summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-05-04 17:41:04 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-05-04 17:41:04 +0900
commitf4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190 (patch)
tree6f3dd6deaf35dff34ef161e30a5b807249298e05 /tde-i18n-et/docs
parent64d45800ed8b6664a28f1ca04fee8aa3fe27f231 (diff)
downloadtde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.tar.gz
tde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.zip
tdepim: remove translations for kitchensync and multisynk
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdepim/kontact/index.docbook6
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook182
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook75
3 files changed, 0 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kontact/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kontact/index.docbook
index 76a9bf9b140..9b278cf98dc 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/kontact/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/kontact/index.docbook
@@ -7,7 +7,6 @@
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE">
<!ENTITY akregator "<application>Akregator</application>">
- <!ENTITY kitchensync "<application>KitchenSync</application>">
]>
<book id="kontact" lang="&language;">
@@ -101,11 +100,6 @@
<para>&kde; pihuseadmete sünkroniseerimise rakendus <ulink url="help:kpilot">&kpilot;</ulink>. </para>
</sect1>
-<sect1 id="synchronization">
-<title>&kitchensync;</title>
-<para>&kde; sünkroniseerimisrakendus <ulink url="help:kitchensync">&kitchensync;</ulink>. </para>
-</sect1>
-
<sect1 id="feeds">
<title>&akregator;</title>
<para>&kde; RSS-kanalite lugeja <ulink url="help:akregator">&akregator;</ulink>. </para>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
deleted file mode 100644
index 76a90316877..00000000000
--- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
-"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY multisynk "MultiSynk">
- <!ENTITY kappname "&multisynk;">
- <!ENTITY package "tdepim">
- <!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-<bookinfo>
-<title>&multisynk;i käsiraamat</title>
-<authorgroup>
-<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
-</affiliation>
-</author>
-
-<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
-</authorgroup>
-
-<date>2004-11-02</date>
-<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
-
-<legalnotice>
-&FDLNotice;
-</legalnotice>
-
-<abstract>
-<para>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisrakendus.</para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword>KDE</keyword>
-<keyword>sünkroniseerimine</keyword>
-<keyword>pihuarvuti</keyword>
-<keyword>OPIE</keyword>
-<keyword>Qtopia</keyword>
-
-</keywordset>
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title>Sissejuhatus</title>
-
-<para>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisraamistiku kitchensync kasutajaliides. Raamistik võimaldab sünkroniseerida KDE töölauaga paljusid kaasaskantavaid seadmeid, näiteks pihuarvuteid ja mobiiltelefone, kuid lisaks sellele pakub ka võimalust sünkroniseerida omavahel isegi kaht või rohkemat KDE töölauda. </para>
-
-<para>Graafiline kasutajaliides sarnaneb programmile multisync, nii et kõigile, kes on seda kasutanud, ei tohiks multisynk võõrastav tunduda. </para>
-</chapter>
-
-<chapter id="using-multisynk">
-<title>&multisynk;i kasutamine</title>
-
-<sect1 id="general">
-<title>Üldine info</title>
-
-<para>&multisynk;i aluseks on kitchensynci raamistik. Viimase eesmärk on sünkroniseerida andmekirjeid (sündmusi, ülesandeid, kontakte) ka juhul, kui sünkroniseerimisalgoritm ei tea, milliste andmetega on tegemist. Sünkroniseerimine sooritatakse tegelikult niinimetatud konnektoripaari vahel. Konnektoripaar koosneb kahest andmeallikast ehk konnektorist, mis laevad andmed allikast (fail, kaasaskantav seade või võrk), edastavad need sünkroniseerimismootorile ja kirjutavad sünkroniseeritud andmed tagasi allikasse. </para>
-
-<para>Lisaks annab iga konnektoripaar sünkroniseerimismootorile teada, kuidas käituda konfliktide korral. Seda on võimalik teha nii automaatselt (kui näiteks kontakti on muudetud nii lauaarvutis kui pihuseadmel, saab lasta alati üle kirjutada pihuseadme kirje) kui ka käsitsi, millisel juhul ilmub dialoog, kus kasutaja saab määrata, milline andmekirje säilitada, milline aga üle kirjutada. </para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="getting-started">
-<title>Alustamine</title>
-
-<para>Kui &multisynk; on käivitatud (kas paneelimenüüst või käsurealt käsuga <command>multisynk</command>), ilmub &multisynk;i peaaken: <screenshot>
-<screeninfo>&multisynk;i käivitamine</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>&multisynk;i peaaken.</phrase></textobject>
-<caption><para>&multisynk;i peaaken.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-
-<para>Menüü- või tööriistaribalt saab käivitada järgmised käsud: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Uus</guilabel></term>
-<listitem><para>Loob uue konnektoripaari.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Muuda</guilabel></term>
-<listitem><para>Muudab valitud konnektoripaari.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Kustuta</guilabel></term>
-<listitem><para>Kustutab valitud konnektoripaari.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Logi</guilabel></term>
-<listitem><para>Avab dialoogi, mis näitab aktiivse sünkroniseerimistoimingu logiinfot.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Sünkroniseeri</guilabel></term>
-<listitem><para>Sünkroniseerib valitud konnektoripaari.</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</para>
-
-<sect2 id="add-konnector-pair">
-<title>Konnektoripaari lisamine</title>
-
-<para>Uue konnektoripaari lisamiseks klõpsa lihtsalt tööriistariba esimesele ikoonile või vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub järgmine dialoog: <screenshot> <screeninfo>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Uue konnektoripaari dialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Selles dialoogis saab valida konnektorid, mis peavad moodustama konnektoripaari. Neid saab seadistada klõpsuga nupule <guibutton>Seadista...</guibutton> pärast seda, kui oled valinud <link linkend="konnectors-chapter-available">tüübi</link>. Lisaks saab anda paarile nime, et seda oleks hiljem konnektoripaaride nimekirjas lihtsam üles leida. </para>
-
-<para>Konnektoripaari muutmise dialoogi teisel kaardil saab määrata, kuidas lahendatakse konfliktid. <screenshot> <screeninfo>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Uue konnektoripaari dialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Valida on järgmiste võimaluste vahel: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Lahendamine käsitsi</guilabel></term>
-<listitem><para>Ilmub dialoog, kus saad valida, milline kirje alles jätta. </para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Alati kasutatakse esimese plugina kirjet</guilabel></term>
-<listitem><para>Alati kasutatakse esimese konnektori kirjet.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Alati kasutatakse teise plugina kirjet</guilabel></term>
-<listitem><para>Alati kasutatakse teise konnektori kirjet.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Alati kirjutatakse mõlemad kirjed mõlemale seadmele</guilabel></term>
-<listitem><para>Muudetud kirjed duplitseeritakse mõlemal poolel.</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="edit-konnector-pair">
-<title>Konnektoripaari muutmine</title>
-<para>Konnektoripaari seadistuste muutmiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel>Muuda...</guilabel> Ilmub samasugune dialoog, mida kirjeldasime uue konnektoripaari lisamise juures. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="delete-konnector-pair">
-<title>Konnektoripaari kustutamine</title>
-<para>Konnektoripaari kustutamiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel>Kustuta</guilabel>. Ilmub dialoog, mis pärib, kas soovid tõesti valitud konnektoripaari eemaldada. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="start-sync-process">
-<title>Sünkroniseerimise alustamine</title>
-<para>Kui oled konnektoripaari <link linkend="add-konnector-pair">lisanud</link>, võid selle nimekirjas valida ning klõpsata tööriistaribal nupule <guilabel>Sünkroniseeri</guilabel> või valida sama käsu menüüribalt. Sünkroniseerimise käiku näitab olekuveerg nimekirjas ning <link linkend="log-dialog">logidialoog</link>. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="log-dialog">
-<title>Logidialoog</title>
-<para>Logidialoog koondab kogu info sünkroniseerimise käigust ning näitab seda koos ajatemplitega eraldi aknas. <screenshot>
-<screeninfo>Logidialoog</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>Logidialoog.</phrase></textobject>
-<caption><para>Logidialoog.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-&konnectors-chapter;
-
-<chapter id="command-line">
-<title>Käsurea võtmed</title>
-<para>&multisynk; toetab kõiki &kde; ja &Qt; programmide ühiseid käsureavõtmeid, mille nimekirja võib näha käskudega <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> ja <userinput><option>--help-qt</option></userinput>.</para>
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-<title>Autorid ja litsents</title>
-
-<para>&multisynk; - &kde; sünkroniseerimisrakendus</para>
-
-<para>Autoriõigus (c) 2004: Tobias Koenig</para>
-<para>Praegune hooldaja: Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
-&underFDL; </chapter>
-</book>
-
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
deleted file mode 100644
index f302468e042..00000000000
--- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<chapter id="konnectors-chapter">
-<title>Konnektorid</title>
-
-<sect1 id="konnectors-chapter-overview">
-<title>Ülevaade</title>
-<para>Kirjutamata</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="konnectors-chapter-available">
-<title>Saadaolevad konnektorid</title>
-
-<sect2 id="local-konnector">
-<title>Kohalik konnektor</title>
-
-<para><guilabel>Kohalik konnektor</guilabel> pakub välja sinu arvutis leiduva aadressiraamatu ja kalendrifaili. <screenshot> <screeninfo>Kohaliku konnektori seadistustedialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Klõpsuga nupule <guibutton>Vali olemasolevates kalendritest...</guibutton> või <guibutton>Vali olemasolevatest aadressiraamatutest...</guibutton> ilmub dialoog, kus saad valida faili, mida juba kasutab kalendri või aadressiraamatuna &korganizer; või &aadressiraamat;. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="remote-konnector">
-<title>Võrgukonnektor</title>
-
-<para><guilabel>Võrgukonnektor</guilabel> pakub välja võrguarvutis asuva aadressiraamatu ja kalendrifaili. Nende hankimiseks on toetatud HTTP, FTP, WebDAV-i ja FISH-i protokollid. <screenshot>
-<screeninfo>Võrgukonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>Võrgukonnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
-<caption><para>Võrgukonnektori seadistustedialoog.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="addressbook-konnector">
-<title>Aadressiraamatu konnektor</title>
-
-<para><guilabel>Aadressiraamatu konnektor</guilabel> pakub välja aadressiraamatu sisu, mida kasutab &aadressiraamat;. See võib olla mis tahes laadi aadressiraamat, mida &aadressiraamat; toetab, ka LDAP-kataloog või grupitöö serveril paiknev aadressiraamat. <screenshot>
-<screeninfo>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
-<caption><para>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="calendar-konnector">
-<title>Kalendrikonnektor</title>
-
-<para><guilabel>Kalendrikonnektor</guilabel> pakub välja kalendri, mida kasutab &korganizer;. See võib olla mis tahes laadi kalender, mida &korganizer; toetab, ka iCal-kalender või grupitöö serveril paiknev kalender. <screenshot>
-<screeninfo>Kalendrikonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
-<caption><para>Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qtopia-konnector">
-<title>Qtopia konnektor</title>
-
-<para><guilabel>Qtopia konnektor</guilabel> pakub välja sündmused, ülesanded, kontaktid ja sedelid iPAQ-ilt või Sharp Zauruselt, kus töötab Qtopia või OPIE. <screenshot>
-<screeninfo>Qtopia konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>Qtopia konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
-<caption><para>Qtopia konnektori seadistustedialoog.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-</chapter>