summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdetoys
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdetoys
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdetoys')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/index.docbook499
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook95
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook153
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kodo/index.docbook195
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook186
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kweather/index.docbook308
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook333
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook157
8 files changed, 430 insertions, 1496 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/index.docbook
index 320a8657845..629407d92a8 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/index.docbook
@@ -8,501 +8,216 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&amor;i käsiraamat</title>
+<title>&amor;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
->&Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail; </author>
+<author>&Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail; </author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Karl.Garrison;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Karl.Garrison;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->2.2</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>2.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&amor; on pisike animatsioon, mis elab parajasti aktiivse akna peal. </para>
+<para>&amor; on pisike animatsioon, mis elab parajasti aktiivse akna peal. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdetoys</keyword>
-<keyword
->amor</keyword>
-<keyword
->abistaja</keyword>
-<keyword
->nõuandja</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdetoys</keyword>
+<keyword>amor</keyword>
+<keyword>abistaja</keyword>
+<keyword>nõuandja</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<sect1 id="whats-amor">
-<title
->Mis on &amor;?</title>
-<para
->&amor; on lühend sõnadest Arvutivõimsuse Mõttetult Opakas Raiskamine. See kujutab endast animatsiooni, mis elab parajasti aktiivse akna peal. Vaikimisi võtab &amor; kollase pleki kuju, mis sooritab mitmesuguseid trikke. &amor;il on küll ka hulk teemasid, mis võivad märgatavalt muuta animatsiooni välimust ja käitumist. </para>
-
-<note
-><para
->Kuna &amor; töötab koos &kde; aknahalduriga (&twin;), saab seda kasutada ainult &kde;s. On küll võimalik, et &amor; töötab ka mõnes &kde;ga ühilduvas aknahalduris, kuid nende sõnade kirjapanemise ajal ei olnud ühtegi sellist teada.</para
-></note>
+<title>Mis on &amor;?</title>
+<para>&amor; on lühend sõnadest Arvutivõimsuse Mõttetult Opakas Raiskamine. See kujutab endast animatsiooni, mis elab parajasti aktiivse akna peal. Vaikimisi võtab &amor; kollase pleki kuju, mis sooritab mitmesuguseid trikke. &amor;il on küll ka hulk teemasid, mis võivad märgatavalt muuta animatsiooni välimust ja käitumist. </para>
+
+<note><para>Kuna &amor; töötab koos &kde; aknahalduriga (&twin;), saab seda kasutada ainult &kde;s. On küll võimalik, et &amor; töötab ka mõnes &kde;ga ühilduvas aknahalduris, kuid nende sõnade kirjapanemise ajal ei olnud ühtegi sellist teada.</para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Seadistamine</title>
+<title>Seadistamine</title>
<sect1 id="configuring-amor">
-<title
->&amor;i seadistamine</title>
-<para
->&amor;i seadistamiseks klõpsa animatsioonil &HPN;ga. Ilmub kolme käsku sisaldav menüü: <guimenuitem
->Seadistused...</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Info</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
->. &amor;i seadistamiseks vali <guimenuitem
->Seadistused...</guimenuitem
->. </para>
+<title>&amor;i seadistamine</title>
+<para>&amor;i seadistamiseks klõpsa animatsioonil &HPN;ga. Ilmub kolme käsku sisaldav menüü: <guimenuitem>Seadistused...</guimenuitem>, <guimenuitem>Info</guimenuitem> ja <guimenuitem>Välju</guimenuitem>. &amor;i seadistamiseks vali <guimenuitem>Seadistused...</guimenuitem>. </para>
</sect1>
<sect1 id="general-options">
-<title
->Üldine seadistus</title>
-<para
->Seadistustedialoogis saab muuta järgmisi &amor;i võimalusi:</para>
+<title>Üldine seadistus</title>
+<para>Seadistustedialoogis saab muuta järgmisi &amor;i võimalusi:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Teema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Määrab &amor;i välimuse ja käitumise. Teemasid kirjeldatakse järgmises osas.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Teema</guilabel></term>
+<listitem><para>Määrab &amor;i välimuse ja käitumise. Teemasid kirjeldatakse järgmises osas.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Distants</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Selle liuguriga saab määrata, kus animatsioon võrreldes aktiivse akna ülaosaga ilmub. Liuguri vaikeasend keskel määrab animatsiooni ilmuma otse akna tiitliriba kohal, selle liigutamine üles- või allapoole aga vastavalt tiitliribast kõrgemal või madalamal.</para>
-<tip
-><para
->Liuguri liigutamine allapoole muudab animatsiooni nähtavaks isegi siis, kui aktiivne aken on maksimeeritud.</para>
-</tip
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Distants</guilabel></term>
+<listitem><para>Selle liuguriga saab määrata, kus animatsioon võrreldes aktiivse akna ülaosaga ilmub. Liuguri vaikeasend keskel määrab animatsiooni ilmuma otse akna tiitliriba kohal, selle liigutamine üles- või allapoole aga vastavalt tiitliribast kõrgemal või madalamal.</para>
+<tip><para>Liuguri liigutamine allapoole muudab animatsiooni nähtavaks isegi siis, kui aktiivne aken on maksimeeritud.</para>
+</tip></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Alati pealmine</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Selle lubamine paneb animatsiooni alati ilmuma ekraanil oleva akna, ka paneeli peal.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Alati pealmine</guilabel></term>
+<listitem><para>Selle lubamine paneb animatsiooni alati ilmuma ekraanil oleva akna, ka paneeli peal.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Juhuslike nõuannete näitamine</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kui see on lubatud, näitab animatsioon suvaliste ajavahemike järel mitmesuguseid &kde;ga seotud nõuandeid.</para
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Juhuslike nõuannete näitamine</guilabel></term>
+<listitem><para>Kui see on lubatud, näitab animatsioon suvaliste ajavahemike järel mitmesuguseid &kde;ga seotud nõuandeid.</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guilabel
->Rakenduse vihjete lubamine</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Iga &kde; rakendust saab panna näitama abistavaid nõuandeid &amor;i vahendusel. Kui see kast on märgitud ning sellise võimalusega rakendus parajasti aktiivses aknas, näitab animatsioon selle rakenduse nõuandeid.</para>
-<note
-><para
->Nende sõnade kirjapaneku ajal ei olnud veel ükski &kde; rakendus seda suurepärast võimalust ära kasutanud.</para
-></note
-></listitem>
+<varlistentry><term><guilabel>Rakenduse vihjete lubamine</guilabel></term>
+<listitem><para>Iga &kde; rakendust saab panna näitama abistavaid nõuandeid &amor;i vahendusel. Kui see kast on märgitud ning sellise võimalusega rakendus parajasti aktiivses aknas, näitab animatsioon selle rakenduse nõuandeid.</para>
+<note><para>Nende sõnade kirjapaneku ajal ei olnud veel ükski &kde; rakendus seda suurepärast võimalust ära kasutanud.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="amor-themes">
-<title
->&amor;i teemad</title>
-<para
->&amor;il on kaasas hulk teemasid, mis muudavad animatsiooni välimust ja käitumist. Lisaks saab ka ise luua uusi &amor;i teemasid. Kaasasolevaid teemasid kirjeldab alltoodud tabel.</para>
+<title>&amor;i teemad</title>
+<para>&amor;il on kaasas hulk teemasid, mis muudavad animatsiooni välimust ja käitumist. Lisaks saab ka ise luua uusi &amor;i teemasid. Kaasasolevaid teemasid kirjeldab alltoodud tabel.</para>
<table>
-<title
->&amor;i saadaolevad teemad</title>
+<title>&amor;i saadaolevad teemad</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Teema</entry>
-<entry
->Kirjeldus</entry>
+<entry>Teema</entry>
+<entry>Kirjeldus</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="spot.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Väga andekas plekk</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Väga andekas plekk</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->See on &amor;i vaiketeema ning ühtlasi kõige suuremate <quote
->trikivõimalustega</quote
->. Teema lõi &Martin.R.Jones;, jet-pack'i, beami ja fire-animatsioonid annetas <personname
-><firstname
->Mark</firstname
-><surname
->Grant</surname
-></personname
->.</para
-></entry>
+<textobject><para>Väga andekas plekk</para></textobject>
+<caption><para>Väga andekas plekk</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>See on &amor;i vaiketeema ning ühtlasi kõige suuremate <quote>trikivõimalustega</quote>. Teema lõi &Martin.R.Jones;, jet-pack'i, beami ja fire-animatsioonid annetas <personname><firstname>Mark</firstname><surname>Grant</surname></personname>.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="ghost.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Jube tont</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Jube tont</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Tonditeema, mille aluseks on &kde; <application
->ghostview</application
-> ikoon. Jubeda tondi lõi &Martin.R.Jones;.</para
-></entry>
+<textobject><para>Jube tont</para></textobject>
+<caption><para>Jube tont</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Tonditeema, mille aluseks on &kde; <application>ghostview</application> ikoon. Jubeda tondi lõi &Martin.R.Jones;.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="eyes.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Hullud silmad</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Hullud silmad</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->See teema koosneb liikuvast silmapaarist ning selle lõi <personname
-><firstname
->Jean-Claude</firstname
-><surname
->Dumas</surname
-></personname
->.</para
-></entry>
+<textobject><para>Hullud silmad</para></textobject>
+<caption><para>Hullud silmad</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>See teema koosneb liikuvast silmapaarist ning selle lõi <personname><firstname>Jean-Claude</firstname><surname>Dumas</surname></personname>.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="bonhomme.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Kriipsu-Juku</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Kriipsu-Juku</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Kriipsumees, mille lõi <personname
-><firstname
->Jean-Claude</firstname
-><surname
->Dumas</surname
-></personname
->.</para
-></entry>
+<textobject><para>Kriipsu-Juku</para></textobject>
+<caption><para>Kriipsu-Juku</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Kriipsumees, mille lõi <personname><firstname>Jean-Claude</firstname><surname>Dumas</surname></personname>.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="neko.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Hiirepüüdja</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Hiirepüüdja</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Hiirepüüdja ehk kassikese looja on <personname
-><firstname
->Chris</firstname
-><surname
->Spiegel</surname
-></personname
->. Graafika algupärandiks oli <application
->Oneko</application
->, mille kirjutas <personname
-><firstname
->Masayuki</firstname
-><surname
->Koba</surname
-></personname
->.</para>
-<note
-><para
-><application
->Oneko</application
-> on väike rakendus, kus kass ajab taga hiirekursorit. Ilmselt ei hoolda seda rakendust enam keegi, kuid viimase versiooni <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/oneko-1.1b.tar.gz"
->lähtekood</ulink
-> on seniajani saadaval.</para
-></note
-></entry>
+<textobject><para>Hiirepüüdja</para></textobject>
+<caption><para>Hiirepüüdja</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Hiirepüüdja ehk kassikese looja on <personname><firstname>Chris</firstname><surname>Spiegel</surname></personname>. Graafika algupärandiks oli <application>Oneko</application>, mille kirjutas <personname><firstname>Masayuki</firstname><surname>Koba</surname></personname>.</para>
+<note><para><application>Oneko</application> on väike rakendus, kus kass ajab taga hiirekursorit. Ilmselt ei hoolda seda rakendust enam keegi, kuid viimase versiooni <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/oneko-1.1b.tar.gz">lähtekood</ulink> on seniajani saadaval.</para></note></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="pingus.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Tux</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Tux</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->See teema kujutab &Linux;i maskotti Tuxi. Graafika on tegelikult pärit <application
->Lemmings</application
->-stiilis mängult <ulink url="http://pingus.seul.org/"
-><application
->Pingus</application
-></ulink
->. Tuxi teema lõi <personname
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Pieczynski</surname
-></personname
->.</para
-></entry>
+<textobject><para>Tux</para></textobject>
+<caption><para>Tux</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>See teema kujutab &Linux;i maskotti Tuxi. Graafika on tegelikult pärit <application>Lemmings</application>-stiilis mängult <ulink url="http://pingus.seul.org/"><application>Pingus</application></ulink>. Tuxi teema lõi <personname><firstname>Frank</firstname><surname>Pieczynski</surname></personname>.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="worm.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Ussike</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Ussike</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Väike vihmauss, mille lõi <personname
-><firstname
->Bartosz</firstname
-><surname
->Trudnowski</surname
-></personname
-> oma abikaasale.</para
-></entry>
+<textobject><para>Ussike</para></textobject>
+<caption><para>Ussike</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Väike vihmauss, mille lõi <personname><firstname>Bartosz</firstname><surname>Trudnowski</surname></personname> oma abikaasale.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="billy.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Pisi-Villu</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Pisi-Villu</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Liikumatu pilt, mille aluseks on mäng <ulink url="http://www.xbill.org/"
-><application
->XBill</application
-></ulink
->.</para
-></entry>
+<textobject><para>Pisi-Villu</para></textobject>
+<caption><para>Pisi-Villu</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Liikumatu pilt, mille aluseks on mäng <ulink url="http://www.xbill.org/"><application>XBill</application></ulink>.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="bsd.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->BSD maskott</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->BSD maskott</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Liikumatu pilt FreeBSD deemonist Beastie'st.</para
-></entry>
+<textobject><para>BSD maskott</para></textobject>
+<caption><para>BSD maskott</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Liikumatu pilt FreeBSD deemonist Beastie'st.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="tux.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Animeerimata tux</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Animeerimata tux</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Tuxi teema animeerimata versioon.</para
-></entry>
+<textobject><para>Animeerimata tux</para></textobject>
+<caption><para>Animeerimata tux</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Tuxi teema animeerimata versioon.</para></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mediaobject>
+<entry><mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="tao.png"/>
</imageobject>
-<textobject
-><para
->Tao</para
-></textobject>
-<caption
-><para
->Tao</para
-></caption>
-</mediaobject
-></entry>
-<entry
-><para
->Tao teema kujutab animeeritud yin-yangi sümbolit. Selle lõi <personname
-><firstname
->Daniel</firstname
-><surname
->Pfeiffer</surname
-></personname
-> <email
->occitan@esperanto.org</email
->, keda inspireeris tegelemine taijiga.</para
-></entry>
+<textobject><para>Tao</para></textobject>
+<caption><para>Tao</para></caption>
+</mediaobject></entry>
+<entry><para>Tao teema kujutab animeeritud yin-yangi sümbolit. Selle lõi <personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Pfeiffer</surname></personname> <email>occitan@esperanto.org</email>, keda inspireeris tegelemine taijiga.</para></entry>
</row>
</tbody>
@@ -513,23 +228,15 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
+<title>Autorid ja litsents</title>
-<para
->&amor;</para>
+<para>&amor;</para>
-<para
->Rakenduse autoriõigus 1999-2001: &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
+<para>Rakenduse autoriõigus 1999-2001: &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: &Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail;</para>
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2001: &Karl.Garrison; &Karl.Garrison.mail;</para>
-<para
->Tõlge eesti keelde Marek Laane <email
->bald@online.ee</email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook
index 4266b019643..e0041606ab8 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/amor/man-amor.6.docbook
@@ -1,118 +1,61 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
-<!-- <!ENTITY kdeoptions SYSTEM "kdeoptions.docbook"
-> -->
-<!-- <!ENTITY qtoptions SYSTEM "qtoptions.docbook"
-> -->
+<!-- <!ENTITY kdeoptions SYSTEM "kdeoptions.docbook"> -->
+<!-- <!ENTITY qtoptions SYSTEM "qtoptions.docbook"> -->
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
]>
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
-<date
->7. märts 2003</date>
+<date>7. märts 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->amor</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->6</manvolnum>
+<refentrytitle><command>amor</command></refentrytitle>
+<manvolnum>6</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->amor</command
-></refname>
-<refpurpose
->&kde; elajas sinu töölaual</refpurpose>
+<refname><command>amor</command></refname>
+<refpurpose>&kde; elajas sinu töölaual</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->amor</command
-> <group
-><option
->KDE üldised võtmed</option
-></group
-> <group
-><option
->Qt üldised võtmed</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>amor</command> <group><option>KDE üldised võtmed</option></group> <group><option>Qt üldised võtmed</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Kirjeldus</title>
+<title>Kirjeldus</title>
-<para
-><acronym
->AMOR</acronym
-> on lühend sõnadest <quote
->Arvutivõimsuse Mõttetult Opakas Raiskamine</quote
->. See kujutab endast animatsiooni, mis elab parajasti aktiivse akna peal, teeb mitmesuguseid trikke, aga pakub ka mõningaid nõuandeid.</para>
+<para><acronym>AMOR</acronym> on lühend sõnadest <quote>Arvutivõimsuse Mõttetult Opakas Raiskamine</quote>. See kujutab endast animatsiooni, mis elab parajasti aktiivse akna peal, teeb mitmesuguseid trikke, aga pakub ka mõningaid nõuandeid.</para>
-<para
->&amor; kuulub &kde; mänguasjade paketti.</para>
+<para>&amor; kuulub &kde; mänguasjade paketti.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Võtmed</title>
+<title>Võtmed</title>
-<para
->&amor;i seadistamine käib graafiliselt ning sel ei ole mingeid erilisi käsureavõtmeid peale standardsete &kde; ja &Qt; võtmete.</para>
+<para>&amor;i seadistamine käib graafiliselt ning sel ei ole mingeid erilisi käsureavõtmeid peale standardsete &kde; ja &Qt; võtmete.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Vaata ka</title>
+<title>Vaata ka</title>
-<para
->&kde; keskkonnas saab põhjaliku käsiraamatuga tutvuda &konqueror;is käsku <userinput
->help:/amor</userinput
-> andes.</para>
+<para>&kde; keskkonnas saab põhjaliku käsiraamatuga tutvuda &konqueror;is käsku <userinput>help:/amor</userinput> andes.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Vead</title>
+<title>Vead</title>
-<para
->&amor; töötab praegu ainult aknahalduri &twin; keskkonnas.</para>
+<para>&amor; töötab praegu ainult aknahalduri &twin; keskkonnas.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Autorid</title>
-<para
->&amor;i kirjutas <personname
-><firstname
->Martin</firstname
-><othername
->R.</othername
-><surname
->Jones</surname
-></personname
-> <email
->mjones@kde.org</email
->. Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-> <email
->bab@debian.org</email
-> Debiani GNU/Linuxi süsteemi tarbeks (kuid seda saavad kasutada ka muud süsteemid).</para>
+<title>Autorid</title>
+<para>&amor;i kirjutas <personname><firstname>Martin</firstname><othername>R.</othername><surname>Jones</surname></personname> <email>mjones@kde.org</email>. Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email> Debiani GNU/Linuxi süsteemi tarbeks (kuid seda saavad kasutada ka muud süsteemid).</para>
</refsect1>
</refentry>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
index 927ed8a76f7..5023209e01c 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kmoon/index.docbook
@@ -9,158 +9,75 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kmoon;i käsiraamat</title>
+<title>&kmoon;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Pam</firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
->Roberts</surname
-> </personname
-> <email
->pamroberts@blueyonde.co.uk</email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Pam</firstname> <othername></othername> <surname>Roberts</surname> </personname> <email>pamroberts@blueyonde.co.uk</email> </author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Pam Roberts</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Pam Roberts</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-16</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2003-09-16</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kmoon; on aplett, mis näitab parajasti taevas paistva Kuu faasi. </para>
+<para>&kmoon; on aplett, mis näitab parajasti taevas paistva Kuu faasi. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdetoys</keyword>
-<keyword
->kmoon</keyword>
-<keyword
->kuufaas</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdetoys</keyword>
+<keyword>kmoon</keyword>
+<keyword>kuufaas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using">
-<title
->&kmoon;i kasutamine</title>
-<para
->&kmoon; on väike paneelil paiknev aplett, mis näitab parajasti paistva Kuu faasi. Kui hoida hiirekursorit hetk ikooni kohal, ilmub väike kohtspikker mõningase infoga.</para>
-
-<para
->&kmoon;i saab lisada paneelile, kui klõpsata &HPN;ga paneeli tühjal alal ja valida <menuchoice
-><guimenu
->Lisa paneelile</guimenu
-><guisubmenu
->Aplett</guisubmenu
-><guimenuitem
->Kuu faasid</guimenuitem
-></menuchoice
->. Kui sa tühja ala ei leia, saab paneeli menüü avada ka &HPN;ga mis tahes apletile või ikoonile klõpsates.</para>
-
-<para
->&kmoon;i sulgemiseks klõpsa ikooni sangal hiire <mousebutton
->parema</mousebutton
-> nupuga ja vali käsk <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
->.</para>
+<title>&kmoon;i kasutamine</title>
+<para>&kmoon; on väike paneelil paiknev aplett, mis näitab parajasti paistva Kuu faasi. Kui hoida hiirekursorit hetk ikooni kohal, ilmub väike kohtspikker mõningase infoga.</para>
+
+<para>&kmoon;i saab lisada paneelile, kui klõpsata &HPN;ga paneeli tühjal alal ja valida <menuchoice><guimenu>Lisa paneelile</guimenu><guisubmenu>Aplett</guisubmenu><guimenuitem>Kuu faasid</guimenuitem></menuchoice>. Kui sa tühja ala ei leia, saab paneeli menüü avada ka &HPN;ga mis tahes apletile või ikoonile klõpsates.</para>
+
+<para>&kmoon;i sulgemiseks klõpsa ikooni sangal hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga ja vali käsk <guimenuitem>Välju</guimenuitem>.</para>
<sect1 id="settings">
-<title
->Seadistused</title>
-<para
->Klõpsates ikoonil hiire <mousebutton
->parema</mousebutton
-> nupuga ja valides käsu <guimenuitem
->Seadistused...</guimenuitem
->, ilmub väike dialoog, kus saab valida pildi vastavalt sellele, millisel pikkuskraadil ja poolkeral sa elama juhtud.</para>
+<title>Seadistused</title>
+<para>Klõpsates ikoonil hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga ja valides käsu <guimenuitem>Seadistused...</guimenuitem>, ilmub väike dialoog, kus saab valida pildi vastavalt sellele, millisel pikkuskraadil ja poolkeral sa elama juhtud.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
-
-<para
->&kmoon; </para>
-<para
->Rakenduse autoriõigus 1998, 2000: &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para>
-<para
->Kaasautorid: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Kuu kood: Chris Osburn <email
->chris@speakeasy.org</email
-></para>
+<title>Autorid ja litsents</title>
+
+<para>&kmoon; </para>
+<para>Rakenduse autoriõigus 1998, 2000: &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; </para>
+<para>Kaasautorid: <itemizedlist>
+<listitem><para>Kuu kood: Chris Osburn <email>chris@speakeasy.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Kuu graafika: Tom Beauchamp <email
->timb@googol.com</email
-></para>
+<listitem><para>Kuu graafika: Tom Beauchamp <email>timb@googol.com</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 2003: Pam Roberts <email
->pamroberts@blueyonder.co.uk</email
-> </para>
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2003: Pam Roberts <email>pamroberts@blueyonder.co.uk</email> </para>
-<para
->Tõlge eesti keelde Marek Laane <email
->bald@starman.ee</email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Paigaldamine</title>
-
-<para
->&kmoon; on osa &kde; paketist &package;.</para>
-<para
->Enamik &Linux; / &UNIX; distributsioone, mis pakub &kde;d, pakub kasutajale võimalust ka soovi korral paigaldada &package;.</para>
-<para
->&kmoon;i ja paketi &package; võib kompileerida ka lähtetekstist. Seda, kuidas &kde; rakendusi alla laadida, kompileerida ja paigaldada, saab teada veebileheküljelt <ulink url="http://www.kde.org"
-> http://www.kde.org</ulink
->.</para>
+<title>Paigaldamine</title>
+
+<para>&kmoon; on osa &kde; paketist &package;.</para>
+<para>Enamik &Linux; / &UNIX; distributsioone, mis pakub &kde;d, pakub kasutajale võimalust ka soovi korral paigaldada &package;.</para>
+<para>&kmoon;i ja paketi &package; võib kompileerida ka lähtetekstist. Seda, kuidas &kde; rakendusi alla laadida, kompileerida ja paigaldada, saab teada veebileheküljelt <ulink url="http://www.kde.org"> http://www.kde.org</ulink>.</para>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kodo/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kodo/index.docbook
index b458ccad3ef..2698555cc60 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kodo/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kodo/index.docbook
@@ -8,82 +8,47 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kodometer;i käsiraamat</title>
+<title>&kodometer;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
->&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Armen.Nakashian; &Armen.Nakashian.mail; </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2001</year>
-<holder
->&Armen.Nakashian;</holder>
+<year>1999</year><year>2001</year>
+<holder>&Armen.Nakashian;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->3.2</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>3.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kodometer; on väike riistapuu sinu töölaua läbisõidu mõõtmiseks.</para>
+<para>&kodometer; on väike riistapuu sinu töölaua läbisõidu mõõtmiseks.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KOdomeeter</keyword>
-<keyword
->odomeeter</keyword>
-<keyword
->hiir</keyword>
-<keyword
->läbisõit</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KOdomeeter</keyword>
+<keyword>odomeeter</keyword>
+<keyword>hiir</keyword>
+<keyword>läbisõit</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<sect1 id="whats-kodo">
-<title
->Mis on &kodometer;?</title>
+<title>Mis on &kodometer;?</title>
-<para
->&kodometer; <emphasis
->mõõdab läbisõitu töölaual</emphasis
->. Ta mõõdab hiire kursori liikumist töölaual ning näitab seda tollides/jalgades/miilides! Ta võib seda teha ka meetermõõdustikus (cm/m/km). Kõige põnevam on tripomeeter ning selle täielik mõttetus.</para>
+<para>&kodometer; <emphasis>mõõdab läbisõitu töölaual</emphasis>. Ta mõõdab hiire kursori liikumist töölaual ning näitab seda tollides/jalgades/miilides! Ta võib seda teha ka meetermõõdustikus (cm/m/km). Kõige põnevam on tripomeeter ning selle täielik mõttetus.</para>
<note>
-<para
->Märkus: Järgmine versioon saab olema ka KASULIK!</para>
+<para>Märkus: Järgmine versioon saab olema ka KASULIK!</para>
</note>
</sect1>
@@ -91,131 +56,81 @@
</chapter>
<chapter id="onscreen-operation">
-<title
->Ekraanitegevus</title>
+<title>Ekraanitegevus</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kodometer; tegutseb</screeninfo>
+<screeninfo>&kodometer; tegutseb</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="guide.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->&kodometer; tegutseb</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Ekraanipilt. Pane tähele, et tiitliriba puudub.</para
-></caption>
+<phrase>&kodometer; tegutseb</phrase></textobject>
+<caption><para>Ekraanipilt. Pane tähele, et tiitliriba puudub.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
-><emphasis
->Odomeeter</emphasis
-> on distantsi kogupikkus, mille hiir on läbinud viimasest odomeetri nullimisest alates. <emphasis
->Tripomeeter</emphasis
-> on teepikkus, mille hiir on läbinud pärast seda, kui ta viimati liikuma hakkas. </para>
+<para><emphasis>Odomeeter</emphasis> on distantsi kogupikkus, mille hiir on läbinud viimasest odomeetri nullimisest alates. <emphasis>Tripomeeter</emphasis> on teepikkus, mille hiir on läbinud pärast seda, kui ta viimati liikuma hakkas. </para>
<sect1 id="menu-options">
-<title
->Menüü valikud</title>
+<title>Menüü valikud</title>
-<para
->Kui sa oled jõudnud juba nii kaugele, tead sa ilmselt juba, et klõps &HPN;ga avab &kodometer;is hüpikmenüü, mis sisaldab mitmeid huvitavaid valikuid. </para>
+<para>Kui sa oled jõudnud juba nii kaugele, tead sa ilmselt juba, et klõps &HPN;ga avab &kodometer;is hüpikmenüü, mis sisaldab mitmeid huvitavaid valikuid. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Lubatud</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Lubatud</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Mõõtmise sisse/väljalülitamine. Abiks, kui soovid oma läbisõitu võltsida. <emphasis
->Enamikus riikides on see seadusega keelatud.</emphasis
-> </para>
+<para>Mõõtmise sisse/väljalülitamine. Abiks, kui soovid oma läbisõitu võltsida. <emphasis>Enamikus riikides on see seadusega keelatud.</emphasis> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Meetermõõdustik</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Meetermõõdustik</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Kuna &kodometer;i on kirjutanud ameeriklane, oletab ta lollakalt, et sa kasutad mõõtmiseks tolle, jalgu ja miile. Kui sa aga oled pärit mõnest kaasaegsemast Euroopa riigist ning soovid kasutada meetermõõdustikku, lülita see valik sisse. </para>
+<para>Kuna &kodometer;i on kirjutanud ameeriklane, oletab ta lollakalt, et sa kasutad mõõtmiseks tolle, jalgu ja miile. Kui sa aga oled pärit mõnest kaasaegsemast Euroopa riigist ning soovid kasutada meetermõõdustikku, lülita see valik sisse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Teekonna automaatne lähtestamine</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Teekonna automaatne lähtestamine</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Selle valiku sisselülitamisel nullib &kodometer; tripomeetri näidu igal käivitamisel. </para>
+<para>Selle valiku sisselülitamisel nullib &kodometer; tripomeetri näidu igal käivitamisel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Lähtesta teekond</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Lähtesta teekond</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Tripomeetri nullimine. </para>
+<para>Tripomeetri nullimine. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Lähtesta odomeeter</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Lähtesta odomeeter</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Odomeetri näidu nullimine. <emphasis
->Sellega võib sul probleeme tulla!</emphasis
-></para>
+<para>Odomeetri näidu nullimine. <emphasis>Sellega võib sul probleeme tulla!</emphasis></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Hiire spidomeetri info</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Hiire spidomeetri info</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Väike aken infoga selle kohta, keda selle programmi olemasolus süüdistada. </para>
+<para>Väike aken infoga selle kohta, keda selle programmi olemasolus süüdistada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Abi</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Abi</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->Selle abil saad avada &kodometer;i abifaili - just selle sama dokumendi. </para>
+<para>Selle abil saad avada &kodometer;i abifaili - just selle sama dokumendi. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Välju</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->&kodometer;ist väljumine. </para>
+<para>&kodometer;ist väljumine. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -225,29 +140,19 @@
</chapter>
<chapter id="how-it-works">
-<title
->Kuidas see töötab</title>
-
-<para
->&X-Window; süsteem seadistatakse tavaliselt ekraani suuruse muutujaga, s.o. kui suur on sinu arvuti ekraan reaalses elus, mitte pikslites. &kodometer; võtab selle väärtuse ning arvutab selle järgi &dpi; (punkti tolli kohta) väärtuse konkreetsele arvuti ekraanile ning saab seega teisendada pikslite arvu, mille hiir ekraanil läbib, tollideks, mida kursor paistab läbivat.</para>
-
-<para
->Aga olgem ausad! See meetod on kohutavalt <emphasis
->ebatäpne!</emphasis
->. &kodometer; ei prentendeeri isegi ligikaudsele täpsusele. Tegelikult võttis keegi kätte ja mõõtis joonlauaga ära oma hiire teekonna ekraanil ning leidis, et kasutatav algoritm paneb pea 25&percnt; mööda. Originaali autori vastus sellele oli <quote
->ja mis siis?</quote
->.</para>
+<title>Kuidas see töötab</title>
+
+<para>&X-Window; süsteem seadistatakse tavaliselt ekraani suuruse muutujaga, s.o. kui suur on sinu arvuti ekraan reaalses elus, mitte pikslites. &kodometer; võtab selle väärtuse ning arvutab selle järgi &dpi; (punkti tolli kohta) väärtuse konkreetsele arvuti ekraanile ning saab seega teisendada pikslite arvu, mille hiir ekraanil läbib, tollideks, mida kursor paistab läbivat.</para>
+
+<para>Aga olgem ausad! See meetod on kohutavalt <emphasis>ebatäpne!</emphasis>. &kodometer; ei prentendeeri isegi ligikaudsele täpsusele. Tegelikult võttis keegi kätte ja mõõtis joonlauaga ära oma hiire teekonna ekraanil ning leidis, et kasutatav algoritm paneb pea 25&percnt; mööda. Originaali autori vastus sellele oli <quote>ja mis siis?</quote>.</para>
</chapter>
<chapter id="license-and-credits">
-<title
->Autorid ja litsentsid</title>
+<title>Autorid ja litsentsid</title>
-<para
->&kodometer;i autoriõigus 1998-2001: &Armen.Nakashian;.</para>
+<para>&kodometer;i autoriõigus 1998-2001: &Armen.Nakashian;.</para>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 1998: &Armen.Nakashian;, täiendanud ning KDE 2.2 jaoks kohandanud &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 1998: &Armen.Nakashian;, täiendanud ning KDE 2.2 jaoks kohandanud &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook
index 5335255b50a..b5bc8f27ec3 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kteatime/index.docbook
@@ -8,201 +8,111 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kteatime; käsiraamat</title>
+<title>&kteatime; käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
->&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail; </author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-> <surname
->Laane</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Michael.Korman; &Michael.Korman.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer">&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation> <contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Michael.Korman;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Michael.Korman;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-10-25</date>
-<releaseinfo
->1.1.0</releaseinfo>
+<date>2006-10-25</date>
+<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->See on &kde; teemasina &kteatime; käsiraamat</para>
+<para>See on &kde; teemasina &kteatime; käsiraamat</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdetoys</keyword>
-<keyword
->kteatime</keyword>
-<keyword
->tee</keyword>
-<keyword
->masin</keyword>
-<keyword
->taimer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdetoys</keyword>
+<keyword>kteatime</keyword>
+<keyword>tee</keyword>
+<keyword>masin</keyword>
+<keyword>taimer</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<sect1 id="whats-kteatime">
-<title
->Mis on &kteatime;?</title>
+<title>Mis on &kteatime;?</title>
-<para
->&kteatime; on taimer tee tõmbamise aja mõõtmiseks. Enam ei pea sa arvama, kui kaua võtab aega tee valmimine. Vali lihtsalt tee tüüp ning taimer annab sulle märku, kui tee on joomiseks valmis.</para>
+<para>&kteatime; on taimer tee tõmbamise aja mõõtmiseks. Enam ei pea sa arvama, kui kaua võtab aega tee valmimine. Vali lihtsalt tee tüüp ning taimer annab sulle märku, kui tee on joomiseks valmis.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
-<title
->&kteatime; kasutamine</title>
+<title>&kteatime; kasutamine</title>
-<para
->&kteatime; käivitamisel dokib see automaatselt ennast paneelile. Menüü kasutamiseks klõpsa dokitud ikoonil hiire parema nupuga. See annab sulle valikute nimekirja, mida kirjeldatakse täpsemalt järgmises peatükis.</para>
+<para>&kteatime; käivitamisel dokib see automaatselt ennast paneelile. Menüü kasutamiseks klõpsa dokitud ikoonil hiire parema nupuga. See annab sulle valikute nimekirja, mida kirjeldatakse täpsemalt järgmises peatükis.</para>
<sect1 id="timing-your-tea">
-<title
->Teetaimer</title>
+<title>Teetaimer</title>
-<para
->Käivitamisel ilmub paneelile teetassi kujutav ikoon. Kui klõpsad tassil, ilmub tassi teekott. Pärast määratud arvu sekundeid, kui tee on valmis, näidatakse vastavat teadet. Pärast seda on võimalik taimerit jälle lähteasendisse viia sellel klõpsates. Sel juhul näidatakse uuesti tühja tassi.</para>
+<para>Käivitamisel ilmub paneelile teetassi kujutav ikoon. Kui klõpsad tassil, ilmub tassi teekott. Pärast määratud arvu sekundeid, kui tee on valmis, näidatakse vastavat teadet. Pärast seda on võimalik taimerit jälle lähteasendisse viia sellel klõpsates. Sel juhul näidatakse uuesti tühja tassi.</para>
-<note
-><para
->Taimerit peaksid nullima ainult need, kes teed tõesti naudivad.</para
-></note>
+<note><para>Taimerit peaksid nullima ainult need, kes teed tõesti naudivad.</para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-options">
-<title
->Menüü valikud</title>
+<title>Menüü valikud</title>
-<para
->Järgnev sektsioon kirjeldab &kteatime; menüüs olevaid valikuid.</para>
+<para>Järgnev sektsioon kirjeldab &kteatime; menüüs olevaid valikuid.</para>
<sect1 id="select-your-tea">
-<title
->Tee valimine</title>
-
-<para
->Klõps ikoonil &HPNga; avab menüü. Selle ülemises poole on kolm kirjet. Siin saad valida, mis teed sa jooma valmistud: <guimenuitem
->Must tee</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Earl Grey</guimenuitem
-> või <guimenuitem
->Puuviljatee</guimenuitem
->. Nende tõmbamise aeg on juba eelnevalt paika pandud. Paljud väidavad, et ajad pole õiged. Võtke arvesse, et tee tõmbamise aeg sõltub isiklikust maitsest. Valitud ajad on ligikaudsed. Edasi lugedes saad selgeks, kuidas oma aega sättida. Kui isiklik väärtus on paika pandud, saad selle valimiseks kasutada menüü kirjet <guimenuitem
->Anonüümne...</guimenuitem
-></para>
+<title>Tee valimine</title>
+
+<para>Klõps ikoonil &HPNga; avab menüü. Selle ülemises poole on kolm kirjet. Siin saad valida, mis teed sa jooma valmistud: <guimenuitem>Must tee</guimenuitem>, <guimenuitem>Earl Grey</guimenuitem> või <guimenuitem>Puuviljatee</guimenuitem>. Nende tõmbamise aeg on juba eelnevalt paika pandud. Paljud väidavad, et ajad pole õiged. Võtke arvesse, et tee tõmbamise aeg sõltub isiklikust maitsest. Valitud ajad on ligikaudsed. Edasi lugedes saad selgeks, kuidas oma aega sättida. Kui isiklik väärtus on paika pandud, saad selle valimiseks kasutada menüü kirjet <guimenuitem>Anonüümne...</guimenuitem></para>
</sect1>
<sect1 id="start">
-<title
->Käivita</title>
+<title>Käivita</title>
-<para
->See valik käivitab teemasina. Selle kinnituseks, et sa valisid menüüst <guimenuitem
->Käivita</guimenuitem
->, muutub paneeli ikoon teekotikesega tassiks.</para
-></sect1>
+<para>See valik käivitab teemasina. Selle kinnituseks, et sa valisid menüüst <guimenuitem>Käivita</guimenuitem>, muutub paneeli ikoon teekotikesega tassiks.</para></sect1>
<sect1 id="configure">
-<title
-><guimenuitem
->Seadista</guimenuitem
-></title>
+<title><guimenuitem>Seadista</guimenuitem></title>
-<para
->See valik avab seadistustedialoogi. Selle pilt on toodud allpool:</para>
+<para>See valik avab seadistustedialoogi. Selle pilt on toodud allpool:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kteatime; seadistustedialoog.</screeninfo>
+<screeninfo>&kteatime; seadistustedialoog.</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="config.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kteatime; seadistustedialoog.</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="config.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kteatime; seadistustedialoog.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nagu pildil näha, saab lisada uusi teeliike või muuta olemasolevate nimesid, tõmbamise aega ja järjekoda. See on kasulik, kui paned tõmbama tee, mida nimekirjas pole, või kui sa pole rahul nimekirjas toodud aegadega. Mõne kirje redigeerimiseks märgi see vasakul <guilabel
->teenimekirjas</guilabel
-> ja muuda väärtusi paremal, sektsioonis <guilabel
->Tee omadused</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Selle all paikneb sektsioon <guilabel
->Tegevus</guilabel
->. Siin saab määrata tegevuse, mis käivitatakse tee valmimisel. Nupule <guibutton
->Sündmusteseadistamine...</guibutton
-> klõpsates avaneb &kde; märguannete seadistamise dialoog spetsiaalselt &kteatime;'i vajadusteks. Kasti <guilabel
->Sündmus</guilabel
-> märkimine lülitab sisse &kde; märguannete dialoogis valitud sündmuse. Kasti <guilabel
->Hüpikaken</guilabel
-> märkimisel ilmub tee valmimisel vastavasisuline dialoog. Kolmanda märkekasti juures võib anda mis tahes korrektse käsu.</para>
-
-<para
->Kasti <guilabel
->Edenemist näidatakse ikoonil</guilabel
-> märkimisel näidatakse tee valmimist väikese animatsioonina ikooni peal.</para>
+<para>Nagu pildil näha, saab lisada uusi teeliike või muuta olemasolevate nimesid, tõmbamise aega ja järjekoda. See on kasulik, kui paned tõmbama tee, mida nimekirjas pole, või kui sa pole rahul nimekirjas toodud aegadega. Mõne kirje redigeerimiseks märgi see vasakul <guilabel>teenimekirjas</guilabel> ja muuda väärtusi paremal, sektsioonis <guilabel>Tee omadused</guilabel>.</para>
+
+<para>Selle all paikneb sektsioon <guilabel>Tegevus</guilabel>. Siin saab määrata tegevuse, mis käivitatakse tee valmimisel. Nupule <guibutton>Sündmusteseadistamine...</guibutton> klõpsates avaneb &kde; märguannete seadistamise dialoog spetsiaalselt &kteatime;'i vajadusteks. Kasti <guilabel>Sündmus</guilabel> märkimine lülitab sisse &kde; märguannete dialoogis valitud sündmuse. Kasti <guilabel>Hüpikaken</guilabel> märkimisel ilmub tee valmimisel vastavasisuline dialoog. Kolmanda märkekasti juures võib anda mis tahes korrektse käsu.</para>
+
+<para>Kasti <guilabel>Edenemist näidatakse ikoonil</guilabel> märkimisel näidatakse tee valmimist väikese animatsioonina ikooni peal.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid</title>
+<title>Autorid</title>
-<para
->&kteatime; autoriõigus 1998-1999: &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </para>
+<para>&kteatime; autoriõigus 1998-1999: &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail; </para>
-<para
->Dokumentatsiooni autor: &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;</para>
+<para>Dokumentatsiooni autor: &Michael.Korman; &Michael.Korman.mail;</para>
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
->bald@starman.ee</email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kweather/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kweather/index.docbook
index 4da75eafab7..cf1c798bb38 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kweather/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kweather/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kweather "<application
->kweather</application
->">
+ <!ENTITY kweather "<application>kweather</application>">
<!ENTITY package "tdetoys">
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
@@ -11,202 +9,102 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->KWeatheri käsiraamat</title>
+<title>KWeatheri käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&GPLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&GPLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-05-31</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2004-05-31</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->KWeather on osa KDE mänguasjade paketist tdetoys. </para>
+<para>KWeather on osa KDE mänguasjade paketist tdetoys. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KWeather</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KWeather</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
-<para
->KWeather on rakendus, mis võimaldab kasutada nii paneeliapletti, kus saab vaadata, millist ilma kohalik ilmajaam lubab, kui ka ilmateenust, mis võib jälgida paljusid ilmajaamu ja nende infot esitada muudeski rakendustes, näiteks &konqueror;i külgribal ja &kontact;i koondleheküljel.</para>
+<para>KWeather on rakendus, mis võimaldab kasutada nii paneeliapletti, kus saab vaadata, millist ilma kohalik ilmajaam lubab, kui ka ilmateenust, mis võib jälgida paljusid ilmajaamu ja nende infot esitada muudeski rakendustes, näiteks &konqueror;i külgribal ja &kontact;i koondleheküljel.</para>
</chapter>
<chapter id="adding-applet">
-<title
->KWeather paneeliapletina</title>
-
-<para
->Klõpsa &HPN;ga paneeli tühjal alal ja vali <menuchoice
-><guimenu
->Lisa</guimenu
-><guisubmenu
->Aplett</guisubmenu
-> <guimenuitem
->KWeather</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-
-<para
->Ilmub seadistustedialoog. Esialgu on ainus asi, mis KWeatheri tööks kindlasti vaja läheb, <guilabel
->ICAO asukohakood</guilabel
->.</para>
-
-<para
->See on neljatäheline kood, mida ilmateenistused kasutavad kogu maailma ilmajaamade unikaalseks tuvastamiseks.</para>
-
-<para
->Kuna on väheusutav, et enamik inimesi seda koodi peast teab, on kohe kõrval ka viit otsingumootorile, mis võimaldab koodi leida.</para>
-
-<note
-><para
->Kuigi ilmajaamade nimekiri on üsna põhjalik, ei ole kindlasti seal kirjas mitte iga maa iga linna, sest igal linnal ju polegi ilmajaama. Kui sinu asukohalinna nimekirjas ei leidu, tuleks valida endale lähim. Kuna näiteks turvaline lennuliiklus eeldab väga täpset ilmaennustust, on nimekirjas peaaegu kõik lennujaamadega linnad, nii et kui tead enda lähedal asuvat mõnda lennujaama, on usutav, et leiad selle ka nimekirjast. Otsingumootori andmebaas on paraku ajast maas, seetõttu olgu siin ära toodud Eesti lennujaamade koodid: EEEI - Ämari, EEKA - Kärdla, EEKE - Kuressaare, EEPU - Pärnu, EETN - Tallinn, EETA - Tapa, EETU - Tartu. Mitte kõik neist ei pruugi andmeid edastada.</para
-></note>
-
-<para
->Seejärel võib klõpsata nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> ja dialoog sulgub. Nüüd ilmub paneelile graafiliselt parasjagu valitsevat ilma kujutav ikoon. Sellel klõpsates avaneb aken, mis näitab ilma üksikasjalikumalt.</para>
-
-<para
->Seadistamist täpsemalt kirjeldab järgmine peatükk.</para>
+<title>KWeather paneeliapletina</title>
+
+<para>Klõpsa &HPN;ga paneeli tühjal alal ja vali <menuchoice><guimenu>Lisa</guimenu><guisubmenu>Aplett</guisubmenu> <guimenuitem>KWeather</guimenuitem></menuchoice></para>
+
+<para>Ilmub seadistustedialoog. Esialgu on ainus asi, mis KWeatheri tööks kindlasti vaja läheb, <guilabel>ICAO asukohakood</guilabel>.</para>
+
+<para>See on neljatäheline kood, mida ilmateenistused kasutavad kogu maailma ilmajaamade unikaalseks tuvastamiseks.</para>
+
+<para>Kuna on väheusutav, et enamik inimesi seda koodi peast teab, on kohe kõrval ka viit otsingumootorile, mis võimaldab koodi leida.</para>
+
+<note><para>Kuigi ilmajaamade nimekiri on üsna põhjalik, ei ole kindlasti seal kirjas mitte iga maa iga linna, sest igal linnal ju polegi ilmajaama. Kui sinu asukohalinna nimekirjas ei leidu, tuleks valida endale lähim. Kuna näiteks turvaline lennuliiklus eeldab väga täpset ilmaennustust, on nimekirjas peaaegu kõik lennujaamadega linnad, nii et kui tead enda lähedal asuvat mõnda lennujaama, on usutav, et leiad selle ka nimekirjast. Otsingumootori andmebaas on paraku ajast maas, seetõttu olgu siin ära toodud Eesti lennujaamade koodid: EEEI - Ämari, EEKA - Kärdla, EEKE - Kuressaare, EEPU - Pärnu, EETN - Tallinn, EETA - Tapa, EETU - Tartu. Mitte kõik neist ei pruugi andmeid edastada.</para></note>
+
+<para>Seejärel võib klõpsata nupule <guibutton>OK</guibutton> ja dialoog sulgub. Nüüd ilmub paneelile graafiliselt parasjagu valitsevat ilma kujutav ikoon. Sellel klõpsates avaneb aken, mis näitab ilma üksikasjalikumalt.</para>
+
+<para>Seadistamist täpsemalt kirjeldab järgmine peatükk.</para>
</chapter>
<chapter id="configuring-kweather">
-<title
->KWeatheri seadistamine</title>
+<title>KWeatheri seadistamine</title>
<sect1 id="display">
-<title
->Vaade</title>
+<title>Vaade</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ilmajaama valikud</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ilmajaama valikud</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->ICAO asukohakood:</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->ICAO on Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni lühend. ICAO asukohakood koosneb neljast tähest või numbrist, mis tänu oma unikaalsusele tuvastab täpselt lennujaama. Esimesed kaks tähte märgivad tavaliselt riiki. USA puhul aga on näiteks alguses alati K, millele järgneb lennujaama märkiv kolmetäheline kood. Eesti lennujaamade koodid on aga: EEEI - Ämari, EEKA - Kärdla, EEKE - Kuressaare, EEPU - Pärnu, EETN - Tallinn, EETA - Tapa, EETU - Tartu. Kui sa ei tea, milline võiks olla sinu lähedal paiknev lennujaam, klõpsa nupule <guilabel
->ICAO koodi otsing</guilabel
->, mis avab veebis vastava otsingu.</para
-></listitem>
+ <term><guilabel>ICAO asukohakood:</guilabel></term>
+ <listitem><para>ICAO on Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni lühend. ICAO asukohakood koosneb neljast tähest või numbrist, mis tänu oma unikaalsusele tuvastab täpselt lennujaama. Esimesed kaks tähte märgivad tavaliselt riiki. USA puhul aga on näiteks alguses alati K, millele järgneb lennujaama märkiv kolmetäheline kood. Eesti lennujaamade koodid on aga: EEEI - Ämari, EEKA - Kärdla, EEKE - Kuressaare, EEPU - Pärnu, EETN - Tallinn, EETA - Tapa, EETU - Tartu. Kui sa ei tea, milline võiks olla sinu lähedal paiknev lennujaam, klõpsa nupule <guilabel>ICAO koodi otsing</guilabel>, mis avab veebis vastava otsingu.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Paneelivaate valikud</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Paneelivaate valikud</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Näidatakse ainult ikooni</guilabel
-></term>
- <term
-><guilabel
->Näidatakse ikooni ja temperatuuri</guilabel
-></term>
- <term
-><guilabel
->Näidatakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot</guilabel
-></term>
- <listitem
-><para
->Siin saab valida, kas ikooni kõrval näidatakse temperatuuri või ka parajasti puhuva tuule kiirust ja suunda ning õhurõhku.</para>
- <para
->Ikooni näidatakse alati.</para>
+ <term><guilabel>Näidatakse ainult ikooni</guilabel></term>
+ <term><guilabel>Näidatakse ikooni ja temperatuuri</guilabel></term>
+ <term><guilabel>Näidatakse ikooni, temperatuuri, tuule- ja õhurõhuinfot</guilabel></term>
+ <listitem><para>Siin saab valida, kas ikooni kõrval näidatakse temperatuuri või ka parajasti puhuva tuule kiirust ja suunda ning õhurõhku.</para>
+ <para>Ikooni näidatakse alati.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Logimisvalikud</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Logimisvalikud</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Logimine on lubatud</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Vaikimisi ei hoia KWeather vanu ilmateateid alles ja igal uuendamisel vana info kustutatakse. Kui soovid aga ka vanu ilmateateid alles hoida, märgi see võimalus ära. Sellisel juhul lisab KWeather igal ilmateate uuendamisel logifaili uue rea enne uuendamist valitsenud ilmaandmetega. Logifaili kirjutatakse kuupäev, tuule kiirus ja suund, temperatuur, õhurõhk, pilvisus, nähtavus ja "praegune ilm".</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Logimine on lubatud</guilabel></term>
+<listitem><para>Vaikimisi ei hoia KWeather vanu ilmateateid alles ja igal uuendamisel vana info kustutatakse. Kui soovid aga ka vanu ilmateateid alles hoida, märgi see võimalus ära. Sellisel juhul lisab KWeather igal ilmateate uuendamisel logifaili uue rea enne uuendamist valitsenud ilmaandmetega. Logifaili kirjutatakse kuupäev, tuule kiirus ja suund, temperatuur, õhurõhk, pilvisus, nähtavus ja "praegune ilm".</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Logifail</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kui <guilabel
->logimine on lubatud</guilabel
->, saab kasutada ka seda valikut. Sisesta siia asukoht või leia see lehitsedes, kuhu soovid KWeatheri logifaili salvestada.</para>
+<term><guilabel>Logifail</guilabel></term>
+<listitem><para>Kui <guilabel>logimine on lubatud</guilabel>, saab kasutada ka seda valikut. Sisesta siia asukoht või leia see lehitsedes, kuhu soovid KWeatheri logifaili salvestada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -217,56 +115,30 @@
</sect1>
<sect1 id="weather-service">
-<title
-><guilabel
->Ilmateenistus</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Ilmateenistus</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Jaamahaldur</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-></para
-></listitem>
+<term><guilabel>Jaamahaldur</guilabel></term>
+<listitem><para></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Kõigi jaamade uuendamine</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Uuendatakse kohe kõiki nimekirjas olevaid ilmajaamu.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Kõigi jaamade uuendamine</guibutton></term>
+<listitem><para>Uuendatakse kohe kõiki nimekirjas olevaid ilmajaamu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Ilmateate peatamine</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Lõpetatakse ilmainfo uuenduste hankimine kõigilt nimekirjas olevatelt ilmajaamadelt ega edastata enam ilmainfot &konqueror;i külgribale ja &kontact;ile.</para
-></listitem>
-</varlistentry
-> </variablelist
-> </sect1>
+<term><guibutton>Ilmateate peatamine</guibutton></term>
+<listitem><para>Lõpetatakse ilmainfo uuenduste hankimine kõigilt nimekirjas olevatelt ilmajaamadelt ega edastata enam ilmainfot &konqueror;i külgribale ja &kontact;ile.</para></listitem>
+</varlistentry> </variablelist> </sect1>
</chapter>
<chapter id="kweather-interfaces">
-<title
->KWeatheri liidesed</title>
+<title>KWeatheri liidesed</title>
-<para
->Kuigi kõige tavalisem KWeatheri liides on paneeliikoon, saab KWeatheri infot kätte ka mõnel pool mujal. See on eriti kasulik siis, kui soovid jälgida mitut ilmajaama üheaegselt. KWeather võib muidugi mitut jaama korraga jälgida, kuid paneeliikoonil saab korraga näidata siiski vaid ühe jaama andmeid.</para>
+<para>Kuigi kõige tavalisem KWeatheri liides on paneeliikoon, saab KWeatheri infot kätte ka mõnel pool mujal. See on eriti kasulik siis, kui soovid jälgida mitut ilmajaama üheaegselt. KWeather võib muidugi mitut jaama korraga jälgida, kuid paneeliikoonil saab korraga näidata siiski vaid ühe jaama andmeid.</para>
-<para
->Need lisateenused on vastavate rakenduste pluginad, mida KWeather vahetult ei paku.</para>
+<para>Need lisateenused on vastavate rakenduste pluginad, mida KWeather vahetult ei paku.</para>
<!-- FIXME: write some stuff and show some screenies of the konq and
kontact plugins -->
@@ -274,76 +146,34 @@ kontact plugins -->
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
+<title>Autorid ja litsents</title>
-<para
->KWeatheri autoriõigus &copy;: Ian Reinhart Geiser <email
->geiseri@users.sourceforge.net</email
-></para>
+<para>KWeatheri autoriõigus &copy;: Ian Reinhart Geiser <email>geiseri@users.sourceforge.net</email></para>
<variablelist>
-<title
->Kaasautorid</title>
-<varlistentry
-><term
->Will Andrews <email
->wca@users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->BSD pordi parandused</para
-></listitem>
+<title>Kaasautorid</title>
+<varlistentry><term>Will Andrews <email>wca@users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>BSD pordi parandused</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Ben Burton <email
->benb@acm.org</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Debiani parandused</para
-></listitem>
+<term>Ben Burton <email>benb@acm.org</email></term>
+<listitem><para>Debiani parandused</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Otto Bruggeman <email
->bruggie@home.nl</email
-></term>
-<listitem
-><para
->i18n asjade parandused ja lähteteksti stiili kohendamine</para
-></listitem>
+<term>Otto Bruggeman <email>bruggie@home.nl</email></term>
+<listitem><para>i18n asjade parandused ja lähteteksti stiili kohendamine</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Nadeem Hasan <email
->nhasan@nadmm.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Hulk parandusi, täiustusi ja puhastustööd.</para
-></listitem>
+<term>Nadeem Hasan <email>nhasan@nadmm.com</email></term>
+<listitem><para>Hulk parandusi, täiustusi ja puhastustööd.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Carles Carbonell Bernado <email
->mail@carlitus.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Suurepärased uued ilmaikoonid</para
-></listitem>
+<term>Carles Carbonell Bernado <email>mail@carlitus.net</email></term>
+<listitem><para>Suurepärased uued ilmaikoonid</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->John Ratke <email
->jratke@comcast.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Täiustused ja hulk koodipuhastust</para
-></listitem>
+<term>John Ratke <email>jratke@comcast.net</email></term>
+<listitem><para>Täiustused ja hulk koodipuhastust</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook
index 6366e9ce728..e87e6e5af21 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/index.docbook
@@ -3,130 +3,88 @@
<!ENTITY kappname "&kworldclock;">
<!ENTITY package "tdetoys">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
->
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kworldclock;i käsiraamat</title>
+<title>&kworldclock;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
+<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@online.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<holder
->Brad Hards</holder>
+<year>2004</year>
+<holder>Brad Hards</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2004-01-22</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2004-01-22</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kworldclock; on rakendus, mis näitab, millistes maailma osades valitseb parajasti päev ja millistes öö. Samuti näitab see hetkeaega paljudes maailma linnades. </para>
+<para>&kworldclock; on rakendus, mis näitab, millistes maailma osades valitseb parajasti päev ja millistes öö. Samuti näitab see hetkeaega paljudes maailma linnades. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdetoys</keyword>
-<keyword
->kworldwatch</keyword>
-<keyword
->maailmakell</keyword>
-<keyword
->ööpäevakell</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdetoys</keyword>
+<keyword>kworldwatch</keyword>
+<keyword>maailmakell</keyword>
+<keyword>ööpäevakell</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
-<para
->&kworldclock; on rakendus, mis näitab, millistes maailma osades valitseb parajasti päev ja millistes öö. Samuti näitab see hetkeaega paljudes maailma linnades. </para>
+<para>&kworldclock; on rakendus, mis näitab, millistes maailma osades valitseb parajasti päev ja millistes öö. Samuti näitab see hetkeaega paljudes maailma linnades. </para>
-<para
->Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. </para>
+<para>Palun anna kõigist probleemidest või soovidest teada &kde; meililistides. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kapp">
-<title
->&kworldclock;i kasutamine</title>
+<title>&kworldclock;i kasutamine</title>
-<sect1
-><title
->Peaaken</title>
-<para
->&kworldclock;i käivitamisel ilmub väike aken, nagu näitab alltoodud pilt. </para>
+<sect1><title>Peaaken</title>
+<para>&kworldclock;i käivitamisel ilmub väike aken, nagu näitab alltoodud pilt. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Hele ala (ülaltoodud pildil Antarktika, Austraalia, Ida- ja Lõuna-Aafrika, enamus Aasiast ning India ookean ja Vaikse ookeani lääneosa) tähistab piirkond, kus parajasti valitseb päev, tumedamad osad (ülaltoodud pildil Lääne-Euroopa, Põhja- ja Lõuna-Ameerika ning Arktika) kohti, kus on parajasti öö- Piir heleda ja tumeda ala vahel tähistab vastavalt koidu või eha vööndit. </para>
+<para>Hele ala (ülaltoodud pildil Antarktika, Austraalia, Ida- ja Lõuna-Aafrika, enamus Aasiast ning India ookean ja Vaikse ookeani lääneosa) tähistab piirkond, kus parajasti valitseb päev, tumedamad osad (ülaltoodud pildil Lääne-Euroopa, Põhja- ja Lõuna-Ameerika ning Arktika) kohti, kus on parajasti öö- Piir heleda ja tumeda ala vahel tähistab vastavalt koidu või eha vööndit. </para>
-<para
->Väiksed mustad ruudud tähistavad linna või mingit asustatud kohta. Kui viid hiire musta ruudu kohale või kas või selle lähedale, näed antud kohas parajasti kehtivat kuupäeva ja kellaaega. Ülaltoodud pildil on näidatud tillukest Pitcairni saart. </para>
+<para>Väiksed mustad ruudud tähistavad linna või mingit asustatud kohta. Kui viid hiire musta ruudu kohale või kas või selle lähedale, näed antud kohas parajasti kehtivat kuupäeva ja kellaaega. Ülaltoodud pildil on näidatud tillukest Pitcairni saart. </para>
-<para
->Võimalik on akent ka laiendada, mis tekitab ruudukeste vahele rohkem ruumi. Pane tähele, et akent saab laiendada nii klõpsuga maksimeerimisnupul (ülal paremal nurgas paremalt teine nupp) või hiirega peaakna nurka või serva lohistades. All on näidatud laiendatud aken, kus on valitud Melbourne (Austraalias). </para>
+<para>Võimalik on akent ka laiendada, mis tekitab ruudukeste vahele rohkem ruumi. Pane tähele, et akent saab laiendada nii klõpsuga maksimeerimisnupul (ülal paremal nurgas paremalt teine nupp) või hiirega peaakna nurka või serva lohistades. All on näidatud laiendatud aken, kus on valitud Melbourne (Austraalias). </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt laiendatud aknaga</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt laiendatud aknaga</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-mlb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Laiendatud akna pilt (valitud on Melbourne).</phrase>
+ <phrase>Laiendatud akna pilt (valitud on Melbourne).</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -134,339 +92,216 @@
</sect1>
-<sect1 id="kworldclock-clocks"
-><title
->&kworldclock; mitme kellaga</title>
+<sect1 id="kworldclock-clocks"><title>&kworldclock; mitme kellaga</title>
-<para
->Kui soovid teada aega mitmes kohas maailmas, on tulus lasta &kworldclock;il näidata vajalikke aegu. Kuidas see välja näeb, näitab alltoodud pilt. </para>
+<para>Kui soovid teada aega mitmes kohas maailmas, on tulus lasta &kworldclock;il näidata vajalikke aegu. Kuidas see välja näeb, näitab alltoodud pilt. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt kelladega</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt kelladega</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-withclocks.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Laiendatud akna pilt kolme kellaga.</phrase>
+ <phrase>Laiendatud akna pilt kolme kellaga.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Pane tähele Perthi, Sydney ja Berliini kelli &kworldclock;i peaakna allservas. </para>
+<para>Pane tähele Perthi, Sydney ja Berliini kelli &kworldclock;i peaakna allservas. </para>
-<para
->Kellad saab lisada parema hiirenupu klõpsuga avanevast menüüst kirjet <guilabel
->Kellad</guilabel
-> valides, nagu näha alltoodud pildil. </para>
+<para>Kellad saab lisada parema hiirenupu klõpsuga avanevast menüüst kirjet <guilabel>Kellad</guilabel> valides, nagu näha alltoodud pildil. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock; kella valimine &HPN;ga</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock; kella valimine &HPN;ga</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-rmb-clock.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&HPN;ga avatav menüü, valitud on kirje <guilabel
->Kellad</guilabel
->.</phrase>
+ <phrase>&HPN;ga avatav menüü, valitud on kirje <guilabel>Kellad</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->See avab ligipääsu käsule <guilabel
->Lisa...</guilabel
->, mille valimisel ilmub allnähtav dialoog. Selle sisu on määratud valimisel hiirekursorile kõige lähemal asunud linnaga. </para>
+<para>See avab ligipääsu käsule <guilabel>Lisa...</guilabel>, mille valimisel ilmub allnähtav dialoog. Selle sisu on määratud valimisel hiirekursorile kõige lähemal asunud linnaga. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i dialoog <guilabel
->Kella seadistused</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i dialoog <guilabel>Kella seadistused</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-clock-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialoogi <guilabel
->Kella seadistused</guilabel
-> pilt.</phrase
->
+ <phrase>Dialoogi <guilabel>Kella seadistused</guilabel> pilt.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Nüüd võid valida meelepärase kella pealdise ja ajavööndi. Pane tähele, et pealdisele võid anda just sellise nime, nagu tahad, ja et ajavööndi määramine on nõutav. Alltoodud näites on valitud tilluke Austraalia linn Quairading. </para>
+<para>Nüüd võid valida meelepärase kella pealdise ja ajavööndi. Pane tähele, et pealdisele võid anda just sellise nime, nagu tahad, ja et ajavööndi määramine on nõutav. Alltoodud näites on valitud tilluke Austraalia linn Quairading. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i dialoogi <guilabel
->Kella seadistused</guilabel
-> pilt Quairadingi linnaga</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i dialoogi <guilabel>Kella seadistused</guilabel> pilt Quairadingi linnaga</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-quairading-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Dialoogi <guilabel
->Kella seadistused</guilabel
-> pilt Quairadingi linnaga.</phrase
->
+ <phrase>Dialoogi <guilabel>Kella seadistused</guilabel> pilt Quairadingi linnaga.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui klõpsad nupule OK, lisatakse kell peaakna allserva. Alltoodud pildil ongi näha peaaken uue, Quairadingi kellaga. </para>
+<para>Kui klõpsad nupule OK, lisatakse kell peaakna allserva. Alltoodud pildil ongi näha peaaken uue, Quairadingi kellaga. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt Quairadingi kellaga</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt Quairadingi kellaga</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-quairading-clock.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Quairadingi kella pilt.</phrase
->
+ <phrase>Quairadingi kella pilt.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Küllap märkad, et Perth ja Quairading näitavad nüüd ühesugust infot (asuvad nad ju ühes ajavööndis). Sellisel juhul ei ole Perthi õigupoolest enam vaja ja selle võib eemaldada. Seda saab teha taas hiire parema nupuga kellal klõpsates ja valides käsu <guilabel
->Eemalda</guilabel
->. </para>
+<para>Küllap märkad, et Perth ja Quairading näitavad nüüd ühesugust infot (asuvad nad ju ühes ajavööndis). Sellisel juhul ei ole Perthi õigupoolest enam vaja ja selle võib eemaldada. Seda saab teha taas hiire parema nupuga kellal klõpsates ja valides käsu <guilabel>Eemalda</guilabel>. </para>
-<para
->Kirjeid saab muuta ka hiire parema nupu menüüst kirjet <guilabel
->Redigeeri...</guilabel
-> valides, mis sobib hästi pisemate muutuste sooritamiseks. </para>
+<para>Kirjeid saab muuta ka hiire parema nupu menüüst kirjet <guilabel>Redigeeri...</guilabel> valides, mis sobib hästi pisemate muutuste sooritamiseks. </para>
</sect1>
-<sect1 id="kworldclock-flags"
-><title
->Lippude lisamine &kworldclock;ile</title>
+<sect1 id="kworldclock-flags"><title>Lippude lisamine &kworldclock;ile</title>
-<para
->Nagu alltoodud pildil näha, saab kaardile lisada lippe (antud juhul Fremantle'ile Perthi lähedal Lääne-Austraalias, Moskva lähedale Venemaal ja Assoori saartele Atlandi ookeani keskosas). Nende lippude ainuke tähendus on võimaldada visuaalselt kiiresti üles leida huvipakkuvad kohad. </para>
+<para>Nagu alltoodud pildil näha, saab kaardile lisada lippe (antud juhul Fremantle'ile Perthi lähedal Lääne-Austraalias, Moskva lähedale Venemaal ja Assoori saartele Atlandi ookeani keskosas). Nende lippude ainuke tähendus on võimaldada visuaalselt kiiresti üles leida huvipakkuvad kohad. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt lippudega</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt lippudega</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-withflags.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Laiendatud akna pilt kolme lipuga.</phrase>
+ <phrase>Laiendatud akna pilt kolme lipuga.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Lippude lisamiseks vii hiirekursor kohta, kuhu soovid lipu asetada, klõpsa hiire parema nupuga ja vali <guilabel
->Lipud...</guilabel
-> Valida on võimalik üks kolmest eelnevalt määratud värviga lipust (s.t. <guilabel
->Lisa punane</guilabel
->, <guilabel
->Lisa roheline</guilabel
-> või <guilabel
->Lisa sinine</guilabel
->) või siis valida kohandatav värv. </para>
-
-<para
->Samasuguse operatsiooniga saab eemaldada ühe lipu (selle, mis on hiirele kõige lähemal, kui valid käsu <guilabel
->Eemalda lipp</guilabel
->) või ka kõik lipud, kui valid käsu <guilabel
->Eemalda kõik lipud</guilabel
->. </para>
+<para>Lippude lisamiseks vii hiirekursor kohta, kuhu soovid lipu asetada, klõpsa hiire parema nupuga ja vali <guilabel>Lipud...</guilabel> Valida on võimalik üks kolmest eelnevalt määratud värviga lipust (s.t. <guilabel>Lisa punane</guilabel>, <guilabel>Lisa roheline</guilabel> või <guilabel>Lisa sinine</guilabel>) või siis valida kohandatav värv. </para>
+
+<para>Samasuguse operatsiooniga saab eemaldada ühe lipu (selle, mis on hiirele kõige lähemal, kui valid käsu <guilabel>Eemalda lipp</guilabel>) või ka kõik lipud, kui valid käsu <guilabel>Eemalda kõik lipud</guilabel>. </para>
</sect1>
-<sect1 id="kworldclock-display"
-><title
->&kworldclock;i väljanägemise muutmine</title>
+<sect1 id="kworldclock-display"><title>&kworldclock;i väljanägemise muutmine</title>
-<para
->Lisaks kelladele ja lippudele, saab &kworldclock;i peaakent veel mõneti muuta, keelates näiteks lippude, linnu tähistavate mustade ruudukeste või öö- ja päevaalade näitamise. Ka neid võimalusi saab valida hiire parema nupuga klõpsates ilmuvast menüüst. </para>
+<para>Lisaks kelladele ja lippudele, saab &kworldclock;i peaakent veel mõneti muuta, keelates näiteks lippude, linnu tähistavate mustade ruudukeste või öö- ja päevaalade näitamise. Ka neid võimalusi saab valida hiire parema nupuga klõpsates ilmuvast menüüst. </para>
-<para
->Päeva/ööalade näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel
->Näita päevavalgust</guilabel
->. See on lülitav valik, see tähendab, et kui päeva/ööalade näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel
->Näita päevavalgust</guilabel
-> valides see kaob, nagu ka eristus kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus eristus ei ole sisse lülitatud, mistõttu kirje ees puudub ka linnuke. </para>
+<para>Päeva/ööalade näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel>Näita päevavalgust</guilabel>. See on lülitav valik, see tähendab, et kui päeva/ööalade näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel>Näita päevavalgust</guilabel> valides see kaob, nagu ka eristus kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus eristus ei ole sisse lülitatud, mistõttu kirje ees puudub ka linnuke. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt &HPN;ga päevavalguse lülitamisest</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt &HPN;ga päevavalguse lülitamisest</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-rmb-daylight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel
->Näita päevavalgust</guilabel
->.</phrase>
+ <phrase>&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel>Näita päevavalgust</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Linnu tähistavate väikeste mustade ruudukeste näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel
->Näita linnu</guilabel
->. See on lülitav valik, see tähendab, et kui ruudukeste näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel
->Näita linnu</guilabel
-> valides see kaob, nagu ka ruudukesed kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus ruudukesed on sisse lülitatud, mistõttu kirje ees on ka linnuke. </para>
+<para>Linnu tähistavate väikeste mustade ruudukeste näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel>Näita linnu</guilabel>. See on lülitav valik, see tähendab, et kui ruudukeste näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel>Näita linnu</guilabel> valides see kaob, nagu ka ruudukesed kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus ruudukesed on sisse lülitatud, mistõttu kirje ees on ka linnuke. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock;i pilt &HPN; linnade näitamisest</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock;i pilt &HPN; linnade näitamisest</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-rmb-cities.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel
->Näita linnu</guilabel
->.</phrase>
+ <phrase>&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel>Näita linnu</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Lippude näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel
->Näita lippe</guilabel
->. See on lülitav valik, see tähendab, et kui lippude näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel
->Näita lippe</guilabel
-> valides see kaob, nagu ka lipud kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus lipud on lubatud, mistõttu kirje ees on ka linnuke. </para>
+<para>Lippude näitamise lubamiseks/keelamiseks klõpsa hiire parema nupuga ja vali käsk <guilabel>Näita lippe</guilabel>. See on lülitav valik, see tähendab, et kui lippude näitamine on sisse lülitatud (vaikimisi on nii esmakäivitusel), seisab kirje ees väike linnuke ning kirjet <guilabel>Näita lippe</guilabel> valides see kaob, nagu ka lipud kaardil. All on näidatud vastavat kirjet, kus lipud on lubatud, mistõttu kirje ees on ka linnuke. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kworldclock; pilt &HPN;ga lippude näitamisest</screeninfo>
+<screeninfo>&kworldclock; pilt &HPN;ga lippude näitamisest</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot-rmb-flags.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel
->Näita lippe</guilabel
->.</phrase>
+ <phrase>&HPN;ga avaneva menüü pilt, valitud on käsk <guilabel>Näita lippe</guilabel>.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui oled &kworldclock;i seadistanud, tasuks oma töö tulemus ka salvestada. Sedagi saab teha hiire parema nupuga klõpsates ja valides käsu <guilabel
->Salvesta seadistused</guilabel
->. </para>
+<para>Kui oled &kworldclock;i seadistanud, tasuks oma töö tulemus ka salvestada. Sedagi saab teha hiire parema nupuga klõpsates ja valides käsu <guilabel>Salvesta seadistused</guilabel>. </para>
</sect1>
-<sect1 id="kworldclock-maps"
-><title
->Alternatiivse kaardi valimine</title>
-<para
->Lisaks tavalisele maapinna kõrgusi näitavale kaardile saab kasutada muidki kaarte, valides hiire parema nupu klõpsuga avanevast menüüst kirje <guilabel
->Kaardi teema</guilabel
->. &kworldclock; ise pakub omalt poolt välja ainult ühe reljeefi näitava kaardi. Lisakaarte saab hankida aadressilt <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe"
->http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink
->. Kaardid tuleb korrektselt paigaldada - tavaliselt &kde; baaskataloogis alamkataloogi <filename
->share/apps/kworldclock/maps</filename
->. Kui sa ei ole päris kindel, kuidas seda teha, pea nõu oma süsteemiadministraatoriga. </para>
-
-<para
->Kui soovid kasutada päris omaenda kaarti, kontrolli, et Greenwich asuks täpselt kaardi keskel ja lisa ka vastav töölauafail. </para>
+<sect1 id="kworldclock-maps"><title>Alternatiivse kaardi valimine</title>
+<para>Lisaks tavalisele maapinna kõrgusi näitavale kaardile saab kasutada muidki kaarte, valides hiire parema nupu klõpsuga avanevast menüüst kirje <guilabel>Kaardi teema</guilabel>. &kworldclock; ise pakub omalt poolt välja ainult ühe reljeefi näitava kaardi. Lisakaarte saab hankida aadressilt <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe">http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink>. Kaardid tuleb korrektselt paigaldada - tavaliselt &kde; baaskataloogis alamkataloogi <filename>share/apps/kworldclock/maps</filename>. Kui sa ei ole päris kindel, kuidas seda teha, pea nõu oma süsteemiadministraatoriga. </para>
+
+<para>Kui soovid kasutada päris omaenda kaarti, kontrolli, et Greenwich asuks täpselt kaardi keskel ja lisa ka vastav töölauafail. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="developers">
-<title
->&kworldclock;ist arendajatele</title>
+<title>&kworldclock;ist arendajatele</title>
-<para
->&kworldclock;i arenduse kõige aktuaalsem vajadus on uute linnade lisamine kaardile. Linnad leiduvad failis <filename
->zone.tab</filename
->, mis paikneb &kde; baaskataloogi alamkataloogis <filename
->share/apps/kworldclock</filename
->. </para>
+<para>&kworldclock;i arenduse kõige aktuaalsem vajadus on uute linnade lisamine kaardile. Linnad leiduvad failis <filename>zone.tab</filename>, mis paikneb &kde; baaskataloogi alamkataloogis <filename>share/apps/kworldclock</filename>. </para>
-<para
->Uue linna lisamiseks on vajalik teada selle laius- ja pikkuskraadi, samuti ajavöönidt. Failis <filename
->zone.tab</filename
-> leiab ka täpsema info, millises vormingus info peab olema. </para>
+<para>Uue linna lisamiseks on vajalik teada selle laius- ja pikkuskraadi, samuti ajavöönidt. Failis <filename>zone.tab</filename> leiab ka täpsema info, millises vormingus info peab olema. </para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
-
-<para
->&kworldclock; </para>
-<para
->Rakenduse autoriõigus 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para>
-
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus &copy; 2004: &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>
-
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
->bald@online.ee</email
-></para
->
+<title>Autorid ja litsents</title>
+
+<para>&kworldclock; </para>
+<para>Rakenduse autoriõigus 2000: Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para>
+
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus &copy; 2004: &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>
+
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Paigaldus</title>
+<title>Paigaldus</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->&kworldclock;i hankimine</title>
+<title>&kworldclock;i hankimine</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompileerimine ja paigaldus</title>
+<title>Kompileerimine ja paigaldus</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook
index 749a747f90d..5a6e691542b 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdetoys/kworldclock/man-kworldclock.1.docbook
@@ -5,175 +5,62 @@
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
- <author
-><personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-> <email
->bab@debian.org</email
-></author>
-<date
->8. aprill 2003</date>
+ <author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></author>
+<date>8. aprill 2003</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
-<refentrytitle
-><command
->kworldclock</command
-></refentrytitle>
-<manvolnum
->1</manvolnum>
+<refentrytitle><command>kworldclock</command></refentrytitle>
+<manvolnum>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
-<refname
-><command
->kworldclock</command
-></refname>
-<refpurpose
->&kde; maakera jälgija</refpurpose>
+<refname><command>kworldclock</command></refname>
+<refpurpose>&kde; maakera jälgija</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv>
-<cmdsynopsis
-><command
->kworldclock</command
-> <group
-><option
->--dump</option
-></group
-> <group
-><option
->--theme</option
-> <replaceable
->fail</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->-o</option
-> <replaceable
->fail</replaceable
-></group
-> <group
-><option
->--size</option
-> <arg
->LxK</arg
-></group
-> <group
-><option
->KDE üldised võtmed</option
-></group
-> <group
-><option
->Qt üldised võtmed</option
-></group
-> </cmdsynopsis>
+<cmdsynopsis><command>kworldclock</command> <group><option>--dump</option></group> <group><option>--theme</option> <replaceable>fail</replaceable></group> <group><option>-o</option> <replaceable>fail</replaceable></group> <group><option>--size</option> <arg>LxK</arg></group> <group><option>KDE üldised võtmed</option></group> <group><option>Qt üldised võtmed</option></group> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1>
-<title
->Kirjeldus</title>
+<title>Kirjeldus</title>
-<para
->&kworldclock; näitab, kus maailmas valitseb sõltuvalt kellaajast parajasti valgus ja kus pimedus. Samuti on näha kellaaeg kõigis maailma suuremates linnades. Seda saab kasutada omaette rakendusena, apletina &kde; paneelil või isegi töölaua taustana.</para
->
+<para>&kworldclock; näitab, kus maailmas valitseb sõltuvalt kellaajast parajasti valgus ja kus pimedus. Samuti on näha kellaaeg kõigis maailma suuremates linnades. Seda saab kasutada omaette rakendusena, apletina &kde; paneelil või isegi töölaua taustana.</para>
-<para
->&kworldclock; kuulub &kde; mänguasjade paketti tdetoys.</para>
+<para>&kworldclock; kuulub &kde; mänguasjade paketti tdetoys.</para>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Võtmed</title>
+<title>Võtmed</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--dump</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Salvestab tegelikku kaarti sisaldava faili.</para
-></listitem>
+<term><option>--dump</option></term>
+<listitem><para>Salvestab tegelikku kaarti sisaldava faili.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--theme</option
-> <replaceable
->fail</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Kaardi salvestamisel kasutatava teema nimi (vaikimisi: earth).</para
-></listitem>
+<term><option>--theme</option> <replaceable>fail</replaceable></term>
+<listitem><para>Kaardi salvestamisel kasutatava teema nimi (vaikimisi: earth).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->-o</option
-> <replaceable
->fail</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Salvestatava kaardi failinimi (vaikimisi: dump.ppm).</para
-></listitem>
+<term><option>-o</option> <replaceable>fail</replaceable></term>
+<listitem><para>Salvestatava kaardi failinimi (vaikimisi: dump.ppm).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->--size</option
-> <replaceable
->LxK</replaceable
-></term>
-<listitem
-><para
->Salvestatava kaardi suurus.</para
-></listitem>
+<term><option>--size</option> <replaceable>LxK</replaceable></term>
+<listitem><para>Salvestatava kaardi suurus.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1>
-<title
->Vaata ka</title>
+<title>Vaata ka</title>
-<para
->Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/kworldclock"
->help:/kworldclock</ulink
-> (sisesta see <acronym
->URL</acronym
-> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput
-><command
->khelpcenter</command
-> <parameter
->help:/kworldclock</parameter
-></userinput
->).</para>
+<para>Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/kworldclock">help:/kworldclock</ulink> (sisesta see <acronym>URL</acronym> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kworldclock</parameter></userinput>).</para>
</refsect1>
-<refsect1
-><title
->Autorid</title
-><para
->&kworldclock;i kirjutas &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
-><para
->Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname
-><firstname
->Ben</firstname
-><surname
->Burton</surname
-></personname
-> <email
->bab@debian.org</email
-></para
-></refsect1>
+<refsect1><title>Autorid</title><para>&kworldclock;i kirjutas &Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para><para>Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para></refsect1>
</refentry>