summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po
index da168588516..e7a4e4a841f 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Alt+M"
#, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within KDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar los miembros estáticos hace que GDB\n"
"sea más lento al producir los datos dentro de\n"
-"KDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n"
+"TDE y Qt. Puede cambiar la «firma» de los\n"
"datos de los que dependen QString y compañía.\n"
"Pero si necesita depurar estos valores, active\n"
"esta opción."
@@ -2635,33 +2635,33 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE include directories:\n"
+"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
-"Carpetas de inclusión de KDE:\n"
+"Carpetas de inclusión de TDE:\n"
"Solo se usará la entrada seleccionada"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "KDE Libs Headers"
-msgstr "Cabeceras de bibliotecas de KDE"
+msgid "TDE Libs Headers"
+msgstr "Cabeceras de bibliotecas de TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "All KDE Headers"
-msgstr "Todas las cabeceras de KDE"
+msgid "All TDE Headers"
+msgstr "Todas las cabeceras de TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
-"tdelibs API or the entire KDE include structure"
+"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
"Decide si quiere restringir la base de datos de terminación de código solo a la "
-"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de KDE"
+"API base de tdelibs o a la toda la estructura de inclusión de TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
#: rc.cpp:1660
@@ -3405,8 +3405,8 @@ msgstr "¿Qué desea hacer?"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
-msgid "Let KDE find a suitable program"
-msgstr "Dejar que KDE encuentre un programa adecuado"
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Dejar que TDE encuentre un programa adecuado"
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
#: rc.cpp:2170
@@ -3726,8 +3726,8 @@ msgstr "Tipogra&fía de la ventana:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Use &KDE setting"
-msgstr "Usar la preferencia de &KDE"
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Usar la preferencia de &TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
#: rc.cpp:2318
@@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "Usar el terminal establecido en KControl"
#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE "
+"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
"Si está marcado, KDevelop usará el terminal predeterminado establecido en el "
-"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de KDE» de "
+"apartado «Selector de componentes» de la sección «Componentes de TDE» de "
"KControl."
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
@@ -3755,8 +3755,8 @@ msgstr "&Otro:"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the KDE default one"
-msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de KDE"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Establecer un terminal diferente del predeterminado de TDE"
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
#: rc.cpp:2330
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Forzar salida del compilador en inglés"
#: rc.cpp:2381
#, no-c-format
msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
-msgstr "Usar idioma de KDE y desactivar la característica «saltar a fuente»"
+msgstr "Usar idioma de TDE y desactivar la característica «saltar a fuente»"
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
#: rc.cpp:2384
@@ -5005,17 +5005,17 @@ msgstr "PartExplorer"
#: rc.cpp:3132
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
-"information about KDE services and KTrader"
+"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and KTrader"
msgstr ""
-"Este es un entorno para la clase de KDE KTrader: busque en la documentación de "
-"KDE más información sobre los servicios de KDE y KTrader."
+"Este es un entorno para la clase de TDE KTrader: busque en la documentación de "
+"TDE más información sobre los servicios de TDE y KTrader."
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
#: rc.cpp:3135
#, no-c-format
-msgid "KDE service &type:"
-msgstr "&Tipo de servicio de KDE:"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Tipo de servicio de TDE:"
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
#: rc.cpp:3138
@@ -7321,10 +7321,10 @@ msgstr "Sintaxis &KRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
#: rc.cpp:4393
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation."
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr ""
"Se puede encontrar una descripción de esta sintaxis en la documentación de la "
-"API de KDE."
+"API de TDE."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
@@ -8264,14 +8264,14 @@ msgstr "Buscar guiones en carpetas comunes"
#: rc.cpp:4937
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE "
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
"<b>AVISO</b>: Son carpetas para la búsqueda aquellas en las que se encuentran "
-"los recursos de KDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, "
+"los recursos de TDE. Por tanto, si añade la cadena «kate/scripts» a la lista, "
"KScript buscará guiones en «$TDEDIRS/data/kate/scripts». Esto le permite "
"obtener guiones tanto desde su carpeta de inicio como del sistema."
@@ -15000,8 +15000,8 @@ msgstr "Columna"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A KDE Application"
-msgstr "Una aplicación KDE"
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Una aplicación TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
@@ -15071,16 +15071,16 @@ msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación"
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-msgid "A KDE 4 Application"
-msgstr "Una aplicación para KDE 4"
+msgid "A TDE 4 Application"
+msgstr "Una aplicación para TDE 4"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Una aplicación KPart de KDE"
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Una aplicación KPart de TDE"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
@@ -15137,8 +15137,8 @@ msgid "Looking for %1..."
msgstr "Buscando %1..."
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
@@ -17130,10 +17130,10 @@ msgstr "Carpeta no válida"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
-"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de KDE válida.\n"
+"Parece que esto no es una carpeta de inclusión de TDE válida.\n"
"Seleccione una carpeta distinta."
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
@@ -19426,8 +19426,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Soporte para PHP, menús contextuales"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "KDE application templates"
-msgstr "Plantillas de aplicaciones KDE"
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Plantillas de aplicaciones TDE"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
msgid "Dist part, bash support, application templates"
@@ -19789,7 +19789,7 @@ msgstr "Material gráfico para el lenguaje Ruby"
#: src/simplemainwindow.cpp:98
msgid ""
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No es posible encontrar los complementos. KDevelop no funcionará "
"correctamente.\n"
-"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de KDE. En caso "
+"Asegúrese de que KDevelop está instalado en su carpeta de TDE. En caso "
"contrario, tendrá que añadir la ruta de la instalación de KDevelop a la "
"variable de entorno TDEDIRS y ejecutar kbuildsycoca. Tras esto, reinicie "
"KDevelop.\n"
@@ -20795,10 +20795,10 @@ msgstr "Responsabilizar de Subversion"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
msgstr ""
"Si acaba de instalar una nueva versión de KDevelop y si el mensaje de error fue "
-"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar KDE."
+"«protocolo kdevsvn+* desconocido», pruebe a reiniciar TDE."
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
@@ -21694,12 +21694,12 @@ msgstr "Ejecución de consulta de KTrader"
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
-"for more information about KDE services and KTrader."
+"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and KTrader."
msgstr ""
"<b>Explorador de Parts</b>"
"<p>Muestra un diálogo para la ejecución de consultas de KTrader. Consulte en la "
-"documentación de KDE más información sobre los servicios de KDE y KTrader."
+"documentación de TDE más información sobre los servicios de TDE y KTrader."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
msgid ""
@@ -24464,8 +24464,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr "Indexador ht://Dig de KDevelop"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "KDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Generador de índices de KDE para archivos de documentación."
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Generador de índices de TDE para archivos de documentación."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
msgid "Configuration file updated."
@@ -25296,19 +25296,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), la ubicación "
"será restaurada al iniciar KDev."
"<p><strong>Nota:</strong> si la sesión está manejada por el administrador de "
-"sesiones de KDE, la ubicación es siempre restaurada."
+"sesiones de TDE, la ubicación es siempre restaurada."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgstr ""
"<p>Si esta opción está activada (comportamiento predeterminado), el filtro "
"actual será restaurado al iniciar KDev."
"<p><strong>Nota:</strong> si la sesión está manejada por el administrador de "
-"sesiones de KDE, el filtro es siempre restaurado."
+"sesiones de TDE, el filtro es siempre restaurado."
"<p><strong>Nota:</strong> algunas de las opciones de la sincronización "
"automática podrían influir en la restauración."
@@ -27973,8 +27973,8 @@ msgid "Documentation data"
msgstr "Datos de la documentación"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "KDE Icon data"
-msgstr "Datos del icono de KDE"
+msgid "TDE Icon data"
+msgstr "Datos del icono de TDE"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
msgid "%1 (%2 in %3)"
@@ -28256,8 +28256,8 @@ msgid "Add Icon..."
msgstr "Añadir icono..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
-msgstr "<b>Añadir icono</b><p>Añade un icono a un objetivo KDEICON."
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
+msgstr "<b>Añadir icono</b><p>Añade un icono a un objetivo TDEICON."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
msgid "Build Target"