summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po717
1 files changed, 0 insertions, 717 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po b/tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po
deleted file mode 100644
index 7d7f3201546..00000000000
--- a/tde-i18n-fi/messages/kdetoys/kweather.po
+++ /dev/null
@@ -1,717 +0,0 @@
-# translation of kweather.po to finnish
-# translation of kweather.po to
-# translation of kweather.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004.
-# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-13 02:08+0300\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Weather Station Options"
-msgstr "Sääaseman asetukset"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Paikka:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Panel Display Options"
-msgstr "Paneelisovelman asetukset"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Show icon only"
-msgstr "&Näytä vain kuvake"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
-msgstr "<qt>Napsauta tästä näyttääksesi vain sääkuvakkeen.</qt>"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
-"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
-"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
-"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
-"will be put on the buttons tool tip."
-msgstr ""
-"Tämä ominaisuus määrittelee KWeatherin ottamaan vain yhden paikan paneelista. "
-"Normaalisti tämä sovelma ottaa kaksi paikkaa. Kuvakenäkymässä vain sääkuvake on "
-"näkyvillä, kun taas normaalitilassa näkyvillä on sekä kuvake että säätiedot. "
-"Kuvakenäkymän säätiedot näkyvät kuvakkeen näppäinvihjeessä."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show &icon and temperature"
-msgstr "Näytä &kuvake ja lämpötila"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
-msgstr "Näytä kuvake, lämpötilä, &tuuli- ja ilmanpainetiedot"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Logging Options"
-msgstr "&Lokitusasetukset"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "E&nable logging"
-msgstr "Käytä &lokittamista"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Log &file:"
-msgstr "Loki&tiedosto:"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enter the logfile name."
-msgstr "Anna lokitiedoston nimi."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
-msgstr "Määritä koko polku ja tiedostonimi aktivoidaksesi lokittamisen."
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Väri:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Li&sää"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected stations:"
-msgstr "Va&litut asemat:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable stations:"
-msgstr "Saata&villa olevat asemat:"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitut"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Stop Weather Service"
-msgstr ""
-"&Sammuta\n"
-"KWeather-palvelu"
-
-#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Update All"
-msgstr "&Päivitä kaikki"
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Station Manager"
-msgstr "Asemienhallinta"
-
-#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid "Weather Report"
-msgstr "Säätiedotus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
-
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
-msgid "The network is currently offline..."
-msgstr "Verkko on tällä hetkellä offline-tilassa..."
-
-#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Lämpötila:"
-
-#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
-msgid "Dew Point:"
-msgstr "Kastepiste:"
-
-#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
-msgid "Air Pressure:"
-msgstr "Ilmanpaine:"
-
-#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
-msgid "Rel. Humidity:"
-msgstr "Suhteellinen kosteus:"
-
-#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
-msgid "Wind Speed:"
-msgstr "Tuuli:"
-
-#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
-msgid "Heat Index:"
-msgstr "Lämpöindeksi:"
-
-#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
-msgid "Wind Chill:"
-msgstr "Tuulen lämpötila:"
-
-#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
-msgid "Sunrise:"
-msgstr "Auringonnousu:"
-
-#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
-msgid "Sunset:"
-msgstr "Auringonlasku:"
-
-#: dockwidget.cpp:133
-msgid ""
-"Station reports that it needs maintenance\n"
-"Please try again later"
-msgstr ""
-"Asema ilmoittaa tarvitsevansa ylläpitoa\n"
-"Yritä toista asemaa"
-
-#: dockwidget.cpp:139
-msgid "Temperature: "
-msgstr "Lämpötila: "
-
-#: dockwidget.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Wind: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tuuli: "
-
-#: dockwidget.cpp:141
-msgid ""
-"\n"
-"Air pressure: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilmanpaine: "
-
-#: kcmweather.cpp:76
-msgid "kcmweather"
-msgstr "kcmweather"
-
-#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
-msgid "KWeather Configure Dialog"
-msgstr "KWeatherin asetusikkuna"
-
-#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
-msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kweather.cpp:89
-#, c-format
-msgid "KWeather - %1"
-msgstr "KWeather - %1"
-
-#: kweather.cpp:90
-msgid "Show &Report"
-msgstr "Näytä &tiedotus"
-
-#: kweather.cpp:92
-msgid "&Update Now"
-msgstr "&Päivitä nyt"
-
-#: kweather.cpp:95
-msgid "&About KWeather"
-msgstr "&Tietoja KWeatherista..."
-
-#: kweather.cpp:97
-msgid "&Configure KWeather..."
-msgstr "&KWeatherin asetukset..."
-
-#: kweather.cpp:130
-msgid "Weather applet for the Kicker"
-msgstr "Sääsovelma paneelille"
-
-#: kweather.cpp:134
-msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
-msgstr "Paljon bugikorjauksia, parannuksia ja koodinpuhdistuksia."
-
-#: kweather.cpp:136
-msgid "Fixed for BSD port"
-msgstr "Korjattu BSD-sovitus"
-
-#: kweather.cpp:138
-msgid "Debian fixes"
-msgstr "Debian-korjauksia"
-
-#: kweather.cpp:139
-msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
-msgstr "Korjasi i18n-juttuja ja varmisti, että sisennykset ovat tasaiset :P"
-
-#: kweather.cpp:142
-msgid "Great new weather icons"
-msgstr "Hienot uudet sääkuvakkeet"
-
-#: kweather.cpp:144
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "Parannuksia ja paljon koodin puhdistuksia"
-
-#: kweather.cpp:272
-msgid ""
-"For some reason the log file could not be written to.\n"
-"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
-"location you are trying to write to."
-msgstr ""
-"Jostain syystä lokitiedostoon ei voitu kirjoittaa.\n"
-"Tarkasta ettei levy ole täysi ja että sinulla on oikeudet kirjoittaa "
-"määrittelemääsi paikkaan."
-
-#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
-msgid "KWeather Error"
-msgstr "KWeather-virhe"
-
-#: kweather.cpp:354
-msgid ""
-"For some reason a new log file could not be opened.\n"
-"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
-"location you are trying to write to."
-msgstr ""
-"Jostain syystä uutta lokitiedostoa ei voitu avata.\n"
-"Tarkasta ettei levy ole täysi ja että sinulla on oikeudet kirjoittaa "
-"määrittelemääsi paikkaan."
-
-#: main.cpp:12
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KWeather DCOP Service"
-msgstr "KWeatherin DCOP-palvelu"
-
-#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
-msgid "Developer"
-msgstr "Kehittäjä"
-
-#: metar_parser.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 meter\n"
-"%n meters"
-msgstr ""
-"Metrissä\n"
-"%n metrissä"
-
-#: metar_parser.cpp:168
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 foot\n"
-"%n feet"
-msgstr ""
-"1 jalka\n"
-"%n jalkaa"
-
-#: metar_parser.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Few clouds at %1"
-msgstr "Muutamia pilviä %1"
-
-#: metar_parser.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Scattered clouds at %1"
-msgstr "Hajaantuneita pilviä %1"
-
-#: metar_parser.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Broken clouds at %1"
-msgstr "Hajonneita pilviä %1"
-
-#: metar_parser.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Overcast clouds at %1"
-msgstr "Pilvisyyttä %1."
-
-#: metar_parser.cpp:193
-msgid "Clear skies"
-msgstr "Selkeä taivas"
-
-#: metar_parser.cpp:219
-msgid "Heavy"
-msgstr "Raskas"
-
-#: metar_parser.cpp:224
-msgid "Light"
-msgstr "Kevyt"
-
-#: metar_parser.cpp:230
-msgid "Shallow"
-msgstr " Matalaa"
-
-#: metar_parser.cpp:232
-msgid "Partial"
-msgstr " Osittainen"
-
-#: metar_parser.cpp:234
-msgid "Patches"
-msgstr " Paikoittaista"
-
-#: metar_parser.cpp:236
-msgid "Low Drifting"
-msgstr " Ajelehtivaa"
-
-#: metar_parser.cpp:238
-msgid "Blowing"
-msgstr " Puhaltaa"
-
-#: metar_parser.cpp:241
-msgid "Showers"
-msgstr " Sadekuuroja"
-
-#: metar_parser.cpp:246
-msgid "Thunder Storm"
-msgstr " Ukkosmyrskyä"
-
-#: metar_parser.cpp:251
-msgid "Freezing"
-msgstr " Jäätävää"
-
-#: metar_parser.cpp:257
-msgid "Drizzle"
-msgstr " Tihkusadetta"
-
-#: metar_parser.cpp:262
-msgid "Rain"
-msgstr " Sadetta"
-
-#: metar_parser.cpp:267
-msgid "Snow"
-msgstr " Lunta"
-
-#: metar_parser.cpp:272
-msgid "Snow Grains"
-msgstr " Lumijyvässadetta"
-
-#: metar_parser.cpp:277
-msgid "Ice Crystals"
-msgstr " Jääkiteitä"
-
-#: metar_parser.cpp:282
-msgid "Ice Pellets"
-msgstr " Jäärakeita"
-
-#: metar_parser.cpp:287
-msgid "Hail"
-msgstr " Rakeita"
-
-#: metar_parser.cpp:292
-msgid "Small Hail Pellets"
-msgstr " Pieniä rakeita"
-
-#: metar_parser.cpp:297
-msgid "Unknown Precipitation"
-msgstr " Tuntematonta sadetta"
-
-#: metar_parser.cpp:302
-msgid "Mist"
-msgstr " Sumua"
-
-#: metar_parser.cpp:311
-msgid "Fog"
-msgstr " Sumua"
-
-#: metar_parser.cpp:319
-msgid "Smoke"
-msgstr " Savua"
-
-#: metar_parser.cpp:321
-msgid "Volcanic Ash"
-msgstr " Tuliperäistä tuhkaa"
-
-#: metar_parser.cpp:323
-msgid "Widespread Dust"
-msgstr " Laajallelevinnyttä pölyä"
-
-#: metar_parser.cpp:325
-msgid "Sand"
-msgstr " Hiekkaa"
-
-#: metar_parser.cpp:327
-msgid "Haze"
-msgstr " Sumua"
-
-#: metar_parser.cpp:329
-msgid "Spray"
-msgstr " Pärskeitä"
-
-#: metar_parser.cpp:331
-msgid "Dust/Sand Swirls"
-msgstr " Tomu/hiekkapyörteitä"
-
-#: metar_parser.cpp:333
-msgid "Sudden Winds"
-msgstr " Äkillisiä tuulenpuuskia"
-
-#: metar_parser.cpp:337
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
-
-#: metar_parser.cpp:339
-msgid "Funnel Cloud"
-msgstr " Suppilopilviä"
-
-#: metar_parser.cpp:342
-msgid "Sand Storm"
-msgstr " Hiekkamyrsky"
-
-#: metar_parser.cpp:344
-msgid "Dust Storm"
-msgstr "Pölymyrsky"
-
-#: metar_parser.cpp:346
-msgid ""
-"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: metar_parser.cpp:544
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#: metar_parser.cpp:549
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: metar_parser.cpp:575
-msgid " hPa"
-msgstr " hPa"
-
-#: metar_parser.cpp:584
-msgid "\" Hg"
-msgstr "\" Hg"
-
-#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
-msgid "N"
-msgstr "Pohjoisesta"
-
-#: metar_parser.cpp:600
-msgid "NNE"
-msgstr "Pohjoiskoillisesta"
-
-#: metar_parser.cpp:601
-msgid "NE"
-msgstr "Koillisesta"
-
-#: metar_parser.cpp:602
-msgid "ENE"
-msgstr "Itäkoillisesta"
-
-#: metar_parser.cpp:603
-msgid "E"
-msgstr "Idästä"
-
-#: metar_parser.cpp:604
-msgid "ESE"
-msgstr "Itäkaakosta"
-
-#: metar_parser.cpp:605
-msgid "SE"
-msgstr "Kaakosta"
-
-#: metar_parser.cpp:606
-msgid "SSE"
-msgstr "Eteläkaakosta"
-
-#: metar_parser.cpp:607
-msgid "S"
-msgstr "Etelästä"
-
-#: metar_parser.cpp:608
-msgid "SSW"
-msgstr "Etelälounaasta"
-
-#: metar_parser.cpp:609
-msgid "SW"
-msgstr "Lounaasta"
-
-#: metar_parser.cpp:610
-msgid "WSW"
-msgstr "Länsilounaasta"
-
-#: metar_parser.cpp:611
-msgid "W"
-msgstr "Lännestä"
-
-#: metar_parser.cpp:612
-msgid "WNW"
-msgstr "Länsiluoteesta"
-
-#: metar_parser.cpp:613
-msgid "NW"
-msgstr "Luoteesta"
-
-#: metar_parser.cpp:614
-msgid "NNW"
-msgstr "Pohjoisluoteesta"
-
-#: metar_parser.cpp:662
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 km/h\n"
-"%n km/h"
-msgstr ""
-"1 km/h\n"
-"%n km/h"
-
-#: metar_parser.cpp:682
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 MPH\n"
-"%n MPH"
-msgstr ""
-"1 MPH\n"
-"%n MPH"
-
-#: metar_parser.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
-"Wind gusts up to %n km/h"
-msgstr ""
-"Tuuli puhaltaa nopeudella 1 km/h\n"
-"Tuuli puhaltaa nopeudella %n km/h"
-
-#: metar_parser.cpp:695
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
-"Wind gusts up to %n MPH"
-msgstr ""
-"Tuuli puhaltaa nopeudella 1MPH\n"
-"Tuuli puhaltaa nopeudella %n MPH"
-
-#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
-#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
-#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
-msgid "Unknown Station"
-msgstr "Tuntematon asema"
-
-#: reportmain.cpp:14
-msgid "METAR location code for the report"
-msgstr "METAR-sijaintikoodi säätiedotukselle"
-
-#: reportmain.cpp:21
-msgid "Weather Report for KWeatherService"
-msgstr "Säätiedotus KWeather-palvelulle"
-
-#: reportview.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Weather Report - %1"
-msgstr "Säätiedotus - %1"
-
-#: reportview.cpp:102
-msgid "Station reports that it needs maintenance"
-msgstr "Asema ilmoittaa tarvitsevansa ylläpitoa"
-
-#: reportview.cpp:124
-msgid "Weather Report - %1 - %2"
-msgstr "Säätiedotus - %1 - %2"
-
-#: reportview.cpp:128
-#, c-format
-msgid "Latest data from %1"
-msgstr "Viimeisin tieto lähteestä %1"
-
-#: weatherbar.cpp:163
-msgid "Sidebar Weather Report"
-msgstr "Navigointopaneelin säätiedotus"
-
-#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
-msgid "KWeather Error!"
-msgstr "KWeather-virhe!"
-
-#: weatherlib.cpp:147
-msgid "The temp file %1 was empty."
-msgstr "Väliaikaistiedosto %1 oli tyhjä."
-
-#: weatherlib.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Could not read the temp file %1."
-msgstr "Ei voitu lukea väliaikaistiedostoa %1."
-
-#: weatherlib.cpp:169
-msgid "The requested station does not exist."
-msgstr "Pyydettyä asemaa ei löytynyt."
-
-#: weatherlib.cpp:178
-msgid "Please update later."
-msgstr "Päivitä myöhemmin uudestaan."
-
-#: weatherlib.cpp:225
-msgid "Retrieving weather data..."
-msgstr "Haetaan säätietoja..."