summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po1915
1 files changed, 0 insertions, 1915 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 1424cfb90cf..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1915 +0,0 @@
-# Translation of kate to Spanish
-# translation of kate.po to Spanish
-# traducción de kate.po a Español
-# translation of kate.po to
-# Translation to spanish
-# Copyright (C) 2000-2002
-#
-# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004, 2005.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:35+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Herramientas externas de Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar herramienta externa"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a "
-"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - la URL del documento abierto"
-"<li><code>%URLs</code> - una lista de las URLs los documentos abiertos"
-"<li><code>%directory</code> - la URL del directorio que contiene el documento "
-"actual"
-"<li><code>%filename</code> - el nombre del archivo del documento actual"
-"<li><code>%line</code> - la linea actual del cursor de texto en la vista actual"
-"<li><code>%column (columna)</code> - la columna del cursor de texto en la vista "
-"actual"
-"<li><code>%selection</code> - el texto seleccionado en la vista actual"
-"<li><code>%text</code> - el texto del documento actual</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ejecutable:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe "
-"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera "
-"palabra de <em>orden</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Tipos &MIME:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta "
-"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible "
-"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Guardar:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento actual"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Todos los documentos"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de "
-"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una "
-"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de "
-"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use "
-"espacios ni tabuladores en el nombre."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleccionar tipos MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Insertar &separador"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el "
-"texto del menú."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Línea: %1 Col: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier "
-"orden que contenga con sus permisos de usuario."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "¿Redirigir a la consola?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Redirigir a la consola"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Navegador del sistema de archivos"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Encontrar en archivos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crear un nuevo documento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Abrir un documento existente para su edición"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Muestra una lista de archivos abiertos recientemente, y le permite volver a "
-"abrirlos con facilidad."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Guardar &todo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Guardar documentos abiertos o modificados en el disco."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Cerrar el documento actual."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "C&errar todos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Cerrar todos los documentos abiertos."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Envía uno o más de los documentos abiertos como archivo adjunto del correo "
-"electrónico."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de "
-"documentos)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Herramientas externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lanzar aplicaciones externas de ayuda"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Abr&ir con"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Abre el documento actual utilizando otra aplicación registrada por este tipo de "
-"archivo, u otra aplicación de su elección."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr ""
-"Configurar las asignaciones de accesos rápidos de teclado para la aplicación."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr ""
-"Configurar los elementos que deben aparecer en las barras de herramientas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configurar diversos aspectos de esta aplicación y de los componentes de "
-"edición."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Redirigir a la consola"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Esto muestra sugerencias útiles sobre el uso de esta aplicación."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manual de los com&plementos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Muestra archivos de ayuda para los diferentes complementos disponibles."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nueva"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gu&ardar como..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Gestionar..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Apertura &rápida"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nuevo archivo abierto cuando trataba de cerrar Kate; se canceló el cierre."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Cierre cancelado"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Otros..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Otros..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Aplicación «%1» no encontrada."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Aplicación no encontrada"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>El documento actual no ha sido guardado, y no se puede adjuntar a un mensaje "
-"de correo electrónico."
-"<p>¿Desea guardarlo y continuar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>El archivo actual:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>ha sido modificado. Las modificaciones no estarán disponibles en el "
-"adjunto. "
-"<p>¿Desea guardarlo antes de enviarlo?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "¿Guardar antes de enviar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "No guardar"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Enviar archivos"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Mostrar todos los documentos >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Correo..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Pulse <strong>Correo...</strong> para enviar el documento actual."
-"<p>Para seleccionar más documentos a enviar, pulse <strong>"
-"Mostrar todos los documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ocultar lista de documentos <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Pulsar <strong>Mail...</strong> para enviar los documentos seleccionados"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificados en el disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Elimina el indicador de modificado de los documentos seleccionados y cierra el "
-"diálogo si no hay más documentos que gestionar."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sobrescribe los documentos seleccionados, descartando los cambios del disco y "
-"cierra el diálogo si no hay más documentos que gestionar."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo si "
-"no hay más documentos que gestionar."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Los documentos listados debajo han cambiado en disco."
-"<p>Seleccione uno o más a la vez y pulse sobre un botón de acción hasta que la "
-"lista quede vacía.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado en el disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Borrado"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Ver diferencia"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcula la diferencia entre los contenidos del editor y el archivo en el disco "
-"para los documentos seleccionados, y muestra la diferencia con la aplicación "
-"predeterminadad. Requiere diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"No se puedo guardar el documento \n"
-"«%1»"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado en su "
-"ruta."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Error creando Diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aspecto"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mo&strar ruta completa en el título"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el "
-"título de la ventana."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamiento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará <code>"
-"cd</code> al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el "
-"documento activo cambie, si el documento es un archivo local."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los "
-"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le "
-"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro "
-"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Metainformación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, "
-"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se "
-"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " día(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestión de sesiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos de sesiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir configuración de &ventana"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren "
-"cada vez que abra Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Iniciar nueva sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Cargar la última sesión utilizada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Seleccionar sesión manualmente"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&No guardar sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Guardar sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Preguntar al usuario"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de archivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Preferencias del selector de archivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Preferencias de la lista de documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestor de complementos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrón:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguir mayúsculas"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Plantilla:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Archivos:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursivo"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí las expresiones regulares que desea buscar."
-"<br>Los caracteres especiales que puede introducir son:"
-"<br><b>.</b> - Equivale a cualquier carácter \n"
-"<br><b>^</b> - Equivale a un comienzo de línea"
-"<br><b>$</b> - Equivale a un fin de línea"
-"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Equivale a un principio de palabra"
-"<br> <b>\\\\\\&gt;</b> - Equivale a un fin de palabra"
-"<br>"
-"<br> Se pueden utilizar los siguientes operadores de repetición:"
-"<br><b>?</b> - El elemento que lo preceda se encuentra una vez como mucho"
-"<br><b>*</b> - El elemento que lo preceda se encuentra cero o más veces"
-"<br><b>+</b> - El elemento que lo preceda se encuentra una o más veces"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - El elemento que lo preceda se encuentra exactamente <i>"
-"n</i>veces"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - El elemento que lo preceda se encuentra <i>n</i>"
-"o más veces"
-"<br><bold>{,<i>n</i>}</bold> - El elemento que lo preceda se encuentra <i>n</i>"
-"veces como mucho\n"
-"<b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - El elemento que lo preceda se encuentra al menos "
-"<i>n</i>veces"
-"<br> pero <i>m</i>veces como mucho"
-"<br>"
-"<br>Es más las referencias hacia atrás a subexpresiones entre corchetes está "
-"disponibles mediante la notación <code>\\#</code> "
-"<p>Consulte la documentación de grep(1) para obtener más información."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí el patrón de los archivos a buscar.\n"
-"Puede dar varios patrones separados por comas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Puede elegir una plantilla para el patrón a buscar en el cuadro combo\n"
-"y editarla aquí. La cadena %s en la plantilla será\n"
-"reemplazada por el patrón especificado en el campo del patrón, dando\n"
-"como resultado la expresión regular que se desea buscar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr ""
-"Introduzca la carpeta que contiene los archivos en los que desea buscar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Marque esta casilla para buscar en todas las subcarpetas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), la búsqueda "
-"distinguirá entre mayúsculas y minúsculas."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Si está activado, el patrón se pasará sin modificar a <em>grep(1)</em>"
-". En caso contrario, todos los caracteres que no sean letras serán aislados "
-"utilizando un carácter de barra invertida para evitar que grep los interprete "
-"como parte de la expresión."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Los resultados de ejecutar grep se muestran aquí. Seleccione\n"
-"una combinación de archivo y número de línea y pulse Intro, o\n"
-"pulse dos veces sobre el elemento, para que se muestre la línea\n"
-"en el editor."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Debe introducir una carpeta local existente en la entrada «Carpeta»."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Carpeta no válida"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Error:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Error en la herramienta grep"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar una instancia de Kate en ejecución (si es posible)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Intentar reutilizar una instancia de Kate con este «pid»"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Establecer codificación para el archivo a abrir"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar hasta esta línea"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar hasta esta columna"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Leer el contenido de stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a abrir"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor avanzado de texto"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 por los autores de Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Desarrollador principal"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "El estupendo sistema de búfer"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Las órdenes de edición"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Pruebas, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Primer desarrollador principal"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor de KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Porte de KWrite a KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historial de deshacer de KWrite, integración de Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Soporte de resaltado de sintaxis de XML en KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Parches y otras cosas"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desarrollador y mago del resaltado"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y otros"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Resaltado para VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Resaltado para SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Resaltado para Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Resaltado para ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Resaltado para LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Resaltado para Makefiles, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Resaltado para Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Resaltado para Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Ayuda muy agradable"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado."
-"<p>¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Cerrar documento"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Iniciando"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sesión predeterminada"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesión sin nombre"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesión (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "¿Guardar sesión?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "¿Guardar la sesión actual?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "No preguntar de nuevo"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ninguna sesión seleccionada"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique nombre para la sesión actual"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de la sesión:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nombre de sesión perdido"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Selector de sesión"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sesión"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nombre de sesión"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir documentos"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Usar siempre esta selección"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gestionar sesiones"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renombrar..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordenar &por"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Orden de apertura"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nombre del documento"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este archivo fue modificado (creado) en el disco por otro programa</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Sombrear el fondo"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Habilitar sombr&ear el fondo"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Oscurecimiento de los documentos &vistos:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Oscurecimiento de los documentos &modificados:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Ordenar &por:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Cuando se activa el fondo oscurecido, los documentos que han sido vistos o "
-"editados en la sesión actual tendrán un fondo oscurecido. Los documentos más "
-"recientes tienen el oscurecimiento más intenso."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Fijar el color para oscurecer los documentos vistos."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Establezca el color para los documentos modificados. Este color se mezcla con "
-"el color de los archivos ya vistos. Los documentos más recientemente editados "
-"obtienen la mayor parte de este color."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"No se encontró un componente de KDE de editor de texto;\n"
-"por favor compruebe su instalación de KDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Utilice esto para cerrar el documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Utilice esta orden para imprimir el documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Utilice esta orden para crear un nuevo documento"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Utilice esta orden para abrir un documento existente y editarlo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Elegir editor..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Sobrescribir las opciones globales del sistema para la componente de edición "
-"predefinido"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Cerrar la vista del documento actual"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Usar esta orden para mostrar u ocultar la vista de la barra de estado"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Mostrar ruta"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Ocultar ruta"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Mostrar la ruta completa del documento en el pie de la ventana"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de "
-"lectura."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Editor de texto"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Elija un componente del editor"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nueva pestaña"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Cerrar pestaña actual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activar pestaña siguiente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activar pestaña anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividi&r verticalmente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide verticalmente la vista actualmente activa en dos vistas."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividir en &horizontal"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide horizontalmente la vista actualmente activa en dos vistas."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&Cerrar vista actual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Cierra la vista dividida actualmente activa "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Siguiente vista"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Activa la siguiente vista dividida."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vista anterior"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Activa la anterior vista dividida."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir una pestaña nueva"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vistas de herramientas"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Mostrar &barras laterales"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Ocultar &barras laterales"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Hacer no persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Hacer persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover a"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra lateral izquierda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra lateral derecha"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra lateral superior"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra lateral inferior"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de ocultar las barras laterales. Con las barras laterales "
-"ocultas no será posible acceder directamente a las vistas de herramientas con "
-"el ratón nunca más, por lo que si desea acceder a las barras laterales de nuevo "
-"tendrá que usar <b>Ventana &gt; Vistas de herramientas &gt; Mostrar barras "
-"laterales</b> en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de "
-"herramientas con los accesos rápidos asignados.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una "
-"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Guardar como (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Guardar documentos"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Guardar &seleccionado"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "C&ancelar cierre"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Los siguiente documentos han sido modificados. ¿Desea guardarlos antes de "
-"cerrar?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Proyectos"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Se&leccionar todo"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Los datos que usted solicitó guardar no se pudieron escribir. Por favor, elija "
-"lo que desea hacer."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Carpeta de documentos actual"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta."
-"<p>Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha "
-"y elija una. "
-"<p>La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón "
-"derecho para definir el comportamiento del completado."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se "
-"muestran. "
-"<p>Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la "
-"izquierda."
-"<p>Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el "
-"último filtro usado cuando se activa."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpiar filtro"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acciones disponi&bles:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Acciones s&eleccionadas:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Autosincronización"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar &ubicaciones:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar &filtros:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Restaurar u&bicación"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar último f&iltro"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable "
-"de ubicaciones."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de "
-"filtros."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la "
-"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos."
-"<p>La autosincronización es <em>perezosa</em>, lo que significa que no tendrá "
-"efecto hasta que el selector de archivos sea visible."
-"<p>Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre "
-"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de "
-"herramientas."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará "
-"cuando inicie Kate."
-"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el administrador "
-"de sesiones de KDE, la ubicación siempre será restaurada."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado "
-"al iniciarse Kate."
-"<p><strong>Advierta</strong> que si la sesión es manejada por el gestor de "
-"sesiones de KDE, siempre se restaurará el filtro. "
-"<p><strong>Advierta</strong> que algunas de las preferencias de autosincronismo "
-"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ses&iones"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ventana"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate incorpora un conjunto interesante de complementos, que proporcionan\n"
-"características simples y avanzadas de todo tipo.</p>\n"
-"<p>Puede des/activar los complementos para que se adecúen a sus necesidades en "
-"el diálogo de configuración,\n"
-"elija <strong>Preferencias -&gt;configurar</strong> para iniciarlo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede intercambiar los caracteres en cada lado del cursor pulsando\n"
-"<strong>CTRL-T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede exportar el documento actual como archivo HTML, incluyendo el\n"
-"resaltado sintáctico</p>\n"
-"<p>Elija <strong>Archivo -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede dividir el editor Kate tantas veces como desee y en cualquier "
-"dirección\n"
-"Cada marco tiene su barra de estado y puede mostrar cualquier\n"
-"documento abierto.</p>\n"
-"<p>Simplemente elija "
-"<br><strong>Vista -&gt; Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede arrastrar las vistas de herramientas (la <em>Lista de archivos</em> "
-"y el \n"
-"<em>Selector de archivos</em>\n"
-"a cualquier lado de Kate que desee, o apilarlos, o incluso despegarlos de la "
-"ventana principal.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate dispone de un emulador de terminal, simplemente pulse sobre <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> en el botón para mostrar u ocultarlo como desee</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kate puede resaltar la línea actual con un \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td> color de fondo diferente<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Puede configurar el color en la página <em> Colores</em> "
-"del diálogo de configuración</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Puede abrir el archivo actualmente editado en otra aplicación desde Kate</p>"
-"\n"
-"<p>Elija <strong>Archivo -&gt; Abrir con</strong> en la lista de programas\n"
-"configurados para el tipo de documento. También hay una opción <strong>"
-"Otro...</strong> para elegir cualquier aplicación en su sistema</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede configurar el editor para mostrar siempre los números de línea y/o\n"
-" los paneles de marcadores cuando comience desde la página <strong>"
-"Ver predeterminados</strong> en el diálogo de configuración</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Puede descargar <em>definiciones de resaltado de sintaxis</em> "
-"nuevas o actualizadas desde\n"
-"la página de <strong> resaltado</strong> en el diálogo de configuración</p>\n"
-"<p>Simplemente pulse sobre el botón <em>Descargar...</em> en la pestaña <em>"
-"Modos resaltados</em>. Debe estar conectado a Internet para que esto "
-"funcione</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede pasar por todos los documentos abiertos pulsando <strong>"
-"Alt+Izquierda</strong>\n"
-"o <strong>Alt+Derecha</strong>. El documento siguiente/anterior se mostrará\n"
-"inmediatamente en el marco activo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede realizar reemplazos de expresiones regulares como sed usando <em>"
-"la línea de órdenes</em></p>\n"
-"<p>Por ejemplo pulse<strong>F7</strong> e introduzca <code>"
-"s /textviejo/textnuevo/g</code>\n"
-" para reemplazar&quot;textoviejo&quot; con&quot;textonuevo&quot;\n"
-" en la línea actual</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Puede repetir su última búsqueda pulsando <strong>F3</strong>, o \n"
-"<strong> Mayúsculas+F3</strong> si desea buscar hacia atrás</p> \n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Puede filtrar los archivos mostrados en la herramienta de vista <em>"
-"Selector de archivos</em>\n"
-"</p>\n"
-"<p> Simplemente introduzca su filtro en la entrada de filtros en el fondo, por "
-"ejemplo:\n"
-"<code> *.html *.php</code> si sólo desea ver archivos HTML y PHP en la carpeta "
-"actual.</p>\n"
-"<p> El Archivo Selector recordará sus filtros por usted</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Pude tener dos vistas, o incluso más, del mismo documento en Kate. Si edita "
-"en cualquiera de ellas se reflejará en ambas.</p>\n"
-"<p> De modo que si se encuentra bajando y subiendo buscando texto en el otro "
-"extremo del\n"
-"documento, simplemente pulse <strong> Ctrl Mayúsculas T</strong>para dividirlo\n"
-"horizontalmente</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pulse<strong>F8</strong> o <strong> Mayúsculas+F8</strong>"
-"para cambiar al marco siguiente/anterior</p>\n"