summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 84a60fb8c61..409769b7717 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Leicht"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE-Standardstil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE-Standardstil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klassisches KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Klassisches TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassischer KDE-Stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klassischer TDE-Stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Keramik"
#: kstylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
-msgstr "Der ehemalige KDE-Standardstil"
+msgstr "Der ehemalige TDE-Standardstil"
#: kstylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platin-Stil"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Der Assistent wird vor der KDE-Sitzung gestartet."
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet."
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erster Schritt: Einführung"
#: kpersonalizer.cpp:71
msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Zweiter Schritt: KDE dem eigenen Geschmack anpassen"
+msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen"
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Assistenten &nicht verwenden"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </p>"
-"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, KDE Ihren Wünschen "
+"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen "
"anzupassen.</p>"
"<p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind.</p>"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"<p>Falls ja, klicken Sie auf <b>Beenden</b>. Dann gehen alle Änderungen "
"verloren."
"<br>Falls nein, klicken Sie auf <b>Abbrechen</b> und schließen Sie die "
-"Einrichtung von KDE ab.</p>"
+"Einrichtung von TDE ab.</p>"
#: kpersonalizer.cpp:160
msgid "All Changes Will Be Lost"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i>"
"<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i>"
"<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>"
"<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> "
-"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>KDE-Standard</i>"
+"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE-Standard</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -319,34 +319,34 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres "
-"KDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen "
+"TDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen "
"für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte "
"Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</p> \n"
-"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des KDE-Kontrollzentrums auch nachträglich "
+"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch nachträglich "
"noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses Assistenten auch "
"auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser "
"einfachen Methode empfohlen.</p>\n"
-"<p>Falls Sie mit Ihrer KDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten "
+"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten "
"verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</b>"
", danach auf <b>Beenden</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %VERSION%</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<p>KDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit "
+"<p>TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit "
"Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese "
"Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder "
"weniger die Systemleistung.</p>\n"
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -455,23 +455,23 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systemverhalten</b>"
"<br>\n"
"Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten sich "
"unterschiedlich.\n"
-"KDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen "
+"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen "
"entspricht."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet KDE Tastatur-Gesten, "
+"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet TDE Tastatur-Gesten, "
"mit denen spezielle Tastatureinstellungen aktiviert werden können."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
"Sie können das Kontrollzentrum auch starten, indem Sie auf den Knopf unten "
"klicken."
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
msgstr "&Kontrollzentrum starten"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32