summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdesdk
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.in695
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po1662
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/cvsservice.po77
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbabel.po6228
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbugbuster.po951
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kcachegrind.po2925
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_cpp.po47
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_diff.po103
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_po.po43
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_ts.po35
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kio_svn.po183
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kompare.po1001
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po45
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kstartperf.po43
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/kuiviewer.po74
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/spy.po79
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdesdk/umbrello.po3974
18 files changed, 0 insertions, 18168 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 21009b2dacf..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = et
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 517d70da7bd..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,695 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdesdk
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = et
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po
-GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
-
-#>+ 49
-kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
- rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
- test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
-kfile_po.gmo: kfile_po.po
- rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
- test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
-kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
- rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
- test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
-kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
- rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
- test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
-kio_svn.gmo: kio_svn.po
- rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
- test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
-kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
- rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
- test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
-kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
- rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
- test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
-kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
- rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
- test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
-kompare.gmo: kompare.po
- rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
- test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
-cvsservice.gmo: cvsservice.po
- rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
- test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
-spy.gmo: spy.po
- rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
- test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
-kstartperf.gmo: kstartperf.po
- rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
- test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
-cervisia.gmo: cervisia.po
- rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
- test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
-kbabel.gmo: kbabel.po
- rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
- test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
-umbrello.gmo: umbrello.po
- rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po
- test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo
-kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
- rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
- test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 18
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po
deleted file mode 100644
index 1b1829a0c34..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cervisia.po
+++ /dev/null
@@ -1,1662 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003, 2004.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 15:58+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: addremovedlg.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS - lisamine"
-
-#: addremovedlg.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "CVS - binaarfaili lisaine"
-
-#: addremovedlg.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS - eemaldamine"
-
-#: addremovedlg.cpp:46
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Hoidlasse lisatakse järgmised failid:"
-
-#: addremovedlg.cpp:47
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Hoidlasse lisatakse järgmised binaarfailid:"
-
-#: addremovedlg.cpp:48
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Hoidlast eemaldatakse järgmised failid:"
-
-#: addremovedlg.cpp:68
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr "See eemaldab failid ka sinu kohalikust koopiast."
-
-#: addrepositorydlg.cpp:37
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Hoidla lisamine"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Hoidla:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:58
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Kasutatakse kaug&shelli (ainult :ext: hoidlad):"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:65
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "See rakendus käivitatakse serveripoolel:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:74
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Kasutatakse muud pakkimise &taset:"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:80
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Serverist tõmmatakse fail .cvsignore"
-
-#: addrepositorydlg.cpp:172
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Hoidla seadistused"
-
-#: annotatectl.cpp:82
-#, c-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "CVS - annoteerimine: %1"
-
-#: annotatectl.cpp:93
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "CVS - annoteerimine"
-
-#: cervisiapart.cpp:116
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "Cvsservice'i käivitamine ebaõnnestus teatega: "
-
-#: cervisiapart.cpp:152
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"See komponent pole töökõlbulik, sest DCOP-teenuse käivitamine ei õnnestunud."
-
-#: cervisiapart.cpp:193
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "CVS-i kaugtöökataloogid pole toetatud."
-
-#: cervisiapart.cpp:202
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr "CVSi töö ajal pole võimalik kataloogi vahetada."
-
-#: cervisiapart.cpp:219
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Kõik failid on peidetud, puu näitab ainult katalooge\n"
-"N - Kõik muutmata failid on peidetud\n"
-"R - Kõik eemaldatud failid on peidetud"
-
-#: cervisiapart.cpp:235
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "&Ava liivakast..."
-
-#: cervisiapart.cpp:238
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Avab CVSi töökataloogi põhiaknas"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Viimati kasutatud liivakastid"
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "L&isa ChangeLogi kirje..."
-
-#: cervisiapart.cpp:249
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr "Lisab põhikataloogis olevasse Changelog-faili uue kirje"
-
-#: cervisiapart.cpp:256
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Uuendab valitud faile ja katalooge (cvs update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:260
-msgid "&Status"
-msgstr "Ol&ek"
-
-#: cervisiapart.cpp:263
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr "Uuendab valitud failide ja kataloogide olekut (cvs -n update)"
-
-#: cervisiapart.cpp:270
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Avab märgitud faili redigeerimiseks"
-
-#: cervisiapart.cpp:274
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "&Lahenda..."
-
-#: cervisiapart.cpp:277
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Avab valitud faili lahendamise aknas"
-
-#: cervisiapart.cpp:281
-msgid "&Commit..."
-msgstr "Tee &sissekanne..."
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Salvestab valitud failid hoidlasse"
-
-#: cervisiapart.cpp:288
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Lisa h&oidlasse..."
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Lisab valitud failid hoidlasse (cvs add)"
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Lisa &binaarfail..."
-
-#: cervisiapart.cpp:298
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Lisab valitud failid hoidlasse binaarfailidena (cvs -kb add)"
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Eemalda &hoidlast..."
-
-#: cervisiapart.cpp:305
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Eemaldab valitud failid hoidlast (cvs remove)"
-
-#: cervisiapart.cpp:309
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Han&gi vanem versioon"
-
-#: cervisiapart.cpp:312
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Hangib valitud failide vanema versiooni (cvs update -C, ainult alates cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:317
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Omadused"
-
-#: cervisiapart.cpp:328
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Peatab kõik töötavad alam-protsessid"
-
-#: cervisiapart.cpp:333
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Näita &logifaili..."
-
-#: cervisiapart.cpp:336
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Näitab valitud faili versioonipuud"
-
-#: cervisiapart.cpp:341
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Lehitse mitmefaililist logi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:345
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "Näita ann&otatsiooni..."
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr "Näitab valitud faili iga rea muudatuste ajalugu"
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Erinevus hoidlast (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:355
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr "Näitab valitud faili erinevust algversioonist (silt BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:359
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Erinevus hoidlast (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:362
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Näitab valitud faili erinevust võrreldes uusima versiooniga (silt HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:366
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Viimane &muudatus..."
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr "Näitab erinevust kahe viimase versiooni vahel"
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid "&History..."
-msgstr "&Ajalugu..."
-
-#: cervisiapart.cpp:376
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Näitab serveri poolt teatatud muudatuste ajalugu"
-
-#: cervisiapart.cpp:380
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "R&ulli failipuu lahti"
-
-#: cervisiapart.cpp:384
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Avab kõik failipuu harud"
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Rulli failipuu kokku"
-
-#: cervisiapart.cpp:391
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Sulgeb kõik failipuu harud"
-
-#: cervisiapart.cpp:398
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "&Silt/haru..."
-
-#: cervisiapart.cpp:401
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Lisab valitud failidele uue sildi või haru"
-
-#: cervisiapart.cpp:405
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Eemalda silt..."
-
-#: cervisiapart.cpp:408
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Eemaldab valitud failidelt sildi"
-
-#: cervisiapart.cpp:412
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Uuenda silti/kuupäeva..."
-
-#: cervisiapart.cpp:415
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr "Uuendab valitud failide silte, harusid või kuupäevi"
-
-#: cervisiapart.cpp:419
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Uuenda &HEAD-harusse"
-
-#: cervisiapart.cpp:422
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Uuendab valitud failid HEAD-harusse"
-
-#: cervisiapart.cpp:426
-msgid "&Merge..."
-msgstr "Ühe&nda..."
-
-#: cervisiapart.cpp:429
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Ühendab haru või muudatused valitud failidesse"
-
-#: cervisiapart.cpp:433
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "Lisa &jälgija..."
-
-#: cervisiapart.cpp:436
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Lisab valitud failidele jälgija"
-
-#: cervisiapart.cpp:440
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "Eemalda jäl&gija..."
-
-#: cervisiapart.cpp:443
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Eemaldab valitud failidelt jälgija"
-
-#: cervisiapart.cpp:447
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Näita jälg&ijaid"
-
-#: cervisiapart.cpp:450
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Näitab valitud failide jälgijaid"
-
-#: cervisiapart.cpp:454
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "M&uuda faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:457
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Muudab valitud faile (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:461
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Loo&bu muutustest"
-
-#: cervisiapart.cpp:464
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Loobub valitud failidesse tehtud muutustest (cvs unedit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:468
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Näita &muutjaid"
-
-#: cervisiapart.cpp:471
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Näitab valitud failide muutjaid"
-
-#: cervisiapart.cpp:475
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "&Lukusta failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:478
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr "Lukustab valitud failid, nii et teised ei saaks neid muuta"
-
-#: cervisiapart.cpp:482
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Eemalda lu&kustus"
-
-#: cervisiapart.cpp:485
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Eemaldab valitud failidelt lukustuse"
-
-#: cervisiapart.cpp:489
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Loo hoidla suhtes &paigafail..."
-
-#: cervisiapart.cpp:492
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Loob liivakastis tehtud muudatuste põhjal paigafaili (cvs rdiff)"
-
-#: cervisiapart.cpp:499
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Loo..."
-
-#: cervisiapart.cpp:503
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Tee väljavõte..."
-
-#: cervisiapart.cpp:506
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Võimaldab kopeerida mooduli hoidlast"
-
-#: cervisiapart.cpp:510
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Impordi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:513
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Võimaldab importida mooduli hoidlasse"
-
-#: cervisiapart.cpp:517
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Hoidlad..."
-
-#: cervisiapart.cpp:520
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Seadistab sageli kasutatavate hoidlate nimekirja"
-
-#: cervisiapart.cpp:527
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Peida kõik &failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:530
-msgid "Show All &Files"
-msgstr "Näita kõiki &faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:531
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Määrab, kas näidata ainult katalooge"
-
-#: cervisiapart.cpp:535
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Peida muutmata failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:538
-msgid "Show Unmodified Files"
-msgstr "Näita muutmata faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Määrab, kas peita värsked või tundmatu olekuga failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:544
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Peida eemaldatud failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:547
-msgid "Show Removed Files"
-msgstr "Näita eemaldatud faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:548
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Määrab, kas näidata eemaldatud faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:552
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Peida CVSivälised failid"
-
-#: cervisiapart.cpp:555
-msgid "Show Non-CVS Files"
-msgstr "Näita CVSiväliseid faile"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Määrab, kas näidata faile, mis pole CVSis"
-
-#: cervisiapart.cpp:560
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Peida tühjad kataloogid"
-
-#: cervisiapart.cpp:563
-msgid "Show Empty Folders"
-msgstr "Näita tühje katalooge"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Määrab, kas nähtavate kirjeteta kataloogid peaksid olema peidetud"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Uuendamisel &luuakse katalooge"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Määrab, kas uuendamisel luua katalooge"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "Uuendamisel ee&maldatakse tühjad kataloogid"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Määrab, kas uuendamisel eemaldada tühjad kataloogid"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "Rekursiivne &uuendamine"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Määrab, kas uuendamine toimub rekursiivselt"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Rekursiivne &sissekannete tegemine ja eemaldamine"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Määrab, kas sissekandeid ja eemaldamisi tehakse rekursiivselt"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Automaatse r&edigeerimise lubamine (cvs edit)"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Määrab, kas automaatne cvs redigeerimine on lubatud"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Cervisia seadistamine..."
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Võimaldab seadistada Cervisia komponenti"
-
-#: cervisiapart.cpp:616
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "CVSi &käsiraamat"
-
-#: cervisiapart.cpp:619
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Avab CVS dokumentatsiooni abitekstide sirvijas"
-
-#: cervisiapart.cpp:626
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "Rulli kataloog lahti"
-
-#: cervisiapart.cpp:629
-msgid "Fold Folder"
-msgstr "Rulli kataloog kokku"
-
-#: cervisiapart.cpp:673
-msgid "Edit With"
-msgstr "Muuda kasutades"
-
-#: cervisiapart.cpp:713
-msgid ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"See the ChangeLog file for a list of contributors."
-msgstr ""
-"Cervisia %1\n"
-"(Kasutab KDE versiooni %2)\n"
-"\n"
-"Autoriõigus (C) 1999-2002\n"
-"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
-"\n"
-"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n"
-"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele,\n"
-"nagu need on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi\n"
-"versioon number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline\n"
-"hilisem versioon.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kellelegi kasulik,\n"
-"kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi ilma kaudse KVALITEEDI\n"
-"ja KINDLAKS ÜLESANDEKS SOBIVUSE garantiita.\n"
-"Täpsemat infot annab selle kohta GNU Üldine Avalik Litsents (GPL).\n"
-"Kaasaaitajate nimekirja vaata failist ChangeLog."
-
-#: cervisiapart.cpp:728
-msgid "About Cervisia"
-msgstr "Cervisia info"
-
-#: cervisiapart.cpp:736
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia komponent"
-
-#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "CVSi kasutajaliides"
-
-#: cervisiapart.cpp:739
-msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
-msgstr "Autoriõigus (c) 1999-2002: Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Algne autor ja hilisem hooldaja"
-
-#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
-
-#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
-
-#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Teisendus KPartiks"
-
-#: cervisiapart.cpp:759
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Liivakasti avamine"
-
-#: cervisiapart.cpp:816
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS - redigeerimine"
-
-#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS - võrdlemine"
-
-#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ei õnnestunud."
-
-#: cervisiapart.cpp:1511
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "Versioon tundub olevat vigane."
-
-#: cervisiapart.cpp:1518
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "See on haru esimene versioon."
-
-#: cervisiapart.cpp:1644
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Cervisia abi väljakutsumine"
-
-#: cervisiapart.cpp:1651
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "CVSi abi väljakutsumine"
-
-#: cervisiapart.cpp:1687
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: cervisiapart.cpp:1696
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "CVS sissekanne hoidlasse %1 tehtud"
-
-#: cervisiapart.cpp:1717
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"See ei ole CVS kataloog.\n"
-"Kui sa ei kavatsenudki Cervisiat kasutada, siis on sul võimalik vahetada "
-"Konquerori vaaterežiime."
-
-#: cervisiashell.cpp:53
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Cervisia teegi laadimine ebaõnnestus."
-
-#: cervisiashell.cpp:97
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Võimaldab seadistada tööriistariba"
-
-#: cervisiashell.cpp:103
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Võimaldab kohandada kiirklahve"
-
-#: cervisiashell.cpp:108
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Sulgeb Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Avab Cervisia käsiraamatu KDE abikeskuses"
-
-#: cervisiashell.cpp:121
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Avab vearaporti dialoogi"
-
-#: cervisiashell.cpp:126
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Näitab versiooni ja autoriõiguse infot"
-
-#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Näitab KDE infot"
-
-#: changelogdlg.cpp:44
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "ChangeLogi muutmine"
-
-#: changelogdlg.cpp:81
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "ChangeLogi salvestamine ei õnnestunud."
-
-#: changelogdlg.cpp:101
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Faili ChangeLog pole olemas. Kas luua uus fail?"
-
-#: changelogdlg.cpp:103
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
-
-#: changelogdlg.cpp:112
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "Faili ChangeLog lugemine ei õnnestunud."
-
-#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS - väljavõtte tegemine"
-
-#: checkoutdlg.cpp:54
-msgid "CVS Import"
-msgstr "CVS - importimine"
-
-#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Moodul:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
-#: updatedlg.cpp:56
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "&Laadi nimekiri"
-
-#: checkoutdlg.cpp:109
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "&Haru silt:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:116
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Re&kursiivne väljavõte"
-
-#: checkoutdlg.cpp:140
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "&Töökataloog:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:149
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "&Tootja silt:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:156
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "&Väljalaske silt:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:163
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "E&iratakse faile:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:170
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Kirjeldus:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:174
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Imporditakse &binaarfailidena"
-
-#: checkoutdlg.cpp:178
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr "Faili muutmise aega kasutatakse importimisajana"
-
-#: checkoutdlg.cpp:186
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "Väljavõtte tegemine &kui:"
-
-#: checkoutdlg.cpp:189
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Ainult eks&port"
-
-#: checkoutdlg.cpp:290
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Palun vali olemasolev töökataloog."
-
-#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Palun sisesta mooduli nimi."
-
-#: checkoutdlg.cpp:304
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Palun sisesta tootja ja väljalaske sildid."
-
-#: checkoutdlg.cpp:310
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Sildid peavad algama tähega ja tohivad sisaldada\n"
-"tähti, numbreid ja märke '-' ning '_'."
-
-#: checkoutdlg.cpp:320
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "Ekspordiks tuleb määrata haru."
-
-#: checkoutdlg.cpp:374
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Palun määra hoidla."
-
-#: checkoutdlg.cpp:390
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "CVS kauglogi"
-
-#: commitdlg.cpp:57
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "CVS - sissekande tegemine"
-
-#: commitdlg.cpp:66
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Sisse kantakse järgmised &failid:"
-
-#: commitdlg.cpp:80
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Vanemad &teated:"
-
-#: commitdlg.cpp:90
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logiteade:"
-
-#: commitdlg.cpp:100
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Logi&teate malli kasutamine"
-
-#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Võrdlemine"
-
-#: commitdlg.cpp:179
-msgid "Current"
-msgstr "Aktiivne"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:36
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Uue hoidla loomine (cvs init)"
-
-#: cvsinitdlg.cpp:42
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Hoidla kataloog:"
-
-#: diffdlg.cpp:82
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Sünkroonis kerimisribad"
-
-#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
-msgid "%1 differences"
-msgstr "%1 erinevust"
-
-#: diffdlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "CVS - võrdlemine: %1"
-
-#: diffdlg.cpp:227
-msgid "Repository:"
-msgstr "Hoidla:"
-
-#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
-msgid "Revision "
-msgstr "Versioon"
-
-#: diffdlg.cpp:230
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Töökataloog:"
-
-#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Lokaalselt muudetud"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Lokaalselt lisatud"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Lokaalselt eemaldatud"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Vajab uuendamist"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Vajab paikamist"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Vajab ühendamist"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Värske"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Uuendatud"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Paigatud"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Eemaldatud"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Pole CVSis"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Sisse kantud, muudetud "
-
-#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Sisse kantud, lisatud "
-
-#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Sisse kantud, eemaldatud "
-
-#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
-msgid "Checkout "
-msgstr "Tehtud väljavõte "
-
-#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Silt"
-
-#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
-
-#: historydlg.cpp:156
-msgid "Event"
-msgstr "Sündmus"
-
-#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
-msgid "Revision"
-msgstr "Versioon"
-
-#: historydlg.cpp:160
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Asukoht hoidlas"
-
-#: historydlg.cpp:164
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Näita &sissekannete tegemisi"
-
-#: historydlg.cpp:167
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Näita &väljavõtete tegemisi"
-
-#: historydlg.cpp:170
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Näita &siltide sündmusi"
-
-#: historydlg.cpp:173
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Näita &muid sündmusi"
-
-#: historydlg.cpp:176
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Ain&ult kasutaja:"
-
-#: historydlg.cpp:178
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Ainult sobivad &failinimed:"
-
-#: historydlg.cpp:180
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Ainult sobivad kataloo&gid:"
-
-#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
-msgid "CVS History"
-msgstr "CVS - ajalugu"
-
-#: historydlg.cpp:356
-msgid "Tag "
-msgstr "Silt"
-
-#: historydlg.cpp:357
-msgid "Release "
-msgstr "Väljalase"
-
-#: historydlg.cpp:358
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Uuendus, kustutatud "
-
-#: historydlg.cpp:359
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Uuendus, kopeeritud "
-
-#: historydlg.cpp:360
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Uuendus, ühendatud "
-
-#: historydlg.cpp:361
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Uuendus, konflikt "
-
-#: historydlg.cpp:362
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Uuendus, paigatud "
-
-#: historydlg.cpp:366
-msgid "Unknown "
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: logdlg.cpp:63
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Annoteerimine"
-
-#: logdlg.cpp:86
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Ot&sitakse:"
-
-#: logdlg.cpp:98
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Puu"
-
-#: logdlg.cpp:99
-msgid "&List"
-msgstr "&Nimekiri"
-
-#: logdlg.cpp:100
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "CVS &väljund"
-
-#: logdlg.cpp:105
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Vali vasakut hiirenuppu klõpsates versioon A ja keskmist\n"
-"hiirenuppu klõpsates versioon B."
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Versioon A:"
-
-#: logdlg.cpp:134
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Versioon B:"
-
-#: logdlg.cpp:142
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Sildi järgi:"
-
-#: logdlg.cpp:150
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: logdlg.cpp:157
-msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
-
-#: logdlg.cpp:164
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Kirjeldus/sildid:"
-
-#: logdlg.cpp:180
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Seda versiooni kasutatakse annotatsiooni vaatamisel.\n"
-"Samuti kasutatakse seda võrdlemise esimese elemendina."
-
-#: logdlg.cpp:183
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr "Seda versiooni kasutatakse võrdlemise teise elemendina."
-
-#: logdlg.cpp:198
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Näita"
-
-#: logdlg.cpp:199
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Loo paik..."
-
-#: logdlg.cpp:236
-#, c-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "CVS logifail: %1"
-
-#: logdlg.cpp:242
-msgid "CVS Log"
-msgstr "CVS - logifaili vaatamine"
-
-#: logdlg.cpp:390
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Harunemispunkt)"
-
-#: logdlg.cpp:410
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Palun vali kõigepealt versioonid A ja B."
-
-#: logdlg.cpp:431
-msgid "View File"
-msgstr "Näita faili"
-
-#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Palun vali kõigepealt versioon A või versioon B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Harunemispunkt"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Harus"
-
-#: loglist.cpp:121
-msgid "Branch"
-msgstr "Haru"
-
-#: loglist.cpp:122
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: loglist.cpp:123
-msgid "Tags"
-msgstr "Sildid"
-
-#: logplainview.cpp:56
-#, c-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "versioon %1"
-
-#: logplainview.cpp:59
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Vali versioon A"
-
-#: logplainview.cpp:62
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Vali versioon B"
-
-#: logplainview.cpp:65
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "kuupäev: %1, autor: %2"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "Laaditav liivakast"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Näitab valitud faili lahendusdialoogi"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Näitab valitud faili logidialoogi"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Näitab valitud faili annotatsioonidialoogi"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:151
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Autoriõigus (c) 1999-2002: Bernd Gehrmann\n"
-"Autoriõigus (c) 2002-2007: Cervisia autorid"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
-
-#: mergedlg.cpp:38
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "CVS - ühendamine"
-
-#: mergedlg.cpp:49
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Ühenda &harust:"
-
-#: mergedlg.cpp:65
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Ühenda siltidevahelised &muudatused:"
-
-#: mergedlg.cpp:68
-msgid "between tag: "
-msgstr "esimese sildi: "
-
-#: mergedlg.cpp:72
-msgid "and tag: "
-msgstr "ja teise sildi vahel: "
-
-#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "L&aadi nimekiri"
-
-#: misc.cpp:85
-msgid "CVS Status"
-msgstr "CVS - olek"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
-
-#: misc.cpp:219
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: misc.cpp:220
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Faili ülekirjutamine"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:38
-msgid "Output Format"
-msgstr "Väljundi vormindus"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:44
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:46
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifitseeritud"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:49
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Kontekstiridade arv:"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:59
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Ignoreerimisvalikud"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:62
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:64
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ingoreeritakse muutusi tühimärkide arvus"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:66
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignoreeritakse kõiki tühimärke"
-
-#: patchoptiondlg.cpp:67
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignoreeritakse tõstu muutusi"
-
-#: protocolview.cpp:127
-msgid ""
-"[Exited with status %1]\n"
-msgstr ""
-"[Väljuti olekuga %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:129
-msgid ""
-"[Finished]\n"
-msgstr ""
-"[Lõpetatud]\n"
-
-#: protocolview.cpp:132
-msgid ""
-"[Aborted]\n"
-msgstr ""
-"[Katkestatud]\n"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Muud"
-
-#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Hoidla"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "&Edenemisdialoogi näitamise ajavahemik (millisekundites):"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Pakkimise &tase vaikimisi:"
-
-#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Kasutatakse töötavat või käivitatakse uus ssh-agent protsess"
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
-msgstr ""
-"Konflikte sisaldavate failide failivaates esiletõstmiseks kasutatav värv."
-
-#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Viivitus enne edenemisdialoogi näitamist (millisekundites)."
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Logged in"
-msgstr "Sisse logitud"
-
-#: repositorydlg.cpp:147
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Pole sisse logitud"
-
-#: repositorydlg.cpp:149
-msgid "No login required"
-msgstr "Sisselogimist pole vaja"
-
-#: repositorydlg.cpp:157
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Hoidlate seadistamine"
-
-#: repositorydlg.cpp:170
-msgid "Repository"
-msgstr "Hoidla"
-
-#: repositorydlg.cpp:171
-msgid "Method"
-msgstr "Meetod"
-
-#: repositorydlg.cpp:172
-msgid "Compression"
-msgstr "Pakkimise tase"
-
-#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: repositorydlg.cpp:182
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lisa..."
-
-#: repositorydlg.cpp:183
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#: repositorydlg.cpp:186
-msgid "Login..."
-msgstr "Logi sisse..."
-
-#: repositorydlg.cpp:187
-msgid "Logout"
-msgstr "Logi välja"
-
-#: repositorydlg.cpp:337
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "See hoidla on juba tuntud."
-
-#: repositorydlg.cpp:426
-msgid "Login failed."
-msgstr "Sisselogimine ei õnnestunud."
-
-#: repositorydlg.cpp:451
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "CVS - väljalogimine"
-
-#: resolvedlg.cpp:118
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "Sinu versioon (A):"
-
-#: resolvedlg.cpp:126
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Teine versioon (B):"
-
-#: resolvedlg.cpp:137
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Ühendatud versioon:"
-
-#: resolvedlg.cpp:225
-#, c-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "CVS - lahendamine: %1"
-
-#: resolvedlg.cpp:388
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 konflikti"
-
-#: settingsdlg.cpp:81
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Cervisia seadistamine"
-
-#: settingsdlg.cpp:237
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: settingsdlg.cpp:241
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "Kas&utaja andmed ChangeLog failis:"
-
-#: settingsdlg.cpp:249
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&CVS-i rakenduse asukoht või 'cvs':"
-
-#: settingsdlg.cpp:265
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Võrdluse näitaja"
-
-#: settingsdlg.cpp:268
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Kontekstiridade arv võrdlusdialoogis:"
-
-#: settingsdlg.cpp:273
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "Võr&dlemise lisavalikud:"
-
-#: settingsdlg.cpp:277
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "&Tabulaatori laius võrdlusdialoogis:"
-
-#: settingsdlg.cpp:282
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "Väline võrdlemise &kasutajaliides:"
-
-#: settingsdlg.cpp:299
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"&Kaughoidla liivakasti avamisel käivitatakse Fail->Olek\n"
-"automaatselt"
-
-#: settingsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Lokaal&hoidla liivakasti avamisel käivitatakse Fail->Olek\n"
-"automaatselt"
-
-#: settingsdlg.cpp:314
-msgid "Advanced"
-msgstr "Täpsem"
-
-#: settingsdlg.cpp:335
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Pro&tokolliakna font..."
-
-#: settingsdlg.cpp:337
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Annoteerimisakna &font..."
-
-#: settingsdlg.cpp:339
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Võr&dlusvaate font..."
-
-#: settingsdlg.cpp:341
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "ChangeLogi font..."
-
-#: settingsdlg.cpp:345
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: settingsdlg.cpp:349
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Konflikt:"
-
-#: settingsdlg.cpp:353
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Võrdluse muudatus:"
-
-#: settingsdlg.cpp:357
-msgid "Local change:"
-msgstr "Kohalik muudatus:"
-
-#: settingsdlg.cpp:361
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Võrdluse lisamine:"
-
-#: settingsdlg.cpp:365
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Kaugmuudatus:"
-
-#: settingsdlg.cpp:369
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Võrdluse kustutamine:"
-
-#: settingsdlg.cpp:373
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Pole CVSis:"
-
-#: settingsdlg.cpp:377
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Peaaken poolitatakse &horisontaalselt"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "CVS - sildi kustutamine"
-
-#: tagdlg.cpp:46
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "CVS - sildi lisamine"
-
-#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "Sildi &nimi:"
-
-#: tagdlg.cpp:81
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Luuakse selle &sildiga haru"
-
-#: tagdlg.cpp:84
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "Sildi loomine &sunnitakse peale ka siis, kui silt on juba olemas"
-
-#: tagdlg.cpp:117
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Sildi nimi sisestamata."
-
-#: tagdlg.cpp:125
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
-"'-' and '_'."
-msgstr ""
-"Silt peab algama tähega ja tohib sisaldada tähti, numbreid ja märke '-' ning "
-"'_'."
-
-#: updatedlg.cpp:38
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS - uuendamine"
-
-#: updatedlg.cpp:49
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Uuenda &harusse: "
-
-#: updatedlg.cpp:65
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Uuenda &sildi järgi: "
-
-#: updatedlg.cpp:80
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Uuenda &kuupäeva järgi('aaaa-kk-pp'):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Faili nimi"
-
-#: updateview.cpp:51
-msgid "File Type"
-msgstr "Faili tüüp"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Silt/kuupäev"
-
-#: updateview.cpp:55
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Ajatempel"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "CVS jälgija lisamine"
-
-#: watchdlg.cpp:35
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "CVS jälgija eemaldamine"
-
-#: watchdlg.cpp:42
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Jälgijad lisatakse järgmistele sündmustele:"
-
-#: watchdlg.cpp:43
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Jälgijad eemaldatakse järgmistelt sündmustelt:"
-
-#: watchdlg.cpp:46
-msgid "&All"
-msgstr "&Kõik"
-
-#: watchdlg.cpp:51
-msgid "&Only:"
-msgstr "&Ainult:"
-
-#: watchdlg.cpp:59
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Sissekande tegemine"
-
-#: watchdlg.cpp:63
-msgid "&Edits"
-msgstr "&Redigeerimine"
-
-#: watchdlg.cpp:67
-msgid "&Unedits"
-msgstr "Redigeerimise &tühistamine"
-
-#: watchersdlg.cpp:55
-msgid "Watcher"
-msgstr "Jälgija"
-
-#: watchersdlg.cpp:57
-msgid "Unedit"
-msgstr "Redigeerimise tühistamine"
-
-#: watchersdlg.cpp:58
-msgid "Commit"
-msgstr "Sissekande tegemine"
-
-#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "CVS jälgijad"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cvsservice.po
deleted file mode 100644
index b1b59c0aa11..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/cvsservice.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-11 15:18+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@online.ee"
-
-#: cvsaskpass.cpp:33
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:40
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:41
-msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
-msgstr "ssh-askpass CVS DCOP teenuse jaoks"
-
-#: cvsaskpass.cpp:43
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Autoriõigus (c) 2003: Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Palun anna oma parool."
-
-#: cvsaskpass.cpp:67
-msgid "Repository:"
-msgstr "Hoidla:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:116
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Palun anna oma parool selle hoidla jaoks."
-
-#: cvsservice.cpp:991
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr "Enne selle funktsiooni kasutamist tuleb määrata kohalik töökataloog!"
-
-#: cvsservice.cpp:1005
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Töö juba käib"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS DCOP service"
-msgstr "CVS DCOP teenus"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "DCOP service for CVS"
-msgstr "DCOP teenus CVS-i jaoks"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbabel.po
deleted file mode 100644
index bac78c16ea0..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbabel.po
+++ /dev/null
@@ -1,6228 +0,0 @@
-# translation of kbabel.po to Estonian
-# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2001-2003, 2004, 2005.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2003-2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:11+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Kahtlaseid"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Tõlkimata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Kokku"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN olek"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Viimane muutmine"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Viimane tõlkija"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logiaken"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Puhasta"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Logiaken</b></p>\n"
-"<p>Siin aknas näidatakse täidetud käskude väljundit.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kataloogihaldur</b></p>\n"
-"<p>Kataloogihaldur ühendab kaks kataloogi ühte puusse ja näitab kõiki\n"
-"nendes kataloogides asuvaid PO- ja POT-faile. Sellisel moel märkad\n"
-"kergesti, kui mõni fail lisatakse või eemaldatakse. Samuti kuvatakse\n"
-"failide kohta pisut infot.</p>"
-"<p>Täpsema info saamiseks loe KBabeli käsiraamatu peatükki <b>"
-"Kataloogihaldur</b>.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Viga faili avamisel:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Viga failist lugemisel:\n"
-" %1\n"
-"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik fail."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Faili üleslaadimisel ilmnes viga:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Kataloogihaldur uuendab ikka veel infot failide kohta!\n"
-"Kui soovid ikkagi jätkata, siis uuendatakse küll vajalike failide infot, kuid "
-"see võtab kauem aega ja võib viia valede tulemusteni. Palun oota, kuni kõigi "
-"failide info saab uuendatud."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Kogustatistika:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"%1 statistika:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Pakettide arv: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Täielikult tõlgitud: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Olemas ainult POT-fail: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Olemas ainult PO-fail: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Teadete arv: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Tõlgitud: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Kahtlaseid: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Tõlkimata: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Failis pole süntaksivigu.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" väljund:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Faili süntaksis leiti vigu!\n"
-"\"msgfmt --statistics\" väljund:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Faili päises leiti süntaksivigu!\n"
-"\"msgfmt --statistics\" väljund:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics\" täitmisel tekkis viga."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Käsu msgfmt täitmine ei õnnestunud. Kontrolli, et msgfmt asuks otsinguteel "
-"(PATH)."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Gettexti vahendeid saab kasutada ainult PO-failide kontrollimiseks."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Kõik failid kataloogis %1 on süntaktiliselt korrektsed!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Kõik algkataloogis olevad failid on süntaktiliselt korrektsed!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vähemalt üks kataloogis %1 asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vähemalt üks algkataloogis asuv fail sisaldab süntaksivigu!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vähemalt ühel kataloogis %1 asuval failil on vigane päis!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Vähemalt ühel algkataloogis asuval failil on vigane päis!\n"
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel kataloogis %1 tekkis viga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr "Käsu \"msgfmt --statistics *.po\" täitmisel algkataloogis tekkis viga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Soovid sa tõesti kustutada faili %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Faili %1 kustutamine ebaõnnestus!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Sa pole sisestanud sobivat PO-failide algkataloogi:\n"
-"%1\n"
-"Palun kontrolli seadistusi projekti seadistuste dialoogis."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Sa pole sisestanud sobivat POT-failide algkataloogi:\n"
-"%1\n"
-"Palun kontrolli oma seadistusi projekti seadistuste dialoogis."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Failiinfo lugemine"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Kontrollimisvahendi käivitamine ebaõnnestus.\n"
-"Palun kontrolli paigaldust."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Kontrollimisvahendi viga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Kontrollimise valikud"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Mä&rgi järgmise mustriga sobivad failid:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Märgi failid"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Eemalda mä&rge järgmise mustriga sobivatelt failidelt:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Eemalda failidelt &märgistus"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Kontrollimine"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoreeri"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Kontroll lõpetatud.\n"
-"\n"
-"Kontrollitud faile: %1\n"
-"Vigu: %2\n"
-"Ignoreeritud vigu: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Kontroll lõpetatud"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Konfiguratsioonifail"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Kataloogihaldur"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Võimalusterohke KBabeli kataloogihaldur"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006: KBabeli arendajad"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Algne autor"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Praegune hooldaja, KDE3/Qt3 platvormile portimine."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Praegune hooldaja"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Kirjutas dokumentatsiooni ja saatis palju vearaporteid ning ettepanekuid."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Andis palju nõuandeid KBabeli kasutajaliidese ja kasutusloogika kohta. Tema "
-"tegi ka toreda käivituslogo."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Kirjutas võrdluse algoritmi, parandas õigekirja toe ja andis palju kasulikke "
-"nõuandeid."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Aitas KBabelisse sisse viia KDE API-s tehtud muudatusi ja aitas palju ka mujal."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Mitmesugused kontrollimispluginad."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Spondeeris KBabeli arendamist mõnda aega."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Toetas võrdluste loomise võimalust ja muud väiksemad parandused."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel sisaldab Qt koodilõike"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel sisaldab GNU gettext'i koodilõike"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Failid:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Failist lugemisel tekkis viga:\n"
-" %1\n"
-"Võib-olla pole see kasutamiskõlblik PO-fail."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Tõlkimise tulemus:\n"
-"Muudetud kirjeid: %1\n"
-"Täpseid tõlkeid: %2 (%3%)\n"
-"Ebatäpseid tõlkeid: %4 (%5%)\n"
-"Midagi ei leitud: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Toore tõlkimise tulemused"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "CVS-hoidlat pole"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Pole CVS-is"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Kohalikult lisatud"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Kohalikult eemaldatud"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Kohalikult muudetud"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Värske"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "See ei ole sobiv CVS hoidla. CVS käske ei saa teostada."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Käsu käivitamine ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS-i dialoog"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Uuenda järgnevaid faile:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Kanna sisse järgmised failid:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Hangi järgmiste failide olek:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Hangi järgmiste failide võrdlus:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Vanad teated:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logiteade:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Kooditabel:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Soovituslik (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Lokaat (%1)"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Vajadusel &failide automaatne lisamine"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "Ka&nna sisse"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Hangi olek"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Hangi võrdlus"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Tühist&a"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Käsu väljund:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Sissekande logiteade on tühi. Soovid sa jätkata?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Kodeeringut ei leitud: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sissekande logiteadet pole võimalik valitud kodeeringusse teisendada: %1.\n"
-"Soovid sa jätkata?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Ajutist faili pole võimalik kirjutamiseks avada. Katkestamine."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Ajutise faili kirjutamine ebaõnnestus. Katkestamine."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Protsessi ei saa käivitada."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Lõpetatud staatusega %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Lõpetatud ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "Näita võrdlu&st"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Viimane valik (%1)"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN-i dialoog"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Hangi järgmiste failide olek (serveris):"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Hangi järgmiste failide olek (lokaalne):"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Hangi järgmiste failide info:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "Han&gi info"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "SVN hoidla puudub"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Pole SVN-is"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Töökoopia viga"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "See ei ole sobiv SVN hoidla. SVN käske ei saa teostada."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Failide valikud"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Kõigist failidest"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Märgitud failidest"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "&Mallidest"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Enne järgmist faili &küsitakse"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Salvestatakse &ilma küsimata"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Faili valikud</b></p>"
-"<p>Siin saab seada otsimise valikuid:"
-"<ul>"
-"<li><b>Kõigist failidest</b>: otsi kõigist failidest, vastasel korral otsitakse "
-"valitud failidest</li>"
-"<li><b>Enne järgmist faili küsitakse</b>: näitab dialoogi, mis küsib, kas "
-"jätkata järgmise failiga</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Lahendatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Märgitud lahendatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Taastatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Märgitud taastatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhastatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Märgitud puhastatud"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Hoidlat pole"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Teadete kataloogid"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Versioonikontroll puudub"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Projektifaili avamine ei õnnestunud:\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Projektifaili tõrge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "A&va mall"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Ava &uues aknas"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "&Otsi failidest..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Asenda failides..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "Katke&sta otsing"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Muuda märgis&tust"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Eemalda märgistus"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Muuda kõiki märgistusi"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Eemalda kõik märgistused"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Märgi muudetud failid"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Laadi märgistused..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Salvesta märgistused..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Märgi failid..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Eemalda märgistus..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Järgmine tõlkim&ata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Eelmine tõl&kimata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Järgmi&ne kahtlane"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Eelm&ine kahtlane"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Jä&rgmine kahtlane või tõlkimata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Eelmine ka&htlane või tõlkimata"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Järgmine vi&ga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Ee&lmine viga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Järg&mine puuduva tõlkega fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Ee&lmine puuduva tõlkega fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Jä&rgmine tõlkega fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Eelmine tõlkeg&a fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Eelmine märgitu&d fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "&Järgmine märgitud fail"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "S&ulge"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Seadista..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Märgistatute st&atistika"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "K&ontrolli süntaksit"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Õi&gekirja kontroll"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "&Märgistatute õigekirja kontroll"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Toores tõlkimine"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Mär&gistatute toores tõlkimine"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Saa&da e-postiga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Saada märgistatud &e-postiga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Paki"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Paki &märgistatud"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Sobivus"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Märgistatute so&bivus"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Uuenda märgitud"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Kanna sisse"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Kanna märgitud sisse"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Märgistatute olek"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Näita võrdlust"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Olek (kohalik)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Märgistatute olek (kohalik)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Olek (serveris)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Märgistatute olek (serveris)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Näita infot"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Märgistatute info"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Uuenda malle"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Uuenda märgitud malle"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Kanna mallid sisse"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Kanna märgitud mallid sisse"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Käsud"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Olekuriba</b></p>\n"
-"<p>Olekuriba kajastab hetkel toimuva otsingu või asendamise progressi. <b>"
-"Leitud</b> välja esimene number näitab otsitavat stringi sisaldavate, kuid "
-"KBabeli aknas mitte veel näidatud failide arvu. Teine number näitab siiani "
-"leitud stringi sisaldavate failide koguarvu.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
-msgstr ""
-"Sõnumi saatmine KBabelile ei õnnestunud.\n"
-"Palun kontrolli KDE paigaldust."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"KLauncherit ei saanud KBabeli käivitamiseks kasutada.\n"
-"Palun kontrolli KDE paigaldust ja käivita KBabel käsitsi."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Leitud: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Leitud: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Otsimine"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP ühendus KBabeliga ei õnnestunud."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP ühenduse viga"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabelit ei saa käivitada."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "KBabelit ei saa käivitada"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Otsitavat stringi ei leitud!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Projektifaili %1 avamine ei õnnestunud"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML-sildid"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "konteksti info"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumendid"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "kiirklahv"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "tõlge sisaldab vaid tühimärke"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "tõlge pole õige pikkusega"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "mitmuse vormid"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "võrdused"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Viga andmete laadimisel (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Faili ei leitud"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Fail ei ole XML-fail"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Oodati silti 'item'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Elemendi 'item' esimene järglane ei ole sõlm"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Oodati silti 'name'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Oodati silti 'exp'"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "tõlge sisaldab ingliskeelset teksti"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "kirjavahemärgid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "faili salvestamine"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "faili laadimine"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Kataloogi info"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Kirjete arv kokku"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Kahtlaseid kirjeid"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Tõlkimata kirjeid"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Keelemeeskond"
-
-#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Versioon"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Faili %1 allalaadimisel tekkis viga."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Sisesta arhiivi nimi ilma faililaiendita"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Arhiivifaili loomisel tekkis viga."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Faili %1 lugemisel tekkis viga."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Faili %1 kopeerimisel arhiivi tekkis viga."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimeta"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Free Software Foundation'i autoriõigus ei sisalda aastat. Seda ei värskendata."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "faili kontrollimine"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "tööriista rakendamine"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "sobiva kirje otsimine"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "kirjete ettevalmistamine võrdlemiseks"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Toores tõlkimine"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "S&topp"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Tõlgitakse"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "&Tõlkimata kirjed"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Kahtlased kirjed"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Tõl&gitud kirjed"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tõlgitakse</b></p>"
-"<p>Vali siit, millistele kirjetele KBabel tõlkeid otsima peaks. Muudetud kirjed "
-"seatakse alati kahtlasteks hoolimata sellest, millise valiku sa teed.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Kuidas tõlkida"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Kas&utatakse sõnaraamatu seadistusi"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "K&ahtlane tõlkimine (aeglane)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Üksikute sõnade tõ&lkimine"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kuidas tõlkida teateid</b></p>"
-"<p>Siin saad määrata, kas KBabel peab suutma teate täielikult ära tõlkida või "
-"tohib ka üksikuid sõnu tõlkida, kui täielikku tõlget ei leitud.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Muudetud kirjed märgistatakse kahtlasteks</b></p>"
-"<p>Automaatselt tõlgitud teated märgitakse vaikimisi <b>kahtlaseks</b> "
-"seepärast, et sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu "
-"sellest valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Initsialiseeritakse K&DE-spetsiifilised kirjed"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initsialiseeritakse KDE-spetsiifilised kirjed</b></p>"
-"<p>Loob \"Comment=\" ja \"Name=\" kirjed, kui ka tõlget ei leita. Samuti "
-"täidetakse \"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" identiteedi "
-"põhjal tuvastatavate kirjetega.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Sõnaraamatud"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Sõnaraamatud<b></p>"
-"<p>Vali siit otsingul vaikimisi kasutatav sõnaraamat. Kui valid rohkem kui ühe "
-"sõnaraamatu, siis kasutatakse neid täpselt samas järjekorras, nagu nad selles "
-"nimekirjas on.</p>"
-"<p>Nupp <b>Seadista</b> võimaldab ajutiselt seadistada valitud sõnaraamatut. "
-"Selle algsed seadistused taastatakse pärast dialoogi sulgemist.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Teated:"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Automaatselt tõlgitud teated märgitakse vaikimisi <b>kahtlaseks</b> "
-"seepärast, et sellised tõlked peaks alati hoolikalt üle kontrollima. Loobu "
-"sellest valikust vaid siis, kui sa tead, mida teed.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Isikuandmed"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informatsioon sinu ja tõlkemeeskonna kohta"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Salvestamine"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Salvestamise valikud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Õigekiri"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Õigekirja kontrollimise valikud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Lähtetekst"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Lähteteksti konteksti näitamise valikud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Muud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Muud seadistused"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Kataloogid"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Tõlkefailide ja tõlkefailide mallide asukohad"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Kataloogikäsud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Kasutaja määratletud kataloogide töötlemiskäsud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Failikäsud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Kasutaja määratletud failide töötlemiskäsud"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Kataloogihaldur"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Kataloogihalduri vaateseadistused"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Võrdlemine"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Erinevuste otsimine"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Käsu ni&mi:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Käsk:"
-
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "Lis&a"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "S&aadaval:"
-
-#: commonui/kactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Valitud:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Projekti põhiinfo"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Tõlkefailid"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Fail '%1' on juba olemas.\n"
-"Soovid sa seda üle kirjutada?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fail on olemas"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Otsi:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Find text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Teksti otsimine</b></p>"
-"<p>Sisesta siia tekst, mida soovid otsida. Kui soovid otsida "
-"regulaaravaldisega, siis pead märgistama allpool oleva valiku <b>"
-"Regulaaravaldised</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Asenda"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Asendustekst:"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Replace text</b></p>"
-"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Teksti asendamine</b></p>"
-"<p>Siia saad sisestada teksti, millega leitud teksti asendama peaks. Teksti "
-"kasutakse nii, nagu ta on.</p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Otsimine"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Kust otsida"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Komm&entaar"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Where to search</b></p>"
-"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kust otsida</b></p>"
-"<p>Siin saab valida, millistest kirje osadest otsitakse</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Tõstutun&dlik"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Ai&nult terved sõnad"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "K&iirklahvi märgistajat ei arvestata"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Kontekstiin&fo ignoreerimine"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Alates k&ursorist"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Ta&gasisuunas"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Regu&laaravaldised"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Enne asendamist &küsitakse"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune replacing:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.</li>"
-"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Valikud</b></p>"
-"<p>Siin saab seadistada asendamist:"
-"<ul> "
-"<li><b>Tõstutundlik</b>: eristatakse suur- ja väiketähti</li> "
-"<li><b>Ainult terved sõnad</b>: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa</li> "
-"<li><b>Alates kursorist</b>: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu "
-"alustatakse otsingut algusest või lõpust.</li> "
-"<li><b>Tagasisuunas</b>: iseenesestmõistetav.</li> "
-"<li><b>Regulaaravaldised</b>: otsingulahtrisse sisestatud teksti käsitletakse "
-"regulaaravaldisena.</li> "
-"<li><b>Enne asendamist küsitakse</b>: märgista, kui soovid täpsemat kontrolli "
-"asendamiste üle. Vastasel korral sooritatakse kõik asendused ilma küsimata.</li>"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune the search:"
-"<ul>"
-"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
-"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
-"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.</li>"
-"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
-"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
-"expression.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Valikud</b></p>"
-"<p>Siin saab seadistada otsingut:"
-"<ul> "
-"<li><b>Tõstutundlik</b>: eristatakse suur- ja väiketähti</li> "
-"<li><b>Ainult terved sõnad</b>: leitud tekst ei tohi olla pikema sõna osa</li> "
-"<li><b>Alates kursorist</b>: otsingut alustatakse kursori asukohast, muidu "
-"alustatakse otsingut algusest või lõpust.</li> "
-"<li><b>Tagasisuunas</b>: iseenesestmõistetav</li> "
-"<li><b>Regulaaravaldised</b>: otsingulahtrisse sisestatud teksti käsitletakse "
-"regulaaravaldisena.</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "Jär&gmine"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "As&enda kõik"
-
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Kas asendada see string?"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "Salvestamisel &uuendatakse päist"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Salvestamisel uuendatakse &kirjelduse kommentaari"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Salvestamisel &kontrollitakse süntaksit"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Salvestatakse ka va&nanenud kirjed"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Kirjeldu&s"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeering"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Vaikimisi:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(vaikimisi)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "Algne kooditabel &jäetakse alles"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automaatne salvestamine"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
-msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " min"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Automaatselt ei salvestata"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Ül&dine"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Uuendatavad väljad"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Muutmise kuupäe&v"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Viimane &tõlkija"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "Kee&l"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Koodita&bel"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "Kod&eering"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Muutmise kuupäeva vorming"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Va&ikevorming"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "Kohalik vo&rming"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Kohandatud vor&ming:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Projekti string"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Projekti ID:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Päis"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Uuendatakse &tõlkija autoriõigust"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation'i autoriõigus"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "Kui auto&riõigus on tühi, siis eemaldatakse"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Uuendatakse autoriõigust"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do &not change"
-msgstr "Ei &muudeta"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "A&utoriõigus"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Update Header</b></p>\n"
-"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.</p>\n"
-"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.</p>\n"
-"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Päise uuendamine</b></p>\n"
-"<p>Märgista, kui soovid, et igal salvestamisel uuendataks andmed faili "
-"päises.</p>\n"
-"<p>Faili päis sisaldab tavaliselt viimase muudatuse kuupäeva ja kellaaega, "
-"infot viimase muutja kohta jne.</p>\n"
-"<p>Sa saad valida, millist informatsiooni soovid uuendada, märgistades soovitud "
-"väärtused. Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse juurde.\n"
-"Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis muuda päist "
-"käsitsi, valides menüüst <b>Redigeerimine->Muuda päist...</b></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
-"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
-"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
-"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Uuendatavad väljad</b></p>\n"
-"<p>Vali päise väljad, mida soovid salvestamisel uuendada.\n"
-"Väljad, mida varem päises polnud, lisatakse.</p>\n"
-"<p>Kui soovid lisada enda poolt mõningaid lisavälju päisele, siis pead\n"
-"muutma päist käsitsi, valides menüüst <b>Redigeerimine->Muuda päist...</b></p>\n"
-"<p>Eemalda märgistus <b>Salvestamisel uuendatakse päist</b> eest, kui\n"
-"soovid, et päist salvestamisel ei uuendataks.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Encoding</b></p>"
-"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.</li>"
-"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kodeering</b></p>"
-"<p>Vali teksti faili salvestamisel kasutatav kodeering. Kui sa pole kindel, "
-"millist kodeeringut kasutada, siis küsi oma tõlkemeeskonna koordinaatorilt.</p>"
-"<ul> "
-"<li><b>%1</b>: see on sinu süsteemi keeleseadistustega sobiv kodeering.</li> "
-"<li><b>%2</b>: kasutab Unicode (UTF-8) kodeeringut.</li></ul></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
-"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Algne kooditabel jäetakse alles</b></p>"
-"<p>Seda valikut aktiveerides salvestatakse failid alati selles kodeeringus, "
-"milles nad sisse loeti. Ilma kodeeringuinfota failid (so POT-failid) "
-"salvestatakse ülal seatud kodeeringus.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
-"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Salvestamisel kontrollitakse süntaksit</b></p>\n"
-"<p>Selle märkimine sunnib automaatselt faili salvestamisel kontrollima\n"
-"seda käsuga \"msgfmt --statistics\". Teate saab ainult vea korral.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
-"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Salvestatakse ka vanad kirjed</b></p>\n"
-"<p>Kui see on märgitud, salvestatakse iganenud kirjed, mis faili avamisel\n"
-"leitakse, uuesti faili salvestamisel. Iganenud kirjed on tähistatud märgiga #~\n"
-"ja need luuakse siis, kui msgmerge enam tõlget ei vaja.\n"
-"Kui vastav tekst uuesti tekib, aktiveeritakse iganenud kirje taas.\n"
-"Iganenud kirjete säilitamine võib aga faili väga suureks muuta.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
-"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
-"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
-"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
-"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.</p>"
-"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Muutmise kuupäeva vorming</b></p>"
-"<p>Vali, millises vormingus soovid salvestada faili päise <i>PO muutmise aja</i> "
-"välja: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Vaikimisi</b> on PO-failides tavaliselt kasutatav vorming.</li>\n"
-"<li><b>Kohalik</b> on sinu maa kuupäevavorming.\n"
-"Seda saab seadistada KDE juhtimiskeskuses.</li>\n"
-"<li><b>Soovikohane</b> vorming lubab sul defineerida oma vormingu.</li></ul></p> "
-"<p>Soovitatav on kasutada vaikimisi vormingut, sest nii saab vältida "
-"mittestandardsete PO-failide teket.</p>"
-"<p>Täpsema info saamiseks vaata käsiraamatust peatükki <b>"
-"Seadistuste dialoog</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
-msgstr "<font size=\"+1\">Projekt: %1</font>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Tõlgitud ni&mi:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&posti aadress:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Keele ingliskeelne täisnimi:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Keele koo&d:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "Tõ&lkemeeskonna postiloend:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "A&javöönd:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Identity</b></p>\n"
-"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
-"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Isikuandmed</b></p>\n"
-"<p>Täida lahtrid andmetega enda ja oma tõlkemeeskonna kohta. Seda infot "
-"kasutatakse faili päiste uuendamisel.</p>"
-"<p>Milliseid ja kas üldse päise välju uuendatakse, saab seadistada dialoogi "
-"kaardil <b>Salvestamine</b>.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "M&itmuse vormide arv:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Te&st"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
-"application, you can safely ignore this option.</p>"
-"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
-"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
-"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mitmuse vormide arv</b></p>\n"
-"<p><b>Pane tähele</b>: need seadistused on hetkel KDE-spetsiifilised. Kui sa ei "
-"tõlgi KDE rakendust, siis võid neid valikuid rahulikult ignoreerida.</p>\n"
-"<p>Sisesta siia oma keeles kasutatavate mitmuse vormide arv. See peab vastama "
-"ka sinu tõlkemeeskonna poolt kokku lepitud arvule.</p>"
-"<p>Teine võimalus on kasutada valikut <i>Automaatne</i>"
-", mille puhul KBabel küsib seda infot otse KDE käest. Nupuga <i>Test</i> "
-"saab kontrollida, kas see õnnestub.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "&GNU mitmusevormide päis:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "Ot&si"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "Mitmuse &vormi argumentide nõudmine tõlkes"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
-"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mitmuse vormide argumentide nõudmine tõlkes</b></p>\n"
-"<p><b>Pane tähele</b>: See valik on hetkel KDE-spetsiifiline. Kui sa ei tõlgi "
-"KDE rakendust, siis võid seda valikut rahulikult ignoreerida.</p>\n"
-"<p>Kui see on lubatud, nõuab sobivuse kontroll, et teates oleks olemas argument "
-"%n.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
-"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
-"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>GNU mitmusevormide päis</b></p>\n"
-"<p>Siin saab anda päisekirje GNU mitmusevormide käsitlemise jaoks. Kui jätad "
-"selle tühjaks, ei muudeta ega lisata kirjet PO-failis.</p>\n"
-"<p>KBabel võib automaatselt selle väärtuse määrata vastavalt sellele, mida "
-"pakub GNU gettext parajasti valitud keelele. Selleks klõpsa nupule <b>Otsi</b>"
-".</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Palun sisesta esmalt keele kood."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
-msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
-msgstr ""
-"Kahjuks ei suudetud kindlaks teha keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arvu.\n"
-"Kas sul on ikka selle keele tdelibs.po paigaldatud?\n"
-"Palun sisesta korrektne väärtus käsitsi."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "Keele \"%1\" ainsuse/mitmuse vormide arv on %2."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
-msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
-msgstr ""
-"Kahjuks ei õnnestunud määrata GNU mitmusevormide päist. Võib-olla on sinu GNU "
-"gettext liiga vana või ei olegi neis mingit väärtust sinu keele jaoks."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Kiirklahvi &märgistaja:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
-"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kiirklahvi märgistaja</b></p>"
-"<p>Siin saab määrata, milline märk muudab järgneva märgi kiirklahviks. Näiteks "
-"Qt-s on see '&amp;' ja Gtk-s '_'.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "Kontekstiinfo &regulaaravaldis:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
-"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kontekstiinfo regulaaravaldis</b></p>"
-"<p>Sisesta siia kontekstiinfot kirjeldav regulaaravaldis selleks, et seda ära "
-"ei tõlgitaks. </p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "E-postile kaasatavate failide tihendusmeetod"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "Tihend&use kasutamine ka üheainsa faili saatmisel"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Õi&gekirja kontrollimine lennult"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
-"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Õigekirja kontrollimine lennult</b></p>"
-"<p>Märkimisel kontrollib KBabel õigekirja kohe kirjutamise ajal. Valesti "
-"kirjutatud sõnad märgitakse veavärvi.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "Igno&reeritud sõnad jäetakse meelde"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "&Ignoreeritud sõnade fail:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
-"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
-"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ignoreeritud sõnad jäetakse meelde</b></p>"
-"<p>Märgista, kui soovid, et KBabel jätaks igal õigekirja kontrollil meelde sinu "
-"poolt valitud ignoreeritud sõnad.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "P&O-failide algkataloog:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "&POT-failide algkataloog:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Base folders</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Algkataloogid</b></p>\n"
-"<p>Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n"
-"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "Fail avatakse &uues aknas"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
-"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fail avatakse uues aknas</b></p>\n"
-"<p>Selle valiku märgistamisel avatakse kõik kataloogihalduris avatud failid "
-"uues aknas.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "Väljumisel t&apetakse protsessid"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.</p>\n"
-"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Väljumisel tapetakse protsessid</b></p>\n"
-"<p>Selle valiku märgistamise korral proovib KBabel tappa väljudes kõik oma "
-"alamprotsessid, saates neile tapmissignaali.</p>\n"
-"<p>MÄRKUS: KBabeli protsesside tegelikku hävingut ei garanteerita.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Luuakse faili sisu &indeks"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
-"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.</p>\n"
-"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Luuakse faili sisu indeks</b></p>\n"
-"<p>Märgistades tekitab KBabel iga PO-faili jaoks indeksifaili, mis kiirendab "
-"otsinguid ja asendamisi.</p>\n"
-"<p>MÄRKUS: Indeksifail aeglustab oluliselt failiinfo värskendamist.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Enne faili töötle&mist käivitatakse programm msgfmt"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
-"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.</p>"
-"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.</p>"
-"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Enne faili töötlemist käivitatakse programm msgfmt</b></p>"
-"<p>Märgistamisel käivitab KBabel enne faili töötlemist Gettexti tööriista "
-"msgfmt.</p>"
-"<p>Soovitatav on see sisse lülitada, kuigi see muudab töötlemise veidi "
-"aeglasemaks. Vaikimisi ongi see sisse lülitatud.</p>"
-"<p>Väljalülitamine on mõttekas aeglastes arvutites ja siis, kui soovid tõlkida "
-"PO-faile, mida ei toeta sinu süsteemi parajasti paigaldatud Gettexti "
-"tööriistade versioon. Väljalülitamise miinuseks on asjaolu, et failide "
-"töötlemisel ei kontrollita sel juhul peaaegu üldse süntaksit, mistõttu isegi "
-"vigased PO-failid võivad paista korrektsena.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Kataloogide käsud"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Asendatavad:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for folders</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
-"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kataloogide käsud</b></p>"
-"<p>Sisesta siia käsud, mida soovid täita kataloogihaldurist. Käskude nimekirja "
-"saab kataloogihalduri alammenüüst <b>Käsud</b>.</p>"
-"<p>Järgnevad stringid asendatakse käsus tegelike väärtustega:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: kataloogi nimi ilma rajata</li>"
-"<li>@PODIR@: PO-failide kataloogi nimi rajaga</li>"
-"<li>@POTDIR@: POT-failide kataloogi nimi rajaga</li>"
-"<li>@POFILES@: PO-failide nimed rajaga</li>"
-"<li>@MARKEDPOFILES@: Märgitud PO-failide nimed rajaga</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Failide käsud"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Asendatavad:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Commands for files</b></p>"
-"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
-"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
-"<p>The following strings will be replaced in a command:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
-"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
-"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension</li>"
-"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
-"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
-"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Failide käsud</b></p>"
-"<p>Sisesta siia käsud, mida soovid täita kataloogihaldurist. Käskude nimekirja "
-"saab näha kataloogihalduri alammenüüst <b>Käsud</b>.</p>"
-"<p>Järgnevad stringid asendatakse tegelike väärtustega:"
-"<ul>"
-"<li>@PACKAGE@: faili nimi ilma raja ja laiendita</li>"
-"<li>@POFILE@: PO-faili nimi raja ja laiendiga</li>"
-"<li>@POTFILE@: Vastava POT-faili nimi raja ja laiendiga</li> "
-"<li>@POEMAIL@: Viimase tõlkija nimi ja e-postiaadress</li>"
-"<li>@PODIR@: PO-faili kataloogi nimi rajaga</li>"
-"<li>@POTDIR@: POT-faili kataloogi nimi rajaga</li></ul></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Näidatavad veerud"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Lipp"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Kahtlaseid"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Tõlkimata"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "Kokk&u"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/&CVS olek"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Viimane &versioon"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Vii&mane tõlkija"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Näidatavad veerud</b></p>\n"
-"<p></p></qt>"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "Lähtekoodi &algkataloog:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Asukohamustrid"
-
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Vastavat lähtefaili ei leitud"
-
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Tekstiredaktori komponendi käivitamine ei õnnestunud.\n"
-"Palun kontrolli KDE paigaldust."
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Kommentaarid:"
-
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kommentaaride redaktor</b></p>\n"
-"<p>See akna osa näitab hetkel näidatava teate kommentaare.</p> "
-"<p>Kommentaarid sisaldavad tavaliselt informatsiooni teate esinemise kohta "
-"lähtekoodis ja oleku kohta (kahtlane, c-formaadis).\n"
-"Mõnikord on seal kirjas ka soovitused tõlkijatele.</p>\n"
-"<p>Kommentaaride redaktorit saab peita, kui tühistada menüüvalik \n"
-"<b>Seadistused->Kommentaaride näitamine</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO kontekst</b></p>"
-"<p>See akna osa näitab hetkel näidatava teate konteksti tõlkefailis. Tavaliselt "
-"näitab see nelja eelnevat ja nelja järgnevat teadet.</p> "
-"<p>Tööriistu saab peita, kui tühistada menüüvalik\n"
-"<b>Seadistused->Tööriistade näitamine</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "aktiivne kirje"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "tõlkimata"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Mitmus %1: %2\n"
-
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vigade nimekiri</b></p>"
-"<p>See aken näitab kontrollimistööriistade leitud vigade nimekirja, mis "
-"võimaldab saada selgust, miks käesolev kirje on märgitud vigaseks.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Redaktor"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Redigeerimise valikud"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Otsimine"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Sarnaste tõlgete otsimise valikud"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Võrdluse näitamise valikud"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Fondid"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Fondiseadistused"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Värviseadistused"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Algne string"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Tõlgitud string"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Liigub reale, mille msgid on <msgid>"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Käivituslogo keelamine"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Avatavad failid"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Võimalusterohke PO-failide redaktor"
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Kirjutas andmebaasist otsingute tegemiseks sõnastiku mooduli ja ka muud koodi."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Veaparandused ja PO-failide KFilePlugin moodul, CVS toetus, failide saatmine "
-"e-postiga"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Tõlkenimekirja vaade"
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Realiseeris XML valideerimise ja esiletõstu ning tegi mitmeid muid "
-"pisiparandusi."
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Stringikauguse algoritmi teostus"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Aktiivse kirje vigade nimekiri, regulaaravaldiste tööriist"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Stringide sõna-sõnalt erinevuse algoritmi teostus"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Rakenda seadistused"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>See nupp uuendab päist aktiivsetele seadistustele vastavaks. Tulemuseks olev "
-"päis kirjutatakse salvestamisel PO-faili.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Lähtesta"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>See nupp tühistab kõik seni tehtud muudatused.</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Päise redaktor: %1"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>See ei ole korralik päis!</p>\n"
-"<p>Palun muuda päist enne uuendamist!</p></qt>"
-
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>See ei ole korralik päis!</p>\n"
-"<p>Palun muuda päist enne uuendamist!</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Search results</b></p>"
-"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"<p>"
-"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.</p>"
-"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
-"Find...</b>.</p>"
-"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
-"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Otsingu tulemused</b></p> "
-"<p>See akna osa näitab sõnaraamatutes tehtud otsingu tulemusi.</p>"
-"<p>Ülevalpool näidatakse leitud kirjete arvu. Tulemuste seas liikumiseks kasuta "
-"allpool asuvaid nuppe. </p>"
-"<p>Otsingut alustatakse kas automaatselt, liikudes redigeerimisaknas järgmisele "
-"kirjele, või valides menüüst <b>Sõnaraamatud->Otsi...</b>.</p> "
-"<p>Otsingute ühiseid seadistusi saab seada seadistustedialoogis sektsioonis <b>"
-"Otsing</b>. Erinevate sõnaraamatute täpsemaid seadistusi seatakse menüüvalikust "
-"<b>Seadistused->Sõnaraamatute seadistamine</b>.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Ava"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Ava POT-fail"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel versioon %1\n"
-"Autoriõigus 1999-%2: KBabeli arendajad.\n"
-" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
-" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
-" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
-" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"\n"
-"Kõik kommentaarid, arvamused, ettepanekud jms saada postiloendisse "
-"<kbabel@kde.org>.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse vastavalt GNU GPL litsentsis toodud tingimustele.\n"
-"\n"
-"Erilised tänud Thomas Diehlile paljude nõuannete eest kasutajaliidese\n"
-"ja kasutusloogika kohta ning Stephan Kulow'le abistamise eest.\n"
-"\n"
-"Palju häid ideid, eriti kataloogihalduri kohta on laenatud Andrea Rizzi\n"
-"loodud programmist KTranslator."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "&Algne string (msgid):"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Original String</b></p>\n"
-"<p>This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Algne string</b></p>\n"
-"<p>See akna osa näitab hetkel näidatava teate algset väärtust.</p></qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Algne tekst"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "Tõl&gitud string (msgstr):"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "kahtlane"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "vigane"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Olekutuled</b></p>\n"
-"<p>Olekutuled näitavad hetkel kuvatava teate olekut.\n"
-"Nende värvi saab muuta eelistuste dialoogis <b>redaktori</b>\n"
-"sektsioonis <b>välimuse</b> kaardil.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
-"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tõlkeredaktor</b></p>\n"
-"<p>Tõlkeredaktor näitab aktiivse teate tõlget ning võimaldab seda ka muuta.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Otsing"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "Ots&ing"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO kontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO k&ontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Märgitabel"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "Süm&bolid"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Siltide nimekiri"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Sildid"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Lähteteksti kontekst"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Lähtetekst"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Tõlkenimekiri"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Vigade nimekiri"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Vead"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [lugemisõigusega]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Faili päise lugemisel tekkis viga. Palun kontrolli faili päist."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Viga faili avamisel:\n"
-" %1\n"
-"Ühtegi kirjet ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Fail sisaldas süntaksivigu ja neid prooviti parandada.\n"
-"Palun kontrolli küsitava sisuga kirjed üle, valides Liikumine->Järgmine viga"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Faili lugemiseks puuduvad õigused:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Sa ei ole määranud kasutuskõlblikku faili:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ei suutnud leida pluginat, mis sobiks faili MIME tüübile:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Impordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Viimase salvestatud seisu taastamisel kaovad kõik vahepeal tehtud muudatused."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Lähtesta"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Faili päise lugemisel tekkis viga:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Faili avamisel leiti kergeid süntaksivigu:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Faili kirjutamiseks puuduvad õigused:\n"
-"%1\n"
-"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ei leidnud sobivat pluginat faili MIME tüübile:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Ekspordiplugin ei suutnud seda tüüpi failiga toime tulla:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel pole viimast toimingut veel lõpetanud.\n"
-"Palun oota."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Faili kirjutamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Sa sisestasid faili asemel kataloogi:\n"
-"%1\n"
-"Kas sa soovid salvestada mõnda teise faili?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Ekspordiplugin ei suutnud toime tulla seda tüüpi failiga:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fail %1 on juba olemas.\n"
-"Soovid sa seda üle kirjutada?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Teisiti salvestamise seadistused"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Failis pole süntaksivigu.\n"
-"\n"
-"\"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt leidis süntaksivea.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt leidis päises süntaksivea.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Soovid sa jätkata või katkestada ja parandada faili?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Käsu \"msgfmt --statistics\" väljund:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Palun paranda uuesti."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Süntaksi kontrollimisel msgfmt-ga tekkis viga.\n"
-"Palun tee kindlaks, et GNU gettext on korralikult paigaldatud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Vigu ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Kõigi kontrollide teostamine"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Leiti mõned ebasobivused.\n"
-"Palun vaata kahtlased kirjed üle, kasutades menüüvalikut Liikumine->"
-"Järgmine viga"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Dokument sisaldab salvestamata muudatusi.\n"
-"Soovid sa neid salvestada või neist loobuda?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>End of document reached."
-"<br>Continue from the beginning?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi lõppu."
-"<br> Kas jätkata algusest?</qt>\n"
-"<qt>Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi lõppu."
-"<br> Kas jätkata algusest?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr "Jõuti dokumendi lõppu. Kas jätkata algusest?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"%n asendus\n"
-" %n asendust"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Otsitavat stringi ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Jõuti dokumendi lõppu.\n"
-"Kas jätkata järgmises failis?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "DCOP ühendus kataloogihalduriga ei õnnestunud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n replacement made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>\n"
-"<qt>%n replacements made."
-"<br>Beginning of document reached."
-"<br>Continue from the end?</qt>"
-msgstr ""
-"Sooritati %n asendus ja jõuti dokumendi algusesse."
-"<br> Kas jätkata lõpust?</qt>\n"
-"Sooritati %n asendust ja jõuti dokumendi algusesse."
-"<br> Kas jätkata lõpust?</qt>"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr "Jõuti dokumendi algusesse. Kas jätkata lõpust?"
-
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
-msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr ""
-"1 viga: %1\n"
-"%n viga: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Õigekirja kontrolli ettevalmistamine"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr ""
-"Õigekirja kontrolli käivitamine ei õnnestunud. Palun kontrolli KDE paigaldust."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Õigekirja kontrolliks sobivat teksti ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ignoreeritavate sõnade faili avamisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
-msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ignoreeritavate sõnade failiks tohib olla ainult lokaalne fail:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
-msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"Õigekirja kontrolli protsessi ja KBabeli vahel tekkis mingi segadus.\n"
-"Palun kontrolli, kas sa oled õigekirja kontrolli seadistustes ikka oma keele "
-"korrektselt määranud.\n"
-"Kui oled kontrollinud ja viga ikkagi kordub, siis saada detailne vearaport "
-"(sinu õigekirja kontrolli seadistused, millist faili kontrollisid ja kuidas "
-"saab viga uuesti esile kutsuda), kasutades menüükäsku Abi->Saada vearaport..."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr ""
-"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna\n"
-"Õigekirja kontroll: asendati %n sõna"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
-msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Õigekirja kontroll õnnestus.\n"
-"Ühtegi vigaselt kirjutatud sõna ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Õigekirja kontroll katkestatud"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
-msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Õigekirja kontrollija käivitamine ei õnnestunud.\n"
-"Palun kontrolli, et õigekirja kontrollimise programm on korralikult paigaldatud "
-"ja asub programmide otsinguteel (PATH)."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Tundub, et õigekirja kontrollijat tabas krahh."
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "Õi&gekirja kontroll"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "KBabeli lisatud kontekst, ei ole vaja tõlkida:"
-
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Mitmus %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
-msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
-msgstr ""
-"Sa pole varem KBabelit käivitanud. Selleks, et KBabel saaks korrektselt "
-"töötada, peaksid seadistustedialoogi mõningaid andmeid sisestama.\n"
-"Täida vähemalt isikuandmete lehekülg.\n"
-"Kontrolli veel, et salvestuste lehel oleks seatud korrektne kodeering, praegu "
-"on selle väärtuseks %1. Võib-olla soovid seda muuta vastavalt oma "
-"tõlkemeeskonna valikutele."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Salvesta &teisiti..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Määra &pakett..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Uus ake&n"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "K&opeeri msgid msgstr sisse"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Ko&peeri otsingu tulemus msgstr sisse"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Kopeeri ms&gstr teistesse mitmuse vormidesse"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopeeri valitud märk msgstr sisse"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Muuda kahtlast ol&ekut"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Muuda päist..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "&Lisa järgmine silt"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Lisa &järgmine silt msgid positsioonist"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Lisa sil&t"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Näita siltide menüüd"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Liigu järgmisele sildile"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Liigu eelmisele sildile"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Lisa järgmine argument"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Lisa argumen&t"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Näita argumentide menüüd"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "E&simene kirje"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Viimane kirje"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Ajaloos ta&gasi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "A&jaloos edasi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Otsi teksti"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Otsi val&itud teksti"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Muuda sõnaraamatut"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&Seadista sõnaraamatut"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Sõnaraamatu info"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "Õ&igekirja kontroll..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Kontrolli kõike..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Kontrolli &alates kursori asukohast..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Kontrolli aktiivs&et..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Kontrolli alates kursori asukohast &faili lõpuni..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "K&ontrolli valitud teksti..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Võrdlemise režiim"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "&Näita algset teksti"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Ava fail võrdluseks"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Toores tõlkimine..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Kataloogihaldur..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Vaheta redigeerimisrežiimi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "Sõnade ar&vestus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettexti info"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Eemalda järjehoidjad"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Vaated"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Aktiivne: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Kokku: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Kahtlaseid: 0"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Tõlkimata: 0"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Olek: "
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Rida: %1 Veerg: %2"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Olekuriba</b></p>\n"
-"<p>Olekuriba näitab avatud faili kohta igasugust informatsiooni, \n"
-"nagu näiteks kirjete koguarv ja tõlkimata või kahtlaste teadete arv.\n"
-"Samuti näidatakse aktiivse kirje järjekorranumbrit ja olekut.</p></qt>"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Käivita &kõik kontrollid"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "K&ontrolli süntaksit"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Pole midagi uut salvestada."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
-msgid ""
-"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
-msgstr ""
-"KLauncheri kasutamine kataloogihalduri käivitamiseks ei õnnestunud. Palun "
-"kontrolli KDE paigaldust.\n"
-"Palun käivita kataloogihaldur käsitsi."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktiivne: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Kokku: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Kahtlaseid: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Tõlkimata: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Gettexti infolehekülje avamisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Paljude failide õigekirja kontroll lõpetatud."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Õigekirja kontroll lõpetatud"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Selle faili kirjete nimekirja baasist hankimisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Erinevusi ei leitud"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Leiti erinevusi"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Vastavaid kirjeid ei leitud"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Võrreldava faili valimine"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "võrreldava faili laadimine"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Otsitavat stringi ei ole veel leitud.\n"
-"Võib-olla leitakse otsitav string praegu käsil olevast failist.\n"
-"Proovi hiljem uuesti."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Seda otsingut/asendamist rohkem ei näidata"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Sisesta selle faili uus pakett:"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Sõnu kokku: %1\n"
-"\n"
-"Sõnu tõlkimata teadetes: %2\n"
-"\n"
-"Sõnu kahtlastes teadetes: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Sõnade arvestus"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Sümbolite valija</b></p>"
-"<p>See tööriist võimaldab pelgalt topeltklõpsuga sisestada erisümboleid.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Liikumine kirjele"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Liikumine"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Märgistused"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Pro&jekt"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Peamine"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigatsiooniriba"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktiivne:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Üleüldse:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Aktiivne fail:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Kontrollimine:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Uus element"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Dünaamiliselt määratav:"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Kaasa arvatud mallid"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "&Metamärkide kasutamine"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Vigased kirjed märgitakse &kahtlasteks"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vigased kirjed märgitakse kahtlasteks</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Selle valimisel märgitakse kõik teated,\n"
-"mida tööriistad vigaseks peavad, kahtlaseks\n"
-"ning salvestatakse nii tekkiv fail.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Ka&htlaseid ei kontrollita"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kahtlaseid ei kontrollita</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Selle valimisel ei kontrollita üldse teateid,\n"
-"mis on märgitud kahtlaseks.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Võrdlemise allikas"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
-"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.</p>\n"
-"<p>You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.</p>\n"
-"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
-"preferences dialog.</p>\n"
-"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.</p>\n"
-"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
-"in KBabel's main window.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Võrdlemise allikas</b></p>"
-"<p>Siin saab valida allika, mida kasutatakse erinevuste otsimisel.</p>"
-"<p>Valida võib faili, tõlgete andmebaasi või vastava msgstr.</p>"
-"<p>Kui valid tõlgete andmebaasi, valitakse võrreldavad kirjed tõlgete "
-"andmebaasist. Et sellest mingit kasu oleks, pead märgistama ka valiku <i>"
-"Automaatne kirjete lisamine andmebaasi</i>.</p>"
-"<p>Viimane võimalus on kasulik neile, kes tarvitavad PO-faile korrektuuri "
-"lugemiseks.</p>"
-"<p>Ajutiselt saab kirjeid võrrelda ka failis leiduvatega, valides menüüst <i>"
-"Tööriistad->Võrdlemine->Ava fail võrdluseks</i>.</p><qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Kasutatakse &faili"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Kasu&tatakse tõlgete andmebaasi kirjeid"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Kasutatakse &msgstr kirjeid samast failist"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Võrdlusfailide kataloog:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
-"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.</p>\n"
-"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><q><b>Võrdlusfailide kataloog</b></q>\n"
-"<p>Vali siit kataloog, kuhu on salvestatud võrdlusfailid. Kui fail "
-"salvestatakse samasse kohta selle kataloogi suhtes, kus paikneb algne fail tema "
-"algkataloogi suhtes, siis oskab KBabel avada automaatselt võrdlemiseks õige "
-"faili.</p>"
-"<p>Märkus: Sellel valikul pole mõtet, kui võrdluseks kasutatakse andmebaasi.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Tere tulemast kasutama projektinõustajat!</font>\n"
-"<br/>\n"
-"<p>\n"
-"See nõustaja aitab sul luua KBabelis uue tõlkeprojekti.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kõigepealt tuleb valida projekti nimi ja fail,\n"
-"millesse salvestada projekti seadistused.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Samuti tuleb valida keel, millesse tõlgid,\n"
-"ning tõlkeprojekti tüüp.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Configuration File Name</b>"
-"<br/>\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p><b>Konfiguratsioonifaili nimi</b>"
-"<br/>\n"
-"Faili nimi, kuhu salvestatakse projektis seadistused.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Kee&l:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Language</b>"
-"<br/>\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Keel</b>"
-"<br/>\n"
-"Projekti sihtkeel, s.t. keel, millesse tõlgitakse.\n"
-"See peab vastama ISO-631 keelenimetuste standardile.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projekti &nimi:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Project name</b>"
-"<br/>\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Projekti nimi</b>"
-"<br/>\n"
-"Projekti nimi on mõeldud selle üheseks tuvastamiseks.\n"
-"Seda näidatakse nii projekti seadistustedialoogis \n"
-"kui ka projekti avatud failide akende tiitliribal.\n"
-"<br/>\n"
-"<br/>\n"
-"<b>Märkus:</b> Projekti nime ei saa hiljem muuta.<\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Projekti &tüüp:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Project Type</b>\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Currently known types:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
-"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
-"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"<b>Projekti tüüp</b>\n"
-"Projekti tüüpi määrates saab seadistusi täpselt häälestada\n"
-"mõningate tuntud tõlkeprojektide tüübi vajadustele.\n"
-"See määrab näiteks kontrollimisvahendid, \n"
-"kiirklahvitähise ja päise vormingu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Praegu tunnustatud tüübid:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Töölaua Keskkonna internatsionaliseerimise projekt</li>\n"
-"<li><b>GNOME</b>: GNOME tõlkeprojekt</li>\n"
-"<li><b>Tõlkerobot</b>: Translation Project'i robot</li>\n"
-"<li><b>Muu</b>: mingi muu projekt. Midagi ette ei häälestata</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Konfiguratsiooni&faili nimi:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Tõlkeprojekti robot"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
-"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tõlkefailid</b></p>\n"
-"<p>Sisesta siia oma PO- ja POT-faile sisaldavad kataloogid.\n"
-"Nendes kataloogides asuvad failid ja alamkataloogid ühendatakse ühte puusse.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
-"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
-"partially)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Tõlkefailid</font>\n"
-"<br/>"
-"<br/>\n"
-"Kui projektis on tõlkida rohkem kui üks fail,\n"
-"on mõttekas neid kuidagi organiseerida. \n"
-"\n"
-"KBabel eristab kaht laadi tõlkefaile:\n"
-"\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Mallid</b>: failid, mida tõlgitakse</li>\n"
-"<li><b>Tõlgitud failid</b>: failid, mis on juba tõlgitud\n"
-"(vähemalt osaliselt)</li>\n"
-"</ul>\n"
-"\n"
-"Vali nende failide kataloogid.\n"
-"Kui sa siin midagi ei määra,\n"
-"ei suuda kataloogihaldur töötada."
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Teadete font"
-
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Ainult fik&seeritud suurusega font"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "Õ&igekirja kontroll"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Võrdlem&ine"
-
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "Sõnaraamatu&d"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Ta&ustavärv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "&Jutumärkide värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Sünta&ksivigade värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Õigekirjavi&gade värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Siin saab määrata leitud <b>valesti kirjutatud</b> "
-"sõnade ja väljendite värvi</qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Kiirkla&hvi märgistajate värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "&c-formaadis märkide värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Sil&tide värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Automaatne o&tsimine"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automaatne otsimine</b></p>"
-"<p>Märgistamise korral käivitatakse ühelt kirjelt teisele liikumisel otsing "
-"automaatselt. Otsimiseks kasutatavat sõnaraamatut saab määrata valikust <b>"
-"Vaikimisi sõnaraamat</b>.</p>"
-"<p>Otsida saab ka käsitsi, valides sõnaraamatu menüüvalikust <b>Sõnaraamatud->"
-"Otsi...</b> või hoides tööriistariba sõnaraamatu nuppu natuke aega all.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "V&aikimisi sõnastik:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vaikimisi sõnaraamat</b></p>\n"
-"<p>Vali siit, millisest sõnaraamatust soovid vaikimisi otsida. Seda valikut "
-"kasutatakse automaatse otsingu käivitamisel või tööriistaribal asuva "
-"sõnaraamatunupu pressimisel.</p>"
-"<p>Kasutada saab mitut erinevat sõnaraamatut, valides sobiva menüüvalikust <b>"
-"Seadistused->Sõnaraamatute seadistamine</b>.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Päis:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Kahtlase oleku a&utomaatne eemaldamine"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
-"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
-"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kahtlase oleku automaatne eemaldamine</b></p>\n"
-"<p>Kui see on valitud ja sa muudad kahtlast tõlget,\n"
-"siis muudetakse olek automaatselt normaalseks\n"
-"(mis tegelikult tähendab, et string <i>, fuzzy</i>\n"
-" eemaldatakse kirje kommentaaridest).</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Tark &redigeerimine"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
-"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
-"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Tark redigeerimine</b></p>\n"
-"<p>Märgista, kui soovid teksti sisestamist mugavamaks teha\n"
-"ja lasta KBabelil hoolt kanda erimärkide korrektse sisestamise eest.\n"
-"Näiteks sisestades '\\\"' muudetakse see automaatselt '\\\\\\\"'-ks.\n"
-"Vajutades klahvi Return, lisatakse rea lõppu automaatselt tühik,\n"
-"vajutades Shift+Return lisatakse rea lõppu '\\\\n'</p>\n"
-"<p>Samas ära unusta, et see valik aitab küll pisut sinu tööd,\n"
-"kuid vigase teksti sisestamist ei väldi.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automaatsed kontrollid"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
-"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
-"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Vea tuvastamine</b></p>\n"
-"<p>Siin saab seadistada tekkinud veast teatamist.\n"
-"<b>Piiks vea korral</b> piiksub ja <b>Vea korral muudetakse\n"
-"teksti värvi</b> muudab tõlgitud teksti värvi. Kui kumbki\n"
-"pole aktiveeritud, siis näed ikkagi vastavat teadet olekuribal.\n"
-"</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Piiks vea korral"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Vea korral &muudetakse teksti värvi"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "Väl&imus"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Süntaksi vä&rvilisus"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Värvili&ne taust"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Tühimärke näi&datakse punktidena"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Ümbrit&sevate jutumärkide näitamine"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Olekutulede asukoht"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
-"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Olekutulede asukoht</b></p>"
-"<p>Siin saab valida olekutulede asukohta ja värvi.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Ol&ekuribal"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Redakt&oris"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Lisatud tähed"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "&Näitamisviis:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Värv:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Eemaldatud tähed"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Näita&misviis:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Esile tõstetud"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Alla joonitud"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Läbikriipsutatud"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Kontrollitakse"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Kontrollitakse vaid aktiivse teate õigekirja."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Kõik teated"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Kontrollitakse kõigi tõlgitud teadete õigekirja."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "&Ainult aktiivne teade"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Aktiivse teate a&lgusest faili lõpuni"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Faili a&lgusest kursorini asukohani"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja faili algusest kuni kursorini."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "K&ursori asukohast faili lõpuni"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr "Kontrollitakse kogu teksti õigekirja kursori asukohast faili lõpuni."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "&Ainult valitud tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Kontrollitakse ainult valitud teksti õigekirja."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&Vaikimisi valik"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Märgista, kui soovid salvestada valitud kombinatsiooni vaikimisi valikuks."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Kom&pendiumifaili asukoht"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "&Ainult terved sõnad"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Tõstutun&dlik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Tekst vastab, kui see..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "võrd&ub otsitava tekstiga"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "sisaldab sõ&na otsitavast tekstist"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "sisaldu&b otsitavas tekstis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "&sarnaneb otsitavale tekstile"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "sisaldab otsitavat te&ksti"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Kahtlasi stringe &ignoreeritakse"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Andmebaas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Andmebaasi kataloog:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Automaatne uuendamine KBabelis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Uued kirjed"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "KBabelist"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritm"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Minimaalne täpsus:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Kasutatavad algoritmid"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Täpsus:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Kahtlaste lausete arhiiv"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sõnastik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Täpselt "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Lause lauselt"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Numbrite ja tähtedega"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Sõna sõnalt"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dünaamiline sõnaraamat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Soovitav tulemuste arv:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Väljundi töötlemine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Esimene suurtäht sobib"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Kõik suurtähed sobivad"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Kiirklahvi sümbol (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Püütakse kasutada sama tähte"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Omaloodud reeglid"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Algse stringi regavaldis:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Asenda string:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Tõlgitud regavaldis (otsing):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Keele kontroll"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Aktiivsete filtrite kasutamine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Kuupäev tänaseks"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Allikad"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Skaneeri nüüd"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Skaneeri kõiki"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Muuda allikat"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Lisainfo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Projekti nimi:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Projekti võtmesõnad:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Üldinfo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Üksik fail"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Üksik kataloog"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Kataloog ja kõik selle alamkataloogid"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Allika nimi:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Seadista filter..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Filtri kasutamine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Otsingu režiim"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Kogu andmebaasist (aeglane)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
-"and <strong>Match</strong>"
-msgstr ""
-"<qml>Otsib kogu andmebaasist ja tagastab kõik väärtused, mis sobivad\n"
-"kaartidel <strong>Üldine</strong> ja <strong>Sobivus</strong> kirjeldatud\n"
-"tingimustele."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "\"Heade kirjete\" nimekirjast (parim)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
-"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
-"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"<qml>Otsib <em>heade kirjete</em> nimekirjast (vt. <strong>"
-"Heade kirjete</strong> kaarti) vastavalt kaardil <strong>Otsing</strong> "
-"seatud reeglitele.\n"
-"See on parim otsimise moodus, sest <em> heade kirjete</em> "
-"nimekiri sisaldab reeglina kõiki võimalikke sõnu, kuid on väiksem kui kogu "
-"andmebaas."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "\"Heade kirjete\" nimekiri (kiire)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
-"Search</strong> tab are ignored."
-msgstr ""
-"<qml>Tagastab kogu <em>Heade kirjete</em> nimekirja. Kaardil <strong>"
-"Otsing</strong> defineeritud reegleid ei arvestata."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
-msgstr ""
-"<qml>Selle valiku märgistamisel muutub otsing tõstutundeliseks. Kui kasutada "
-"otsingu tüüpi <em>Tagasta \"heade kirjete\" nimekiri\"</em>"
-", seda valikut ignoreeritakse."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Tühimärkide ühtlustamine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Eemaldab tühimärgid (white spaces) fraasi algusest ja lõpust. Samuti asendab "
-"rohkem kui ühest tühimärgist koosnevad grupid ühe tühikuga."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Kontekstikommentaaride eemaldamine"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Eemaldab kontekstikommentaarid, kui need peaks olemas olema"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Ignoreeritav märk:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Otsing"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Sobivuse meetod"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "sisaldub"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldub andmebaasi stringis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "sisaldab"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Sobib, kui päritav string sisaldab andmebaasi stringi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Tavaline tekst"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse tavalise tekstina."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "võrdub"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Sobib, kui päritav string ja andmebaasi string on võrdsed"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulaaravaldis"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Otsitavat stringi käsitletakse regulaaravaldisena"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Sõnade asendus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"<p>\n"
-"<strong>Example:</strong>"
-"<br>\n"
-"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
-"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
-"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
-msgstr ""
-"<qml>Ühe või kahe <em>sõna asendamisel</em> otsib otsingumootor ka fraase, mis "
-"erinevad algsest fraasist ühe või kahe sõna võrra. \n"
-"<p><strong>Näide:</strong>"
-"<br>\n"
-"Otsides fraasi <em>Minu nimi on Andres</em> ja aktiveerides <em>"
-"ühe sõna asendamine</em>, leitakse vastuseks ka fraasid <em>"
-"Minu nimi on Jüri</em> ja <em>Sinu nimi on Andres</em>."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Ühe sõna asendus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Maksimaalne sõnade arv päringus:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Kahe sõna asendus"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Tavalised märgid regulaaravaldises:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Andmebaasi kataloog:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Kirjed lisatakse automaatselt andmebaasi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Kirje lisatakse automaatselt andmebaasi, kui keegi (nt. KBabel) märkab uut "
-"tõlget"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Automaatselt lisatud kirje autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
-"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qml>Siia võid sisestada nime ja e-posti aadressi, mis peaksid lisanduma "
-"viimase tõlkija andmetena automaatselt andmebaasi lisatud kirjetele."
-"<p>"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Skaneeri üksikut PO-faili"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Skaneeri kataloogi"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Faili skaneerimine:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Lisatud kirjeid:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Üldine edenemine:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Faili töötlemine:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Faili laadimine:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Ekspordi..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Korduvad stringid"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Head kirjed"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the <em>good keys list</em>."
-"<p>\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"<p>\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"<p>\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"<qml>Siin saab defineerida, kuidas täidetakse <em>heade kirjete</em> "
-"nimekirja. "
-"<p>Seadistada saab minimaalset päringu sõnade arvu, mida kirje peab sisaldama, "
-"et teda <em>heade kirjete</em> nimekirja arvataks.</p> "
-"<p>Samuti saab seadistada ka kirje minimaalset sõnade arvu, mida päringu string "
-"peab sisaldama, et kirjet <em>heade kirjete</em> nimekirja arvataks.</p> "
-"<p>Kaks numbrit on sõnade koguarvu protsendid. Kui protsent on väiksem kui üks, "
-"siis seab mootor selle ise üheks.</p> "
-"<p>Lõpuks saab ka ise maksimaalset kirjete arvu seada."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Minimaalne kirje sõnade arv, mis ka päringus esineb (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Minimaalne arv päringu sõnu kirjes (%):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Maksimaalne nimekirja pikkus:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Tihedasti kasutatavad sõnad"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Loobutakse sõnadest, mida esineb enam kui:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Tihedasti kasutatavaid sõnu käsitletakse igas kirjes esinevatena"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Skaneeri üht PO-faili..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Skaneeri kataloogi..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Skaneeri kataloogi ja selle alamkatalooge..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Liitl&asfaili rada:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Kahtlasi kirjeid &ignoreeritakse"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"Järgnevad stringid asendatakse rajal tegelike väärtustega:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: parajasti tõlgitava rakenduse või paketi nimi</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: keele kood</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: kus n on täisarv. See laiendab n-nda kataloogini "
-"arvestades failist</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Kokku:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Leitud failist:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tõlkija:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Veel"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Täpsus"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Algne"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Tõlge"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Eelmine"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Järgmine >"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Faili muutmine"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Faili %1 muutmine"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Vearaportid saada aadressil %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autorid:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Tänud:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Info puudub."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Sõnaraamatu seadistamine: %1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"KBabeli käivitamisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "DCOP protokolli kasutamisel tekkis viga."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Paistab, et moodul \"Tõlgete andmebaas\"\n"
-"on süsteemi paigaldamata."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Sõnaraamat"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Tõlkijate sõnaraamat"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000, 2001, 2002, 2003: KBabeldicti arendajad"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX Compendium"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "TMX-failidest otsimise moodul"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameetrid</b></p>"
-"<p>Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. Näiteks, kui soovid otsida "
-"tõstutundlikult.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comparison Options</b></p>"
-"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Võrdlemise valikud</b></p>"
-"<p>Vali siit, milliseid teateid sa soovid näha sobivatena.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
-"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Kolmetäheline sobimine</b></p>"
-"<p>Kirje sobib, kui enamus otsitava stringi kolmetähelisi gruppe sisalduvad ka "
-"teises kirjes. Näiteks 'abcx123c12' sobib otsingu 'abc123' tulemuseks.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Location</b></p>"
-"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Asukoht</b></p>"
-"<p>Siin saab seadistada otsingul kasutatavat faili.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "PO kompendiumi laadimine"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
-msgid "Loading TMX compendium"
-msgstr "TMX kompendiumi laadimine"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
-msgid "Cannot open the file."
-msgstr "Faili avamine ei õnnestunud."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
-msgid "Cannot parse XML data."
-msgstr "XML andmete parsimine ei õnnestunud."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
-msgid "Unsupported format."
-msgstr "Formaat pole toetatud."
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
-msgid ""
-"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
-"%1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"TMX kompendiumi mooduli faili lugemisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-"Põhjus:%2"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Indeksite ehitamine"
-
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
-msgid "Empty database."
-msgstr "Tühi andmebaas."
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO kompendium"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "PO-failidest otsimise moodul"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameters</b></p>"
-"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Parameetrid</b></p>"
-"<p>Siin saab seadistada PO-failidest otsimist. Näiteks, kui soovid otsida "
-"tõstutundlikult või ignoreerida kahtlasi tõlkeid.</p></qt>"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"PO kompendiumi mooduli faili lugemisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "Tõlgete andmebaas"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Andmebaasil põhinev kiire tõlgete otsingumootor"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Autoriõigus 2000-2003: Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "TÜKK TÜKILT"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Tükk tükilt</h3>MUUDA SEDA TEKSTI!!!! See tõlge on saadud lauseid tõlkides "
-"ja kasutades kahtlaste lausete tõlge andmebaasi."
-"<br> <b>Ära sellele küll tugine</b>. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DÜNAAMILINE SÕNARAAMAT:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dünaamiline sõnaraamat</h3> See on dünaamiline sõnaraamat, mis on loodud "
-"algupäraste ja tõlgitud sõnade seoste põhjal."
-"<br> <b>Ära sellele küll tugine</b>. Tõlked võivad olla kahtlase väärtusega."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Andmebaasi loomine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ära loo"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Sinu valitud nimi on juba kasutusel.\n"
-"Palun muuda allika nime."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Nimi pole unikaalne"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Faili skaneerimine: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Lisatud kirjeid: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Autoriõigus 2000-2001: Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Vigu pole"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
-msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"Andmebaasi kataloogi pole olemas:\n"
-"%1\n"
-"Soovid sa selle kohe luua?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Loo kataloog"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Kataloogi %1 tekitamine ebaõnnestus"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-msgid ""
-"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"<br/>"
-"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
-msgstr ""
-"<p>KBabeli varasemast versioonist on olemas andmebaasi failide varukoopiad. "
-"Kuid KBabeli mingi versioon (tõenäoliselt KDE 3.1.1 või 3.1.2 oma) on loonud "
-"uue andmebaasi. Nüüd on siis KBabelil korraga kaks andmebaasi failide varianti. "
-"Õnnetuseks ei ole võimalik vana ja uut versiooni ühendada, vaid neist tuleb üks "
-"välja valida."
-"<br/>"
-"<br/>Kui valid vana versiooni, eemaldatakse uus. Kui valid uue, jäetakse vana "
-"andmebaasi failid puutumata ja sul tuleb need käsitsi eemaldada, sest muidu "
-"näed seda teadet ikka ja jälle uuesti (vanad failid leiab "
-"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*.old).</p>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Leiti vana andmebaas"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Kasuta &vana andmebaasi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Kasuta &uut andmebaasi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
-msgstr ""
-"Andmebaasifaile ei leitud.\n"
-"Soovid sa need kohe luua?"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Andmebaasi avamine ebaõnnestus"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Üks otsing juba käib"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Hetkel ei saa otsida: PO-failide skaneerimine pole veel lõppenud"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Andmebaasi avamine ei õnnestunud"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Andmebaas on tühi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Selle paketi kirje puudub andmebaasist."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Stringi %1 otsimine andmebaasis"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Korduste otsimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Minimaalne korduste arv"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Sisesta minimaalne otsitava stringi kordumiste arv"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Korduva stringi otsimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Rekursiivselt skaneeritava kataloogi valimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Kataloogi %1 skaneerimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Skaneeritava kataloogi valimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Skaneeritava PO-faili valimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Faili %1 skaneerimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Sõnade otsimine"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Protsessi väljund"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO liitlane"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "PO liitlase laadimine"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"PO liitlasfaili avamisel tekkis viga:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Indeksi ehitamine"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Lihtne moodul PO-failidest täpsete otsingute tegemiseks"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Otsitakse moodulist:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Alu&sta otsingut"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Otsitakse &tõlgetest"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Seadistused:"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Saada vearaport..."
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Teave mooduli kohta"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Peida sead&istused"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Näita sead&istusi"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Ei kasutata:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Kasutatakse:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Ü&les"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Alla"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Seadista..."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbugbuster.po
deleted file mode 100644
index c516f4e9fb9..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kbugbuster.po
+++ /dev/null
@@ -1,951 +0,0 @@
-# translation of kbugbuster.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:39+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
-msgid "KBugBuster"
-msgstr "KBugBuster"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Start in disconnected mode"
-msgstr "Alustatakse ühenduseta olekus"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start with the buglist for <package>"
-msgstr "Alustatakse paketi <package> vigade nimekirjaga"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Start with bug report <br>"
-msgstr "Alustatakse vearaportiga <br>"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
-msgstr "(c) 2001, 2002, 2003: KBugBusteri autorid"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Pakett"
-
-#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Otsi"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Commands"
-msgstr "&Käsud"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Otsinguriba"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Käsuriba"
-
-#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Settings Toolbar"
-msgstr "Seadistusteriba"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Bug &number:"
-msgstr "Vea &number:"
-
-#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Kirjeldus:"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Bug Title"
-msgstr "Vea pealkiri"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bug Commands"
-msgstr "Vea käsud"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Clear Co&mmands"
-msgstr "Ee&malda käsud"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C&lose..."
-msgstr "Su&lge..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Close Silentl&y"
-msgstr "Sulge &vaikselt"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Re&open"
-msgstr "A&va uuesti"
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Re&assign..."
-msgstr "Muu&da paketti..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Change &Title..."
-msgstr "Muuda p&ealkirja..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Severity..."
-msgstr "Muuda tõs&idust..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Reply..."
-msgstr "Vas&ta..."
-
-#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Reply &Privately..."
-msgstr "Vasta &privaatselt..."
-
-#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Package:"
-msgstr "&Pakett:"
-
-#: backend/bug.cpp:44
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriitiline"
-
-#: backend/bug.cpp:45
-msgid "Grave"
-msgstr "Tõsine"
-
-#: backend/bug.cpp:46
-msgid "Major"
-msgstr "Tähtis"
-
-#: backend/bug.cpp:47
-msgid "Crash"
-msgstr "Ämber"
-
-#: backend/bug.cpp:48
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: backend/bug.cpp:49
-msgid "Minor"
-msgstr "Vähetähtis"
-
-#: backend/bug.cpp:50
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Soov"
-
-#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määramata"
-
-#: backend/bug.cpp:102
-msgid "Unconfirmed"
-msgstr "Kinnitamata"
-
-#: backend/bug.cpp:103
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: backend/bug.cpp:104
-msgid "Assigned"
-msgstr "Omistatud"
-
-#: backend/bug.cpp:105
-msgid "Reopened"
-msgstr "Uuesti avatud"
-
-#: backend/bug.cpp:106
-msgid "Closed"
-msgstr "Suletud"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:107
-msgid "Close Silently"
-msgstr "Sulge vaikselt"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:124
-msgid "Reopen"
-msgstr "Ava uuesti"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:141
-msgid "Retitle"
-msgstr "Muuda pealkirja"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:163
-msgid "Merge"
-msgstr "Liida"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:185
-msgid "Unmerge"
-msgstr "Lahuta"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
-msgid "Reply"
-msgstr "Vasta"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:224
-msgid "Reply (Maintonly)"
-msgstr "Vastus (ainult hooldaja)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:226
-msgid "Reply (Quiet)"
-msgstr "Vastus (vaikne)"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:259
-msgid "Private Reply"
-msgstr "Vasta privaatselt"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
-#: gui/severityselectdialog.cpp:16
-msgid "Severity"
-msgstr "Tõsidus"
-
-#: backend/bugcommand.cpp:306
-msgid "Reassign"
-msgstr "Muuda paketti"
-
-#: backend/bugdetails.cpp:244
-msgid ""
-"Attachment %1 could not be decoded.\n"
-"Encoding: %2"
-msgstr ""
-"Kaasa pandud faili %1 dekodeerimine ei õnnestunud.\n"
-"Kodeering: %2"
-
-#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
-msgid "Bug %1: %2"
-msgstr "Viga %1: %2"
-
-#: backend/bugjob.cpp:56
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Parsimine..."
-
-#: backend/bugjob.cpp:67
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: backend/buglistjob.cpp:63
-msgid "Package %1: %2"
-msgstr "Pakett %1: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
-#, c-format
-msgid "My Bugs: %2"
-msgstr "Minu vead: %2"
-
-#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
-msgid "My Bugs"
-msgstr "Minu vead"
-
-#: backend/bugserver.cpp:289
-msgid "Mail generated by KBugBuster"
-msgstr "KBugBusteri loodud kiri"
-
-#: backend/bugserver.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Control command: %1"
-msgstr "Kontrollkäsk: %1"
-
-#: backend/bugserver.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Mail to %1"
-msgstr "Kirjuta aadressile %1"
-
-#: backend/bugsystem.cpp:151
-msgid "Retrieving My Bugs list..."
-msgstr "Minu vigade nimekirja hankimine..."
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
-msgstr "Viga on parandatud CVSis"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:140
-msgid "Duplicate Report"
-msgstr "Duplikaat"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:143
-msgid "Packaging Bug"
-msgstr "Pakendamise viga"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
-msgstr "Funktsioon on realiseeritud CVSis"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:152
-msgid "More Information Required"
-msgstr "Vajab lisainformatsiooni"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:157
-msgid "No Longer Applicable"
-msgstr "Pole enam kohaldatav"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:162
-msgid "Won't Fix Bug"
-msgstr "Ei parandata"
-
-#: backend/kbbprefs.cpp:165
-msgid "Cannot Reproduce Bug"
-msgstr "Viga pole korratav"
-
-#: backend/mailsender.cpp:97
-msgid "Sending through sendmail..."
-msgstr "Läbi sendmaili saatmine..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:105
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Töötavat KMaili ei leitud."
-
-#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "Kirja edastamine e-posti rakendusele..."
-
-#: backend/mailsender.cpp:174
-msgid ""
-"Error during SMTP transfer.\n"
-"command: %1\n"
-"response: %2"
-msgstr ""
-"SMTP ülekande ajal tekkis viga.\n"
-"käsk: %1\n"
-"vastus: %2"
-
-#: backend/smtp.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Connecting to %1"
-msgstr "Ühenduse loomine serverisse %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Saadi ühendus serveriga %1"
-
-#: backend/smtp.cpp:90
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Ühendusest keelduti."
-
-#: backend/smtp.cpp:93
-msgid "Host Not Found."
-msgstr "Serverit ei leitud."
-
-#: backend/smtp.cpp:96
-msgid "Error reading socket."
-msgstr "Soklist lugemisel tekkis viga."
-
-#: backend/smtp.cpp:99
-msgid "Internal error, unrecognized error."
-msgstr "Sisemine viga, tundmatu viga."
-
-#: backend/smtp.cpp:156
-msgid "Message sent"
-msgstr "Teade saadetud"
-
-#: gui/buglvi.cpp:32
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"1 päev\n"
-"%n päeva"
-
-#: gui/buglvi.cpp:48
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:358
-msgid "Found the following attachments. Save?"
-msgstr "Leiti sellised kaasa pandud failid. Kas salvestada?"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:362
-msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
-msgstr "Kirjale kaasapandavate failide kataloog"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:439
-msgid "Change Bug Title"
-msgstr "Vea pealkirja muutmine"
-
-#: gui/centralwidget.cpp:440
-msgid "Please enter a new title:"
-msgstr "Palun sisesta uus pealkiri:"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:85
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
-msgstr "Vearaport</a> kasutajalt <b>%1</b> "
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:88
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (1 reply)\n"
-"(%n replies)"
-msgstr ""
-" (1 vastus)\n"
-" (%n vastust)"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day old\n"
-"%n days old"
-msgstr ""
-"1 päev vana\n"
-"%n päeva vana"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Versioon"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:103
-msgid "Source"
-msgstr "Päritolu"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:104
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompilaator"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:105
-msgid "OS"
-msgstr "OS"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:123
-msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
-msgstr "Vearaport</a> kasutajalt <b>%1</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:127
-msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
-msgstr "Vastus nr %1</a> kasutajalt <b>%2</b>"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:151
-msgid "Attachment List"
-msgstr "Kaasapandavate failide nimekiri"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: gui/cwbugdetails.cpp:154
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
-msgid ""
-"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
-"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
-msgstr "Viga #%1 [Ühendati nimekirjaga: %2] (%3): %4"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
-msgid ""
-"_: bug #number (severity): title\n"
-"Bug #%1 (%2): %3"
-msgstr "Viga #%1 (%2): %3"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
-msgid "Pending commands:"
-msgstr "Ootel käsud:"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
-msgid "Click here to select a bug by number"
-msgstr "Vea valimiseks numbri järgi klõpsa siia"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
-msgid ""
-"Retrieving Details for Bug %1\n"
-"\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Vea %1 detailide allalaadimine\n"
-"\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
-msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
-msgstr "Viga #%1 (%2) pole võrguta olekus saadaval."
-
-#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
-msgid ""
-"Retrieving details for bug #%1\n"
-"(%2)"
-msgstr ""
-"Vea #%1 detailide allalaadimine\n"
-"(%2)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
-msgid "Age"
-msgstr "Vanus"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
-msgid "Sender"
-msgstr "Saatja"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
-msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
-msgstr "%1 (%2 viga, %3 soovi)"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
-msgid "Product '%1', all components"
-msgstr "Pakett '%1', kõik komponendid"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
-msgid "Product '%1'"
-msgstr "Pakett '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
-msgid "Product '%1', component '%2'"
-msgstr "Pakett '%1', komponent '%2'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
-msgid "Outstanding Bugs"
-msgstr "Parandamata vead"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
-msgid "Click here to select a product"
-msgstr "Paketi valimiseks klõpsa siia"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
-msgstr "Paketi '%1' parandamata vigade nimekirja allalaadimine..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
-msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
-msgstr ""
-"Paketi '%1' parandamata vigade nimekirja allalaadimine (komponent %2)..."
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
-msgid "Package '%1'"
-msgstr "Pakett '%1'"
-
-#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
-msgid "%1 is not available offline."
-msgstr "%1 pole võrguta olekus saadaval."
-
-#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
-msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
-"front end."
-msgstr ""
-"Tere tulemast! See on KDE veatöötlussüsteem KBugBuster. KBugBusteri abil saad "
-"hallata parandamata vigu mugava rakenduse abil."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
-msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
-msgstr "Tere tulemast <b>KBugBusterisse</b>!"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
-msgid "Quit KBugBuster"
-msgstr "Sulge KBugBuster"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
-msgid "See &Pending Changes"
-msgstr "Näita &ootel muudatusi"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
-msgid "&Submit Changes"
-msgstr "&Postita muudatused"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
-msgid "Reload &Product List"
-msgstr "Laadi &pakettide nimekiri uuesti"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
-msgid "Reload Bug &List (for current product)"
-msgstr "Laadi selle paketi vigade &nimekiri uuesti"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
-msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
-msgstr "Laadi vea &detailid uuesti (aktiivne viga)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
-msgid "Load &My Bugs List"
-msgstr "Laadi &minu vigade nimekiri"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
-msgid "Load All Bug Details (for current product)"
-msgstr "Laadi kõik vea detailid (see pakett)"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
-msgid "Extract &Attachments"
-msgstr "Ekstrakti f&ailid"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
-msgid "Clear Cache"
-msgstr "Tühjenda vahemälu"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
-msgid "&Search by Product..."
-msgstr "&Otsi paketi järgi..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
-msgid "Search by Bug &Number..."
-msgstr "Otsi vea &numbri järgi..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
-msgid "Search by &Description..."
-msgstr "Otsi &kirjelduse järgi..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
-msgid "&Disconnected Mode"
-msgstr "Ü&hendamata režiim"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
-msgid "Show Closed Bugs"
-msgstr "Näita suletud vigu"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
-msgid "Hide Closed Bugs"
-msgstr "Peida suletud vead"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
-msgid "Show Wishes"
-msgstr "Näita soove"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
-msgid "Hide Wishes"
-msgstr "Peida soovid"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
-msgid "Select Server"
-msgstr "Serveri valimine"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
-msgid "Show Last Server Response..."
-msgstr "Näita serveri viimast vastust..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
-msgid "Show Bug HTML Source..."
-msgstr "Näita vea HTML allikat..."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
-msgid "List of pending commands:"
-msgstr "Ootel käskude nimekiri:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
-msgid "Do you really want to delete all commands?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada kõik käsud?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Nõusolek"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
-msgid "There are no pending commands."
-msgstr "Ühtegi käsku pole ootel."
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
-msgid "Search for Bug Number"
-msgstr "Numbri järgi otsimine"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
-msgid "Please enter a bug number:"
-msgstr "Palun sisesta vea number:"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
-msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
-msgstr "Mõne vea käsud on saatmata. Kas saata need kohe?"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Send"
-msgstr "Saada"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Ära saada"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
-msgid "Last Server Response"
-msgstr "Serveri viimane vastus"
-
-#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
-msgid "Bug HTML Source"
-msgstr "Vea HTML allikas"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Loading All Bugs for Product %1"
-msgstr "Paketi %1 kõigi vigade laadimine"
-
-#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
-msgid "Bug %1 loaded"
-msgstr "Viga %1 laaditud"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:18
-msgid "Edit Message Buttons"
-msgstr "Teadete nuppude muutmine"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:27
-msgid "Button:"
-msgstr "Nupp:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:34
-msgid "Add Button..."
-msgstr "Lisa nupp..."
-
-#: gui/messageeditor.cpp:38
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Eemalda nupp"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:65
-msgid "Add Message Button"
-msgstr "Teatenupu lisamine"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:66
-msgid "Enter button name:"
-msgstr "Sisesta nupu nimi:"
-
-#: gui/messageeditor.cpp:82
-msgid "Remove the button %1?"
-msgstr "Kas eemaldada nupp %1?"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:25
-msgid "&Edit Presets..."
-msgstr "&Muuda eelseadeid..."
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Close Bug %1"
-msgstr "Vea %1 sulgemine"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:35
-msgid "Reply to Bug"
-msgstr "Veale vastamine"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:38
-msgid "Reply Privately to Bug"
-msgstr "Veale vastamine privaatselt"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:56
-msgid "&Recipient:"
-msgstr "&Saaja:"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
-msgstr "Tavaline (bugs.kde.org, hooldaja ja kde-bugs-dist)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
-msgstr "Ainult hooldaja (bugs.kde.org ja hooldaja)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
-msgstr "Vaikne (ainult bugs.kde.org)"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:77
-msgid "&Message"
-msgstr "&Teade"
-
-#: gui/msginputdialog.cpp:90
-msgid "&Preset Messages"
-msgstr "&Eelseatud teated"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:43
-msgid "Select Product"
-msgstr "Paketi valimine"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:55
-msgid "Recent"
-msgstr "Viimati kasutatud"
-
-#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:57
-msgid "Base URL"
-msgstr "URL"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:58
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:64
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverid"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:92
-msgid "Add Server..."
-msgstr "Lisa server..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:95
-msgid "Edit Server..."
-msgstr "Muuda serverit..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:98
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Kustuta server"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:101
-msgid "Select Server From List..."
-msgstr "Vali server nimekirjast..."
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:110
-msgid "Advanced"
-msgstr "Muud"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:117
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-posti klient"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:120
-msgid "&KMail"
-msgstr "&KMail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:121
-msgid "D&irect"
-msgstr "&Otse"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:122
-msgid "&Sendmail"
-msgstr "&Sendmail"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:124
-msgid "Show closed bugs"
-msgstr "Näidatakse suletud vigu"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:127
-msgid "Show wishes"
-msgstr "Näidatakse soove"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:130
-msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
-msgstr "Näidatakse vigu, millele on antud hääli rohkem kui:"
-
-#: gui/preferencesdialog.cpp:139
-msgid "Send BCC to myself"
-msgstr "Iseendale saadetakse pimekoopia"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
-msgid "Edit Bugzilla Server"
-msgstr "Bugzilla serveri muutmine"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
-msgid "Bugzilla version:"
-msgstr "Bugzilla versioon:"
-
-#: gui/severityselectdialog.cpp:14
-msgid "Select Severity"
-msgstr "Tõsiduse valimine"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Pakett:"
-
-#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponent:"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kcachegrind.po
deleted file mode 100644
index e5e3d0525f5..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kcachegrind.po
+++ /dev/null
@@ -1,2925 +0,0 @@
-# translation of kcachegrind.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"'%1' %n väljakutse\n"
-"'%1' %n väljakutset"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(tsükkel)"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktne element"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kuluelement"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Osa lähterida"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Lähterida"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Osa rea väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Rea väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Osa hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Osa instruktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruktsiooni hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Osa väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Osa funktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktsiooni lähtefail"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktsiooni tsükkel"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Osa klass"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Osa lähtefail"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Osa ELF-objekt"
-
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profiili osa"
-
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programmi jälitus"
-
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 <- %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tundmatu)"
-
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(väljakutsuja puudub)"
-
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 %2 kaudu"
-
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(väljakutsutu puudub)"
-
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ei leitud)"
-
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Kulu"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Tühista valik"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Vali kõik osad"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Nähtavad osad"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Peida valitud osad"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Too peidetud osad nähtavale"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mine tagasi"
-
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseerimine"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Osadeks jagamise režiim"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammirežiim"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Suurendusfunktsioon"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Näita otseväljakutseid"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Näita nimesid"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Näita kulu"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignoreeri proportsioone"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Näita raame"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Luba pööramine"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Peida info"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Näita infot"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(jälitust pole laaditud)"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Sündmuse tüüp"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Kumul."
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Oma"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Lühike"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Valem"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kulutüüpide nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid kulutüüpe ja parajasti valitud "
-"funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud kulutüübi korral.</p>"
-"<p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal KCachegrindis näidatava "
-"kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Määra sekundaarne sündmuse tüüp"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Muuda pikka nime"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Muuda lühikest nime"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Muuda valemit"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Uus kulutüüp..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Uus%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Uus kulutüüp %1"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
-
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n element jäeti vahele)\n"
-"(%n elementi jäeti vahele)"
-
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Jälitusosade ülevaade"
-
-#: toplevel.cpp:288
-msgid ""
-"<b>The Parts Overview</b>"
-"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
-"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
-"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
-"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
-"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
-"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
-"split mode: "
-"<ul>"
-"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
-"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
-"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
-"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
-"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
-"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
-"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Osade ülevaade</b>"
-"<p>Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui ühes profileerimises on mitu "
-"jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab neid korraldatuna "
-"horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute suurus on võrdeline "
-"osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et piirata kulu näitamist "
-"ainult ühe või mõne osaga.</p>"
-"<p>Osad on täiendavalt jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses "
-"režiimis: "
-"<ul>"
-"<li>Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt valitud "
-"grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha värvilised "
-"ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või käivitatav fail), "
-"mille suurus vastab kulule.</li>"
-"<li>Kumulatiivne jaotus: näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni "
-"kumulatiivset kulu esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni "
-"väljakutsujate kumulatiivse kulu näitamiseks.</li></ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "Top Cost Call Stack"
-msgstr "Kulukaim väljakutsete pinu"
-
-#: toplevel.cpp:320
-msgid ""
-"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
-"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
-"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
-"highest cost at the top and to bottom.</p>"
-"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
-"from the function in the line above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kulukaim väljakutsete pinu</b>"
-"<p>See on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' väljakutsete pinu. See saadakse "
-"valitud funktsiooni aluseks võttes sellele üles ja alla kõige kulukamaid "
-"väljakutsujaid/väljakutsutuid lisades.</p>"
-"<p>Veerud <b>Kulu</b> ja <b>Väljakutsed</b> näitavad kulu, mis tekib kõigist "
-"ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:333
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Lameprofiil"
-
-#: toplevel.cpp:343
-msgid ""
-"<b>The Flat Profile</b>"
-"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
-"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
-"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
-"<p>"
-"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
-"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
-"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lameprofiil</b>"
-"<p>Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. Grupinimekiri sisaldab "
-"kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. Grupinimekiri on peidetud, kui "
-"valida grupitüüp 'Funktsioon'."
-"<p>"
-"<p>Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki "
-"funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt "
-"kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.</p>"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profiilitõmmised"
-
-#: toplevel.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Profile Dumps</b>"
-"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
-"all subdirectories of: "
-"<ul>"
-"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
-"and "
-"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
-"The list is sorted according the the target command profiled in the "
-"corresponding dump.</p>"
-"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
-"of the dockable: "
-"<ul>"
-"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
-"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
-"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
-"the background. "
-"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
-"summary and properties of the simulated cache. "
-"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
-"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
-"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
-"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
-"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
-"dump.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<b>Profiilitõmmised</b>"
-"<p>See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate profiilitõmmiste nimekirja "
-"kõigis alamkataloogides, mis asuvad: "
-"<ul>"
-"<li>KCachegrindi aktiivses töökataloogis, st. seal, kus see käivitati, ja "
-"<li>seadistustedialoogis määratud vaikimisi profiilitõmmiste kataloogis.</ul> "
-"Nimekiri on sorteeritud vastavas tõmmises profileeritud sihtmärgi käskude "
-"järgi.</p>Profiilitõmmise valimisel näidatakse doki allosas selle kohta veidi "
-"infot: "
-"<ul>"
-"<li><b>Valikud</b> võimaldavad näha profileeritud käsku ja tõmmise "
-"profileerimisvõtmeid. Mõne elemendi muutmisel luuakse uus (veel puuduv) "
-"profiilimall. Klõpsa nupule <b>Käivita profileerimine</b>"
-", kui soovid, et taustal käivitataks muudetud võtmetega profileerimine. "
-"<li><b>Info</b> näitab põhjalikku teavet valitud tõmmise kohta, näiteks "
-"kogukulu ja simuleeritud vahemälu omadusi. "
-"<li><b>Olek</b> on nähtav ainult parajasti käiva profileerimise korral. Klõpsa "
-"nupule <b>Uuenda</b>, kui soovid näha teistsuguseid tulemusi ja aktiivse "
-"asukoha pinu jälitust profileeritud programmis. Märgi ära kast <b>Iga</b>"
-", kui soovid, et KCachegrind regulaarselt andmeid jälgiks. Märgi ära kast <b>"
-"Sünk</b>, mis aktiveerib aktiivse laaditud tõmmise tippfunktsiooni.</ul></p>"
-
-#: toplevel.cpp:455
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Klooni"
-
-#: toplevel.cpp:459
-msgid ""
-"<b>Duplicate Current Layout</b>"
-"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiivse paigutuse kloonimine</b>"
-"<p>Loob aktiivse paigutuse koopia.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:466
-msgid ""
-"<b>Remove Current Layout</b>"
-"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiivse paigutuse eemaldamine</b>"
-"<p>Kustutab aktiivse paigutuse ja aktiveerib eelmise.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:470
-msgid "&Go to Next"
-msgstr "&Mine järgmisele"
-
-#: toplevel.cpp:474
-msgid "Go to Next Layout"
-msgstr "Mine järgmisele paigutusele"
-
-#: toplevel.cpp:477
-msgid "&Go to Previous"
-msgstr "&Mine eelmisele"
-
-#: toplevel.cpp:481
-msgid "Go to Previous Layout"
-msgstr "Mine eelmisele paigutusele"
-
-#: toplevel.cpp:484
-msgid "&Restore to Default"
-msgstr "&Taasta vaikeväärtused"
-
-#: toplevel.cpp:487
-msgid "Restore Layouts to Default"
-msgstr "Taasta paigutuse vaikeväärtused"
-
-#: toplevel.cpp:490
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Salvesta vaikeväärtusteks"
-
-#: toplevel.cpp:493
-msgid "Save Layouts as Default"
-msgstr "Salvesta paigutus vaikeväärtuseks"
-
-#: toplevel.cpp:504
-msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
-msgstr "<b>Uus</b><p>Ava uus tühi KCachegrindi aken.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:507
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lis&a..."
-
-#: toplevel.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Add Profile Data</b>"
-"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lisa profiili andmed</b>"
-"<p>Avab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete faili.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:522
-msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Laadi profiiliandmed uuesti</b>"
-"<p>Laadib ühtlasi ka kõik uued loodud osad.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:526
-msgid "&Export Graph"
-msgstr "&Ekspordi graafik"
-
-#: toplevel.cpp:530
-msgid ""
-"<b>Export Call Graph</b>"
-"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
-"package.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ekspordi väljakutsete graafik</b>"
-"<p>Tekitab faili laiendiga .dot, mida saab kasutada GraphViz vahenditega.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:536
-msgid "&Force Dump"
-msgstr "&Võta tõmmis"
-
-#: toplevel.cpp:545
-msgid ""
-"<b>Force Dump</b>"
-"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
-"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
-"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
-"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
-"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
-"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
-"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
-"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
-"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
-"for a new dump.</p>"
-"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
-"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
-"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
-"resizing a window of the program.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Võta tõmmis</b>"
-"<p>See sunnib võtma Cachegrindi profiili tõmmist käesolevas kataloogis. Seda "
-"uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. Tõmmisevõtmise lõpetamisel "
-"laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. Kui seda tehakse töötava "
-"Cachegrindi tingimustes, laaditakse loodud jälitusosa.</p>"
-"<p>Tõmmisevõtmine tekitab faili 'cachegrind.cmd' ja kontrollib pidevalt selle "
-"olemasolu. Töötav Cachegrind tuvastab faili, teeb jälitusosast tõmmise ja "
-"kustutab faili 'cachegrind.cmd'. KCachegrind tuvastab kustutamise ja sooritab "
-"taaslaadimise. Kui Cachegrind <em>ei</em> tööta, rakenda veel kord nupule 'Võta "
-"tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. See kustutab faili 'cachegrind.cmd' ja "
-"lõpetab uue tõmmise nõudlemise.</p>"
-"<p>Märkus: töötav Cachegrind tuvastab faili <cachegrind.cmd' olemasolu <em>"
-"ainult</em> siis, kui ta töötab aktiivselt, s.t. <em>mitte</em> "
-"'puhkamise' ajal. Vihje: profileeritud GUI programmi korral saab Cachegrindi "
-"äratada nt. programmi akna suurust muutes.</p>"
-"<p>Märkus: vajalik on Cachegrindi 'call-tree' versioon!</p>"
-
-#: toplevel.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Open Profile Data</b>"
-"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ava profiiliandmed</b>"
-"<p>Avab profiiliandmete faili kõigi selle osadega</p>"
-
-#: toplevel.cpp:586
-msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
-msgstr "Näita/peida jälitusosade ülevaate dokk"
-
-#: toplevel.cpp:590
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Väljakutsete pinu"
-
-#: toplevel.cpp:595
-msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
-msgstr "Näita/peida väljakutsete pinu dokk"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktsiooni profiil"
-
-#: toplevel.cpp:604
-msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
-msgstr "Näita/peida funktsiooni profiili dokk"
-
-#: toplevel.cpp:614
-msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
-msgstr "Näita/peida profiilitõmmiste dokk"
-
-#: toplevel.cpp:619
-msgid "Show Relative Costs"
-msgstr "Näita suhtelist kulu"
-
-#: toplevel.cpp:626
-msgid "Show Absolute Costs"
-msgstr "Näita absoluutset kulu"
-
-#: toplevel.cpp:629
-msgid "Show relative instead of absolute costs"
-msgstr "Näita absoluutse asemel suhtelist kulu"
-
-#: toplevel.cpp:633
-msgid "Percentage Relative to Parent"
-msgstr "Protsendina eellase suhtes"
-
-#: toplevel.cpp:639
-msgid "Show percentage costs relative to parent"
-msgstr "Näita kulu protsenti eellase suhtes"
-
-#: toplevel.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
-"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
-"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
-"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
-"cost item."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Cost Type</td>"
-"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Cumulative</td>"
-"<td>Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Function Self</td>"
-"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Call</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Source Line</td>"
-"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
-"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
-msgstr ""
-"<b>Näita kulu protsenti eellase suhtes</b>"
-"<p>Kui see on väljas, näidatakse protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava "
-"profiili osa(de) kogukulu suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse "
-"kuluelementide protsenti suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi suhtes."
-"<ul>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Kulutüüp</td>"
-"<td><b>Eellase kulu</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td>"
-"<td>Kokku</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Funktsioon ise</td>"
-"<td>Funktsiooni rühm (*) / Kokku</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Väljakutse</td>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>Lähterida</td>"
-"<td>Funktsioon kumulatiivselt</td></tr></table>"
-"<p>(*) Ainult siis, kui funktsioonide rühmitamine on sisse lülitatud (nt. "
-"ELF-objektide rühmitamine)."
-
-#: toplevel.cpp:658
-msgid "Do Cycle Detection"
-msgstr "Tsükli tuvastamine"
-
-#: toplevel.cpp:664
-msgid "Skip Cycle Detection"
-msgstr "Tsüklit ei tuvastata"
-
-#: toplevel.cpp:667
-msgid ""
-"<b>Detect recursive cycles</b>"
-"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
-"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
-"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
-"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
-"cycles (see documentation)."
-"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
-"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
-"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
-"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
-"switch this off."
-msgstr ""
-"<b>Rekursiivsete tsüklite tuvastamine</b>"
-"<p>Kui see on välja lülitatud, näitab puu rekursiivse väljakutse korral musti "
-"piirkondi, mitte ei joonista rekursiooni lõputult välja. Pane tähele, et "
-"mustade alade suurus võib sageli olla väär, sest rekursiivse tsükli sees ei ole "
-"võimalik määrata väljakutsete kulu. Siiski on viga valetsüklite korral väike "
-"(vaata dokumentatsiooni)."
-"<p>Tsüklite korrektse käsitlemise korral need tuvastatakse ja koondatakse kõik "
-"tsükli funktsioonid virtuaalseks funktsiooniks. Seda tehakse antud võimaluse "
-"valimisel. GUI rakenduste õnnetuseks toob see sageli kaasa hiiglaslikud "
-"valetsüklid, mis muudavad analüüsi võimatuks. Seepärast on ka see võimalus "
-"vaikimisi välja lülitatud."
-
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
-msgid "Go back in function selection history"
-msgstr "Liigu funktsiooni valimise ajaloos tagasi"
-
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
-msgid "Go forward in function selection history"
-msgstr "Liigu funktsiooni valimise ajaloos edasi"
-
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
-msgid ""
-"<b>Go Up</b>"
-"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
-"use that with highest cost.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Liigu üles</b>"
-"<p>Liigub aktiivse funktsiooni viimati valitud väljakutsujale. Kui ühtegi "
-"väljakutsujat pole varem vaadatud, liigub kõige kulukamale väljakutsele.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:707
-msgid "&Up"
-msgstr "Ü&les"
-
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
-msgid "Primary Event Type"
-msgstr "Esmane sündmuse tüüp"
-
-#: toplevel.cpp:748
-msgid "Select primary event type of costs"
-msgstr "Vali kulu esmane sündmuse tüüp"
-
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
-msgid "Secondary Event Type"
-msgstr "Sekundaarne sündmuse tüüp"
-
-#: toplevel.cpp:760
-msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
-msgstr ""
-"Vali kulu sekundaarne sündmuse tüüp, mida näidatakse nt. annotatsioonis"
-
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
-msgid "Grouping"
-msgstr "Rühmitamine"
-
-#: toplevel.cpp:771
-msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
-msgstr ""
-"Vali, kuidas grupeeritakse funktsioonid kõrgema taseme kuluelementideks"
-
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
-msgid "(No Grouping)"
-msgstr "(rühmitus puudub)"
-
-#: toplevel.cpp:787
-msgid "Split"
-msgstr "Poolita"
-
-#: toplevel.cpp:791
-msgid "Show two information panels"
-msgstr "Näita kahte infopaneeli"
-
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Poolita horisontaalselt"
-
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
-msgstr "Muuda poolituse suunda, kui peaaken on poolitatud."
-
-#: toplevel.cpp:808
-msgid "Tip of the &Day..."
-msgstr "&Päeva nõuanne..."
-
-#: toplevel.cpp:809
-msgid "Show \"Tip of the Day\""
-msgstr "Näita päeva nõuannet"
-
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
-msgid ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrindi profiiliandmed\n"
-"*|Kõik failid"
-
-#: toplevel.cpp:1014
-msgid "Select Callgrind Profile Data"
-msgstr "Callgrindi profiiliandmete valimine"
-
-#: toplevel.cpp:1063
-msgid "Add Callgrind Profile Data"
-msgstr "Callgrindi profiiliandmete lisamine"
-
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
-msgid "(Hidden)"
-msgstr "(Peidetud)"
-
-#: toplevel.cpp:1626
-msgid "Hide"
-msgstr "Peida"
-
-#: toplevel.cpp:1659
-msgid "Show Absolute Cost"
-msgstr "Näita absoluutset kulu"
-
-#: toplevel.cpp:1662
-msgid "Show Relative Cost"
-msgstr "Näita suhtelist kulu"
-
-#: toplevel.cpp:1693
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Liigu edasi"
-
-#: toplevel.cpp:1694
-msgid "Go Up"
-msgstr "Liigu üles"
-
-#: toplevel.cpp:1926
-#, c-format
-msgid "Layout Count: %1"
-msgstr "Paigutusi: %1"
-
-#: toplevel.cpp:1933
-msgid "No profile data file loaded."
-msgstr "Profiiliandmete faili pole laaditud."
-
-#: toplevel.cpp:1942
-msgid "Total %1 Cost: %2"
-msgstr "Kokku %1 Kulu: %2"
-
-#: toplevel.cpp:1954
-msgid "No event type selected"
-msgstr "Sündmuse tüüp valimata"
-
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
-msgid "(No Stack)"
-msgstr "(Pinu pole)"
-
-#: toplevel.cpp:2205
-msgid "(No next function)"
-msgstr "(Järgmist funktsiooni pole)"
-
-#: toplevel.cpp:2241
-msgid "(No previous function)"
-msgstr "(Eelmist funktsiooni pole)"
-
-#: toplevel.cpp:2276
-msgid "(No Function Up)"
-msgstr "(Ülemist funktsiooni pole)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Kulu 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "16nd"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Lähtekoodi asukoht"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annoteeritud assembler</b>"
-"<p>Annoteeritud assembleri nimekiri näitab parajasti valitud funktsiooni "
-"masinkoodi instruktsioone koos instruktsiooni täitmise kuluga. Kui see on "
-"väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi read väljakutse detailidega: "
-"(kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse sihtkoht.</p>"
-"<p>Näidatav disassembleri väljund genereeritakse utiliidiga 'objdump', mis "
-"kuulub tarkvarapaketi 'binutils' koosseisu.</p>"
-"<p>Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse sihtfunktsioon "
-"aktiivseks.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Mine '%1'"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Mine aadressile %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Kuueteistkümnendkood"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Valgrindi Calltree naha korral käivita uuesti võtmega"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Assemblerit pole)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"%n kulurida on ilma assembleri koodita.\n"
-"%n kulurida on ilma assembleri koodita."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "See juhtub seepärast, et"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile."
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas."
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Väljakutsed %1-lt"
-
-#: callgraphview.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Väljakutsed %1-le"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(tundmatu väljakutse)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas</b>"
-"<p>Sõltuvalt seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni "
-"väljakutse keskkonda. Märkus: näidatakse <b>ainult</b> "
-"kulu aktiivse funktsiooni tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida "
-"näidatakse main() puhul (kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni "
-"kuluga, sest see on osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni "
-"töötamisel.</p>"
-"<p>Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on kunstliku "
-"väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud graafiku "
-"korrektseks esitamiseks.</p>"
-"<p>Kui graafik on suurem kui elemendile eraldatud ala, on ühes servas näha "
-"miniülevaade. Samamoodi on visuaalset külge esitatud väljakutsete puus, kus "
-"valitud funktsioon on esile tõstetud."
-"<p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n"
-"Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Graafiline kujutamine peatatud.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
-msgstr ""
-"Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Aktiveeritud pole ühtki elementi, mida graafiliselt kujutada."
-
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Aktiivset elementi ei saa graafiliselt kujutada."
-
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Graafiline kujutamine pole võimalik,\n"
-"sest ei saa käivitada järgmist käsku:\n"
-"%1\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr ""
-"Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)."
-
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Viga graafilise kujutise loomise vahendi käivitamisel.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:2207
-msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
-msgstr ""
-"Pole ühtki väljakutsete graafikut funktsioonile\n"
-"\t'%1',\n"
-"sest sel pole valitud sündmuse tüübi korral kulu."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Peata graafiline kujutamine"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "PostScriptina"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Pildina..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Graafiku eksport"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "maks. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "maks. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "maks. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "maks. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Miinimumi pole"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Sama sõlmega"
-
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % sõlmest"
-
-#: callgraphview.cpp:2519
-#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % sõlmest"
-
-#: callgraphview.cpp:2520
-#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % sõlmest"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Väljakutsuja sügavus"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Väljakutsutu sügavus"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Sõlme min. kulu"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Väljakutse min. kulu"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Klastrigrupid"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompaktne"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaalne"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Pikk"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Ülevalt alla"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Vasakult paremale"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Ring"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Ülal vasakul"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Ülal paremal"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "All vasakul"
-
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "All paremal"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatne"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Graafik"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Linnusilma vaade"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktsioon jäeti vahele)\n"
-"(%n funktsiooni jäeti vahele)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "<exec> käivitamine cachegrindis"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Jälituse info näitamine"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrindi kasutajaliides"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/hooldaja"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Liiguta üles"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Liiguta paremale"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Liiguta alla"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Liiguta alla vasakule"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "All vasakul"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Ala asukoht"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Peida see kaart"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Peida ala"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Näita peidetuid"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tüübid"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Väljakutsujad"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Kõik väljakutsujad"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Väljakutsujate kaart"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Lähtekood"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Osad"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Väljakutsegraafik"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Väljakutsutud"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Kõik väljakutsutud"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Väljakutsutute kaart"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Infokaardid</b>"
-"<p>See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta infot mitmel kaardil: "
-"<ul>"
-"<li>Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide nimekirja ning kumulatiivset ja "
-"omakulu vastavalt tüübile.</li>"
-"<li>Osade kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui "
-"ühest osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu "
-"erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.</li>"
-"<li>Väljakutsete nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja "
-"väljakutsutuid üksikasjalikumalt.</li>"
-"<li>Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete nimekirja kaart, kuid lisaks "
-"otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele ka kaudseid.</li>"
-"<li>Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud funktsiooni "
-"väljakutseid.</li>"
-"<li>Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud lähtekoodi, kui on saadaval "
-"silumisinfo ja lähtefail.</li>"
-"<li>Assembleri kaart näitab annoteeritud assembleri koodi, kui on saadaval "
-"instruktsioonitaseme jälitusinfo.</li></ul> Täpsemat infot saab vastava kaardi "
-"<em>Mis see on?</em> abivõimalust kasutades.</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Andmeid pole laaditud)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Funktsiooni pole valitud)"
-
-#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
-msgid "Source (unknown)"
-msgstr "Lähtekood (tundmatu)"
-
-#: sourceview.cpp:89
-msgid ""
-"<b>Annotated Source</b>"
-"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
-"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
-"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
-"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
-"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
-"current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Annoteeritud lähtekood</b>"
-"<p>Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab parajasti valitud funktsiooni "
-"koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi täitmisel. Kui koodireal on "
-"väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) "
-"väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse sihtkoht.</p>"
-"<p>Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon aktiivseks.</p>"
-
-#: sourceview.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Go to Line %1"
-msgstr "Liigu reale %1"
-
-#: sourceview.cpp:293
-msgid "(No Source)"
-msgstr "(Lähtekood puudub)"
-
-#: sourceview.cpp:512
-msgid "There is no cost of current selected type associated"
-msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud"
-
-#: sourceview.cpp:514
-msgid "with any source line of this function in file"
-msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis"
-
-#: sourceview.cpp:518
-msgid "Thus, no annotated source can be shown."
-msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi."
-
-#: sourceview.cpp:553
-msgid "Source ('%1')"
-msgstr "Lähtekood ('%1')"
-
-#: sourceview.cpp:559
-msgid "--- Inlined from '%1' ---"
-msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---"
-
-#: sourceview.cpp:560
-msgid "--- Inlined from unknown source ---"
-msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---"
-
-#: sourceview.cpp:565
-msgid "There is no source available for the following function:"
-msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:"
-
-#: sourceview.cpp:570
-msgid "This is because no debug information is present."
-msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot."
-
-#: sourceview.cpp:572
-msgid "Recompile source and redo the profile run."
-msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine."
-
-#: sourceview.cpp:575
-msgid "The function is located in this ELF object:"
-msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:"
-
-#: sourceview.cpp:583
-msgid "This is because its source file cannot be found:"
-msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:"
-
-#: sourceview.cpp:587
-msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
-msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja."
-
-#: sourceview.cpp:589
-msgid "The list can be found in the configuration dialog."
-msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist."
-
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Lõim %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(puudub)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiivne)"
-
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Mine %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Näita kõiki elemente"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Rühmitus puudub"
-
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vahemaa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Välja kutsutud"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Väljakutsuja"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Kutsub välja"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Väljakutsutu"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud "
-"funktsiooni kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud "
-"funktsioon kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instruktsioon"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Andmete lugemisõigus"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Andmete kirjutamisõigus"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L1 instr. vajak"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "L2 instr. vajak"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "L2 andmete lugemise vajak"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Valimid"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Süsteemi aeg"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Kasutaja aeg"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "L1 vajakute summa"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "L2 vajakute summa"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Tsükli hinnang"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Paigutus"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Külgribad"
-
-#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Olekuriba"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Kärbitakse, kui on rohkem/pikemad kui:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Protsentväärtuste täpsus:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Sümbolid kohtspikrites ja kontekstimenüüdes"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kuluelemendi värvid"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotatsioonid"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Lähtekaustad"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / lähtekood"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Sihtmärk"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Otsingutee"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Sihtkäsk:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profileerija võtmed:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Võti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Jälitus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hüpped"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Täielik vahemälu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Kogu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Käivitamisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Viibides"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profiili tõmmis võetakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Iga BB kohta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Sisenemisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Lahkumisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nullsündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Eraldi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Lõimed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Väljakutseahel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Profileerija kohandatud valikud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Käivita uus profileerimine"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sündmuste kokkuvõte:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Muud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Võrdle"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Iga [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Loendur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Tõmmis võetud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Kogutakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Käivitatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Baasblokid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Väljakutsed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Eristatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-objektid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontekstid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pinu jälitus:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sünk."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Alusta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Tõmmis"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Tapa"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Otsing:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(jälitusosi pole)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Pinu valik"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kulu2"
-
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Read"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Alati parim"
-
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Parim"
-
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatiiv (V)"
-
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatiiv (H)"
-
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Pesastamine"
-
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
-
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Laius %1"
-
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Varjamine"
-
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Nähtav"
-
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruumi võetakse järglastelt"
-
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Üleval vasakul"
-
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Üleval keskel"
-
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Üleval paremal"
-
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "All keskel"
-
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "All paremal"
-
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 ei ole piiratud"
-
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Ala ei ole piiratud"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' ala (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 piksel\n"
-"%n pikslit"
-
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)"
-
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
-
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Sügavus ei ole piiratud"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "'%1' sügavus (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Sügavus %1"
-
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
-
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
-
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Väljakutsujate kaart</b>"
-"<p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsujate "
-"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks "
-"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele "
-"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Väljakutsekaart</b>"
-"<p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsutute "
-"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks "
-"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele "
-"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali "
-"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla <em>väga</em> "
-"aeganõudev, mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset "
-"pesastamistaset. 'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni "
-"põhjal. 'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri "
-"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele <em>enne</em> "
-"järglaste paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla <em>"
-"väga</em> valed.</p>"
-"<p>See on <em>puukaardi (TreeMap)</em> element. Järglaste vahel võimaldavad "
-"liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool alla lubavad liikuda "
-"pesastamistasemete vahel. <em>Enter</em> aktiveerib parajasti valitud "
-"elemendi.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Mine"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Peatu sügavusel"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Sügavus 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Sügavus 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Sügavus 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Peata funktsioonis"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Funktsioonipiiranguta"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Peatu alal"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 pikslit"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 pikslit"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 pikslit"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 pikslit"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualiseerimine"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Poolitamise suund"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Jäta vigased piirded vahele"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Piirde laius"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Piire 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Piire 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Piire 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Piire 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Näita sümbolnimesid"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Näita kulu"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Näita asukohta"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Näita väljakutseid"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(funktsiooni pole)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(väljakutset pole)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 laadimine"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Arvestus"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Otseväljakutsujate nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad valitud aktiivset "
-"funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu ja valitud aktiivse funktsiooni "
-"(kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja nimekirjas olev funktsioon.</p>"
-"<p>Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, et tegemist on väljakutsega "
-"rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole kumulatiivsel kulul ka mingit "
-"mõtet.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks "
-"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli "
-"funktsiooni.</p>"
-
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Otseväljakutsutute nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida valitud aktiivne funktsioon otse "
-"välja kutsub koos koos väljakutsete arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) "
-"kuluga, kui seda kutsub välja valitud funktsioon.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks "
-"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli "
-"funktsiooni.</p>"
-
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tundmatu tüüp"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et abivõimalus <em>Mis see on?</em> iga KCachegrindi graafilise\n"
-"kasutajaliidese elemendi kohta sisaldab hulga kasulikku infot?\n"
-"Esimesel kasutamisel on äärmiselt soovitatav vähemalt selle\n"
-"abivormiga tutvuda. <em>Mis see on?</em> kasutamiseks vajuta\n"
-"Shift+F1 ja klõpsa soovitud elemendil.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsete puus võib saada profiiliinfot instruktsioonide\n"
-"tasemel võtmega <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Instruktsioonide annotatsioonideks kasuta assembleri vaadet.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et klahvid Alt+Nool vasakule/paremale võimaldavad liikuda\n"
-"aktiivse objekti ajaloos tagasi ja edasi?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsujate/väljakutsutute kaardil saab liikuda\n"
-"nooleklahvide abil? Nool vasakule/paremale liigub aktiivse\n"
-"elemendi järglastele või tagasi; nool üles/alla ühest\n"
-"pesastustasemest teise. Aktiivse elemendi valimiseks vajuta\n"
-"tühikuklahvi, aktiveerimiseks klahvi Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et väljakutsegraafikus saab liikuda nooleklahvide abil?\n"
-"Nool üles/alla viib ühelt väljakutsetasemelt teisele, liikudes\n"
-"väljakutsete ja funktsioonide vahel. Nool vasakule/paremale\n"
-"võimaldab liikuda valitud aktiivse väljakutse järglastele ja\n"
-"tagasi. Valitud elemendi aktiveerimiseks vajuta klahvi Enter.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et funktsiooni saab kiiresti üles leida, kui sisestada kas või\n"
-"osa selle nimest (tõstutundetult) tööriistariba tekstikasti\n"
-"ja vajutada klahvi Enter?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et ELF-objektidele/C++ klassidele/lähtefailidele\n"
-"saab anda graafiku tarbeks meelepäraseid värve\n"
-"menüükäsuga <em>Seadistused->KCachegrindi seadistamine...</em>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...et seda, kas valitud funktsioonile on saadaval silumisinfo,\n"
-"saab näha asukohaveerus infokaardil või allikaveerus allikakaardil?</p>\n"
-"<p>Seal peab olema lähtefaili nimi (laiendiga).\n"
-"Kui KCachegrind siiski allikat ei näita, kontrolli, kas oled\n"
-"lisanud lähtefaili kataloogi seadistustedialoogis\n"
-"nimekirja <em>Lähtekataloogid</em>.\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et on võimalik määrata, kas KCachegrind näitab\n"
-"absoluutseid väärtusi või suhtelisi (protsentuaalseid)?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et KCachegrind võimaldab määrata maksimaalse elementide\n"
-"arvu kõigile funktsiooninimekirjadele? Elementide arvu piiramine\n"
-"muudab graafilise kasutajaliidese märksa kiiremini reageerivaks.\n"
-"Viimane element nimekirjas näitab ärajäetud funktsioonide arvu ning\n"
-"nende kulu.</p>\n"
-"<p>Vähese kuluga funktsiooni aktiveerimiseks otsi see üles ja vali\n"
-"lameprofiilis. Vähese kuluga funktsioonide valimine lisab need\n"
-"ajutiselt lameprofiili nimekirja.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et koguinfo kaart näitab erinevalt väljakutsete nimekirjast\n"
-"<em>kõiki</em> funktsioone, mis kutsuvad valitud funktsiooni välja\n"
-"(ülemine osa) või mida valitud funktsioon välja kutsub (alumine osa),\n"
-"seda sõltumata sellest, kui palju funktsioone pinus nende vahel on?</p>\n"
-"<p>Näited:</p>\n"
-"<p>Ülemise osa kirje funktsiooniga foo1() ja väärtusega 50% ning\n"
-"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
-"kulust langeb funktsioonilt foo1() saadud väljakutsele.</p>\n"
-"<p>Alumise osa kirje funktsiooniga foo2() ja väärtusega 50% ning\n"
-"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n"
-"kulust langeb foo2() väljakutsumisele bar() poolt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et puukaardil näitab kohtspikker nende pesastatud\n"
-"ristkülikute nimesid, mille kohal hiirekursor viibib?</p>\n"
-"<p>Sellest nimekirjast saab mõne valida, kui klõpsata hiire\n"
-"paremat nuppu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et kuluarvestust saab piirata ainult jälituse üksikute\n"
-"osadega, kui valida need osad \"jälituse valiku\" dokis?</p>\n"
-"<p>Mitme osa genereerimiseks cachegrindi profileerimisel\n"
-"kasuta nt. võtit --cachedumos=xxx osade puhul, mille pikkus\n"
-"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n"
-"teostus programmi koodis).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Lähtefailid"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klassid"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktsioon (rühmitamata)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(alati)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrindi seadistamine"
-
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat väärtust "
-"(%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Lähtekausta valimine"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profiili osa %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(jälitust pole)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(osa pole)"
-
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
-
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Jälitusosade nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse osasid. Iga osa puhul näidatakse "
-"parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/omakulu osas. Protsentuaalne kulu "
-"on alati seotud <em>osa</em> kogukuluga (mitte terve jälitusega, nagu "
-"jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse väljakutseid aktiivselt "
-"funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud jälitusosas.</p>"
-"<p>Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas näidatakse KCachegrindis "
-"ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole otseselt valitud, käsitletakse "
-"vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid.</p>"
-"<p>Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab valida "
-"hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab valida või "
-"nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka too toetab "
-"mitme elemendi valimist.</p>"
-"<p>Pane tähele, et nimekiri on peidetud, kui laaditud on ainult üks "
-"jälitusosa.</p>"
-
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Vali '%1'"
-
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Peida '%1'"
-
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Peida valitud"
-
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Näita kõiki"
-
-#~ msgid "Function Query"
-#~ msgstr "Funktsioonipäring"
-
-#~ msgid "Type part of a function name (insensitive) to get a list of matching functions from current function group"
-#~ msgstr "Kirjuta osagi funktsioonist (tõstutundetu) ja sulle näidatakse sobivaid funktsioone aktiivses funktsioonigrupis"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
deleted file mode 100644
index 747c417cdf6..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kfile_cpp.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-24 22:59+0200\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: kfile_cpp.cpp:48
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: kfile_cpp.cpp:51
-msgid "Lines"
-msgstr "Ridu"
-
-#: kfile_cpp.cpp:53
-msgid "Code"
-msgstr "Koodiridu"
-
-#: kfile_cpp.cpp:55
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaare"
-
-#: kfile_cpp.cpp:57
-msgid "Blank"
-msgstr "Tühje ridu"
-
-#: kfile_cpp.cpp:59
-msgid "Strings"
-msgstr "Stringe"
-
-#: kfile_cpp.cpp:61
-msgid "i18n Strings"
-msgstr "Tõlgitavaid stringe"
-
-#: kfile_cpp.cpp:63
-msgid "Included Files"
-msgstr "Kaasatud faile"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_diff.po
deleted file mode 100644
index a47542e359a..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_diff.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of kfile_diff.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-15 06:06+0300\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_diff.cpp:56
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: kfile_diff.cpp:58
-msgid "First File"
-msgstr "Esimene fail"
-
-#: kfile_diff.cpp:59
-msgid "Format"
-msgstr "Vorming"
-
-#: kfile_diff.cpp:60
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Võrdlemise rakendus"
-
-#: kfile_diff.cpp:61
-msgid "Hunks"
-msgstr "Tükke"
-
-#: kfile_diff.cpp:62
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: kfile_diff.cpp:63
-msgid "Insertions"
-msgstr "Lisamisi"
-
-#: kfile_diff.cpp:64
-msgid "Changes"
-msgstr "Muudatusi"
-
-#: kfile_diff.cpp:65
-msgid "Deletions"
-msgstr "Kustutamisi"
-
-#: kfile_diff.cpp:280
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: kfile_diff.cpp:283
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#: kfile_diff.cpp:286
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: kfile_diff.cpp:289
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#: kfile_diff.cpp:292
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifitseeritud"
-
-#: kfile_diff.cpp:295
-msgid "Not Available (file empty)"
-msgstr "Pole saadaval (fail tühi)"
-
-#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: kfile_diff.cpp:301
-msgid "Side by Side"
-msgstr "Kõrvuti"
-
-#: kfile_diff.cpp:313
-msgid "CVSDiff"
-msgstr "CVSDiff"
-
-#: kfile_diff.cpp:316
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kfile_diff.cpp:319
-msgid "Diff3"
-msgstr "Diff3"
-
-#: kfile_diff.cpp:322
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: kfile_diff.cpp:325
-msgid "SubVersion"
-msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_po.po
deleted file mode 100644
index 03c2287fed2..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_po.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kfile_po.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-24 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: kfile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Tõlkefaili teave"
-
-#: kfile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Kirjeid kokku"
-
-#: kfile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Kahtlaseid kirjeid"
-
-#: kfile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Tõlkimata kirjeid"
-
-#: kfile_po.cpp:56
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Viimane tõlkija"
-
-#: kfile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Tõlkemeeskond"
-
-#: kfile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Versioon"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_ts.po
deleted file mode 100644
index 36b92a84fd5..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kfile_ts.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_ts.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-11 15:18+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_ts.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: kfile_ts.cpp:46
-msgid "Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#: kfile_ts.cpp:48
-msgid "Translated"
-msgstr "Tõlgitud"
-
-#: kfile_ts.cpp:50
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Tõlkimata"
-
-#: kfile_ts.cpp:52
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Iganenud"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kio_svn.po
deleted file mode 100644
index d4dc291747d..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kio_svn.po
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-# translation of kio_svn.po to Estonian
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 13:40+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: svn.cpp:235
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "%1 otsimine..."
-
-#: svn.cpp:1088
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Pole midagi sisse kanda."
-
-#: svn.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Versioon %1 sisse kantud."
-
-#: svn.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "L %1 (binaarfail)"
-
-#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "L %1"
-
-#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "K %1"
-
-#: svn.cpp:1363
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Taastatud %1."
-
-#: svn.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Tühistatud %1."
-
-#: svn.cpp:1369
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"%1 tühistamine ebaõnnestus.\n"
-"Proovi uuendamist."
-
-#: svn.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "%1 konflikt lahendatud."
-
-#: svn.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Puuduv sihtmärk %1 vahele jäetud."
-
-#: svn.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Vahele jäetud %1."
-
-#: svn.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Väline element eksporditud versiooniga %1."
-
-#: svn.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Eksporditud versiooniga %1."
-
-#: svn.cpp:1436
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Väline element välja võetud versiooniga %1."
-
-#: svn.cpp:1438
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Välja võetud versioon %1."
-
-#: svn.cpp:1442
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Väline element uuendatud versioonini %1."
-
-#: svn.cpp:1444
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Uuendatud versioonini %1."
-
-#: svn.cpp:1447
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Väline element versiooniga %1."
-
-#: svn.cpp:1449
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Versiooniga %1."
-
-#: svn.cpp:1455
-msgid "External export complete."
-msgstr "Väliste elementide eksport tehtud."
-
-#: svn.cpp:1457
-msgid "Export complete."
-msgstr "Eksport tehtud."
-
-#: svn.cpp:1460
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Väliste elementide väljavõte tehtud."
-
-#: svn.cpp:1462
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Väljavõte tehtud."
-
-#: svn.cpp:1465
-msgid "External update complete."
-msgstr "Väliste elementide uuendamine tehtud."
-
-#: svn.cpp:1467
-msgid "Update complete."
-msgstr "Uuendamine tehtud."
-
-#: svn.cpp:1477
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Välise elemendi tõmbamine %1 sisse."
-
-#: svn.cpp:1481
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Olek versiooni %1 suhtes."
-
-#: svn.cpp:1484
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Välise elemendi oleku kontroll %1 suhtes."
-
-#: svn.cpp:1487
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Saadetakse %1"
-
-#: svn.cpp:1491
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Lisatakse %1 (binaarfail)."
-
-#: svn.cpp:1493
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Lisatakse %1."
-
-#: svn.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Kustutatakse %1."
-
-#: svn.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Asendatakse %1."
-
-#: svn.cpp:1505
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Failiandmete ülekanne "
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kompare.po
deleted file mode 100644
index 93c7e67d476..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kompare.po
+++ /dev/null
@@ -1,1001 +0,0 @@
-# translation of kompare.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:29+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Vaatamise seadistused"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Võrdlemise seadistused"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "S&alvesta kõik"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Salvesta .&diff..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Vaheta lähtefail sihtfailiga"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Näita statistikat"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>URLi <b>%1</b> allalaadimine ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>URLi <b>%1</b> ei ole sinu süsteemis olemas.</qt>"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diffi valikud"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Paigafailid"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Salvesta .diff"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail on olemas või kirjutuskaitsega. Kas soovid selle üle kirjutada?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fail on olemas"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ära kirjuta üle"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Diffi täitmine..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Diffi väljundi parsimine..."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Faili %1 võrdlemine failiga %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "%1 ja %2 sisu võrdlemine"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "%1 võrdlemise väljundi vaatamine"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine faili %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "%1 võrdlemise väljundi liitmine kataloogi %2"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"Sa oled teinud sihtfaili(desse) muudatusi.\n"
-"Kas soovid need salvestada?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Kas salvestada muudatused?"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unifitseeritud"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
-msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
-msgstr "DIFF-fail puudub või ei võrreldud kahte faili, seega statistikat pole."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Võrdlemise statistika"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
-msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Vana fail: %1\n"
-"Uus fail: %2\n"
-"\n"
-"Vorming: %3\n"
-"Tükke: %4\n"
-"Erinevusi: %5"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
-msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
-msgstr ""
-"Statistika:\n"
-"\n"
-"Failide arv diff-failis: %1\n"
-"Vorming: %2\n"
-"\n"
-"Aktiivne vana fail: %3\n"
-"Aktiivne uus fail: %4\n"
-"\n"
-"Tükke: %5\n"
-"Erinevusi: %6"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Eemaldamise värv:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Muutmise värv:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Lisamise värv:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Rakendamise värv:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Hiireratas"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Ridade arv:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabeldusmärgid tühikuteks"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Tabeldusmärgi asendamisel lisatakse tühikuid:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Välimus"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Teksti font"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
-msgid "Diff Program"
-msgstr "Võrdlemisrakendus"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
-msgid ""
-"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
-"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
-"you can select that version."
-msgstr ""
-"Siin saab valida mõne muu võrdlemisrakenduse. Solarisel ei tunnista standardsed "
-"võrdlemisrakendused kõiki võtmeid, küll teeb seda GNU versioon, nii et igati "
-"mõttekas oleks just see valida."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Diff"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
-msgid "Output Format"
-msgstr "Väljundvorming"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
-msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
-msgstr ""
-"Vali võrdlemise väljundi vorming. Unifitseeritud on kõige levinum, sest seda on "
-"väga hea jälgida. KDE arendajatele meeldib see ka, nii et just seda oleks "
-"mõttekas kasutada paikade saatmisel."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
-msgid "Lines of Context"
-msgstr "Kontekstiread"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Kontekstiridade arv:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
-msgid ""
-"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
-"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
-"unnecessarily."
-msgstr ""
-"Kontekstiridade arv on tavaliselt 2 või 3, mis muudab väljundi enamasti "
-"loetavaks ja kasutatavaks. Rohkem kui kolme rea korral läheb asi ainult asjata "
-"kirjuks."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
-msgid "&Format"
-msgstr "&Vorming"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
-msgid "&Look for smaller changes"
-msgstr "&Otsitakse väiksemaid muudatusi"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
-msgid "This corresponds to the -d diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -d."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
-msgid "O&ptimize for large files"
-msgstr "O&ptimeeritakse suurte failide jaoks"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
-msgid "This corresponds to the -H diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -H."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
-msgid "&Ignore changes in case"
-msgstr "&Ignoreeritakse suur- ja väiketähe muudatusi"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
-msgid "This corresponds to the -i diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -i."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
-msgid "Ignore regexp:"
-msgstr "Ignoreeritakse regulaaravaldist:"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
-msgid "This option corresponds to the -I diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -I."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
-msgid ""
-"Add the regular expression here that you want to use\n"
-"to ignore lines that match it."
-msgstr ""
-"Anna siin regulaaravaldis, mida soovid kasutada nende\n"
-"ridade ignoreerimiseks, mis sobivad selle regulaaravaldisega."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
-msgid ""
-"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
-"you can graphically create regular expressions."
-msgstr ""
-"Klõps sellele nupule avab regulaaravaldiste dialoogi, kus\n"
-"saab graafiliselt regulaaravaldisi koostada."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
-msgid "Whitespace"
-msgstr "Tühimärk"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
-msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
-msgstr "Tabeldusmärgid &muudetakse väljundis tühikuteks"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
-msgid "This option corresponds to the -t diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -t."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
-msgid "I&gnore added or removed empty lines"
-msgstr "I&gnoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
-msgid "This option corresponds to the -B diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -B."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
-msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ig&noreeritakse muudatusi tühimärkide arvus"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
-msgid "This option corresponds to the -b diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -b."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
-msgid "Ign&ore all whitespace"
-msgstr "I&gnoreeritakse kõiki tühimärke"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
-msgid "This option corresponds to the -w diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -w."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
-msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
-msgstr "Igno&reeritakse tabeldusmärkide muutmisest tulenevaid muudatusi"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
-msgid "This option corresponds to the -E diff option."
-msgstr "Vastab võtmele -E."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Valikud"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
-msgid "File Pattern to Exclude"
-msgstr "Väljajäetavad failimustrid"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
-msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel saab sisestada shellimustri paremal asuvasse tekstikasti "
-"või valida mõne kirje nimekirjast."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
-msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Siin saab sisestada või eemaldada shellimustri või valida nimekirjast ühe või "
-"rohkem kirje."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
-msgid "File with Filenames to Exclude"
-msgstr "Väljajäetavad failinimed"
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
-msgid ""
-"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
-msgstr "Sisselülitamisel saab failinime sisestada paremal asuvasse liitkasti."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
-msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
-msgstr ""
-"Siia saab sisestada faili URL-i shellimustriga, mida ignoreeritakse kataloogide "
-"võrdlemisel."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
-msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
-msgstr ""
-"Kõik klõpsu järel ilmuvas dialoogis valitud failid asetatakse dialoogi sellest "
-"nupust vasakul pool."
-
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
-msgid "&Exclude"
-msgstr "Välja&jätmine"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeering"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Failid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Failidevaheliste erinevuste vaatlemise ja .diff-failide genereerimise rakendus"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Võrdleb URL1 ja URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"See avab URL1 ja eeldab, et tegemist on võrdlemise väljundiga. URL1 võib olla "
-"ka '-', millisel juhul loetakse see standardsisendist. Seda võib kasutada "
-"näiteks cvs diff | kompare -o- jaoks. Kompare uurib, kas suudab leida "
-"originaalfaili(d) ning seejärel liidab originaalfaili(d) võrdlemise väljundiga "
-"ja näidab tulemust. Võti -n keelab uurimise."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"See liidab URL2 URL1 sisse, kus eeldatakse, et URL2 on võrdlemise väljund ja "
-"URL1 fail või kataloog, millesse võrdlemise väljund tuleb liita. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Keelab uurimise originaalfaili(de) automaatseks leidmiseks, kui URL on antud "
-"kujul '-' koos võtmega -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Sellega saab määrata kodeeringu väljakutsumisel käsurealt. Vaikimisi kohalik "
-"kodeering, kui ei ole teisiti määratud."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004: John Firebaugh ja Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Kompare ikooni looja"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Palju häid nõuandeid"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia diff-failide vaatleja"
-
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Failide või kataloogide võrdlemine"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtfail"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Võrdle"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Võrdle neid faile või katalooge"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Kui sisestasid selle dialoogi väljadesse kahe faili või kataloogi nime, siis "
-"see nupp aktiveerub ning sellele klõpsates käivitub failide või kataloogide "
-"võrdlemine. "
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Siin saab anda failid, mida soovid võrrelda."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Siin saab muuta failide võrdlemise valikuid."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Siin saab muuta vaatamise valikuid."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Lähtekataloog"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Sihtkataloog"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Sihtfail"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Lähterida"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Sihtrida"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Erinevus"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Rakendatud: %n rea muutmine tagasi võetud\n"
-"Rakendatud: %n rea muutmine tagasi võetud"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Muudetud %n rida\n"
-"Muudetud %n rida"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Rakendatud: %n rea lisamine tagasi võetud\n"
-"Rakendatud: %n rea lisamine tagasi võetud"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Lisatud %n rida\n"
-"Lisatud %n rida"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Rakendatud: %n rea kustutamine tagasi võetud\n"
-"Rakendatud: %n rea kustutamine tagasi võetud"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Kustutatud %n rida\n"
-"Kustutatud %n rida"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Erinevus"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "diff käivitatakse kataloogis"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Käsurida"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- lähteasukoht"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Otsitakse väiksemaid muudatusi"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Optimeeritakse suurte failide jaoks"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Tõstutundetu"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Tabeldusmärgid muudetakse tühikuteks"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignoreeritakse lisatud või eemaldatud tühje ridu"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignoreeritakse muudatusi tühimärkides"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Näidatakse funktsioonide nimesid"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Katalooge võrreldakse rekursiivselt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Uusi faile koheldakse tühjana"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Vorming"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Kõrvuti"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Komponenti KompareViewPart ei leitud."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Komponendi KompareViewPart laadimine ei õnnestunud."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Komponenti KompareNavigationPart ei leitud."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Komponendi KompareNavigationPart laadimine ei õnnestunud."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Ava diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Võrdle faile..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "Liida URL di&ffiga..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "T&ekstivaate näitamine"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "T&ekstivaate peitmine"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 erinevust 0-st "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 faili 0-st "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 fail %n-st \n"
-" %1 faili %n-st "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n fail \n"
-" %n faili "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 erinevus %n-st, %2 rakendatud \n"
-" %1 erinevust %n-st, %2 rakendatud "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n erinevus \n"
-" %n erinevust "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Faili/kataloogi liitmine võrdlemise väljundiga"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Fail/kataloog"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Diffi väljund"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Liida"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Liidab selle faili või kataloogi võrdlemise väljundiga"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Kui oled määranud faili või kataloogi ja võrdlemise väljundit sisaldava faili, "
-"siis muutub see nupp kasutatavaks ning sellele vajutades ilmub Kompare peaaken, "
-"kus sisestatud faili või kataloogi failide väljund on liidetud võrdlemise "
-"väljundiga, misjärel on võimalik erinevus(ed) failile/failidele rakendada. "
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Võrdle neid faile või katalooge"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstivaade"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Rakenda erinevus"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Eemalda erinevus"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "&Rakenda kõik"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Eemalda rakendus kõigilt"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "&Eelmine fail"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Järgmine fail"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Ee&lmine erinevus"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "Jär&gmine erinevus"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ei ole mudelit ega erinevusi, sest fail <b>%1</b> "
-"ei ole mitte korralik diff-fail.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diff-faili <b>%1</b> rakendamisel failile <b>%2</b> tekkis probleeme.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Diff-faili <b>%1</b> rakendamisel kataloogile <b>%2</b> "
-"tekkis probleeme.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Ajutise faili avamine ei õnnestunud."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ajutisse faili <b>%1</b> kirjutamine ei õnnestunud, see kustutatakse.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sihtkataloogi <b>%1</b> loomine ebaõnnestus.\n"
-"Faili ei salvestatud.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ajutise faili laadimine sihtkohta <b>%1</b> ebaõnnestus. Ajutine fail on "
-"endiselt kättesaadav (<b>%2</b>). Kui soovid, võid selle käsitsi õigesse kohta "
-"kopeerida.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Võrdlemise väljundi parsimine ei õnnestunud."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Failid on identsed."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Ajutisse faili kirjutamine ei õnnestunud."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
deleted file mode 100644
index b6fa2218511..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kres_bugzilla.po to Estoian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-29 11:23-0400\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:52
-msgid "Product:"
-msgstr "Moodul:"
-
-#: kcalresourceconfig.cpp:59
-msgid "Component:"
-msgstr "Komponent:"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Product"
-msgstr "Moodul"
-
-#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kstartperf.po
deleted file mode 100644
index 24d7d8e7377..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kstartperf.po
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-# translation of kstartperf.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-28 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: kstartperf.cpp:31
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Määrab käivitatava käsu"
-
-#: kstartperf.cpp:74
-msgid "KStartPerf"
-msgstr "KStartPerf"
-
-#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "Mõõdab KDE rakenduse käivitamiseks kuluvat aega"
-
-#: kstartperf.cpp:78
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kuiviewer.po
deleted file mode 100644
index cf132aeaf97..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/kuiviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kuiviewer.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2004.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@online.ee"
-
-#: kuiviewer.cpp:80
-msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
-msgstr "Kuivieweri komponenti ei leitud."
-
-#: kuiviewer.cpp:125
-msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
-msgstr "*.ui *.UI|Kasutajaliidesefailid"
-
-#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
-#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stiil"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:97
-msgid "Set the current style to view."
-msgstr "Rakendab vaatele aktiivse stiili."
-
-#: kuiviewer_part.cpp:119
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
-msgid "Displays Designer's UI files"
-msgstr "Näitab Designeri kasutajaliidese faile"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Document to open"
-msgstr "Avatav dokument"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Save screenshot to file and exit"
-msgstr "Salvestab ekraanipildi faili ja lõpetab"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Screenshot width"
-msgstr "Ekraanipildi laius"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Screenshot height"
-msgstr "Ekraanipildi kõrgus"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/spy.po
deleted file mode 100644
index 4bd5a0b9990..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/spy.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of spy.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
-msgstr "Liikme nimi"
-
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee "
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Spy"
-
-#: spy.cpp:67
-msgid "Signals && Slots"
-msgstr "Signaalid ja pesad"
-
-#: spy.cpp:70
-msgid "Receivers"
-msgstr "Vastuvõtjad"
-
-#: spy.cpp:73
-msgid "Class Info"
-msgstr "Klassi info"
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr "Ligipääs"
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr "Kujundatav"
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
-msgstr "Tüübi lipud"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
-msgstr "Signaalid/pesad"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-et/messages/kdesdk/umbrello.po
deleted file mode 100644
index 05b206fc74c..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdesdk/umbrello.po
+++ /dev/null
@@ -1,3974 +0,0 @@
-# translation of umbrello.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004, 2005.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 12:32+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Sünkroonne teade"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Asünkroonne teade"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-msgid "Association"
-msgstr "Side"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-msgid "Containment"
-msgstr "Sisaldab elemente"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ankur"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-msgid "Label"
-msgstr "Pealdis"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-msgid "Box"
-msgstr "Kast"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-msgid "Actor"
-msgstr "Tegija"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-msgid "Dependency"
-msgstr "Sõltuvus"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Agregatsioon"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-msgid "Relationship"
-msgstr "Seos"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Suunatud side"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Teostus (üldistus/realisatsioon)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompositsioon"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-msgid "Use Case"
-msgstr "Kasutusklass"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-msgid "Initial State"
-msgstr "Algolek"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-msgid "End State"
-msgstr "Lõppolek"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Branch/Merge"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Fork/Join"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-msgid "Package"
-msgstr "Pakett"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-msgid "Node"
-msgstr "Sõlm"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-msgid "Artifact"
-msgstr "Tehis"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-msgid "Datatype"
-msgstr "Andmetüüp"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-msgid "Enum"
-msgstr "Väärtustik"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-msgid "Entity"
-msgstr "Olem"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-msgid "Deep History"
-msgstr "Süvaajalugu"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Lihtne ajalugu"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-msgid "Join"
-msgstr "Ühendus"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-msgid "Fork"
-msgstr "Harunemine"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-msgid "Junction"
-msgstr "Liidus"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-msgid "Choice"
-msgstr "Valik"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-msgid "State Transition"
-msgstr "Oleku üleminek"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Tegevuse üleminek"
-
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
-msgid "Activity"
-msgstr "Tegevus"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
-msgid "End Activity"
-msgstr "Lõpptegevus"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Algtegevus"
-
-#: worktoolbar.cpp:290
-msgid "Message"
-msgstr "Teade"
-
-#: worktoolbar.cpp:298
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "DEFINEERIMATA"
-
-#: worktoolbar.cpp:302
-msgid "Select"
-msgstr "Valik"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks "
-"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab liigutamise "
-"katkestada."
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks "
-"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab suuruse muutmise "
-"katkestada."
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Algtegevus"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Lõpptegevus"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Üldseadistused"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Tegevuse tüüp:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Tegevuse nimi:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Fondi seadistused"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Värv"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Vidinate värvid"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Sihtfail on juba olemas"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Fail %1 on juba olemas kataloogis %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello võib faili üle kirjutada, salvestada sarnase\n"
-"nimega faili või seda faili üldse mitte genereerida."
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "R&akenda kõigile ülejäänud failidele"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Genereeri sarnane failinimi"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Ära &genereeri faili"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Tegevused"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Uus tegevus..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeta ümber"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Uus tegevus"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "uus tegevus"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Tegevuse ümbernimetamine"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Koodi genereerimise seadistused"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Genereeri"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Lõpeta"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Kood genereeritud"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Pole genereeritud"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Pole veel genereeritud"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas sa soovid selle nüüd luua?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Väljundkataloogi ei ole olemas"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Loo kataloog"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ära loo"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Kataloogi ei õnnestunud luua.\n"
-"Palun kontrolli, et sul on selle ülemkataloogis kirjutamisõigus, või vali sobiv "
-"kataloog."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Viga kataloogi loomisel"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Palun vali sobiv kataloog."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Väljundkataloog on olemas, kuid ei ole kirjutatav.\n"
-"Palun määra vajalikud õigused või vali mõni muu kataloog."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Viga väljundkataloogi kirjutamisel"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "Paistab, et %1 ei ole kataloog. Palun vali sobiv kataloog."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Palun vali sobiv kataloog"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Algolek"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Lõppolek"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Oleku tüüp:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Oleku nimi:"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Vidina värv"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Üldseadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Kuvamine"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Klasside kuvamise seadistused"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Skeemi värvid"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Sisestatud nimi pole sobiv."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Sobimatu nimi"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Nimi pole unikaalne"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Koodinäitaja"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribuudid"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "&Uus atribuut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "Operatsioonid"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "&Uus operatsioon..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "&Uus mall..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Väärtused"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "&Uus väärtus..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Olemi atribuudid"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "&Uus olemi atribuut..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Omadused"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Rolli omadused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Kuvamise seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Atribuudi seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Operatsiooni seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Mallide seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Väärtuste seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Olemi atribuutide seadistused"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Sisu seadistused"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Sidemed"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Klassi sidemed"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Operatsiooni omadused"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tüüp:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Stereotüübi nimi:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "&Abstraktoperatsioon"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Klassifikaatori &skoop (\"static\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "&Päring (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "Nähtavus"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&ublic"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "P&rivate"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Prot&ected"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "&Teostus"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameetrid"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "&Uus parameeter..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Sa sisestasid parameetrile sobimatu nime."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Sobimatu parameetri nimi"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Parameetri nimi pole unikaalne."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Sa sisestasid sobimatu operatsiooni nime."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Sobimatu operatsiooni nimi"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Sellise signatuuriga operatsioon on juba olemas XXXklassis %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Vali erinev nimi või parameetrid."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "uus_klass"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Uus klass"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Klassi atribuudid"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Klassi operatsioonid"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Parameetri omadused"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "&Algväärtus:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Saatmise suund"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" on ainult loetav parameeter, \"out\" on ainult kirjutatav parameeter ja "
-"\"inout\" on nii loetav kui kirjutatav parameeter."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Atribuudi omadused"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Public"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Sa sisestasid atribuudile sobimatu nime."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Sobimatu atribuudi nimi"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Atribuudi nimi pole unikaalne"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Klassi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Tegija &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Paketi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "Kasutusklassi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Liidese &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Komponendi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Tehise &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Väärtustiku &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Andmetüübi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Olemi &nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "&Stereotüübi nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "&Paketi nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "A&bstraktklass"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "A&bstraktne kasutusklass"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "&Rakendus"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "Joonista kui"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "&Vaikeväärtus"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "&Teek"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "&Tabel"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Pro&tected"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "&Teostus"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "Klassi nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Eksemplari nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Joonista kui tegija"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Mitmene isend"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Näita hävitamist"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "Komponendi nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "Sõlme nimi:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Valitud nimi on juba kasutusel.\n"
-"Nime väärtus tühistati."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Nimi pole unikaalne"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Olemi atribuudi omadused"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Vaikeväärtus:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Pikkus/väärtused:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Automaatne suurendus"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "&Nulli lubamine"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atribuudid:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indekseerimine"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Puudub"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primaarne"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Indeks"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Unikaalne"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Sa sisestasid olemi atribuudile sobimatu nime."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Sobimatu olemi atribuudi nimi"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Sisestatud olemi atribuudi nimi on selles operatsioonis juba kasutusel."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Olemi atribuudi nimi pole unikaalne"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Skeemid"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Aktiivne skeem"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Kõik skeemid"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Vali skeeme"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "Skeemi &tüüp"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Valik"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Koostöö"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Järgnevus"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Evitus"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Ühtegi skeemi pole valitud."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Rolli A omadused"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Rolli B omadused"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Rolli A nähtavus"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Rolli B nähtavus"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Rolli A muudetavus"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Rolli B muudetavus"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Rolli nimi:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Mitmesus:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Teostus"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Muudetav"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Külmutatud"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Ainult lisatav"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Joon:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Täidis:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "Vaik&eväärtus"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Kasutatakse täidist"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Malli omadused"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Sa sisestasid sobimatu malli nime."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Sobimatu malli nimi"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Sisestatud malli parameetri nimi on selles operatsioonis juba kasutusel."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Malli nimi pole unikaalne"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Vorming, millesse pildid eksporditakse"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Vali operatsioon"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Järgnevuse number:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Klassi operatsioon:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Kohandatud operatsioon:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Märkuse dokumentatsioon"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Sisaldab elemente"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Sideme omadused"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollid"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Rolli seadistused"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Sideme font"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "Umbrello häälestus"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "Kasutajaliidese seadistused"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "Joone värv:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "&Vaikimisi värv"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Täidise värv:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "V&aikimisi värv"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-msgid "Line width:"
-msgstr "Joone laius:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "Vaik&elaius"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "&Kasutatakse täidist"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-msgid "Enable undo"
-msgstr "Tagasivõtmine lubatud"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr "Kasutatakse uut C++/Java/Ruby generaatorit"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "Kasutatakse kõverjoonelisi sidemejooni"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automaatsalvestus"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "A&utomaatsalvestus lubatud"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
-msgstr "Automaatsalvestuse intervall (min.):"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr "Automaatsalvestuse laiend:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Automaatselt salvestatav fail salvestatakse kui ~/autosave.xmi, kui "
-"automaatne salvestamine leiab aset enne faili käsitsi salvestamist.</p>"
-"<p>Kui oled faili juba salvestanud, salvestatakse automaatsalvestusel fail "
-"samasse kataloogi sama nimega, lisades sellele sinu määratud laiendi.</p>"
-"<p>Kui laiend on samasugune salvestatud faili laiendiga, kirjutatakse "
-"automaatsalvestamisel varem sinu salvestatud fail üle.</p></qt>"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "Käivitamine"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "&Logo näitamine käivitamisel"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "&Päeva nõuanne"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "&Laaditakse viimane projekt"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "Uut projekti alustatakse:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "ilma skeemita"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "klassiskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "kasutusklassiskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "järgnevusskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "koostööskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "olekuskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "tegevusskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "komponentskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "evitusskeemiga"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Klassi seadistused"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "Näidatakse &nähtavust"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "Näidatakse atribuute"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "Näidatakse operatsioone"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "Näidatakse stereot&üüpe"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Näidatakse atribuutide signatuure"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "Näidatakse pakette"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Näidatakse operatsioonide signatuure"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "Vaikimisi skoop"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "Atribuudi vaikimisi skoop:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "Operatsiooni vaikimisi skoop:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "Koodi genereerimine"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "Koodi genereerimise seadistused"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "Koodinäitaja seadistused"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Seadistusi pole saadaval.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "Operatsioo&nid"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Nähtavus"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "O&peratsiooni signatuur"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&kett"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "At&ribuudid"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Stereo&tüüp"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Atr&ibuudi signatuur"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Joonistatakse ringina"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
-
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Eksternaliseeri kataloog"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Tõrge salvestamisel"
-
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Sisesta skeemi nimi"
-
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Vaated"
-
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Sisestatud nimi pole sobiv.\n"
-"Loomisprotsess katkestati."
-
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Sobimatu nimi"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n"
-"Kas sa tõesti seda soovidki?"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Kasuta nime"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Sisesta uus nimi"
-
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Sisestatud nimi pole unikaalne!\n"
-"Loomisprotsess katkestati."
-
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Loomine katkestatud"
-
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Loendivaate laadimine..."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada."
-
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Kaust pole tühi"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Sisesta rolli nimi:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Sisesta mitmesus:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Sisesta sideme nimi:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Sisesta uus tekst:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "TÕRGE"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Teksti muutmine"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Faili %1 avamine kirjutamiseks ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kataloog on "
-"olemas ja kas sul on sellesse kirjutamise õigus."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Faili avamine ei õnnestunud"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Kataloogi loomine ei õnnestunud:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Palun kontrolli juurdepääsuõigusi."
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Vaate eksport..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Pildi eksportimisel tekkis viga:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Valitud fail %1 on juba olemas.\n"
-"Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fail on juba olemas"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Vasakjoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Paremjoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Ülajoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alajoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Püstine keskjoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Rõhtne keskjoondus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Püstine keskjaotus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Rõhtne keskjaotus"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Joonduse kasutamiseks tuleb valida vähemalt kaks objekti, näiteks klassid või "
-"tegijad. Sidemeid joondada ei saa."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Sisesta nimi:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "See pole sobiv nimi."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "See on seadistatud koodigeneraatori keelele reserveeritud võtmesõna."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Reserveeritud võtmesõna"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "See nimi on juba kasutusel."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Nimi pole unikaalne"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Tühja skeemi pole võimalik salvestada"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Skeemi salvestamisel asukohta %1 tekkis probleem"
-
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "uus_tegija"
-
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "uus_kasutusklass"
-
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "uus_pakett"
-
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "uus_komponent"
-
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "uus_sõlm"
-
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "uus_tehis"
-
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "uus_liides"
-
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "uus_andmetüüp"
-
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "uus_väärtustik"
-
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "uus_olem"
-
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "uus_kataloog"
-
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "uus_side"
-
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "uus_objekt"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Tühi"
-
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Vigane argument"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Tundmatu argumendi tüüp"
-
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Illegaalne meetodi imi"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp"
-
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Määramata viga"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Kas skoop %1 on nimeruum või klass?"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "C++ import ootab sinu abi"
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nimeruum"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "oodati avaldist"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Deklaratsiooni süntaksi viga"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "oodati }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "oodati nimeruumi"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "oodati {"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Oodati nimeruumi nime"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Deklareerimiseks on vajalik tüübi täpsusti"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "oodati deklaratsiooni"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Oodati konstandi avaldist"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "oodati ')'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "puudub }"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Oodati liikme initsialiseerijat"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Oodati baasklassi täpsustit"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Oodati initsialiseerija osa"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Oodati identifikaatorit"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Oodati tüübi ID-d"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Oodati klassinime"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "oodati tingimust"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "oodati lauset"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "oodati initsialiseerimist"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "oodati püünist"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Sisemine viga"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Süntaksiviga enne '%1'"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Parsimisviga enne '%1'"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "skeemide eksport laiendusele ja väljumine"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "kohalik kataloog eksporditud skeemide salvestamiseks"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "faili kataloog"
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"sihtkataloogis säilitatakse dokumendis vaadete salvestamiseks kasutatav "
-"puustruktuur"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001: Paul Hensgen, (c) 2002-2006: Umbrello autorid"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Umbrello autorid"
-
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Umbrello autonoomne koodigeneraator"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Transformeeritav fail"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Kasutatav XSLT-fail"
-
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006: Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006: Umbrello autorid"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Kõigi vaadete eksport..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Piltide eksportimisel tekkis vigu:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Üldistus"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Side iseendale"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Koostööteade"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Järgnevusteade"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Koostööteade iseendale"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Järgnevusteade iseendale"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realisatsioon"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Ühesuunaline side"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "UML mudel"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Loogiline vaade"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Kasutusklassivaade"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Komponentvaade"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Evitusvaade"
-
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Olem-seos mudel"
-
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Andmetüübid"
-
-#: umldoc.cpp:229
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dokumenti on muudetud.\n"
-"Kas sa soovid seda salvestada?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Faili %1 pole olemas."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Tõrge laadimisel"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Faili %1 pasitab olevat vigane."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Tihendatud failis %1 ei leitud XMI faili."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "kasutusklassiskeem"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "klassiskeem"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "järgnevusskeem"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "koostööskeem"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "olekuskeem"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "tegevusskeem"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "komponentskeem"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "evitusskeem"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "olem-seos skeem"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "See pole sobiv skeemi nimi."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "See nimi on juba kasutusel."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Skeemi kustutamine"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Dokumendi seadistamine..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Objektide viidete lahendamine..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "UML-i elementide laadimine..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Skeemide laadimine..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Ümbernimetamine katkestatud"
-
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Loendi tüübi %1 elemendi ümbernimetamine pole veel realiseeritud."
-
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Funktsioon pole realiseeritud"
-
-#: umllistviewitem.cpp:478
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
-msgstr ""
-"Sisestatud nimi pole sobiv.\n"
-"Ümbernimetusprotsess katkestati."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldseadistused"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Pakett on nimeruum"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Virtuaalsed destruktorid"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Genereeritakse tühjad konstruktorid"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Genereeritakse juurdepääsumeetodid"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operatsioonid on põimitud (inline)"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Juurdepääsumeetodid on põimitud (inline)"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Juurdepääsumeetodid on avalikud"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "uus_atribuut"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "uus_mall"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "uus_operatsioon"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "uus_väärtus"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "uus_väli"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Ekspordi mudel DocBook-vormingusse"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Ekspordi mudel XHTML-vormingusse"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "&Uue klassi loomise abimees..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Lisa vaikimisi andmetüübid aktiivsesse keelde"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "&Koodi genereerimise abimees..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Genereeri kogu kood"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Impordi klasse..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Loob uue dokumendi"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Avab olemasoleva dokumendi"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Avab viimati kasutatud dokumendi"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Salvestab dokumendi"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Salvestab dokumendi kui..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Sulgeb dokumendi"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Trükib dokumendi"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Sulgeb rakenduse"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Ekspordib mudeli DocBook-vormingusse"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Ekspordib mudeli XHTML-vormingusse"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Lõikab valitud elemendid ja asetab need lõikepuhvrisse"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Kopeerib valitud elemendid lõikepuhvrisse"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Sätib rakenduse eelistusi"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Kustuta &valitud"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "&Klassiskeem..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&Automaatne paigutus..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "&Järgnevusskeem..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "K&oostööskeem..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "&Kasutusklassiskeem..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "O&lekuskeem..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "&Tegevusskeem..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Ko&mponentskeem..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "&Evitusskeem..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "&Olem-seos skeem..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Tühjenda skeem"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "V&õrgu näitamine"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "V&õrgu peitmine"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Ekspordi pildina..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "E&kspordi kõik skeemid piltidena..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "&Suurendusnäidik"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&Suurendus 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Liiguta kaart vasakule"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "&Liiguta kaart paremale"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Vali skeem vasakul"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Vali skeem paremal"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "Aknad"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Skeemiriba"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Joondusriba"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Klassiskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Järgnevusskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Koostööskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Kasutusklassiskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Olekuskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Tegevusskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Komponentskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Evitusskeem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Olem-seos skeem..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Puuvaade"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Dokumentatsioon"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Faili avamine..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Uue dokumendi loomine..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kõik toetatud failid (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Tihendamata XMI-failid (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-tihendusega XMI-failid (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-tihendusega XM- failid (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose mudeli failid"
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Faili salvestamine..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.xmi|XMI-fail\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip-tihendusega XMI-fail\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-tihendusega XMI-fail\n"
-"*|Kõik failid"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fail %1 on juba olemas.\n"
-"Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Faili sulgemine..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Trükkimine..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Trüki %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Väljumine..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Valiku lõikamine..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Valiku kopeerimine lõikepuhvrisse..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Lõikepuhvri sisu asetamine ei õnnestunud. Võib-olla on lõikepuhvris olevad "
-"objektid sobimatut tüüpi."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Tõrge asetamisel"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Tööriistariba lülitamine..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Olekuriba lülitamine..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Koodi pole võimalik näidata enne selle genereerimist."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Koodi näitamine ei õnnestunud"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Lihtsa koodikirjutaja koodi pole võimalik näidata."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|IDL-failid (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Pythoni failid (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Java failid (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Pascali failid (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Ada failid (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Päisefailid (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
-
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Imporditava koodi valimine"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "&Skeem"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Uus"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "&Näita"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "&Kood"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Aktiivne &keel"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Kriips-kriips (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Kriips-tärn /** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stiil:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">C++ koodi genereerimine</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Meetodi keha genereerimine"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Genereeritud koodis kasutatakse järgnevaid klasse:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Muutuja</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Väärtustik</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>globaalne?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Klassi nimi"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Lisa fail</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Projekti genereerimine"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Loo ANT-i ehitusprojekt"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Automaatne meetodite genereerimine"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Tühjad konstruktorid"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Sideme juurdepääsumeetodid"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Atribuudi juurdepääsumeetodid"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Eellasobjektist"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoop:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoop:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Eellasrollist"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Java koodi genereerimine</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Räsi (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Algus-lõpp (=algus =lõpp)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Ruby koodi genereerimine</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Kataloogid"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Kõik genereeritud failid kirjutatakse kataloogi:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Lehitse..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "L&ehitse..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "&Kaasatakse päisefailid kataloogist:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Koodigeneraatori poolt loodud failid salvestatakse sellesse kataloogi"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Selles kataloogis olevaid faile kasutatakse genereeritud koodi päisefailidena"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Ülekirjutamise poliitika"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Kui koodigeneraatori poolt kasutada soovitud nimega fail on juba olemas, siis:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "K&irjutatakse üle"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&Küsitakse"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Kui sama nimega fail on juba olemas, siis küsitakse, mida teha"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "&Kasutatakse teist nime"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr ""
-"Kui sama nimega fail on kataloogis juba olemas, siis valitakse uus nimi lisade "
-"failinimele järelliite"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Vormindamine"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Jooned"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Joone lõpu stiil:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Taande tüüp:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Taande suurus:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Taane puudub"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabeldusmärk"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Tühik"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Kommentaaride ohtrus"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr ""
-"&Sektsioonide kommentaarid lisatakse\n"
-"isegi siis, kui need on tühjad"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Kirjutab kommentaarid, et märgistada erinevaid klassi sektsioone (public, "
-"private), isegi siis, kui sektsioonid on tühjad"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr ""
-"&Dokumentatsiooni kommentaarid lisatakse\n"
-"isegi siis, kui need on tühjad"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr ""
-"&Klasside ja meetodite dokumentatsiooni kommentaarid\n"
-"lisatakse isegi siis, kui need on tühjad"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Keele seadistused"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Koodi genereerimise abimees"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Klasside valimine"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Tõsta kõik klassid, mille jaoks soovid koodi genereerida, parempoolsesse "
-"nimekirja"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Lisa klass koodi genereerimisse"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Valitud klassid"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Eemalda klass koodi genereerimisest"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Saadavalolevad klassid"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Koodi genereerimise olek"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Koodi genereerimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Genereeri\""
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Genereerimise olek"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Näita peidetud blokke"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">siia komponendi nimi</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Näita bloki tüüpe"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Paber:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valitud:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">UML-objektide blokk:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Peidetud blokk:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Mittemuudetav tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Muudetav tekst:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Skeemi omadused"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Suurendus:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "&Võrgustiku näitamine"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Komponendi suuruse tõmme"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Komponendi küljed joondatakse nii, et need vastaks võrgustiku joontele.\n"
-"Kui tõmme koordinaatvõrgule on lubatud, siis joondatakse komponent alati "
-"kõigist külgedest võrgule."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Võrgu silma suurus: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Joone laius: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Eksporditakse kõik vaated"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr "Skeemi&de salvestamise kataloog:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr "Piltide salvestamiseks kasutatav baaskataloog"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "P&ildi tüüp:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Kataloo&gide kasutamine"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-"Vaadete salvestamiseks luuakse sihtkataloog samasuguse\n"
-"struktuuriga, mida kasutatakse dokumendis"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
-msgstr ""
-"Vaated on dokumendis salvestatud kataloogidena. Antud valiku kasutamisel "
-"luuakse valitud baaskataloogis vaadete salvestamiseks samasugune struktuur, "
-"mida kasutatakse dokumendis.\n"
-"Baaskataloogis luuakse ainult kataloogid, mida on loonud kasutaja ise "
-"(loogilist vaadet, kasutusklassivaadet jms. ei looda)."
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Rolli muudetavus"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Rolli nähtavus"
-
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Faili %1 pole olemas."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Sellise nime ja signatuuriga operatsioon on juba olemas. Seda ei saa uuesti "
-"lisada."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Tegevuse nime sisestamine"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Oleku nime sisestamine"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Sisesta uue oleku nimi:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "uus olek"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stereotüüp"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Mitmesus"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Sideme nimi"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Rolli nimi"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Sisesta skeemi nimi"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada kogu skeemi?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Kas kustutada skeem?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Objekti ümbernimetamine"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Sisesta objekti nimi:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Vähemalt ühte lõikepuhvris olevat elementi pole võimalik asetada, sest "
-"samanimeline element on juba olemas. Kõik teised elemendid asetati."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Lisa baasklass"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Lisa päritud klass"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Lisa operatsioon"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Lisa atribuut"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Lisa baasliides"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Lisa päritud liides"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Baasklassifikaatorid"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Päritud klassifikaatorid"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tere tulemast kasutama Umbrellot!</p>\n"
-"<p>UML skeemid võimaldavad disainida ja dokumenteerida objektorienteeritud "
-"tarkvara. Hea sissejuhatuse UML-i kasutamisse annab <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Umbrello käsiraamat</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tere tulemast kasutama Umbrello versiooni 1.5. Selle uuteks omadusteks on "
-"sidemeklassid, Ruby koodi genereerimine, väliste kataloogide kasutamise "
-"võimalus, liideste klassideks muutmise võimalus ja veel palju muud.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kaartidega skeemid ja välised kataloogid on vastastikku välistavad. Kui "
-"vajad väliseid katalooge, tühista üldseadistustes valik &quot;Skeemide kuvamine "
-"kaartidena&quot;.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Enamiku skeemi elementide suurust pole võimalik muuta, nad muudavad ise oma "
-"suurust vastavalt sisule.\n"
-"Kastide, märkmete ja järgnevusskeemi teadete suurust on võimalik muuta, "
-"klõpsates elemendil ja nihutades punase ristküliku servi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui soovid lisada skeemile olemasolevat klassi, siis lohista see lihtsalt "
-"puuvaatest skeemile.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Refaktoriseerimisvahend võimaldab sul liigutada operatsioone\n"
-"klassi ja selle eellas- ning järglasklasside vahel. Refaktoriseerimise "
-"alustamiseks\n"
-"tee klassil paremklõps.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Järgnevusskeemide objektid võivad omada destruktorit ja olla\n"
-"joonistatud tegijatena. Omaduste muutmiseks ava elemendi omadused.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Järgnevusskeemi teated võivad toimida konstruktorina. Selleks klõpsa objekti "
-"kastil (mitte aga püstjoonel).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Järgnevusskeemid toetavad teateid iseendale. Autoteate loomiseks klõpsa "
-"samal vertikaaljoonel veel kord.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui välise faili laadimist ei kuvata nimekirjas mitte midagi, siis proovi "
-"salvestada mudel teise nimega,\n"
-"sulgeda fail ja avada salvestatud fail uuesti. Tavaliselt täidetakse nimekiri "
-"siis korrektselt.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Lõikamine ja kopeerimine eksporditakse PNG-pildina ka lõikepuhvrisse ja nii "
-"saab seda asetada KWordi ja teistesse rakendustesse.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sidemed ei pea olema sirgjooned. Topeltklõps sidemel loob uue "
-"liigutuspunkti.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umbrello seadistamise dialoogis on võimalik lubada automaatsalvestus.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kas tunned puudust mõnest funktsioonist Umbrellos? Anna meilegi teada.\n"
-"Postita oma soov abimenüüs asuva vearaportite saatmise\n"
-"rakenduse abil vigade andmebaasi või saada soov otse arenduslisti.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Valitud elemente on võimalik kustutada vajutades klahvi Del või "
-"Backspace.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kui leidsid Umbrellost vea, siis anna sellest meilegi teada.\n"
-"Vearaporteid on võimalik postitada abimenüüs asuva vearaportite\n"
-"saatmise vahendi abil.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vajutades klahvi Escape seatakse valimine aktiivseks tööriistaks.\n"
-"Backspace muudab tööriista eelmiseks tagasi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kõiki elemente on võimalik valida vajutades Ctrl-A.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Uut klassi saab luua ja seadistada kasutades koodimenüü valikut \"Uue klassi "
-"loomise abimees\".</p>\n"
-
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Sisesta tegevus"
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Sobimatu sidemete kasutamine."
-
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Sideme tõrge"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "uus_parameeter"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Muuda fonti..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Kustuta valitud elemendid"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Joonista ringina"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Muuda klassi"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Muuda liidest"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Väärtus..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Olemi atribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-msgid "Move Up"
-msgstr "Liiguta üles"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
-msgid "Move Down"
-msgstr "Liiguta alla"
-
-#: listpopupmenu.cpp:325
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Nimeta klass ümber..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:326
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Nimeta objekt ümber..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Uus operatsioon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Vali operatsioon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Muuda teksti..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
-msgid "Activity..."
-msgstr "Tegevus..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:366
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Muuda oleku nime..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Peegelda rõhtsalt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Peegelda püstiselt"
-
-#: listpopupmenu.cpp:388
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Muuda tegevuse nime..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Muuda mitmesust..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
-msgid "Change Name"
-msgstr "Muuda nime"
-
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Muuda rolli A nime..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Muuda rolli B nime..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:461
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nimeta ümber..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Joone värv..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:492
-msgid "Expand All"
-msgstr "Laienda kõiki"
-
-#: listpopupmenu.cpp:495
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Kitsenda kõiki"
-
-#: listpopupmenu.cpp:498
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Klooni"
-
-#: listpopupmenu.cpp:501
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Eksternaliseeri kataloog..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:504
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Internaliseeri kataloog"
-
-#: listpopupmenu.cpp:507
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Impordi klasse..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Alamsüsteem"
-
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-msgid "Folder"
-msgstr "Kaust"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Tekstirida..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Lähtesta siltide asukohad"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Uus parameeter..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Uus atribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-msgid "New Template..."
-msgstr "Uus mall..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Uus väärtus..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Uus olemi atribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Ekspordi pildina..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-msgid "Public Only"
-msgstr "Ainult avalik"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Operatsiooni signatuur"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Atribuudi signatuur"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Atribuut..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-msgid "Operation..."
-msgstr "Operatsioon..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-msgid "Refactor"
-msgstr "Refaktoriseeri"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-msgid "View Code"
-msgstr "Näita koodi"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Täidise värv..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Kasutatakse täidise värvi"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-msgid "Actor..."
-msgstr "Tegija..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Kasutusklass..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-msgid "Class..."
-msgstr "Klass..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-msgid "Interface..."
-msgstr "Liides..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Andmetüüp..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-msgid "Enum..."
-msgstr "Väärtustik..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-msgid "Package..."
-msgstr "Pakett..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-msgid "State..."
-msgstr "Olek..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Alamsüsteem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-msgid "Component..."
-msgstr "Komponent..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Tehis..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-msgid "Node..."
-msgstr "Sõlm..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-msgid "Entity..."
-msgstr "Olem..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-msgid "Object..."
-msgstr "Objekt..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribuut"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-msgid "Operation"
-msgstr "Operatsioon"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Kustuta ankur"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Muuda sideme nime..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Tühjenda skeem"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Tõmme koordinaatvõrgule"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Näita koordinaatvõrku"
-
-#~ msgid "new_stereotype"
-#~ msgstr "uus_stereotüüp"
-
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "Lubab/keelab tööriistariba"
-
-#~ msgid "Enables/disables the statusbar"
-#~ msgstr "Lubab/keelab olekuriba"