summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
commit423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch)
tree25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-bs
parent0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff)
downloadtde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz
tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po566
1 files changed, 249 insertions, 317 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 421db89742c..52fbc4fa0f1 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -17,67 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regionalne postavke"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Promjena postavki jezika odnosi se samo na programe koje prvi put pokrenete.\n"
-"Ako želite promijeniti jezik u svim programima, morate se prvo odjaviti."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Primijenjujem jezičke postavke"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Zemlja i jezik</h1>\n"
-"<p>Odavde možete podesiti jezik, numeričke i opcije vremena\n"
-"za vašu oblast. U većini slučajeva biće dovoljno da promijenite\n"
-"zemlju u kojoj živite. Na primjer, TDE će automatski odabrati\n"
-"\"njemački\" kao jezik ako izaberete zemlju \"Njemačka\" na\n"
-"listi. Također će promijeniti format vremena tako da koristi\n"
-"24 sata, te zarez za odvajanje decimala.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Primjeri"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokacija"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Brojevi"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Novac"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Vrijeme i datumi"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Ostalo"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -131,10 +81,11 @@ msgstr "Vi živite ovdje. TDE će koristiti postavke uobičajene za vašu zemlju
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
-"Ovo dodaje jezik na listu. Ako je jezik već na listi, raniji će biti uklonjen."
+"Ovo dodaje jezik na listu. Ako je jezik već na listi, raniji će biti "
+"uklonjen."
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -142,7 +93,8 @@ msgstr "Ovo uklanja odabrani jezik s liste."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE programi će biti prikazan u prvom dostupnom jeziku na listi.\n"
@@ -150,27 +102,28 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati vašu zemlju. Postavke za jezike, brojeve itd. će "
"automatski biti prebačene na odgovarajuće vrijednosti."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Ovdje možete izabrati jezike koji će se koristiti u TDEu. Ako prvi jezik na "
-"listi nije dostupan, koristiće se drugi itd. Ako je dostupan samo US English, "
-"znači da niste instalirali prijevode. Pakete sa prijevodima za razne jezike "
-"možete dobiti na istom mjestu gdje ste dobili TDE. "
-"<p>Obratite pažnju da neke aplikacije možda nisu prevedene na vaš jezik, u kom "
-"slučaju će se one automatski prebaciti na engleski."
+"listi nije dostupan, koristiće se drugi itd. Ako je dostupan samo US "
+"English, znači da niste instalirali prijevode. Pakete sa prijevodima za "
+"razne jezike možete dobiti na istom mjestu gdje ste dobili TDE. <p>Obratite "
+"pažnju da neke aplikacije možda nisu prevedene na vaš jezik, u kom slučaju "
+"će se one automatski prebaciti na engleski."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -212,63 +165,6 @@ msgstr "Ovako će biti prikazani datumi u skraćenom obliku."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Ovako će biti prikazano vrijeme."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Decimalni simbol:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Razdjelnik &hiljada:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Pozitivni &znak:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negativni znak:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Ovdje možete odrediti razdjelnik za decimale kod prikazivanja brojeva (tj. "
-"tačka ili zarez u većini zemalja)."
-"<p>Obratite pažnju da se razdjelnik decimala koji se koristi u novčanim "
-"vrijednostima treba podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Novac')."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Ovdje možete podesiti razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja "
-"brojeva većih od 999. "
-"<p>Obratite pažnju da se razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja "
-"novčanih vrijednosti mora podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Novac')."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred pozitivnih brojeva. Ovo polje "
-"se najčešće ostavlja praznim."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred negativnih brojeva. Ovo polje "
-"ne bi smjelo biti prazno, kako biste mogli razlikovati negativne od pozitivnih "
-"brojeva. Ono je obično postavljeno na minus (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Simbol monete:"
@@ -323,13 +219,13 @@ msgstr "Poslije simbola monete"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
-"Ovdje možete unijeti uobičajeni simbol za vašu novčanu jedinicu, npr. $ ili DM."
-"<p> Obratite pažnju da simbol Euro možda nije raspoloživ na vašem sistemu, "
-"ovisno o tome koju distribuciju koristite."
+"Ovdje možete unijeti uobičajeni simbol za vašu novčanu jedinicu, npr. $ ili "
+"DM.<p> Obratite pažnju da simbol Euro možda nije raspoloživ na vašem "
+"sistemu, ovisno o tome koju distribuciju koristite."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -338,9 +234,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Ovdje možete odrediti razdjelnik decimala koji se koristi za novčane "
-"vrijednosti."
-"<p>Primjetite da se razdjelnik decimala za obične brojeve mora podesiti "
-"odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')."
+"vrijednosti.<p>Primjetite da se razdjelnik decimala za obične brojeve mora "
+"podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -349,56 +244,139 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Ovdje možete odrediti razdjelnik hiljada koji se koristi za novčane "
-"vrijednosti. "
-"<p>Primjetite da se razdjelnik hiljada za ostale brojeve mora podesiti odvojeno "
-"(pogledajte karticu 'Brojevi')."
+"vrijednosti. <p>Primjetite da se razdjelnik hiljada za ostale brojeve mora "
+"podesiti odvojeno (pogledajte karticu 'Brojevi')."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Ovim poljem određujete broj decimalnih cifara za novčane vrijednosti, tj. broj "
-"cifara koje želite imati <em>nakon</em> razdjelnika decimala. Većina smatra da "
-"je ispravna vrijednost 2."
+"Ovim poljem određujete broj decimalnih cifara za novčane vrijednosti, tj. "
+"broj cifara koje želite imati <em>nakon</em> razdjelnika decimala. Većina "
+"smatra da je ispravna vrijednost 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred (tj. "
-"lijevo od vrijednosti), za sve pozitivne novčane vrijednosti. Ako ne, biće "
-"dodan iza (tj. desno)."
+"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred "
+"(tj. lijevo od vrijednosti), za sve pozitivne novčane vrijednosti. Ako ne, "
+"biće dodan iza (tj. desno)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred (tj. "
-"lijevo od vrijednosti), za sve negativne novčane vrijednosti. Ako ne, biće "
-"dodan iza (tj. desno)."
+"Ako je ova opcija uključena, znak novčane jedinice će se dodavati ispred "
+"(tj. lijevo od vrijednosti), za sve negativne novčane vrijednosti. Ako ne, "
+"biće dodan iza (tj. desno)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati položaj znaka pozitivne vrijednosti. Ovo utiče samo na "
"novčane vrijednosti."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati položaj znaka negativne vrijednosti. Ovo utiče samo na "
"novčane vrijednosti."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Decimalni simbol:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Razdjelnik &hiljada:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Pozitivni &znak:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Negativni znak:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odrediti razdjelnik za decimale kod prikazivanja brojeva (tj. "
+"tačka ili zarez u većini zemalja).<p>Obratite pažnju da se razdjelnik "
+"decimala koji se koristi u novčanim vrijednostima treba podesiti odvojeno "
+"(pogledajte karticu 'Novac')."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Ovdje možete podesiti razdjelnik hiljada koji se koristi kod prikazivanja "
+"brojeva većih od 999. <p>Obratite pažnju da se razdjelnik hiljada koji se "
+"koristi kod prikazivanja novčanih vrijednosti mora podesiti odvojeno "
+"(pogledajte karticu 'Novac')."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred pozitivnih brojeva. Ovo "
+"polje se najčešće ostavlja praznim."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odrediti tekst koji se dodaje ispred negativnih brojeva. Ovo "
+"polje ne bi smjelo biti prazno, kako biste mogli razlikovati negativne od "
+"pozitivnih brojeva. Ono je obično postavljeno na minus (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Format papira:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Sistem mjera:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrički"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Imperijalni"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -550,193 +528,147 @@ msgstr "Dželali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Ono što napišete u ovom okviru će se koristiti za formatiranje ispisa "
-"vremena. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p> "
-"<table> "
-"<tr> "
-"<td><b>HH</b></td> "
-"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 00-23 (uvijek dvije "
-"cifre).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>hH</b></td> "
-"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 0-23.</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 01-12 (uvijek dvije "
-"cifre).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>pH</b></td> "
-"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 1-12.</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>MM</b></td> "
-"<td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>SS</b></td> "
-"<td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>AMPM</b></td> "
-"<td>Ispisuje tekst \"am\" ili \"pm\" ovisno o trenutnom vremenu. Podne se "
-"smatra za \"pm\" a ponoć za \"am\".</td></tr></table>"
+"vremena. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p> <table> <tr> <td><b>HH</b></td> "
+"<td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 00-23 (uvijek dvije cifre)."
+"</td></tr> <tr> <td><b>hH</b></td> <td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u "
+"rasponu 0-23.</td></tr> <tr> <td><b>PH</b></td><td>Sat se prikazuje kao "
+"decimalni broj u rasponu 01-12 (uvijek dvije cifre).</td></tr> <tr> "
+"<td><b>pH</b></td> <td>Sat se prikazuje kao decimalni broj u rasponu 1-12.</"
+"td></tr> <tr> <td><b>MM</b></td> <td>Minute kao decimalni broj (00-59).</"
+"td></tr> <tr> <td><b>SS</b></td> <td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</"
+"td></tr> <tr> <td><b>AMPM</b></td> <td>Ispisuje tekst \"am\" ili \"pm\" "
+"ovisno o trenutnom vremenu. Podne se smatra za \"pm\" a ponoć za \"am\".</"
+"td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Godina sa stoljećem kao decimalan broj.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Godina bez stoljeća kao decimalan broj (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Mjesec kao decimalan broj (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td> "
-"<td>Mjesec kao decimalan broj (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>Prva tri slova naziva mjeseca.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>Puni naziv mjeseca. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (01-31). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (1-31). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>Prva tri znaka naziva dana u sedmici. </td></tr>"
-"<tr> "
-"<td><b>WEEKDAY</b></td> "
-"<td>Puni naziv dana u sedmici.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalan broj.</"
+"td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalan broj "
+"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalan broj "
+"(01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td> <td>Mjesec kao decimalan broj "
+"(1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>Prva tri slova naziva "
+"mjeseca.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>Puni naziv mjeseca. </td></"
+"tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (01-31). </"
+"td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalan broj (1-31). </"
+"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Prva tri znaka naziva dana u "
+"sedmici. </td></tr><tr> <td><b>WEEKDAY</b></td> <td>Puni naziv dana u "
+"sedmici.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za formatiranje ispisa datuma. Znakovi "
-"će biti zamijenjeni sa:</p>"
+"<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za formatiranje ispisa datuma. "
+"Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Tekst u ovom okviru će biti korišten za ispis kratkih datuma. Npr. kratki "
"datumi se koriste kod liste datoteka. Znakovi će biti zamijenjeni sa:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan će se smatrati prvim u sedmici.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
"<p>Ova opcija određuje da li će se koristiti posesivni oblik imena mjeseca u "
"datumima (10. januara ili 10. januar).</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Format papira:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Sistem mjera:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Regionalne postavke"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrički"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Promjena postavki jezika odnosi se samo na programe koje prvi put "
+"pokrenete.\n"
+"Ako želite promijeniti jezik u svim programima, morate se prvo odjaviti."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Primijenjujem jezičke postavke"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Imperijalni"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Zemlja i jezik</h1>\n"
+"<p>Odavde možete podesiti jezik, numeričke i opcije vremena\n"
+"za vašu oblast. U većini slučajeva biće dovoljno da promijenite\n"
+"zemlju u kojoj živite. Na primjer, TDE će automatski odabrati\n"
+"\"njemački\" kao jezik ako izaberete zemlju \"Njemačka\" na\n"
+"listi. Također će promijeniti format vremena tako da koristi\n"
+"24 sata, te zarez za odvajanje decimala.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Primjeri"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokacija"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Brojevi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Novac"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Vrijeme i datumi"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Ostalo"