
+msgstr "Aktivieren, um einen eigenen DNS-Server anzugeben"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Set default route"
+msgstr "Defaultroute setzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Check this for adding a new default route"
+msgstr "Aktivieren, um eine neue Default-Route hinzufügen zu lassen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret"
+msgstr "Globales IPSec-Gruppenpaßwort benutzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Check for use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr ""
+"Aktivieren, um globales IPSec-Paßwort /etc/vpnc/default.conf zu benutzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:431 newprofilewizardpptp.ui:207
+#: profilepptpoptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression"
+msgstr "Keine BSD-Komprimierung benutzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refuse BSD compression (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Aktivieren, um BSD-Komprimierung abzulehnen (standardmäßig deaktiviert)"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:459 newprofilewizardnetwork.ui:332
+#: newprofilewizardnetwork.ui:389 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "The MTU size for the ppp connection"
+msgstr "Dies ist die MTU-Größe für die PPP-Verbindung"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:462 newprofilewizardnetwork.ui:335
+#: newprofilewizardnetwork.ui:392 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MTU size for use with pppd."
+msgstr ""
+"Hier kann die MTU-Größe für die Benutzung mit dem pppd angegeben werden."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:502 newprofilewizardpptp.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 1&28 bit encryption"
+msgstr "&128 Bit-Verschlüsselung ablehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Check this for refusing 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "Aktivieren, um 128-Bit-Verschlüsselung von MPPE abzulehnen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "(NT-) Domain name for authentication"
+msgstr "(NT-) Domain-Name für Authentisierung"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "Check if domain name for authentication is needed"
+msgstr "Aktivieren, wenn Domain-Name für Authentisierung benötigt wird"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:551 newprofilewizardnetworkroute.ui:54
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Defaultroute ersetzen"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for replacing the existing default route. Needs 'set default "
+"route' enabled (warning: only for experts)."
+msgstr ""
+"Aktivieren, um die existierende Default-Route zu ersetzen. 'Default-Route "
+"setzen' muss aktiviert sein (Warnung: nur für Experten)."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Click for more help"
+msgstr "Für weitere Hilfe klicken"
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:664
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by accepting the settings"
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Einstellungen zu akzeptieren und den Dialog zu "
+"schließen."
+
+#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Click for closing the dialog by canceling"
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Einstellungen zu verwerfen und den Dialog zu schließen."
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Certificate enrollment"
+msgstr "Zertifikatsanforderung"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select your enrollment method:</b>"
+msgstr "<b>Anforderungsmethode auswählen:</b>"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enrollment method"
+msgstr "Anforderungsmethode"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Datei"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:62 configdaemonoptionsbase.ui:65
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:179 newprofilewizardcert.ui:427
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:111
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:184 newprofilewizardfreeswan.ui:528
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:208 newprofilewizardpsk.ui:181
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:79 profileciscooptionsbase.ui:144
+#: profileipsecoptionsbase.ui:293 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:663
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:225
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:167 profileopenvpnoptionsbase.ui:81
+#: profilepptpoptionsbase.ui:92 profilepskoptionsbase.ui:168
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Alt+L"
+msgstr "Alt+L"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Neues Paßwort:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Challenge password:"
+msgstr "Austausch-Paßwort:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CA domain:"
+msgstr "CA-Domain:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "CA URL:"
+msgstr "CA-URL:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Certificate authority:"
+msgstr "Zertifizierungstelle:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "File encoding:"
+msgstr "Dateikodierung:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Base64"
+msgstr "Base64"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&Online"
+
+#: ciscocertificateenrollmentbase.ui:213 configdaemonoptionsbase.ui:2240
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Certificate details..."
+msgstr "Zertifikatsdetails..."
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:51 displaycertdialogbase.ui:727
+#, no-c-format
+msgid "State (ST):"
+msgstr "Bundesland (ST):"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:86 displaycertdialogbase.ui:467
+#, no-c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:131 displaycertdialogbase.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Country (C):"
+msgstr "Land (C):"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:166 displaycertdialogbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Email (E):"
+msgstr "E-Mail (E):"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:201 displaycertdialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Department (OU):"
+msgstr "Abteilung (OU):"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:281 displaycertdialogbase.ui:797
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "CA-Domäne:"
+
+#: ciscocertificateenrollmentdatadialogbase.ui:336 displaycertdialogbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Name (CN):"
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+#: ciscocertificateenrollmentfinishwidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "ok."
+msgstr "ok."
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Minimize after connect"
+msgstr "Nach Verbinden &minimieren"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:46 newprofilewizardfreeswan.ui:98
+#: newprofilewizardnetwork.ui:306 newprofilewizardopenvpnselection.ui:55
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:46 newprofilewizardpptp.ui:355
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:101 profilecertoptionsbase.ui:70
+#: profileciscooptionsbase.ui:623
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:247
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:46 profileopenvpnoptionsbase.ui:291
+#: profilepptpoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Alt+M"
+msgstr "Alt+M"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Hide main window after connect"
+msgstr "Hauptfenster nach dem Verbinden ausblenden"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, wenn KVpnc nach dem erfolgreichem Verbinden in den "
+"Systembereich der Kontrollleiste minimiert werden soll."
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Use silent &quit"
+msgstr "Stilles &Beenden benutzen"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:101 configgeneraloptions.ui:108
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:410 newprofilewizardpptp.ui:299
+#: newprofilewizardpptp.ui:416 profileopenvpnoptionsbase.ui:595
+#: profilepptpoptionsbase.ui:78 profilepptpoptionsbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Q"
+msgstr "Alt+Q"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable exit without warning\n"
+"about the active connecions"
+msgstr ""
+"Beenden ohne Warnung bei\n"
+"aktiven Verbindungen aktivieren"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically connect at startup:"
+msgstr "Automa&tisches Verbinden beim Start:"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:160 configdaemonoptionsbase.ui:907
+#: configdebugoptionsbase.ui:198 mainviewbase.ui:73 newprofilewizarduser.ui:60
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:38
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:169 profilenetworknatoptionsbase.ui:132
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:89 profileopenvpnoptionsbase.ui:722
+#: profileuseroptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Alt+T"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "After startup initiate connection using selected profile"
+msgstr "Nach dem Start eine Verbindung zum ausgewählten Profil aufbauen"
+
+#: configconnectoptionsbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Profile to connect at startup"
+msgstr "Profil zum Verbinden beim Start"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Daemon"
+msgstr "Serverprogramme"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "A&ll programs are in PATH"
+msgstr "A&lle Programme sind in PATH"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search for programs on default places. <br>Uncheck only in non standard "
+"installations."
+msgstr ""
+"Suchen von Programmen an Standardorten. <br>Nur bei Installationen an "
+"anderen Orten aktivieren."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w tunnel IP in tooltip"
+msgstr "Tunnel-IP in Kurztipp an&zeigen"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Show retrieved IP address for tunnel in kvpnc icon tooltip"
+msgstr "Zugewiesene IP-Adresse für Tunnel in Symbol-Kurztipp anzeigen"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "vpnc (free client of Cisco VPN concentrators)"
+msgstr "vpnc (freier Client für Cisco VPN-Konzentratoren)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "vpnc"
+msgstr "vpnc"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:190 configdaemonoptionsbase.ui:377
+#: configdaemonoptionsbase.ui:564 configdaemonoptionsbase.ui:1019
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1203 configdaemonoptionsbase.ui:1300
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1636 configdaemonoptionsbase.ui:1823
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1976 configdaemonoptionsbase.ui:2182
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2327 configdaemonoptionsbase.ui:2448
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:132 confighelperprogramoptionsbase.ui:194
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:239 confighelperprogramoptionsbase.ui:377
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:402 confighelperprogramoptionsbase.ui:670
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:695 confighelperprogramoptionsbase.ui:778
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1063
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1116
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1141
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1226
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1288
+#, no-c-format
+msgid "Version information for the program"
+msgstr "Versionsinformation für das Programm"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:207 configdaemonoptionsbase.ui:394
+#: configdaemonoptionsbase.ui:581 configdaemonoptionsbase.ui:969
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1220 configdaemonoptionsbase.ui:1317
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1653 configdaemonoptionsbase.ui:1840
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1993 configdaemonoptionsbase.ui:2199
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2344 configdaemonoptionsbase.ui:2465
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:149 confighelperprogramoptionsbase.ui:294
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:457 confighelperprogramoptionsbase.ui:570
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:587 confighelperprogramoptionsbase.ui:853
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:966 confighelperprogramoptionsbase.ui:983
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1038
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1080
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1263
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1305
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1322
+#, no-c-format
+msgid "Program path"
+msgstr "Programmpfad"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:224 configdaemonoptionsbase.ui:411
+#: configdaemonoptionsbase.ui:598 configdaemonoptionsbase.ui:1036
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1237 configdaemonoptionsbase.ui:1334
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1670 configdaemonoptionsbase.ui:1857
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2010 configdaemonoptionsbase.ui:2216
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2361 configdaemonoptionsbase.ui:2482
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:96 confighelperprogramoptionsbase.ui:169
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:214 confighelperprogramoptionsbase.ui:314
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:477 confighelperprogramoptionsbase.ui:645
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:753 confighelperprogramoptionsbase.ui:798
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:873 confighelperprogramoptionsbase.ui:1161
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1181
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1201
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "Program availability (found or not found)"
+msgstr "Programmverfügbarkeit (gefunden oder nicht gefunden)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:242 configdaemonoptionsbase.ui:429
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1062 configdaemonoptionsbase.ui:1688
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2500 configdebugoptionsbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Debugstufe:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:245 configdaemonoptionsbase.ui:268
+#: configdaemonoptionsbase.ui:432 configdaemonoptionsbase.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "vpnc debug level"
+msgstr "Debugstufe von vpnc"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:248 configdaemonoptionsbase.ui:435
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1068 configdaemonoptionsbase.ui:1456
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1523 configdaemonoptionsbase.ui:1694
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. Increase to show more verbose debug output of "
+"program. This is helpful if you have any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+"Debugstufe des Programms. Diese sollte erhöht werden, wenn man mehr "
+"Debuginformationen ausgegeben haben möchte. Dies ist hilfreich, wenn man "
+"Probleme mit der VPN-Verbindung hat."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:271 configdaemonoptionsbase.ui:458
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1079 configdaemonoptionsbase.ui:1717
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN "
+"connection."
+msgstr ""
+"Debugstufe des Programms. <br> Diese sollte erhöht werden, wenn man mehr "
+"Debuginformationen ausgegeben haben möchte. Dies ist hilfreich, wenn man "
+"Probleme mit der VPN-Verbindung hat."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient (original Cisco VPN client)"
+msgstr "vpnclient (original Cisco-VPN-Client)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "vpnclient"
+msgstr "vpnclient"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "FreeS/WAN, Openswan, strongSwan"
+msgstr "FreeS/WAN, Openswan, strongSwan"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr "ipsec"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Pluto debug"
+msgstr "Pluto-Debug"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:645
+#, no-c-format
+msgid "cr&ypt"
+msgstr "cr&ypt"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:651 configdaemonoptionsbase.ui:668
+#: configdaemonoptionsbase.ui:685 configdaemonoptionsbase.ui:702
+#: configdaemonoptionsbase.ui:719 configdaemonoptionsbase.ui:736
+#: configdaemonoptionsbase.ui:753 configdaemonoptionsbase.ui:1366
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1410 configdaemonoptionsbase.ui:1881
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2243
+#, no-c-format
+msgid "Show debug output from pppd"
+msgstr "Debugausgabe vom pppd anzeigen"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:654 configdaemonoptionsbase.ui:671
+#: configdaemonoptionsbase.ui:688 configdaemonoptionsbase.ui:705
+#: configdaemonoptionsbase.ui:722 configdaemonoptionsbase.ui:739
+#: configdaemonoptionsbase.ui:756 configdaemonoptionsbase.ui:1369
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1413 configdaemonoptionsbase.ui:1884
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this to show debug output of program. <br>This is helpful if you have "
+"any trouble with your VPN connection."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um Debugausgaben des Programms zu erhalten.<br>Dies ist "
+"hilfreich, wenn man Probleme mit der VPN-Verbindung hat."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "&private"
+msgstr "&private"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:665 configdaemonoptionsbase.ui:750
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:70 importprofiledialogbase.ui:108
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:70
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "&klips"
+msgstr "&klips"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:682 profilesshoptionsbase.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr "Alt+K"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "emitting"
+msgstr "emitting"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:713
+#, no-c-format
+msgid "&raw"
+msgstr "&raw"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:716 configdaemonoptionsbase.ui:1117
+#: newprofilewizardnetwork.ui:363 newprofilewizardnetworkroute.ui:191
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:103
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:191 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr "Alt+R"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "&control"
+msgstr "&control"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:733 configlogoptionsbase.ui:423
+#: configlogoptionsbase.ui:489 newprofilewizardauthselection.ui:55
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:84 newprofilewizardtypeselection.ui:65
+#: profilecertoptionsbase.ui:464 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:621
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "&parsing"
+msgstr "&parsing"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:770
+#, no-c-format
+msgid "KLIPS debug"
+msgstr "KLIPS-Debug"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:805
+#, no-c-format
+msgid "spi"
+msgstr "spi"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:816
+#, no-c-format
+msgid "ah"
+msgstr "ah"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:827
+#, no-c-format
+msgid "esp"
+msgstr "esp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:838
+#, no-c-format
+msgid "eroute"
+msgstr "eroute"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "pfkey"
+msgstr "pfkey"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:860
+#, no-c-format
+msgid "radij"
+msgstr "radij"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:871
+#, no-c-format
+msgid "verbose"
+msgstr "verbose"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "ipcomp"
+msgstr "ipcomp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:893
+#, no-c-format
+msgid "xform"
+msgstr "xform"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:904
+#, no-c-format
+msgid "&tunnel-xmit"
+msgstr "&tunnel-xmit"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools (native Linux 2.6 or BSD)"
+msgstr "racoon + ipsec-tools (Linux 2.6 nativ oder BSD)"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "racoon/setkey"
+msgstr "racoon/setkey"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1065
+#, no-c-format
+msgid "ipsec-tools debug level"
+msgstr "Debug-Stufe von ipsec-tools"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1076
+#, no-c-format
+msgid "Debug level of racoon"
+msgstr "Debugstufe von racoon"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1114
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &racoon if still running"
+msgstr "&racoon beenden, wenn bereits laufend"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1161
+#, no-c-format
+msgid "pppd"
+msgstr "pppd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1258
+#, no-c-format
+msgid "pptp"
+msgstr "pptp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1360
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble pppd debug"
+msgstr "Debug für pppd aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1363 configdaemonoptionsbase.ui:1407
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1404
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble pptpd debug"
+msgstr "Debug für pptpd aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1450
+#, no-c-format
+msgid "pppd kernel log level:"
+msgstr "Kernel-Logstufe vom pppd:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1453 configdaemonoptionsbase.ui:1479
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1520 configdaemonoptionsbase.ui:1546
+#, no-c-format
+msgid "pptp debug level"
+msgstr "Debugstufe von pptp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1482 configdaemonoptionsbase.ui:1549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the program. <br>Increase to show more verbose debug output "
+"of program. <br>This is helpful if you have any trouble with your VPN c"
+msgstr ""
+"Debugstufe des Programms. <br>Diese sollte erhöht werden, wenn man mehr "
+"Debuginformationen ausgegeben haben möchte. <br>Dies ist hilfreich, wenn man "
+"Probleme mit der VPN-Verbindung hat."
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1517
+#, no-c-format
+msgid "pptpd log level:"
+msgstr "Logstufe vom pptpd:"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1594
+#, no-c-format
+msgid "openvpn"
+msgstr "openvpn"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1691 configdaemonoptionsbase.ui:1714
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2503 configdaemonoptionsbase.ui:2526
+#, no-c-format
+msgid "openvpn debug level"
+msgstr "Debugstufe von OpenVPN"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1875
+#, no-c-format
+msgid "Enable l2tpd debug"
+msgstr "Debug für l2tpd aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1892
+#, no-c-format
+msgid "Do kill l&2tpd if still running"
+msgstr "&l2tpd beenden, wenn bereits laufend"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1895 newprofiledialogbase.ui:99
+#: newprofilewizardpptp.ui:327 newprofilewizardtypeselection.ui:123
+#: profilecertoptionsbase.ui:321 profileipsecoptionsbase.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:1912
+#, no-c-format
+msgid "XL2TP"
+msgstr "XL2TP"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2036
+#, no-c-format
+msgid "Do kill &xl2tpd if still running"
+msgstr "&xl2tpd beenden, wenn bereits laufend"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2039 profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr "Alt+X"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2059
+#, no-c-format
+msgid "enable L2TP state debug"
+msgstr "Status-Debug für L2TP aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2070
+#, no-c-format
+msgid "enable L2TP AVP debug"
+msgstr "AVP-Debug für L2TP aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2081
+#, no-c-format
+msgid "enable L2TP packet debug"
+msgstr "Paket-Debug für L2TP aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2092
+#, no-c-format
+msgid "enable L2TP network debug"
+msgstr "Netzwerk-Debug für L2TP aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2110
+#, no-c-format
+msgid "OpenL2tp"
+msgstr "OpenL2tp"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2140
+#, no-c-format
+msgid "openl2tpd"
+msgstr "openl2tpd"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2237
+#, no-c-format
+msgid "Enable &openl2tp debug"
+msgstr "Debug für &openl2tp aktivieren"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2285
+#, no-c-format
+msgid "vtund"
+msgstr "vtund"
+
+#: configdaemonoptionsbase.ui:2406
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "S&how debug console"
+msgstr "Debugkonsole an&zeigen"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:46 newprofilewizardauthselection.ui:66
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:49 newprofilewizardopenvpn.ui:544
+#: newprofilewizardpptp.ui:162 profilepptpoptionsbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Alt+H"
+msgstr "Alt+H"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Show the debug console in main window"
+msgstr "Debug-Konsole im Hauptfenster von KVpnc anzeigen"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, wenn die Debug-Konsole im Hauptfenster<br>von KVpnc "
+"angezeigt werden soll."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Write log &file"
+msgstr "Logdatei &schreiben"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:90 logviewerdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr "Alt+F"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Write logs to file: $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+msgstr "Schreibt Log-Datei in $HOME/.trinity/share/apps/kvpnc/kvpnc.log"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:143 configdebugoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KVpnc debug level. Increase to show more <br>verbose debug output of KVpnc."
+msgstr ""
+"Debugstufe von KVpnc. <br>Diese sollte erhöht werden, wenn man mehr "
+"Debuginformationen von KVpnc ausgegeben haben möchte."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:146 configdebugoptionsbase.ui:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Debug level of the KVpnc program. <br>Increase to show more verbose debug "
+"output of KVpnc. <br>This is helpful if you have any trouble with using "
+"KVpnc."
+msgstr ""
+"Debugstufe von KVpnc. <br>Diese sollte erhöht werden, wenn man mehr "
+"Debuginformationen ausgegeben haben möchte.<br> Dies ist hilfreich, wenn man "
+"Probleme mit der Benutzung von KVpnc hat."
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Keep connec&tion files"
+msgstr "Verbindungsdateien behal&ten"
+
+#: configdebugoptionsbase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Do not remove connection config files after use"
+msgstr "Die Einrichtungsdateien nicht n ach dem Benutzen löschen"
+
+#: configgeneraloptions.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet"
+msgstr "Digitale &Brieftasche verwenden"
+
+#: configgeneraloptions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Use TDEWallet for secure store passwords"
+msgstr "Digitale Brieftasche zum Speichern von Passwörtern verwenden"
+
+#: configgeneraloptions.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Do not &quit by clicking close button"
+msgstr "Nicht &Beenden beim Klicken des Schließenknopfes"
+
+#: configgeneraloptions.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Close button minimizes to system tray <br>(kicker) instead of quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Das Klicken des Schließen-Knopfes minimiert das Hauptfenster in den "
+"Systembereich der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden."
+
+#: configgeneraloptions.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide on startup"
+msgstr "Beim Starten verbergen"
+
+#: configgeneraloptions.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hides the KVpnc mainwindow on startup. KVpnc is still accessable vrom dock "
+"menu."
+msgstr ""
+"Blendet das Hauptfenster von KVpnc beim Start aus. KVpnc ist weiterhin vom "
+"Symbol in der Kontrollleiste erreichbar."
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Helper programs"
+msgstr "Hilfsprogramme"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set options for small helper programs (no daemons)"
+msgstr ""
+"Hier können Optionen für kleine Hilfsprogramme gesetzt werden (keine "
+"Serverdienste)"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "ifconfig"
+msgstr "ifconfig"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "<b>Path</b>"
+msgstr "<b>Pfad</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "pkcs11-tool"
+msgstr "pkcs11-tool"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "cisco_cert_mgr"
+msgstr "cisco_cert_mgr"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "ping"
+msgstr "ping"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "ksshaskpass"
+msgstr "ksshaskpass"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "ssh-askpass-gnome"
+msgstr "ssh-askpass-gnome"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "openssl"
+msgstr "openssl"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "killall"
+msgstr "killall"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:817
+#, no-c-format
+msgid "route"
+msgstr "route"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:892
+#, no-c-format
+msgid "<b>Tool</b>"
+msgstr "<b>Werkzeug</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "ip"
+msgstr "ip"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "iptables"
+msgstr "iptables"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1091
+#, no-c-format
+msgid "<b>Version</b>"
+msgstr "<b>Version</b>"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1341
+#, no-c-format
+msgid "kill"
+msgstr "kill"
+
+#: confighelperprogramoptionsbase.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "tail"
+msgstr "tail"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:55 configlogoptionsbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Font size in the debug console"
+msgstr "Schriftgröße in der Debug-Console"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Enable colori&zed log output"
+msgstr "&Farbliche Logausgabe aktivieren"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:104 newprofilewizardopenvpn.ui:293
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr "Alt+Z"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Enable color messages in the debug console (recommend)"
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, wenn die farbliche Ausgabe in der Debug-Console aktiviert "
+"werden soll (empfohlen)"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Color settings"
+msgstr "Farbeinstellungen"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Error message"
+msgstr "Fehlernachricht"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:148 configlogoptionsbase.ui:279
+#: configlogoptionsbase.ui:324 configlogoptionsbase.ui:395
+#: configlogoptionsbase.ui:461 configlogoptionsbase.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Message type"
+msgstr "Nachrichtentyp"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Ä&ndern..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:268 configlogoptionsbase.ui:335
+#: configlogoptionsbase.ui:346 configlogoptionsbase.ui:360
+#: configlogoptionsbase.ui:426 configlogoptionsbase.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Change color of this message type"
+msgstr "Farbe dieses Nachrichtentyps ändern"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Success message"
+msgstr "Erfolgsnachricht"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Remote message"
+msgstr "Nachricht der Gegenstelle"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "Än&dern..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "Ä&ndern..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Änd&ern..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:357 kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:59
+#: newprofiledialogbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr "Alt+G"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:392
+#, no-c-format
+msgid "Debug message"
+msgstr "Debugnachricht"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:420 configlogoptionsbase.ui:486
+#, no-c-format
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Ändern..."
+
+#: configlogoptionsbase.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: configlogoptionsbase.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "Informal message"
+msgstr "Informelle Nachricht"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Valid to:"
+msgstr "Gültig bis:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Key size:"
+msgstr "Schlüsselgröße:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Herausgeber:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "<b>Data of certificate:</b>"
+msgstr "<b>Daten des Zertifikats:</b>"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domäne:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:530
+#, no-c-format
+msgid "Serial:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#: displaycertdialogbase.ui:678
+#, no-c-format
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Gültig von:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:78 enterpassworddialogbase.ui:193
+#: enterpassworddialogbase.ui:204 newprofiledialogbase.ui:274
+#: newprofilewizarduser.ui:71 profileuseroptionsbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Username for authentication"
+msgstr "Benutzername für Authentisierung"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (PSK):"
+msgstr "Bereitgestellter Schlüssel (PSK):"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "re-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "Bereitgestellter Schlüssel für Authentisierung (gemeinsamer Schlüssel)"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:117 enterpassworddialogbase.ui:162
+#: newprofiledialogbase.ui:307 newprofilewizarduser.ui:82
+#: profileuseroptionsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Password for authentication"
+msgstr "Passwort für Authentifizierung"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "IPsec ID"
+msgstr "IPSec-ID"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:159 newprofiledialogbase.ui:195
+#: newprofilewizarduser.ui:133 profileuseroptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Paßwort:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authenticat (shared secret)"
+msgstr "Bereitgestellter Schlüssel für Authentisierung"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the group password"
+msgstr "Hier das Gruppen-Paßwort eingeben"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Save &username"
+msgstr "&Benutzername speichern"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:251 newprofilewizardcert.ui:292
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:509 newprofilewizardnat.ui:115
+#: newprofilewizardnetwork.ui:98 newprofilewizardnetworkroute.ui:91
+#: newprofilewizardracoon.ui:420 newprofilewizarduser.ui:173
+#: profilecertoptionsbase.ui:583 profileciscooptionsbase.ui:413
+#: profileipsecoptionsbase.ui:304 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:161
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:62 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:91
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:178
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:210 profileracoonoptionsbase.ui:85
+#: profilesshoptionsbase.ui:46 profilesshoptionsbase.ui:107
+#: profileuseroptionsbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr "Alt+U"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:254 enterpassworddialogbase.ui:268
+#: enterpassworddialogbase.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet"
+msgstr ""
+"Benutzername, bereitgestellter Schlüssel und Passwort<br> in der "
+"Einrichtungsdatei oder in digitale Brieftasche speichern"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Save PSK"
+msgstr "PSK speichern"
+
+#: enterpassworddialogbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Save password"
+msgstr "Benutzerpaßwort &speichern"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save pass&word"
+msgstr "Benutzerpaßwort &speichern"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Enter the Xauth interactive passcode"
+msgstr "Xauth interactive-Paßwort eingeben"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Xauth passcode for authentication"
+msgstr "XAuth-Paßwort für Authentisierung"
+
+#: enterxauthinteractivepasscodedialogbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Passcode:"
+msgstr "Paßwort:"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:44 importcertificatedialogbase.ui:46
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:88 importprofiledialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Filename to store key"
+msgstr "Dateiname zum Speichern des Schlüssels"
+
+#: generateopenvpnkeydialogbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a file where the key should be stored. <br>This file must be used on "
+"the remote side too."
+msgstr ""
+"Dies ist die Datei, in der der Schlüssel gespeichert wird.<br> Diese Datei "
+"muss der entfernten Seite gegeben werden."
+
+#: helpdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-size:24pt;"
+"font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-size:18pt;"
+"font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+"<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /usr/"
+"sbin change it in settings. Click on &quot;New profile...&quot; to add a new "
+"profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty fields "
+"and save profile by clicking on &quot;Save profile...&quot;. After enter "
+"your VPN data, click on &quot;connect&quot; to connect to your VPN server. "
+"By default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+"<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+"restored. Then click on &quot;disconnect&quot;. You can also use toolbar "
+"icons or menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back "
+"to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+"size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/</"
+"a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style=\"font-"
+"size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+"<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a href="
+"\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+"<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-size:14pt;"
+"font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+"<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
+"\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. <a "
+"href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=qrichtext content=1 /></head><body style=font-"
+"size:12pt;font-family:helvetica>\n"
+"<p style=margin-top:18px><a name=topic><span style=font-size:24pt;font-"
+"weight:600>Themen</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:16px><a href=#usage><span style=font-size:18pt;font-"
+"weight:600>1. Benutzung</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a href=#connect><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>1.1 Verbinden</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a href=#disconnect><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>1.2 Trennen</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:16px><a href=#external_help><span style=font-size:18pt;"
+"font-weight:600>2. Externe Hilfe bekommen</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a href=#homepage><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a href=#submitting_bugs><span style=font-size:14pt;"
+"font-weight:600>2.2 Fehler melden</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a href=#author><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>2.3 Autor</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:16px><a name=usage><span style=font-size:18pt;font-"
+"weight:600>1. Benutzung</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a name=connect><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>1.1 Verbinden</span></a></p>\n"
+"<p>KVpnc starten und wenn vpnc-connect/vpnc-disconnect nicht in /usr/sbin "
+"ist, dies in den Einstellungen ändern. Auf &quot;Neues Profil&quot; klicken, "
+"um ein neues Profil hinzuzufügen. Den Namen in den dann erscheinenden Dialog "
+"eingeben, die leeren Felder ausfüllen und auf &quot;Profil speichern&quot; "
+"klicken. Nach dem Eingeben der VPN-Daten, auf &quot;Verbinden&quot; klicken, "
+"um zum VPN-Server zu verbinden. Per Voreinstellung minimiert sich KVpnc nach "
+"erfolgreichem Verbinden in das Symbol in der Kontrolleiste. Um das "
+"Hauptfenster wiederherzustellen, einfach auf das Symbol in der "
+"Kontrollleiste klicken (Zum Minimieren erneut). <a href=#topic>Nach oben</a> "
+"</p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a name=disconnect><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>1.2 Trennen</span></a></p>\n"
+"<p>Um zu trennen, im Kontextmenü des Symbols in der Kontrollleiste &quot;"
+"Trennen&quot; klicken. Bei wiederhergestelltem Hauptfenster kann man auch im "
+"VPN-Servermenü oder der Werkzeugleiste auf &quot;Trennen&quot; klicken. Um "
+"zu trennen, auf das Symbol in der Kontrollleiste klicken und das "
+"Hauptfenster wird wiederhergestellt. <a href=#topic>nach oben</a></p><p "
+"style=margin-top:16px><a name=external_help><span style=font-size:18pt;font-"
+"weight:600>2. Externe Hilfe bekommen</span></a></p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a name=homepage><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+"<p>Zu <a href=http://home.gna.org/kvpnc/>http://home.gna.org/kvpnc/</a> "
+"gehen, um neue Versionen, Kontakte, etc. zu finden. <a href=#topic>Nach "
+"oben</a> </p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a name=sumbitting_bugs><span style=font-size:14pt;"
+"font-weight:600>2.2 Fehler melden</span></a></p>\n"
+"<p>Zu <a href=https://gna.org/bugs/?group=kvpnc>https://gna.org/bugs/?"
+"group=kvpnc</a> zum Melden von neuen Fehlern oder zum Nachsehen offener "
+"Fehler gehen. <a href=#topic>Nach oben</a> </p>\n"
+"<p style=margin-top:14px><a name=author><span style=font-size:14pt;font-"
+"weight:600>2.3 Autor</span></a></p>\n"
+"<p>Einfach eine E-Mail an Christoph Thielecke (<a href=u15119@hs-harz."
+"de>u15119@hs-harz.de</a>) senden, wenn Fragen, Anregungen oder Wünsche "
+"vorhanden sind. <a href=#topic>Nach oben</a></p>\n"
+"</body></html>"
+
+#: helpdialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Dialog schliessen"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Import type:"
+msgstr "Importtyp:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:62 newprofilewizardcert.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Certificate path:"
+msgstr "Zertifikatspfad:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "/etc/racoon/certs"
+msgstr "/etc/racoon/certs"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Path to certificates directory for IPSec"
+msgstr "Pfad zum Zertifikatsverzeichnis für IPSec"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file in P12 format"
+msgstr "Pfad zur Zertifikatsdatei im P12-Format"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "P12: IPsec"
+msgstr "P12: IPsec"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "P12: racoon"
+msgstr "P12: racoon"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "DER CA"
+msgstr "DER CA"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "P12: OpenVPN"
+msgstr "P12: OpenVPN"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Cisco CA (propritary)"
+msgstr "Cisco CA (propritär)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Cisco User+CA (propritary)"
+msgstr "Cisco Benutzer+CA (propritär)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Type of connection for which this certificate should be used"
+msgstr "Typ der Verbindung für den das Zertifikat benutzt werden soll"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>The following types are available:</h1> \n"
+"<table>\n"
+"<tr><td>P12: IPsec</td><td>import certificate in PKCS12 format for IPSec "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: racoon</td><td>import certificate in PKCS12 format for "
+"ipsectools (racoon) use</td></tr>\n"
+"<tr><td>DER CA</td><td>import CA certificate in DER format</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: OpenVPN</td><td>import certificate in PKCS12 format for OpenVPN "
+"use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco (propritary)</td><td>import user certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco CA (propritary)</td><td>import CA certificate for propritary "
+"cisco client use</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco User+CA (propritary)</td><td>import user and CA certificate "
+"for propritary cisco client use</td></tr>\n"
+"</table>"
+msgstr ""
+"<h1>Die folgenden Typen sind verfügbar:</h1> \n"
+"<table>\n"
+"<tr><td>P12: IPsec</td><td>Zertifikat im PKCS12-Format für IPSec-Benutzung "
+"importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: racoon</td><td>Zertifikat im PKCS12-Format für ipsectools "
+"(racoon)-Benutzung importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>DER CA</td><td>CA-Zertifikat im DER-Format importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>P12: OpenVPN</td><td>Zertifikat im PEM-Format für OpenVPN-Benutzung "
+"importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco (propritary)</td><td>Benutzer-Zertifikat für Benutzung mit "
+"proprietären Cisco-Klient importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco CA (propritary)</td><td>CA-Zertifikat für Benutzung mit "
+"proprietären Cisco-Klient importieren</td></tr>\n"
+"<tr><td>Cisco User+CA (propritary)</td><td>Benutzer- und CA-Zertifikate für "
+"Benutzung mit proprietären Cisco-Klient importieren</td></tr>\n"
+"</table>"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "Import password:"
+msgstr "Importpaßwort:"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Import password for P12 certificate (got from administrator)"
+msgstr ""
+"Paßwort zum Importieren für das P12-Zertifikat (vom Systemverwalter bekommen)"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Protect private key &with passphrase"
+msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passwort schützen"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passwort"
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
+"forget it!)."
+msgstr ""
+"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden ("
+"sie darf nicht vergessen werden)."
+
+#: importcertificatedialogbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase to protect private key (again)"
+msgstr "Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels (bestätigen)"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "open &profile manager after import"
+msgstr "&Profilverwaltung nach dem Importieren öffnen"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
+msgstr "Dateiname der OpenVPN-Einrichtungsdatei (*.opb, *.conf)"
+
+#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
+msgstr "<b>Bitte OpenVPN-Einrichtungsdatei auswählen:</b>"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Profil importieren"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "<b>Please choose the PCF file:</b>"
+msgstr "<b>Bitte die PCF-Datei auswählen:</b>"
+
+#: importprofiledialogbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "File name of the Cisco profile (*.PCF)"
+msgstr "Dateiname der Ciscoprofildatei (PCF)"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select profiles"
+msgstr "Profil auswählen"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Select profile for import:"
+msgstr "Profil zum Importieren auswählen:"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "import &global settings"
+msgstr "&Globale Einstellungen importieren"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Import name prefix:"
+msgstr "Profilname-Prefix für Import:"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Togg&le all"
+msgstr "&Alle umschalten"
+
+#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Import selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile &importieren"
+
+#: kvpncui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Profile"
+msgstr "&Profil"
+
+#: kvpncui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&KVpnc"
+msgstr "KVpnc"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Line count from end:"
+msgstr "Zeilenanzahl vom Ende:"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "up&date"
+msgstr "&aktualisieren"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:88 mainviewbase.ui:96 manageciscocertbase.ui:114
+#: profileciscooptionsbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: logviewerdialogbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "&find"
+msgstr "&finden"
+
+#: mainviewbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
+msgstr "<font size=\"+1\"><b>Profil</b></font>"
+
+#: mainviewbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Name of the current profile"
+msgstr "Name des aktuellen Profils"
+
+#: mainviewbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Here you can select the profile to use for connection."
+msgstr ""
+"Hier kann das Profil , dass für die Verbindung benutzt werden soll, "
+"ausgewählt werden."
+
+#: mainviewbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#: mainviewbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Click to establish connection for selected profile"
+msgstr "Hier klicken, um die Verbindung des aktuellen Profils aufzubauen"
+
+#: mainviewbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Connect button"
+msgstr "Verbinden-Knopf"
+
+#: mainviewbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Click for disconnect the current connection"
+msgstr "Hier klicken, um die aktuelle Verbindung zu trennen"
+
+#: mainviewbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect button"
+msgstr "Trennen-Knopf"
+
+#: manageciscocertbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "<b>Certificates in the Cisco cert store:</b>"
+msgstr "<b>Zertifikate im Cisco-Zertifikatscontainer:</b>"
+
+#: manageciscocertbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: manageciscocertbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Delete cert from cert store"
+msgstr "Zertifikat vom Zertifikatscontainer &löschen"
+
+#: manageciscocertbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "&Import certificate from file..."
+msgstr "Zertifikat von &Datei importieren..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add new Profile"
+msgstr "Neues Profil hinzufügen"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced..."
+msgstr "Er&weitert..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Advanced settings (mostly not need)"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen (meist nicht benötigt)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Import Cisco PCF Profile..."
+msgstr "Cisco PCF-Profil &importieren..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:96 profilecertoptionsbase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Import p1&2 Certificate..."
+msgstr "P1&2-Zertifikat importieren..."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:102 profilecertoptionsbase.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Import a certificate in P12 format"
+msgstr "Zertifikat im P12-Format zu importieren"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:146 newprofilewizardciscomanually.ui:130
+#: profileciscooptionsbase.ui:325 profilevtunoptionsbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "IPSec ID of the remote side"
+msgstr "IPSec-ID der Gegenstelle"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Netzwerkgerät:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:168 newprofilewizardpsk.ui:153
+#: profilepskoptionsbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key for authentication (shared secret)"
+msgstr "Pre shared-Schlüssel für Authentisierung (shared secret)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Certificate file name"
+msgstr "Name der Zertifikatsdatei"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:187 newprofilewizardgeneral.ui:59
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "&Save user password"
+msgstr "Benutzerpaßwort &speichern"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:217 newprofilewizardtypeselection.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr "Alt+S"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
+"digitale Brieftasche)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Connection type of the new profile"
+msgstr "Verbindungstyp des neuen Profils"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:239 profilegeneraloptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
+msgstr "Die ist der Verbindungstyp des Profiles (z.B. Cisco)."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:247 newprofilewizardgeneral.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Description of the new profile"
+msgstr "Beschreibung des neuen Profils"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Enter the description of this profile here."
+msgstr "Hier die Beschreibung des neuen Profils eingeben."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:258 newprofilewizardciscomanually.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Group password:"
+msgstr "Gruppenpaßwort:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:266 profilecertoptionsbase.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Certificates path:"
+msgstr "Zertifikatspfad:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Enter here your username"
+msgstr "Hier den Benutzernamen eingeben"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:285 profilecertoptionsbase.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificates, used if no absolute path is given."
+msgstr ""
+"Pfad zu den Zertifikaten, der benutzt wird, wenn kein absoluter Pfad "
+"angegeben wurde."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:296 newprofilewizardciscomanually.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Group password for remote side"
+msgstr "Gruppenpaßwort für Gegenstelle"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:318 newprofilewizardpsk.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key:"
+msgstr "Bereitgestellter Schlüssel:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:326 newprofilewizardgeneral.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Name for the new profile"
+msgstr "Name für das neue Profil"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:351 newprofilewizardgeneral.ui:78
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "VPN gateway:"
+msgstr "VPN-Gateway:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "Save &group password"
+msgstr "&Gruppen-Paßwort speichern"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:365 newprofilewizardciscomanually.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Gruppenpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
+"digitale Brieftasche)"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Verbindungstyp:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:381 profilecertoptionsbase.ui:143
+#: profilepskoptionsbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Authentication type:"
+msgstr "Authentisierungtyp:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:414 profilegeneraloptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway"
+msgstr "Hostname oder IP-Adresse des VPN-Gateways"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:425 newprofilewizardgeneral.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profilname:"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:461 newprofilewizardnetwork.ui:82
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Network device for use with tunnel"
+msgstr "Netzwerkgerär zur Benutzung mit dem Tunnel"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:464 newprofilewizardnetwork.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This the the network device which should be used for the tunnel. <br>Its "
+"only active if needed. If no selection made, <br>\"default\" is set for "
+"using the device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Die ist das Netzwerkgerät, welches für den Tunnel benutzt werden soll. "
+"<br>Es ist nur aktiv, wenn es benötigt wird. Wenn keine Auswahl getroffen "
+"wurde,<br> ist \"default\" gesetzt und es wird das Gerät benutzt, wohin die "
+"Default-Route zeigt."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:499 profilecertoptionsbase.ui:168
+#: profilepskoptionsbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Authentisierungtyp"
+
+#: newprofiledialogbase.ui:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the remote network where the connection should going to. <br>Use "
+"this at a PPTP connection for set another network than the retrieved IP is "
+"located."
+msgstr ""
+"Die ist das entfernte Netzwerk, wohin die Verbindung gehen soll.<br>Es ist "
+"bei einer PPTP-Verbindung zu benutzen, um ein anderes Netzwerk zu erreichen, "
+"als das Netzwerk, wo die empfangene IP enthalten ist."
+
+#: newprofiledialogbase.ui:644
+#, no-c-format
+msgid "Network prefix (netmask)"
+msgstr "Netzwerkprefix (Netzwerkmaske)"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Authentication selection"
+msgstr "Authentisierungsauswahl"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentisierungsmethode"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared ke&y (shared secret)"
+msgstr "&Bereitgestellter Schlüssel (PSK)"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Zertifikat"
+
+#: newprofilewizardauthselection.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Hybrid"
+msgstr "&Hybrid"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:51 profilesmartcardoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS&11 smartcard support"
+msgstr "PKCS&11-Smartcard-Unterstützung aktivieren"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:54 newprofilewizardfreeswan.ui:327
+#: profileipsecoptionsbase.ui:532 profilepptpoptionsbase.ui:120
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:95 profilecertoptionsbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Pfad zur Datei mit privatem Schlüssel"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Special certificate file"
+msgstr "Spezielle Zertifikatsdatei"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase to decrypt the private key"
+msgstr "Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Global certificates path used if no absolute path is given"
+msgstr ""
+"Globaler Zertifikatspfad, der benutzt wird, wenn kein absoluter Pfad "
+"angegeben wurde."
+
+#: newprofilewizardcert.ui:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this directory certificates will be searched <br>if no absolute path is "
+"given."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis wird nach Zertifikaten gesucht,<br>wenn kein absoluter "
+"Pfad angegeben ist."
+
+#: newprofilewizardcert.ui:139 profilecertoptionsbase.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "CA certificate path"
+msgstr "CA-Zertifikat"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:161 profilecertoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Pfad zur Zertifikatsdatei"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:254 profilecertoptionsbase.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "CA certificate:"
+msgstr "CA-Zertifikat:"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:289 profilecertoptionsbase.ui:580
+#, no-c-format
+msgid "&Use special server certificate"
+msgstr "Spezielles Serverzertifikat ben&utzen"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:330 profilecertoptionsbase.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Private key path:"
+msgstr "Pfad zu privaten Schlüssel:"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:397 profilesmartcardoptionsbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PKCS11 smartcard"
+msgstr "PKCS&11-Smartcard"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:424 profilesmartcardoptionsbase.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Use token provider &library:"
+msgstr "&Tokenblibothek vom Provider benutzen:"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:453 newprofilewizardcert.ui:499
+#: profilesmartcardoptionsbase.ui:284 profilesmartcardoptionsbase.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Detect"
+msgstr "Erkennen"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:461 profilesmartcardoptionsbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:547 profilesmartcardoptionsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Slot type"
+msgstr "Slot-Typ"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:600 profilesmartcardoptionsbase.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign mode"
+msgstr "Unterschreibmodus"
+
+#: newprofilewizardcert.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:166
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:576 newprofilewizardracoon.ui:498
+#: newprofilewizardracoon.ui:620 profileipsecoptionsbase.ui:882
+#: profileipsecoptionsbase.ui:967 profileracoonoptionsbase.ui:522
+#: profileracoonoptionsbase.ui:658 profilesmartcardoptionsbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "ID type"
+msgstr "ID-Typ"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard cisco"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - Cisco"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Save group &password"
+msgstr "Gruppen-&Paßwort speichern"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Cisco specific settings"
+msgstr "Cisco-spezifische Einstellungen"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "A&llow empty group password (insecure!)"
+msgstr "Leeres Gruppenpaßwort er&lauben (unsicher!)"
+
+#: newprofilewizardciscomanually.ui:114 profileciscooptionsbase.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "Allow an empty group password (not recommended, insecure)"
+msgstr "Ein leeres Gruppenpaßwort erlauben (nicht empfohlen, unsicher)"
+
+#: newprofilewizardciscopcfimport.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:27 newprofilewizardopenvpnselection.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Import or configure manually"
+msgstr "Import oder manuell einrichten"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Import PCF file"
+msgstr "PCF-Datei &importieren"
+
+#: newprofilewizardciscoselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data manuall&y"
+msgstr "Daten manuell eingeben"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Use connection status c&heck"
+msgstr "Verbindungsüberprüfungs&test benutzen"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:55
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Test if the connection is allive by pinging the gateway"
+msgstr "Prüft durch Pingen des Gateways, ob die Verbindung noch steht"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below <br>control how often the gateway will be pinged. It must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval: 1, success count: 4, means that 4 "
+"pings will be done and minimal one <br>must be success for keep the "
+"connection alive. The delay between the pings are 1 second."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird der Verbindungsstatustest aktiviert. Die Parameter "
+"unten legen fest,<br> wie oft das Gateway gepingt wird und es minimal "
+"erfolgreich sein muss.<br>Beispiel: Intervall 1, Erfolgsanzahl 4: dies legt "
+"fest, dass 4 Pings ausgeführt werden und minimal einer erfolgreich sein muss,"
+"<br> um die Verbindung aufrecht zu erhalten. Die Verzögerung zwischen den "
+"Pings ist 1 Sekunde."
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:135
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:758
+#, no-c-format
+msgid "Success count:"
+msgstr "Erfolgsanzahl:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:160
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:181
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after connection &lost"
+msgstr "Neuverbinden nach Verbindungsver&lust"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:190
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:669
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect automatically after the connection is lost"
+msgstr "Automatisch nach Verbindungsverlust neu verbinden"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use specified &address to ping:"
+msgstr "Angegebene &Adresse zum Pingen benutzen:"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:234
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified address instead the gateway address <br>to test the connection "
+"status"
+msgstr ""
+"Angegebene Adresse anstelle der Gatewayadresse <br>zum Testen des "
+"Verbindungsstatus benutzen"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "IP address for ping test"
+msgstr "IP-Adresse für Pingtest"
+
+#: newprofilewizardconnectionstatuscheck.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "This is the IP address which should be tested."
+msgstr "Dies ist die IP-Adresse, die getestet werden soll."
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Connect after creating ne&w profile"
+msgstr "Verbinden nach Erstellen des neuen Profils"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "&Connect automatically at startup:"
+msgstr "Beim Start automatisch ver&binden:"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Connect after start to a selected profile"
+msgstr "Nach dem Start zu einem ausgewählten Profil verbinden"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup"
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um automatisch beim Start zum angebenen Profil zu verbinden"
+
+#: newprofilewizardconnectoptions.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Select profile to use"
+msgstr "Profil zum Benutzen auswählen"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Setup FreeS/WAN"
+msgstr "FreeS/WAN einrichten"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:54 newprofilewizardracoon.ui:438
+#: profileipsecoptionsbase.ui:371 profileracoonoptionsbase.ui:815
+#, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password (XAUTH)"
+msgstr "Mit Benutzername und Paßwort authentisieren (XAUTH)"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:60 newprofilewizardracoon.ui:444
+#: profileipsecoptionsbase.ui:377 profileracoonoptionsbase.ui:821
+#, no-c-format
+msgid "enable this if you want enable the XAUTh extension"
+msgstr "aktivieren Sie dies, wenn XAUTH benutzt werden soll"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Use &Mode Configuration"
+msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)"
+msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) verwenden"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471
+#: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495
+#, no-c-format
+msgid "Remote identifier"
+msgstr "Identifikator der Gegenstelle"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:199 newprofilewizardfreeswan.ui:609
+#: newprofilewizardracoon.ui:531 newprofilewizardracoon.ui:653
+#: profileracoonoptionsbase.ui:555 profileracoonoptionsbase.ui:691
+#, no-c-format
+msgid "Value for the local ID"
+msgstr "Wert für lokale ID"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:215 newprofilewizardfreeswan.ui:625
+#: newprofilewizardracoon.ui:547 newprofilewizardracoon.ui:669
+#: profileipsecoptionsbase.ui:833 profileipsecoptionsbase.ui:1016
+#: profileracoonoptionsbase.ui:571 profileracoonoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "ID value"
+msgstr "Wert der ID"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:245 newprofilewizardfreeswan.ui:256
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:655 newprofilewizardfreeswan.ui:666
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:829 newprofilewizardfreeswan.ui:840
+#: profileipsecoptionsbase.ui:141 profileipsecoptionsbase.ui:152
+#: profileipsecoptionsbase.ui:912 profileipsecoptionsbase.ui:923
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1046 profileipsecoptionsbase.ui:1057
+#: profileracoonoptionsbase.ui:601 profileracoonoptionsbase.ui:612
+#: profileracoonoptionsbase.ui:737 profileracoonoptionsbase.ui:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of the local ID (default: asn1dn)<br>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>asn1dn - the type is an ASN.1 distinguished name. Use 'use email address "
+"as identifier' in certificate settings if it should be the mail address. If "
+"this option is not checked, the DN from the Subject field in the certificate "
+"will be used.</li>\n"
+"<li>address - the type is the IP address.</li>\n"
+"<li>fqdn - the type is a FQDN (fully-qualified domain name).</li>\n"
+"<li>keyid - the type is a KEY_ID (file)</li>\n"
+"<li>user_fqdn - the type is a USER_FQDN (user fully-qualified domain name).</"
+"li> \n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Dies ist der Typ der lokalen ID. (Voreinstellung: asn1dn)<br>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>asn1dn - Der Typ ist ein bekannter ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-"
+"Adresse als Identifikator benutzen' in den Zertifikatseinstellungen, umdie E-"
+"Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird der DN "
+"vom Subjektfeld im Zertifikat benutzt.</li>\n"
+"<li>address - der Typ ist die IP-Adresse.</li>\n"
+"<li>fqdn - der Typ ist ein FQDN (vollqualifzierter Domainname).</li>\n"
+"<li>keyid - der Typ ist eine Schlüssel-ID (Datei)</li>\n"
+"<li>user_fqdn - der Typ ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
+"(Benutzer)).</li> \n"
+"</ul>"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Use custom IKE"
+msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Einstellungen benutzen"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "aes25&6-sha1"
+msgstr "aes25&6-sha1"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:316 newprofilewizardtypeselection.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:324 profileipsecoptionsbase.ui:529
+#, no-c-format
+msgid "aes&128-sha1"
+msgstr "aes&128-sha1"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp20&48"
+msgstr "3des-sha1-modp20&48"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:338 newprofilewizardpptp.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:346 newprofilewizardfreeswan.ui:450
+#: profileipsecoptionsbase.ui:551 profileipsecoptionsbase.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1"
+msgstr "3des-sha1"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:357 profileipsecoptionsbase.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "&3des-md5"
+msgstr "&3des-md5"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:360 profileipsecoptionsbase.ui:565
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:376 newprofilewizardfreeswan.ui:477
+#: profileipsecoptionsbase.ui:581 profileipsecoptionsbase.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "other:"
+msgstr "andere:"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Use custom ESP"
+msgstr "Benutzerdefinierte ESP-Einstellungen benutzen"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:428 profileipsecoptionsbase.ui:738
+#, no-c-format
+msgid "aes2&56-sha1"
+msgstr "aes2&56-sha1"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:431 profileipsecoptionsbase.ui:741
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:439 profileipsecoptionsbase.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "aes12&8-sha1"
+msgstr "aes12&8-sha1"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:442 profileipsecoptionsbase.ui:688
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt+8"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:461 profileipsecoptionsbase.ui:707
+#, no-c-format
+msgid "3des-md5"
+msgstr "3des-md5"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:506 profileipsecoptionsbase.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "&Use right next hop:"
+msgstr "Nächsten HOP &rechts angeben:"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:525 profileipsecoptionsbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Use &left next hop:"
+msgstr "Nächster HOP links angeben:"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:549 newprofilewizardracoon.ui:593
+#: profileipsecoptionsbase.ui:814 profileracoonoptionsbase.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Local identifier"
+msgstr "Lokaler Identifikator"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:693 profileipsecoptionsbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "Disable opportunistic encr&yption"
+msgstr "Opportunistische Verschlüsselung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:748 newprofilewizardracoon.ui:159
+#: profileipsecoptionsbase.ui:85 profileracoonoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Internet Key Exchange mode"
+msgstr "Internet Key Exchange-Modus (IKE)"
+
+#: newprofilewizardfreeswan.ui:764 profileipsecoptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "IPsec VPN mode:"
+msgstr "IPsec-VPN-Modus:"
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard general"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - Allgemein"
+
+#: newprofilewizardgeneral.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Hostname or IP address of the VPN gateway to connect"
+msgstr "Hostname oder IP-Adresse des VPN-Gateways"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Use UDP"
+msgstr "UDP benutzen"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation (NAT-T). For openvpn <br>use UDP instead of "
+"TCP protocol."
+msgstr ""
+"Für IPSec UDP-Einkapselung (NAT-T), für OpenVPN <br> UDP- anstatt TCP-"
+"Protokoll benutzen."
+
+#: newprofilewizardnat.ui:60 profilenetworknatoptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For openvpn this causes using UDP instead of TCP protocol <br>(peer have to "
+"use the same protocol)."
+msgstr ""
+"Für OpenVPN aktiviert dies die Benutzung des UDP- anstelle des TCP-"
+"Protokolls.<br>(die Gegenstelle muss das gleiche Protokoll benutzen)."
+
+#: newprofilewizardnat.ui:85 profilenetworknatoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Use NAT"
+msgstr "NAT benutzen"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:88 profilenetworknatoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Enable NAT support"
+msgstr "NAT-Unterstützung aktivieren"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:91 profilenetworknatoptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "You should enable this if you behind a firewall"
+msgstr "Sie sollten dies aktivieren, wenn Sie hinter einer Firewall sind"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&UDP Encapsulation Port:"
+msgstr "&UDP-Kapselungsport:"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:118 profilenetworknatoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Use specified port number for IPSec NAT-T"
+msgstr "Angegebene Portnummer für NAT-T bei IPSec benutzen"
+
+#: newprofilewizardnat.ui:138 profilenetworknatoptionsbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-T"
+msgstr "UDP-Port für NAT-T"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:71 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Network device"
+msgstr "Netzwerkgerät"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:95 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Use remote network"
+msgstr "Entferntes Netzwerk &benutzen"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "Userdefined &MTU:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &MTU:"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:309 newprofilewizardnetwork.ui:366
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MTU size"
+msgstr "Aktivieren, um eine benutzerdefinierte MTU-Größe anzugeben"
+
+#: newprofilewizardnetwork.ui:360 profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Userdefined M&RU:"
+msgstr "Benutzerdefinierte M&RU:"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard Network Route Options"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - Optionen für Netzwerkrouten"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:88 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Use additional network routes"
+msgstr "&Zusätzliche Netzwerkrouten benutzen"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:108 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:130 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:152 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "List of additional network routes"
+msgstr "Liste der zusätzlichen Netzwerkrouten"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:188 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Add &route..."
+msgstr "&Route hinzufügen..."
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:194 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:194
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Add new route"
+msgstr "Neue Route hinzufügen"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:205 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: newprofilewizardnetworkroute.ui:211 profilenetworkrouteoptionsbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Delete route"
+msgstr "Route löschen"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:17 newprofilewizardopenvpnauth.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard OpenVPN"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - OpenVPN"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "OpenVPN specific settings"
+msgstr "OpenVPN-spezifische Einstellungen"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:55 profileopenvpnoptionsbase.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Common name, X509 name or common name prefix"
+msgstr "Allgemeiner Name, X509-Name oder Namensvorsatz"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type of tunnel device for virtual network. Use tun for routed network, and "
+"tap for ethernet bridging."
+msgstr ""
+"Typ des Gerätes für das virtuelle Netzwerk. Bitte tun für ein geroutetes "
+"Netzwerk und tap für gebrücktes Ethernet benutzen."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the type of your tunnel device. It can be tun (virtual Point-to-"
+"Point network device) or tap (virtual ethernet network device). Your "
+"administrator will tell you which you have to use. Default is to use the tun "
+"device."
+msgstr ""
+"Dies ist der Typ des Tunnelgerätes. Es kann tun (virtuelles Point-to-Point-"
+"Netzwerkgerät) oder tap (virtuelles Ethernet-Netzwerkgerät) sein. Der "
+"Systemverwalter sag Ihnen, welcher Typ zu benutzen ist. Voreinstellung ist "
+"die Benutzung von tun."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:77 newprofilewizardopenvpnauth.ui:186
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Use TLS auth:"
+msgstr "TLS-Authentisierung benutzen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:99 profileopenvpnoptionsbase.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Add an additional TLS authentication"
+msgstr "Fügt zusätzliche TLS-Authentisierung hinzu"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Use specified remote port:"
+msgstr "Angegebenen entfernten Port benutzen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:137 profileopenvpnoptionsbase.ui:95
+#: profilesshoptionsbase.ui:49 profilesshoptionsbase.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard TCP/UDP port"
+msgstr "Kein Standard-TCP/UDP-Port benutzen"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr "Zertifikatstyp"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "File name of the static key or passphrase file"
+msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passwort"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Accept onl&y peer with common name:"
+msgstr "N&ur Gegenstelle mit Namen benutzen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:197 profileopenvpnoptionsbase.ui:629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name <br>or common name equal "
+"to specified name"
+msgstr ""
+"Nur Verbindungen von einem Host akzeptieren,<br> auf den der X509-Name "
+"oder<br> Hostname zu diesem angegebenen Namen passt."
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:232 profileopenvpnoptionsbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Allow IP address change of peer (for DHCP)"
+msgstr "Änderung der IP-Address der Gegenstelle erlauben (für DHCP)"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:274 profileopenvpnoptionsbase.ui:70
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:126 profilesshoptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Port number"
+msgstr "Portnummer"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:290 profileopenvpnoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Disable L&ZO compression"
+msgstr "LZO-Komprimierung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:331 profileopenvpnoptionsbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Use specified cipher:"
+msgstr "Angegebene Verschlüsselung benutzen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:334 profileopenvpnoptionsbase.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard cipher algorithm"
+msgstr "Kein Standardalgorithmus benutzen"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:407 profileopenvpnoptionsbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire peer ns cert type:"
+msgstr "NS-Zertifikatstyp der Gegenstelle er&zwingen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:413 profileopenvpnoptionsbase.ui:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
+"destination of \"client\" or \"server\""
+msgstr ""
+"Erzwingen, dass das Zertifikat der Gegenstelle explizit mit dem Zieltyp \""
+"client\" oder \"server\" unterschrieben ist"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:464 newprofilewizardopenvpn.ui:561
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:99
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:113
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:127
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:265
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:276
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Name or IP address of the proxy server"
+msgstr "Name oder IP-Adresse des Proxyservers"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:483 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zeitablauf"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:486 newprofilewizardopenvpn.ui:517
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:141
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Zeitablauf in Sekunden"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:530 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:533 newprofilewizardopenvpn.ui:640
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:85
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Proxy server port number"
+msgstr "Portnummer des Proxyservers"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:541
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP proxy"
+msgstr "&HTTP-Proxy benutzen"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:547 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:49
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "Connect via HTTP proxy"
+msgstr "Über HTTP-Proxy verbinden"
+
+#: newprofilewizardopenvpn.ui:558 profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:60 profileopenvpnoptionsbase.ui:686
+#, no-c-format
+msgid "Authenticate &with username and password"
+msgstr "Mit Benutzername und Paßwort &authentisieren"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:66 profileopenvpnoptionsbase.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Authenticate with server using username and password"
+msgstr "Mit Benutzername und -Paßwort bei Server authentisieren"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Use onl&y CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr ""
+"Nu&r CA-Zertifikat benutzen und mit Benutzername und Paßwort authentisieren"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:153 profileopenvpnoptionsbase.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "Use authentication method:"
+msgstr "Authentisierungsmethode benutzen:"
+
+#: newprofilewizardopenvpnauth.ui:156 profileopenvpnoptionsbase.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Use non standard authentication algorithm"
+msgstr "Anderen Authentisierungsalgorithmus benutzen"
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Import &OpenVPN config file"
+msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren"
+
+#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Enter data &manually"
+msgstr "Daten &manuell eingeben"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "P12 certificate selection"
+msgstr "P12-Zertifikatsauswahl"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable PKCS11 s&martcard support"
+msgstr "PKCS11-S&martcard-Unterstützung aktivieren"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Certificate in PKCS12 format?"
+msgstr "Zertifikat ist im P12-Format?"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose yes, if you have a file named: *.p12. It will be converted for use "
+"with KVpnc."
+msgstr ""
+"Ja auswählen, wenn Sie eine Datei haben die so benannt ist: *.p12. Sie wird "
+"für die Benutzung von KVpnc umgewandelt."
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:74 profileciscooptionsbase.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: newprofilewizardp12certselection.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard PPTP"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - PPTP"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "DNS options"
+msgstr "DNS-Optionen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:54 profilepptpoptionsbase.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server:"
+msgstr "Angegebenen DNS-Server benutzen:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:57 newprofilewizardpptp.ui:82
+#: newprofilewizardpptp.ui:121 profilepptpoptionsbase.ui:570
+#: profilepptpoptionsbase.ui:595 profilepptpoptionsbase.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS server instead of retrieved from peer"
+msgstr ""
+"Angegebenen DNS-Server anstelle des von der Gegenstelle bereitgestellten "
+"benutzen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:71 newprofilewizardpptp.ui:96
+#: newprofilewizardpptp.ui:110 profilepptpoptionsbase.ui:559
+#: profilepptpoptionsbase.ui:584 profilepptpoptionsbase.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "IP address of the DNS server (no hostname)"
+msgstr "IP-Adresse des DNS-Servers (kein Hostname)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:79 profilepptpoptionsbase.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS search domain:"
+msgstr "Angegebene DNS-Suchdomain benutzen:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:118 profilepptpoptionsbase.ui:592
+#, no-c-format
+msgid "Use specified DNS domain:"
+msgstr "Angegebene DNS-Domain benutzen:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "PPP options"
+msgstr "PPP-Optionen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:142 profilepptpoptionsbase.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Disable CCP negotiation"
+msgstr "CCP-Aushandlung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:148 profilepptpoptionsbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Disable Compression Control Protocol negotiation"
+msgstr "CCP(Compression Control Protocol)-Aushandlung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:151 profilepptpoptionsbase.ui:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disabe CCP (Compression Control Protocol) negotiation. This option "
+"should only be required if the peer is buggy and gets confused by requests "
+"from pppd for CCP negotiation."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um die CCP(Compression Control Protocol)-Aushandlung zu "
+"deaktivieren. Diese Option sollte nur aktiviert werden, wenn die Gegenstelle "
+"fehlerhaft ist und Anfragen vom pppd für die CCP-Aushandlung ablehnt."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:159 profilepptpoptionsbase.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate met&hod"
+msgstr "Keine deflate-Met&hode benutzen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:165 profilepptpoptionsbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Do not use deflate decompression method (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Deflate-Komprimierungsmethode nicht benutzen (standardmäßig deaktiviert)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:173 profilepptpoptionsbase.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression"
+msgstr "Protokollfeld-Komprimierung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:179 profilepptpoptionsbase.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Disable protocol field compression negotiation"
+msgstr "Protokollfeld-Komprimierung-Aushandlung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:182 profilepptpoptionsbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable protocol field compression negotiation in both the receive and the "
+"transmit direction"
+msgstr ""
+"Deaktiviert die Protokollfeld-Komprimierung-Aushandlung in Sende- und "
+"Empfangsrichtung."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:190 profilepptpoptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Disable adress control compression"
+msgstr "Adress-Kontroll-Komprimierung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:196 profilepptpoptionsbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Disable Address/Control compression in both directions"
+msgstr "Adress-/Kontroll-Aushandlung in beiden Richtungen deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:199 profilepptpoptionsbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable Address/Control compression in both directions (send and receive)."
+msgstr ""
+"Adress-/Kontroll-Aushandlung in beiden Richtungen deaktivieren (senden und "
+"empfangen)."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:213 profilepptpoptionsbase.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Do not use BSD compression (disabled by default)"
+msgstr "BSD-Komprimierung nichtr benutzen (standardmäßig deaktiviert)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:221 profilepptpoptionsbase.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Use no IP b&y default"
+msgstr "Keine IP per Voreinstellung benutzen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:238 profilepptpoptionsbase.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Disables the magic number negotiation"
+msgstr "Deaktiviert die Aushandlung von magischer Nummer"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:241 profilepptpoptionsbase.ui:331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable magic number negotiation. With this option, pppd cannot detect a "
+"looped-back line. This option should only be needed if the peer is buggy."
+msgstr ""
+"Deaktiviert die Aushandlung von magischer Nummer. Mit dieser Option kann "
+"pppd keine Schleife erkennen. Diese Option sollte nur benutzt werden, wenn "
+"die Gegenstelle sich fehlerhaft verhält."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:249 profilepptpoptionsbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Disable TCP/IP header compression"
+msgstr "TCP/IP-Header-Komprimierung deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:255 profilepptpoptionsbase.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression"
+msgstr "Deaktiviert die TCP/IP-Header-Komprimierung im Van Jacobson-Stil"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:258 profilepptpoptionsbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive direction."
+msgstr ""
+"Deaktiviert die TCP/IP-Header-Komprimierung im Van Jacobson-Stil in Sende- "
+"und Empfangsrichtung."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:266 profilepptpoptionsbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Disable IPX"
+msgstr "IPX deaktivieren"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:272 profilepptpoptionsbase.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Disables the IPXCP and IPX protocols"
+msgstr "Deaktiviert IPXCP- und IPX-Protokolle"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:275 profilepptpoptionsbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disables the IPXCP and IPX protocols. This option should only be required if "
+"the peer is buggy and gets confused by requests from pppd for IPXCP "
+"negotiation."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um die CCP(Compression Control Protocol)-Aushandlung zu "
+"deaktivieren. Diese Option sollte nur aktiviert werden, wenn die Gegenstelle "
+"fehlerhaft ist und Anfragen vom pppd für die CCP-Aushandlung ablehnt."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "MPPE options"
+msgstr "MPPE-Optionen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:302 profilepptpoptionsbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Require Microsoft Point-To-Point Encrpytion (enabled by default)"
+msgstr ""
+"Microsoft Punkt-zu-Punkt-Verschlüsselung (MPPE) benutzen (standardmäßig "
+"aktiviert)"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:316 profilepptpoptionsbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 40 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "40-Bit-Verschlüsselung von MPPE ablehnen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:330 profilepptpoptionsbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 128 bit length encryption of MPPE"
+msgstr "128-Bit-Verschlüsselung von MPPE ablehnen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w MPPE stateful mode"
+msgstr "MPPE stateful-Modus erlauben"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:352 profilepptpoptionsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Do not use &MPPC compression"
+msgstr "Keine &MPPC-Komprimierung benutzen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:358 profilepptpoptionsbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not use the Microsoft Poit-To-Point Compression protocol. <br>I.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox (disabled by default)"
+msgstr ""
+"Das Microsoft Punkt-zu-Punkt-Komprimierungsprotokoll (MPPC) nicht benutzen,"
+"<br> z.B. als Kompatibilität zu WatchGuard Firebox (standardmäßig "
+"deaktiviert)."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:361 profilepptpoptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this for disable Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) (i.e. for "
+"compatibility with watchguard firebox)."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um die Microsoft Point-to-Point-Komprimierung (MPPC) zu "
+"deaktivieren (z.B. als Kompatibilität zu WatchGuard Firebox)."
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:398 profilepptpoptionsbase.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Authorization method:"
+msgstr "Authentisierungsmethode:"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:413 profilepptpoptionsbase.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Re&quire EAP"
+msgstr "EAP er&zwingen"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:419 profilepptpoptionsbase.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Require EAP (disabled by default), should be disabled"
+msgstr ""
+"EAP erzwingen (Voreinstellung: deaktiviert), sollte deaktiviert bleiben"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:447 profilepptpoptionsbase.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "L2TP daemon"
+msgstr "L2TP-Server"
+
+#: newprofilewizardpptp.ui:472 profilepptpoptionsbase.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "l2tpd/xl2tpd"
+msgstr "l2tpd/xl2tpd"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:54 profilepskoptionsbase.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve PSK"
+msgstr "PSK speichern"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:60 profilepskoptionsbase.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Bereitgestellten Schlüssel in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn "
+"verfügbar: digitale Brieftasche)"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Pre shared key file:"
+msgstr "Preshared-Schlüsseldatei:"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:122 profilepskoptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "File which contains Pre-shared key (shared secret)"
+msgstr "Datei, welche den bereitgestellten Schlüssel enthält"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:178 profilepskoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "&Load PSK from file"
+msgstr "PSK von Datei &laden"
+
+#: newprofilewizardpsk.ui:184 profilepskoptionsbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Pre-shared key (shared secret) is stored in a file (e.g. on a usbstick)"
+msgstr ""
+"Bereitgestellter Schlüssel ist in einer Datei gespeichert (z.B. auf einem "
+"USB-Stick)"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard racoon"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - racoon"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec-tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr ""
+"Spezifische Einstellungen für racoon + ipsec-tools (Linux &2.6 nativ oder "
+"BSD)"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:91 profileracoonoptionsbase.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Perfect forward secrec&y (PFS):"
+msgstr "Perfect forward secrec&y (PFS):"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:132 profileracoonoptionsbase.ui:389
+#, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 2:"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus Phase 2:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:175 profileracoonoptionsbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 1:"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus Phase 1:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:178 newprofilewizardracoon.ui:227
+#: profileracoonoptionsbase.ui:165 profileracoonoptionsbase.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "Use specified hash algorithm for IKE phase 1"
+msgstr "Angegebenen Hashalgorithmus für IKE-Phase 1 benutzen"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:243 profileracoonoptionsbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Encryption algorithm phase 1:"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus Phase 1:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:380 profileracoonoptionsbase.ui:424
+#, no-c-format
+msgid "Authentication algorithm phase 2:"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus Phase 2:"
+
+#: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Use Mode Configuration"
+msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden"
+
+#: newprofilewizardstart.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to this wizard which will help you to create a new profile.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to continue."
+msgstr ""
+"Herzlich willkommen zu diesem Assistent, der Ihnen bei dem Erstellen eines "
+"neuen Profiles helfen wird.\n"
+"\n"
+"Auf \"Weiter\" klicken, um fortzusetzen."
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New profile wizard type selection"
+msgstr "Neuer Profil-Assistent - Typauswahl"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Select the type of your VPN:"
+msgstr "Bitte Typ des VPN auswählen:"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Cisco (free)"
+msgstr "&Cisco (frei)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "&L2TP over IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "&L2TP über IPsec (Free/SWAN oder Openswan)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "L2TP over IPSec (Linux 2.&6 native or BSD)"
+msgstr "L2TP über IPSec (Linux &2.6 nativ oder BSD)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft PPTP"
+msgstr "&Microsoft PPTP"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Open&VPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "IPSec (Linux &2.6 native or BSD)"
+msgstr "IPSec (Linux &2.6 nativ oder BSD)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "&IPSec (Free/SWAN or Openswan)"
+msgstr "&IPSec (Free/SWAN oder Openswan)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Cisco (propritar&y)"
+msgstr "Cisco (p&ropritär)"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Vtun"
+msgstr "&Vtun"
+
+#: newprofilewizardtypeselection.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&SSH"
+msgstr "&SSH"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:46 profileuseroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "NT domain name for authentication"
+msgstr "NT-Domain-Name für Authentisierung"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "N&T domain name for authentication:"
+msgstr "N&T-Domain-Name für Authentisierung:"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:63 profileuseroptionsbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Use NT domain for authentication"
+msgstr "NT-Domain-Name für Authentisierung benutzen"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:170 profileuseroptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Save &user password"
+msgstr "Ben&utzer-Paßwort speichern"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:176 profileuseroptionsbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)"
+msgstr ""
+"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
+"digitale Brieftasche)"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Dont sa&ve username"
+msgstr "Benutzername nicht speichern"
+
+#: newprofilewizarduser.ui:190 profileuseroptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet"
+msgstr ""
+"Benutzername nicht in Einrichtungsdatei oder digitale Brieftasche speichern"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Use e&mail address as identifier"
+msgstr "E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w empty private key passphrase"
+msgstr "Leeres Passwort für privaten &Schlüssel erlauben"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can import a certificate in P12 format. You will get it from your "
+"administrator if needed."
+msgstr ""
+"Hier kann ein Zertifikat im P12-Format importiert werden. Es wird vom "
+"Systemverwalter bereitgestellt, wenn es Benötigt wird."
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Verify CA certificate of peer"
+msgstr "CA-Zertifikat der Gegenstelle überprüfen"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "Use &Cisco certificate store"
+msgstr "Cisco-&Zertifikatsspeicher benutzen"
+
+#: profilecertoptionsbase.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Save private ke&y passphrase"
+msgstr "Passwort für privaten &Schlüssel speichern"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout:"
+msgstr "Zeitablauf für Gegenstelle:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Peer timeout"
+msgstr "Zeitablauf für Gegenstelle"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After this number of seconds KVpnc reconnects. Value of 0 disables timeout."
+msgstr ""
+"Nach Erreichen der Anzahl der Sekunden wird KVpnc erneut Verbinden. Ein Wert "
+"von 0 deaktiviert den Zeitablauf."
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use &local port for ISAKMP:"
+msgstr "&Lokalen Port für ISAKMP benutzen:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:178 profilevtunoptionsbase.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Local port number"
+msgstr "Lokale Portnummer"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Disable &data encryption"
+msgstr "Daten&verschlüsselung deaktivieren"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "disables the encrytion for data"
+msgstr "deaktiviert die Verschlüsselung für den Datenverkehr"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Cisco NAT mode:"
+msgstr "Cisco-NAT-Modus:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:268 profileciscooptionsbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the NAT traversal mode for cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
+"\n"
+"* natt - NAT-T as defined in RFC3947\n"
+"* force-natt - always use NAT-T encapsulation even without presence of a NAT "
+"device (useful if the OS captures all ESP traffic)\n"
+"* cisco-udp - Cisco proprietary UDP encapsulation, commonly over Port 10000\n"
+msgstr ""
+"Setzt den NAT-Traversalmodus für Cisco (vpnc >= 0.4.x)\n"
+"\n"
+"* natt - NAT-T wie in RFC3947 definiert\n"
+"* force-natt - immer die NAT-T-Einkapselung benutzen, auch wenn kein NAT-"
+"Gerät verfügbar ist (sinnvoll, wenn das Betriebssystem allen ESP-"
+"Netzwerkverkehr mitliest)\n"
+"cisco-udp - propriotäre Cisco-UDP-Einkapselung, üblicherweise über Port "
+"10000\n"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Use global IPSec secret"
+msgstr "Globales IPSec-Gruppenpaßwort &benutzen"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Use global IPSec secret from /etc/vpnc/default.conf"
+msgstr "Globales IPSec-Paßwort von /etc/vpnc/default.conf benutzen"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "E&nable interactive extended authentication"
+msgstr "I&nteraktive erweiterte Authentisierung aktivieren"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Allow empt&y group password (insecure!)"
+msgstr "Leeres Gruppenpaßwort erlauben (unsicher!)"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable DPD idle ti&meout:"
+msgstr "DPD-Zei&tablauf aktivieren:"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:626
+#, no-c-format
+msgid "Use DPD (Dead Peer Detection)"
+msgstr "DPD (Dead Peer Detection) benutzen"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:669
+#, no-c-format
+msgid "DPD idle timeout"
+msgstr "Zeitablauf für DPD (Dead Peer Detection)"
+
+#: profileciscooptionsbase.ui:672
+#, no-c-format
+msgid "This is the value of DPD (Dead Peer Detection) timeout."
+msgstr "Dies ist der Wert des Zeitablauf bei der DPD (Dead Peer Detection)."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution After Connect"
+msgstr "Kommandoausführung nach dem Verbinden"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute command after connect"
+msgstr "Kommando nach Verbinden aus&führen"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command after connect"
+msgstr "Führt das angegebene Kommando nach dem Verbinden aus"
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach dem erfolgreichen Verbinden "
+"auszuführen."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:72
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after sucessful connect. <br>Normal shell commands are "
+"accepted."
+msgstr ""
+"Dies ist das Kommando zum Ausführen nach dem erfolgreichen Trennen."
+"<br>Normale Shellbefehle werden akzeptiert."
+
+#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delay time:"
+msgstr "Verzögerungsdauer:"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execute co&mmand after disconnect"
+msgstr "Kommando nach dem Trennen ausführen"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command after disconnect"
+msgstr "Angegebenes Kommando nach dem Trennen ausführen"
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach jedem Trennen auszuführen."
+
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute after successful disconnect. <br>Normal shell commands "
+"are accepted."
+msgstr ""
+"Dies ist das Kommando zum Ausführen nach dem erfolgreichen Trennen."
+"<br>Normale Shellbefehle werden akzeptiert."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Connect"
+msgstr "Kommandoausführung vor dem Verbinden"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execu&te command before connect"
+msgstr "Kommando &vor dem Verbinden ausführen"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified commands before connect"
+msgstr "Führt das angegebene Kommando vor dem Verbinden aus"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to execute specified command before every successful connect."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem erfolgreichen "
+"Verbinden auszuführen."
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Command to execute before connect"
+msgstr "Kommando zum Ausführen vor dem Verbinden"
+
+#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before connect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Dies ist das Kommando zum Ausführen vor dem Verbinden.<br>Normale "
+"Shellbefehle werden akzeptiert."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Execution Before Disconnect"
+msgstr "Kommandoauführung vor dem Trennen"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Execute comm&and before disconnect"
+msgstr "Komm&ando vor dem Trennen ausführen"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Execute specified command before disconnect"
+msgstr "Fürt das angegebene Kommando vor dem Trennen aus"
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
+msgstr ""
+"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem Trennen auszuführen."
+
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:64
+#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to execute before disconnect. <br>Normal shell commands are accepted."
+msgstr ""
+"Dies ist das Kommando zum Ausführen vor dem Trennen.<br>Normale Shellbefehle "
+"werden akzeptiert."
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile description"
+msgstr "Profilbeschreibung"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Connection type"
+msgstr "Verbindungstyp"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me"
+msgstr "Umbe&nennen"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Rename the current profile"
+msgstr "Aktuelles Profil umbenennen"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve"
+msgstr "Speic&hern"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Save the current profile"
+msgstr "Aktuelles Profil umbenennen"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Aktuelles Profil löschen"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Neu"
+
+#: profilegeneraloptionsbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Neues Profil hinzufügen"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "FreeSWAN (OpenSWAN)"
+msgstr "FreeSWAN (OpenSWAN)"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Use PFS"
+msgstr "PFS benutzen"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "IKE/ESP"
+msgstr "IKE/ESP"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:466
+#, no-c-format
+msgid "Specify IKE"
+msgstr "IKE angeben"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:494 profileipsecoptionsbase.ui:653
+#, no-c-format
+msgid "<a href=\"\">Help needed?</a>"
+msgstr "<a href=\"\">Hilfe benötigt?</a>"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "aes&256-sha1"
+msgstr "aes&256-sha1"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "3des-sha1-modp2&048"
+msgstr "3des-sha1-modp2&048"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:543 profilepptpoptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr "Alt+0"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Specify ESP"
+msgstr "ESP angeben"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:795 profileracoonoptionsbase.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Local/Remote ID"
+msgstr "Lokale ID/ID der Gegenstelle"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the local ID, hint: if type address, you can enter a hostname here "
+"which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+"Wert für die lokale ID, Tipp: Wenn Typ address ist, können Sie hier einen "
+"Hostnamen angeben, der beim Verbinden aufgelöst wird"
+
+#: profileipsecoptionsbase.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Value for the remote ID, hint: if type address, you can enter a hostname "
+"here which will be resolved at connect"
+msgstr ""
+"Wert für die ID der Gegenstelle, Tipp: Wenn Typ address ist, können Sie hier "
+"einen Hostnamen angeben, der beim Verbinden aufgelöst wird"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "General network options"
+msgstr "Allgemeine Netzwerkeinstellungen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "User defined &MTU:"
+msgstr "Benutzerdefinierte &MTU:"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Check this to set a custom MRU size"
+msgstr "Aktivieren, um eine benutzerdefinierte MRU-Größe anzugeben"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "If you enable this you can set a own MRU size."
+msgstr "Wenn dies aktiviert ist, kann man eine eigene MRU-Größe setzen."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "The MRU size for the ppp connection"
+msgstr "Dies ist die MRU-Größe für die PPP-Verbindung"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Here you can specify the MRU size for use with pppd."
+msgstr ""
+"Hier kann die MRU-Größe für die Benutzung mit dem pppd angegeben werden."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the network device which should be used for the tunnel. Its only "
+"active if needed. If no selection made, \"default\" is set for using the "
+"device where the defaultroute points to."
+msgstr ""
+"Die ist das Netzwerkgerät, welches für den Tunnel benutzt werden soll. Es "
+"ist nur aktiv, wenn es benötigt wird. Wenn keine Auswahl getroffen wurde, "
+"ist \"default\" gesetzt und es wird das Gerät benutzt, wohin die Default-"
+"Route zeigt."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Fix path mtu discovery problem"
+msgstr "MTU-Pfaderkennungsproblem reparieren"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fixes the path mtu discovery problem by inserting a special firwall rule."
+msgstr ""
+"Repariert das MTU-Pfaderkennungsproblem durch das Einfügen einer speziellen "
+"Firewallregel."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Problem: TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route "
+"(such as via normal routing, NAT or IP masquerading) freeze once they "
+"attempt to transfer large amounts of data.\n"
+"Diagnosis: path MTU discovery may not be working, due to hosts on the route "
+"refusing to forward ICMP fragmentation needed responses."
+msgstr ""
+"Problem: TCP-Verbindungen, die den PPTP-Client-Host als einen Hop in der "
+"Route verwenden (solche wie via normales Routing, NAT oder IP-Masquerading) "
+"frieren ein, wenn sie versuchen eine größere Menge Daten zu übertragen.\n"
+"Diagnose: Die Pfad MTU-Erkennung könnte möglicherweise nicht richtig "
+"funktionieren, nachdem Hosts auf der Route Weiterleitungen von ICMP-"
+"Fragmentierungen verweigern, die Antworten benötigen."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Update DNS configuration"
+msgstr "DNS-Einrichtung aktualisieren"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var."
+msgstr ""
+"Ändert die Einrichtung des Nameservers und setzt die Umgebungsvariable "
+"DNS_UPDATE."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The "
+"DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, wird die Einrichtung des Nameservers aktualisiert. "
+"Die Umgebungsvariable DNS_UPDATE auf YES gesetzt, ansonsten NO."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "Connection Status Check"
+msgstr "Verbindungsstatustest"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Options for connection status check"
+msgstr "Optionen für den Verbindungsstatustest"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:596
+#, no-c-format
+msgid "Here you can set various options for the connection status check."
+msgstr ""
+"Hier können verschiedene Optionen für den Verbindungsstatustest gesetzt "
+"werden."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "&Check connection status"
+msgstr "Verbindungsüberprüfungs&test benutzen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:630
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the connection status check will be enabled. The parameters "
+"below control how often the gateway will be pinged and it must be minimal "
+"success in a count.<br>Example: interval 1, success count 4: this means that "
+"4 pings will be done and minimal one must be success for keep the connection "
+"alive. The delay between the pings are 1 sec."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, wird der Verbindungsstatustest aktiviert. Die Parameter "
+"unten legen fest, wie oft das Gateway gepingt wird und es minimal "
+"erfolgreich sein muss.<br>Beispiel: Intervall 1, Erfolgsanzahl 4: dies legt "
+"fest, dass 4 Pings ausgeführt werden und minimal einer erfolgreich sein "
+"muss, um die Verbindung aufrecht zu erhalten. Die Verzögerung zwischen den "
+"Pings ist 1 Sekunde."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:812
+#, no-c-format
+msgid "Ping hostname/IP address:"
+msgstr "Hostname/IP-Adresse pingen:"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use specified hostname/IP address instead the gateway address to test the "
+"connection status"
+msgstr ""
+"Angegebener Hostname/IP-Adresse anstelle der Gatewayadresse zum Testen des "
+"Verbindungsstatus benutzen"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:832
+#, no-c-format
+msgid "Hostname/IP address for ping test"
+msgstr "Hostname/IP-Adresse für Pingtest"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:835
+#, no-c-format
+msgid "This is the hostname/IP address which should be tested."
+msgstr "Dies ist der Hostname/IP-Adresse, die getestet werden soll."
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:881
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect dela&y:"
+msgstr "Verzögerung zum Neuverbinden:"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:890
+#, no-c-format
+msgid "Delay in seconds before reconnect after the connection lost"
+msgstr ""
+"Verzögerung in Sekunden, die nach Verbindungsverlust bis zum Neuverbinden "
+"gewartet wird"
+
+#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:932
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect delay in seconds"
+msgstr "Verzögerung zum Neuverbinden in Sekunden"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y"
+msgstr "&HTTP-Proxy benutzen"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "HTTP proxy settings"
+msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen"
+
+#: profilenetworkhttpproxyoptionsbase.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP prox&y authentication"
+msgstr "HTTP-Proxy-&Authentisierung benutzen"
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Use UDP"
+msgstr "&UDP benutzen"
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For IPSec use UDP encapsulation. For openvpn <br>use UDP instead of TCP "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Für IPSec UDP-Einkapselung (NAT-T), für OpenVPN <br> UDP- anstatt TCP-"
+"Protokoll benutzen."
+
+#: profilenetworknatoptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "UDP port for NAT-&T:"
+msgstr "UDP-Port für NAT-&T:"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Network Route Options"
+msgstr "Optionen für Netzwerkrouten"
+
+#: profilenetworkrouteoptionsbase.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Edit &route..."
+msgstr "&Route bearbeiten..."
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network Virtual IP Options"
+msgstr "Optionen für virtuelle IP-Adressen"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Remote IP address (for tunnel)"
+msgstr "IP der Gegenstelle (für Tunnel)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use vir&tual IP addresses"
+msgstr "Virt&uelle IP-Adresse benutzen"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Use virtual IP addresses"
+msgstr "Virtuelle IP-Adresse benutzen"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Local IP address (for tunnel)"
+msgstr "Lokale IP-Adresse (für Tunnel)"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Local IP (virtual):"
+msgstr "Lokale IP (virtuell):"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "IPsec"
+msgstr "IPsec"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Use &local source IP:"
+msgstr "&Lokale Quell-IP benutzen:"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "&Use remote source IP:"
+msgstr "Entfernte Quell-IP &benutzen:"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "&Use virtual subnets:"
+msgstr "Virtuelle Subnetze benutzen:"
+
+#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"for example: %v4:10.0.0.0/8,%v4:172.16.0.0/12,%v4:192.168.0.0/16,%v4:!"
+"192.168.2.0/24,%v4:!192.168.15.128/25"
+msgstr ""
+"z.B. : %v4:10.0.0.0/8,%v4:172.16.0.0/12,%v4:192.168.0.0/16,%v4:!"
+"192.168.2.0/24,%v4:!192.168.15.128/25"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Use specified &local port:"
+msgstr "Angegebenen &lokalen Port benutzen:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:84 profileopenvpnoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Specify local (source) port to use"
+msgstr "Lokalen Port (Quellport) angeben"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:92 profilesshoptionsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Use specified remote port:"
+msgstr "Angegebenen entfernten Port ben&utzen:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Disable socket bind"
+msgstr "Binden des Sockets deaktivieren"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping restart:"
+msgstr "Ping-Neustart für Tunnel:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Use reneg-sec:"
+msgstr "Reneg-sec benutzen:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Frag&ment packets bigger than:"
+msgstr "Pakete frag&mentieren, die größer sind als:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Packet size"
+msgstr "Paketgröße"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "This is the max packet size after encapsulation"
+msgstr "Dies ist die Paketgröße nach der Einkapselung"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Max packet size"
+msgstr "Maximale Paketgröße"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:379
+#, no-c-format
+msgid "Use tunnel ping:"
+msgstr "Ping für Tunnel:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "Use specified packet size:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Paketgröße benutzen:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Use specified max packet size after encapsulation"
+msgstr "Benutzerdefinierte maximale Paketgröße nach der Einkapselung benutzen"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:584 profileopenvpnoptionsbase.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Digest algorithm"
+msgstr "Authentisierungsalgorithmus"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:609
+#, no-c-format
+msgid "Use only CA cert and authenticate with username and password"
+msgstr ""
+"Nur CA-Zertifikat benutzen und mit Benutzername und Paßwort authentisieren"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "Authentication direction:"
+msgstr "Authentisierungsrichtung:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:670
+#, no-c-format
+msgid "The NS cert type:"
+msgstr "NS-Zertifikatstyp:"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:719
+#, no-c-format
+msgid "Use &TLS auth"
+msgstr "&TLS-Authentisierung benutzen"
+
+#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753
+#, no-c-format
+msgid "File name of static key or passphrase file."
+msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passwort."
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "MPPE"
+msgstr "MPPE"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "A&llow MPPE stateful mode"
+msgstr "MPPE stateful-Modus er&lauben"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Refuse 4&0 bit encryption"
+msgstr "&40 Bit-Verschlüsselung ablehnen"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Refuse &128 bit encryption"
+msgstr "&128 Bit-Verschlüsselung ablehnen"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: profilepptpoptionsbase.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Pre Shared Key (Cisco: Group Password)"
+msgstr "Pre shared-Schlüssel für Gegenstelle (Cisco: Gruppenpaßwort)"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "PSK options"
+msgstr "PSK-Optionen"
+
+#: profilepskoptionsbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Pre shared key:"
+msgstr "Pre shared key:"
+
+#: profileracoonoptionsbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "racoon + ipsec tools specific settings (Linux &2.6 native or BSD"
+msgstr ""
+"Spezifische Einstellungen für racoon + ipsec-tools (Linux &2.6 nativ oder "
+"BSD)"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Use network config script on server:"
+msgstr "&Netzwerkeinrichtung-Skript auf Server benutzen:"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "full path to script on server"
+msgstr "voller Pfad auf dem Server"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameter 0: script name e.g. /root/ssh_vpn_up.sh\n"
+"Parameter 1: device type e.g. tun\n"
+"Parameter 2: ip address e.g. 1.2.3.4 (tun)\n"
+"Parameter 3: remote ip address 1.2.3.5 (tun)"
+msgstr ""
+"Parameter 0: Skriptname z.B. /root/ssh_vpn_up.sh\n"
+"Parameter 1: device type z.B. tun\n"
+"Parameter 2: IP-Adresse z.B. 1.2.3.4 (tun)\n"
+"Parameter 3: entfernte IP-Adresse z.B. 1.2.3.5 (tun)"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Key"
+msgstr "&Schlüssel"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "Paß&wort"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Costum key:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Schlüssel:"
+
+#: profilesshoptionsbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "autodetected ke&y:"
+msgstr "auto&matisch erkannter Schlüssel:"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "N&T domain name:"
+msgstr "N&T-Domainname:"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Dont save username"
+msgstr "Benutzername nicht speichern"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Hide group pass&word field in account data dialog"
+msgstr "Gruppenpaßwort in Zugangsdaten-Dialog verbergen"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not show group password field in dialog for request username/password."
+msgstr "Gruppenpasswortfeld nicht in Benutzername-/Passwort-Dialog anzeigen."
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Ask user password on each connect"
+msgstr "Benutzerpasswort bei jeder Verbindung erfragen"
+
+#: profileuseroptionsbase.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, on each connect the user password will be asked."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei jeder Verbindung nach dem "
+"Benutzerpasswort gefragt."
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "VTun profile:"
+msgstr "VTun-Profil:"
+
+#: profilevtunoptionsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use userdefined port:"
+msgstr "Benutzerdefinierten Port benutzen:"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Tools Information"
+msgstr "Werkzeuginformation"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "The following information about the tools has been collected:"
+msgstr "Die folgenden Informationen über die Werkzeuge wurden erfasst:"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Tool"
+msgstr "Werkzeug"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Usability"
+msgstr "Benutzbarkeit"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "required by"
+msgstr "benötigt von"
+
+#: toolsinfowidgetbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Keine Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importtyp:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Keine Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+#~ "\"font-size:12pt;font-family:helvetica\">\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:18px\"><a name=\"topic\"><span style=\"font-"
+#~ "size:24pt;font-weight:600\">Topics</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a href=\"#external_help\"><span style="
+#~ "\"font-size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#submitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a href=\"#author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"usage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">1. Usage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"connect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.1 Connect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Start kvpnc and if vpnc-connect/vpnc-disconnect is not installed in /"
+#~ "usr/sbin change it in settings. Click on \"New profile...\" to add a new "
+#~ "profile. Enter the new Name in the upcoming dialog, fill in the empty "
+#~ "fields and save profile by clicking on \"Save profile...\". After enter "
+#~ "your VPN data, click on \"connect\" to connect to your VPN server. By "
+#~ "default, kvpnc minimizes into kicker dock after sucessfull connect. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"disconnect\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">1.2 Disconnect</span></a></p>\n"
+#~ "<p>To disconnect, click on kicker dock and kvpnc main window will be "
+#~ "restored. Then click on \"disconnect\". You can also use toolbar icons or "
+#~ "menu entries in kicker dock context menu. <a href=\"#topic\">back to top</"
+#~ "a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:16px\"><a name=\"external_help\"><span style=\"font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600\">2. Getting external help</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"homepage\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"http://home.gna.org/kvpnc/\">http://home.gna.org/kvpnc/"
+#~ "</a> for new releases, contacts, etc. <a href=\"#topic\">back to top</a> "
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"sumbitting_bugs\"><span style="
+#~ "\"font-size:14pt;font-weight:600\">2.2 Submitting bugs</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Go to <a href=\"https://gna.org/bugs/?group=kvpnc\">https://gna.org/"
+#~ "bugs/?group=kvpnc</a> for submitting new bugs or look for open bugs. <a "
+#~ "href=\"#topic\">back to top</a> </p>\n"
+#~ "<p style=\"margin-top:14px\"><a name=\"author\"><span style=\"font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600\">2.3 Author</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Send a mail to Christoph Thielecke (<a href=\"u15119@hs-harz.de"
+#~ "\">u15119@hs-harz.de</a>) if you have questions, suggestions or wishes. "
+#~ "<a href=\"#topic\">back to top</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><head><meta name=qrichtext content=1 /></head><body style=font-"
+#~ "size:12pt;font-family:helvetica>\n"
+#~ "<p style=margin-top:18px><a name=topic><span style=font-size:24pt;font-"
+#~ "weight:600>Themen</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:16px><a href=#usage><span style=font-size:18pt;font-"
+#~ "weight:600>1. Benutzung</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a href=#connect><span style=font-size:14pt;font-"
+#~ "weight:600>1.1 Verbinden</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a href=#disconnect><span style=font-size:14pt;"
+#~ "font-weight:600>1.2 Trennen</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:16px><a href=#external_help><span style=font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600>2. Externe Hilfe bekommen</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a href=#homepage><span style=font-size:14pt;"
+#~ "font-weight:600>2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a href=#submitting_bugs><span style=font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600>2.2 Fehler melden</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a href=#author><span style=font-size:14pt;font-"
+#~ "weight:600>2.3 Autor</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:16px><a name=usage><span style=font-size:18pt;font-"
+#~ "weight:600>1. Benutzung</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a name=connect><span style=font-size:14pt;font-"
+#~ "weight:600>1.1 Verbinden</span></a></p>\n"
+#~ "<p>KVpnc starten und wenn vpnc-connect/vpnc-disconnect nicht in /usr/sbin "
+#~ "ist, dies in den Einstellungen ändern. Auf &quot;Neues Profil&quot; "
+#~ "klicken, um ein neues Profil hinzuzufügen. Den Namen in den dann "
+#~ "erscheinenden Dialog eingeben, die leeren Felder ausfüllen und auf &quot;"
+#~ "Profil speichern&quot; klicken. Nach dem Eingeben der VPN-Daten, auf "
+#~ "&quot;Verbinden&quot; klicken, um zum VPN-Server zu verbinden. Per "
+#~ "Voreinstellung minimiert sich KVpnc nach erfolgreichem Verbinden in das "
+#~ "Symbol in der Kontrolleiste. Um das Hauptfenster wiederherzustellen, "
+#~ "einfach auf das Symbol in der Kontrollleiste klicken (Zum Minimieren "
+#~ "erneut). <a href=#topic>Nach oben</a> </p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a name=disconnect><span style=font-size:14pt;"
+#~ "font-weight:600>1.2 Trennen</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Um zu trennen, im Kontextmenü des Symbols in der Kontrollleiste &quot;"
+#~ "Trennen&quot; klicken. Bei wiederhergestelltem Hauptfenster kann man auch "
+#~ "im VPN-Servermenü oder der Werkzeugleiste auf &quot;Trennen&quot; "
+#~ "klicken. Um zu trennen, auf das Symbol in der Kontrollleiste klicken und "
+#~ "das Hauptfenster wird wiederhergestellt. <a href=#topic>nach oben</a></"
+#~ "p><p style=margin-top:16px><a name=external_help><span style=font-"
+#~ "size:18pt;font-weight:600>2. Externe Hilfe bekommen</span></a></p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a name=homepage><span style=font-size:14pt;font-"
+#~ "weight:600>2.1 Homepage</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Zu <a href=http://home.gna.org/kvpnc/>http://home.gna.org/kvpnc/</a> "
+#~ "gehen, um neue Versionen, Kontakte, etc. zu finden. <a href=#topic>Nach "
+#~ "oben</a> </p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a name=sumbitting_bugs><span style=font-"
+#~ "size:14pt;font-weight:600>2.2 Fehler melden</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Zu <a href=https://gna.org/bugs/?group=kvpnc>https://gna.org/bugs/?"
+#~ "group=kvpnc</a> zum Melden von neuen Fehlern oder zum Nachsehen offener "
+#~ "Fehler gehen. <a href=#topic>Nach oben</a> </p>\n"
+#~ "<p style=margin-top:14px><a name=author><span style=font-size:14pt;font-"
+#~ "weight:600>2.3 Autor</span></a></p>\n"
+#~ "<p>Einfach eine E-Mail an Christoph Thielecke (<a href=u15119@hs-harz."
+#~ "de>u15119@hs-harz.de</a>) senden, wenn Fragen, Anregungen oder Wünsche "
+#~ "vorhanden sind. <a href=#topic>Nach oben</a></p>\n"
+#~ "</body></html>"
+
+#~ msgid "&Support KVpnc..."
+#~ msgstr "KVpnc &unterstützen..."
+
+#~ msgid "Calling KVpnc website..."
+#~ msgstr "KVpnc-Webseite wird aufgerufen..."
+
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"