summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po
index 280ec0f044e..fd3a7d22018 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1382,10 +1382,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Sähköpostin 'From'-osoitetta ei ole määritelty.\n"
-" Aseta se KDE:n ohjauskeskuksessa tai KAlarmin asetusten valintaikkunassa."
+" Aseta se TDE:n ohjauskeskuksessa tai KAlarmin asetusten valintaikkunassa."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
@@ -1648,9 +1648,9 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr ""
-"Henkilökohtainen hälytysviesti-, komento- ja sähköpostivuoronnin KDE:lle"
+"Henkilökohtainen hälytysviesti-, komento- ja sähköpostivuoronnin TDE:lle"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Suorita järjes&telmäpaneelissa"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Valitse käyttääksesi KAlarmia jatkuvasti KDE:n järjestelmäpaneelissa.\n"
+"Valitse käyttääksesi KAlarmia jatkuvasti TDE:n järjestelmäpaneelissa.\n"
"\n"
"Huom:\n"
"1. Tämä valittuna, järjestelmäpaneelin kuvakkeen sulkeminen sammuttaa "
@@ -2103,13 +2103,13 @@ msgstr "Aloita hälytysten valvonta &sisäänkirjautumisessa"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Aloita hälytysten valvonta automaattisesti KDE:n käynnistyksessä suorittamalla "
+"Aloita hälytysten valvonta automaattisesti TDE:n käynnistyksessä suorittamalla "
"hälytyspalveluohjelmaa (%1).\n"
"\n"
"Tämä valinta tulisi olla valittuna aina kunnes päätät lopettaa KAlarm-ohjelman "
@@ -2231,14 +2231,14 @@ msgstr ""
"yhteydessä"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Valitse käynnistääksesi KAlarm-ohjelman aina KDE:n käynnistyksen yhteydessä"
+"Valitse käynnistääksesi KAlarm-ohjelman aina TDE:n käynnistyksen yhteydessä"
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
-"Valitsemalla tämän järjestelmäpaneeliin tulee ohjelman kuvake aina KDE:n "
+"Valitsemalla tämän järjestelmäpaneeliin tulee ohjelman kuvake aina TDE:n "
"käynnistyksen yhteydessä.."
#: prefdlg.cpp:603
@@ -2294,10 +2294,10 @@ msgstr "&Käytä ohjauskeskuksessa määriteltyä osoitetta"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Käytetäänkö KDE ohjauskeskuksessa määriteltyä sähköpostiosoitetta "
+"Käytetäänkö TDE ohjauskeskuksessa määriteltyä sähköpostiosoitetta "
"sähköpostihälytysten lähettäjäksi."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2338,10 +2338,10 @@ msgstr "Käytä ohjauskeskuksessa &määriteltyä osoitetta"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Valitse tämä käyttääksesi KDE ohjauskeskuksen sähköpostiosoitetta "
+"Valitse tämä käyttääksesi TDE ohjauskeskuksen sähköpostiosoitetta "
"sähköpostihälytysten blind-kopioihin itsellesi."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2374,8 +2374,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "KDE ohjauskeskuksessa ei ole määritelty sähköpostiosoitetta. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "TDE ohjauskeskuksessa ei ole määritelty sähköpostiosoitetta. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format