summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po253
1 files changed, 0 insertions, 253 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 201aab0d5ed..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Esperanto
-# translation of drkonqi.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003.
-# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-01 09:20+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel, Matthias Peick"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>, <matthias@peick.de>"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Ne estas eble krei retrosuraĵon, ĉar la erarserĉilo '%1' ne estis trovebla."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Kopiu"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Preta."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Konservis retrospuraĵon al %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Ne estas eble krei dosieron por konservi la retrospuraĵon."
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Elektu dosiernomon"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dosiero kun la nomo \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas superskribi "
-"ĝin?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Ĉu superskribo de la dosiero?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Superskribu"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1 por skribado"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Ne eblas krei validan retrospuraĵon."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tiu retrospuraĵo ŝajnas neuza.\n"
-"Tio estas ebla, se viaj pakaĵoj estas konstruitaj per maniero, kiu malpermesas "
-"la kreon de propraj retrospuraĵoj aŭ la stako serioze estis damaĝita ĉe la "
-"kraŝo.\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Legante retrospuraĵon..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La sekvontaj opcioj eestas ebligitaj:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ĉar la uzo de tiuj opcioj ne estas rekomendataj - ili povas maloftege kaŭzi "
-"KDEajn problemojn - reŝpurado ne estos kreata.\n"
-"Vi necesas neaktivigi la opcioj kaj denove refarigu la problemon por haviĝi "
-"reŝpuradon.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Reŝpurado ne estos kreata."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Legante simbolojn..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sistemagorda lanĉkontrolo neeblas.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Vi devas redakti la priskribon antaŭ forsendo de la raporto."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr "KDE-Mortotraktilo reagas al la uzanto kiam programo mortis"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "La kaptita signalo."
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Nomo de la programo"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Pado al la programo"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Versio de la programo"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Uzenda adreso por la eraro"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Tradukita nomo de la programo"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "La procezonumero (PID) de la programo"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Lanĉnumero (ID) de la programo"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "La programon lanĉis KDEInit"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Neebligu celan dosieruzon"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "La KDE-Mortotraktilo"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Erarraporto"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Sencimigilo"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "Ĝe&nerale"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Retrospuraĵo"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Mallonga priskribo</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kio ĝi estas?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kion mi povas fari?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Aplikaĵo mortis</b></p><p>La programo %appname mortis.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ĉu vi volas krei retrospuraĵon? Tio helpas al programistoj eltrovi, kio iris "
-"malĝuste.</p>\n"
-"<p>Bedaŭrinde tio bezonas kelkan tempon sur malrapidaj maŝinoj.</p>"
-"<p><b>Atentu: Retroŝpuraĵo ne povas anstataŭi priskribon de la eraro kaj kiel "
-"reprodukti ĝin. Ne eblas forigi eraron sen taŭga priskribo.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Enmetu retroŝpuraĵon"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Kreu"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ne kreu"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Ne eblis krei retrospuraĵon."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Retroŝpuraĵo ne kreebla"