diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-08-29 19:53:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-08-29 19:53:54 +0200 |
commit | e66ac666bb945e4d0ae260d1c01db70647703416 (patch) | |
tree | 39fb0decaad7888fc1a78d761524a63cadaee3e8 /translations/messages/pt.po | |
parent | 1745c1a9cb5ac8d0cee8bede525f74da8c44ae57 (diff) | |
download | libkdcraw-e66ac666bb945e4d0ae260d1c01db70647703416.tar.gz libkdcraw-e66ac666bb945e4d0ae260d1c01db70647703416.zip |
Copy translations to a new directory layout.
Use common rules to build translations.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/pt.po | 571 |
1 files changed, 571 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po new file mode 100644 index 0000000..cddd961 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pt.po @@ -0,0 +1,571 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdcraw\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 17:11+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: CCD Adaptive Homogeneity CIELab VNG Fuji RAW Hewlett\n" +"X-POFile-SpellExtra: Variable Directed Packard dcraw Kodak AHD libkdcraw\n" +"X-POFile-SpellExtra: of Number CFA Gamute sRGB Photo Gradients BT wavelets\n" +"X-POFile-SpellExtra: PPG\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 +msgid "" +"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is " +"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be " +"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " +"package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>Não foi possível encontrar o executável <b>%1</b>:<br>Este programa " +"binário é necessário para suportar os formatos de ficheiro RAW. Poderá " +"continuar, mas não será capaz de lidar com nenhumas imagens RAW. Verifique " +"por favor a instalação do pacote 'libkdcraw' no seu computador." + +#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 +msgid "" +"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this " +"binary program have been found on your computer. This version is too old to " +"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " +"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." +msgstr "" +"<qt><p>O executável <b>%1</b> não está actualizado:<br>É necessária a versão " +"%2 deste programa binário para suportar os formatos de ficheiro RAW. Esta " +"versão é demasiado antiga para funcionar convenientemente. Poderá continuar, " +"mas não será capaz de lidar com nenhumas imagens RAW. Verifique por favor a " +"instalação do pacote 'libkdcraw' no seu computador." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 +msgid "16 bits color depth" +msgstr "Profundidade de cor de 16 bits" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 +msgid "" +"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " +"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " +"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW " +"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " +"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." +msgstr "" +"<p>Se activar a opção, todos os ficheiros RAW serão descodificados para uma " +"profundidade de cor de 16 bits, usando uma curva de gama linear. Para evitar " +"o desenho de imagens pretas no editor, recomenda-se que use a Gestão de " +"Cores neste modo.<p>Se estiver desactivada, todos os ficheiros RAW serão " +"descodificados para uma profundidade de cor de 8 bits, com uma curva de gama " +"BT.709 e um ponto branco no percentil-99. Este modo é mais rápido que a " +"descodificação de 16 bits." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 +msgid "Interpolate RGB as four colors" +msgstr "Interpolar o RGB como quatro cores" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 +msgid "" +"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all " +"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to " +"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the " +"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail." +"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " +"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." +msgstr "" +"<p><b>Interpolar o RGB como quatro cores.</b><p>Por omissão é assumido que " +"todos os pontos verdes são o mesmo. Se o pontos verdes da linhas pares " +"forem mais sensíveis à luz ultravioleta do que os das linhas ímpares esta " +"diferença cria um padrão no resultado; se usar esta opção, resolve o " +"problema com uma perda mínima de detalhe.<p>Em resumo, esta opção borra a " +"imagem um pouco, mas elimina os falsos padrões em malha 2x2 com o método de " +"qualidade VNG ou os labirintos com o método AHD." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "libraw %1" +msgstr "dcraw %1" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 +msgid "Visit dcraw project website" +msgstr "Visite a página Web do projecto 'dcraw'" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 +msgid "Do not stretch or rotate pixels" +msgstr "Não encolher ou rodar os pixels" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 +msgid "" +"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show " +"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not " +"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " +"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Não encolher ou rodar os pixels</b><p>Nas máquinas Fuji Super CCD, " +"mostra a imagem rodada em 45 graus. Para as máquinas com pixels não-" +"quadrados, não estica a imagem para a sua proporção correcta. Em qualquer um " +"dos casos, esta opção garante que cada pixel no resultado corresponde a um " +"pixel RAW.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 +msgid "VNG" +msgstr "VNG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 +msgid "PPG" +msgstr "PPG" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 +msgid "AHD" +msgstr "AHD" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images " +"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image " +"process used to interpolate a complete image from the partial raw data " +"received from the color-filtered image sensor internal to many digital " +"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " +"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " +"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</" +"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for " +"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed " +"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green." +"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " +"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " +"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " +"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel " +"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has " +"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " +"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed " +"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " +"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Qualidade</b><p>Seleccione aqui o método de interpolação na " +"descodificação para remover o mosaico das imagens RAW. Um algoritmo de " +"remoção do mosaico é um processo digital da imagem, usado para interpolar " +"uma imagem completa a partir dos dados parciais em bruto que são recebidos " +"do sensor de imagem com filtros de cores, o qual é interno em muitas " +"máquinas digitais sob a forma de uma matriz de pixels coloridos. É também " +"conhecido por interpolação CFA ou reconstrução de cores, sendo o outro termo " +"comum a remoção de mosaicos. Existem 3 métodos para remover o mosaico das " +"imagens RAW:<p><b>Bilinear</b>: usa a interpolação bilinear, rápida mas de " +"baixa qualidade (predefinida - para computadores lentos). Neste método, o " +"valor de vermelho de um pixel não-vermelho é calculado como a média dos " +"pixels vermelhos adjacentes, aplicando-se o mesmo princípio para o verde e o " +"azul.<p><b>VNG</b>: usa a interpolação VNG (Variable Number of Gradients - " +"Número de Gradientes Variável). Este método calcula os gradientes, perto do " +"pixel de interesse, e usa os gradientes menores (que representam as partes " +"mais suaves e semelhantes da imagem) para fazer uma estimativa.<p><b>AHD</" +"b>: usa a interpolação AHD (Adaptive Homogeneity-Directed - Adaptativa e " +"Direccionada à Homogeneidade). Este método selecciona a direcção da " +"interpolação, de modo a maximizar uma métrica de homogeneidade, minimizando " +"desta forma os artefactos de cores.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied " +"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 +msgid "Demosaicing" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 +msgid "Default D65" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 +msgid "" +"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :" +"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw " +"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If " +"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: " +"Calculates an automatic white balance averaging the entire " +"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 +msgid "T(K):" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin." +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de vermelho</b><p>Configure aqui o factor de ampliação " +"da camada vermelha" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 +msgid "Green:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 +msgid "" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tons claros:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 +msgid "Solid white" +msgstr "Branco puro" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 +msgid "Unclip" +msgstr "Retirar o recorte" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 +msgid "Blend" +msgstr "Misturar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 +msgid "Rebuild" +msgstr "Reconstruir" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 +msgid "" +"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid " +"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave " +"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped " +"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " +"reconstruct highlights using a level value" +msgstr "" +"<p><b>Tons claros</b><p>Seleccione aqui o método de recorte dos tons claros:" +"<p><b>Branco puro</b>: ajusta todos os tons claros para o branco " +"puro<p><b>Retirar o recorte</b>: deixa os tons claros não-recortados, em " +"vários tons de rosa<p><b>Misturar</b>:Mistura os valores recortados e não " +"recortados em conjunto, para gerar um desvanecimento gradual para " +"branco<p><b>Reconstruir</b>: reconstrói os tons claros, usando um nível " +"predefinido." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 +msgid "" +"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " +"whites and high values favor colors." +msgstr "" +"<p><b>Nível</b><p>Indique o nível de tons claros na reconstrução da imagem " +"resultante. Os valores baixos favorecem os brancos e os valores altos " +"favorecem as cores." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 +msgid "" +"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " +"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>" +msgstr "" +"<p><b>Brilho</b><p>Indique o nível de brilho da imagem resultante. O valor " +"por omissão é 1,0 (funciona apenas no modo de 8 bits)." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 +msgid "Black:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 +msgid "" +"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Ponto preto</b><p>Use um valor específico do ponto preto para " +"descodificar as imagens RAW. Se desligar esta opção, o valor do Ponto Preto " +"será calculado automaticamente.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 +msgid "" +"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor do ponto preto</b><p>Indique um valor do ponto preto específico, " +"para a imagem resultante.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 +msgid "White:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW " +"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " +"automatically computed.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Ponto preto</b><p>Use um valor específico do ponto preto para " +"descodificar as imagens RAW. Se desligar esta opção, o valor do Ponto Preto " +"será calculado automaticamente.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " +"output image.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Valor do ponto preto</b><p>Indique um valor do ponto preto específico, " +"para a imagem resultante.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "White Balance" +msgstr "Usar o balanceamento de branco da máquina" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 +msgid "Enable noise reduction" +msgstr "Activar a redução de ruído" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 +msgid "" +"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while " +"preserving real detail.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Activar a Redução de Ruído</b><p>Usa 'wavelets' (padrões ondulatórios) " +"para eliminar o ruído, preservando à mesma o detalhe real.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use." +msgstr "" +"<p><b>Limiar:</b><p>Defina aqui o valor-limite da redução de ruído a usar." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 +msgid "Enable Chromatic Aberration correction" +msgstr "Activar a correcção da Aberração Cromática" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 +msgid "" +"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and " +"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " +"chromatic aberration.<p>" +msgstr "" +"<p><b>Activar a correcção da Aberração Cromática</b><p>Aumenta as camadas de " +"vermelho e azul pelos factores indicados, tipicamente entre 0,999 e 1,001, " +"de modo a corrigir a aberração cromática.<p>" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 +msgid "Red:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 +msgid "" +"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de vermelho</b><p>Configure aqui o factor de ampliação " +"da camada vermelha" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "Misturar" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 +msgid "" +"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " +"layer" +msgstr "" +"<p><b>Multiplicador de azul</b><p>Configure aqui o factor de ampliação da " +"camada azul" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 +msgid "Corrections" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 +msgid "Camera Profile:" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 +msgid "None" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 +msgid "" +"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode " +"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding." +"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." +"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Workspace:" +msgstr "Espaço de cores:" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 +msgid "Raw (linear)" +msgstr "Bruto (linear)" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 +msgid "Adobe RGB" +msgstr "RGB da Adobe" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 +msgid "Wide Gamut" +msgstr "Gamute Amplo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 +msgid "Pro-Photo" +msgstr "Pro-Photo" + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW " +"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used " +"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created " +"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for " +"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: " +"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is " +"used for photography applications such as advertising and fine art." +"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe " +"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, " +"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " +"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " +"color space profile." +msgstr "" +"<p><b>Espaço de cores</b><p>Seleccione aqui o espaço de cores resultante que " +"é usado para descodificar os dados RAW.<p><b>Bruto (linear)</b>: neste modo, " +"não é usado nenhum espaço de cores resultante na descodificação do RAW." +"<p><b>sRGB</b>: este espaço de cores é um espaço de cores RGB, criado em " +"cooperação entre a Hewlett-Packard e a Microsoft, sendo a melhor escolha " +"para as imagens destinadas à Web e aos retratos fotográficos.<p><b>RGB da " +"Adobe</b>: este espaço de cores é um espaço de cores RGB, desenvolvido pela " +"Adobe, que é usado em aplicações de fotografia como a publicidade e a arte." +"<p><b>Gamute Amplo</b>: este espaço de cores é uma versão expandida do " +"espaço de cores RGB da Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: este espaço de cores é um " +"espaço RGB, desenvolvido pela Kodak, que oferece um gamute especialmente " +"grande, desenhado para ser usado com resultados fotográficos em mente." + +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 +msgid "Color Management" +msgstr "" + +#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 +#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 +msgid "Reset to default value" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Camera White Balance" +#~ msgstr "Usar o balanceamento de branco da máquina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic White Balance" +#~ msgstr "Balanceamento de cores automático" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manual White balance" +#~ msgstr "Usar o balanceamento de branco da máquina" + +#~ msgid "Black point" +#~ msgstr "Ponto preto" + +#~ msgid "Red multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de vermelho:" + +#~ msgid "Blue multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador de azul:" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Quality (interpolation):" +#~ msgstr "Qualidade (interpolação):" + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-" +#~ "balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which " +#~ "is to use fixed daylight values, calculated from sample images)." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Usar o balanceamento de branco da máquina</b><p>Utiliza a " +#~ "configuração personalizada de balanceamento de branco da máquina " +#~ "fotográfica. Se esta não for encontrada, é usada a predefinida (onde são " +#~ "utilizados valores fixos de luz do dia, calculados a partir de imagens de " +#~ "exemplo)." + +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by " +#~ "averaging the entire image." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Balanceamento de cores automático</b><p>Calcula o balanceamento de " +#~ "branco, fazendo a média em toda a imagem." + +#~ msgid "Color balance multipliers" +#~ msgstr "Multiplicadores do balanceamento de cores" + +#~ msgid "Green 1 multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador do verde 1:" + +#~ msgid "Green 2 multiplier:" +#~ msgstr "Multiplicador do verde 2:" |