summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po233
1 files changed, 0 insertions, 233 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index e44427a3398..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,233 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Galician
-# translation of kcmtwindecoration.po to galician
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
-# Xabier García Feal <xabigf@gmx.net>, 2004.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:30+0200\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Javier Jardón"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "javierjc@mundo-r.com"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botóns"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (non dispoñíbel)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"Para engadir ou eliminar botóns da barra do título, simplemente <i>arrastre</i> "
-"elementos entre os elementos dispoñibles da lista e a previsualización da barra "
-"do título. De modo similar, arrastre elementos dentro da previsualización da "
-"barra para os reposicionar."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Recoller"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Manter Enriba Doutras"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Manter Embaixo Doutras"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "En tódolos escritorios"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- espaciador ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"Seleccione a decoración da fiestra. Esto refierese ó aspecto e comportamento "
-"das beiras da fiestra e da asa da fiestra."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Opcións da decoración"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "Tamañ&o da beira:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr ""
-"Empregue esta caixa de seleción para mudar o tamaño da beira da decoración."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "&Mostrar suxerencias dos botóns das fiestras"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Seleccionando esta casilla mostrará consellos de ferramentas dos botóns da "
-"fiestra. Se a casilla está sen seleccionar, non se mostrará nengún consello de "
-"ferramientas."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Empregar &posicións personalizas do botón da barra de título"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"As opcións apropiadas poden encontrarse na pestana \"Botóns\". Por favor, "
-"advirta que esta opción non está dispoñible para tódolos estilos."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "Decoración da &fiestra"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "&Botóns"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Módulo de control da decoración das fiestras"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pequerechiño"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "Moi grande"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "Descomunal"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Sobredimensionado"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Decoración do xestor de fiestras</h1>"
-"<p>Este módulo permitelle escolle-las decoracións da beira das fiestras, así­ "
-"como a posición dos botóns na barra de tí­tulo e outras opcións de decoración "
-"personalizadas.</p>Para escoller un tema para a decoración das fiestras, pulse "
-"sobre o seu nome e active a selección pulsando o botón \"Aplicar\" que se atopa "
-"má¡s abaixo. Se non desexa aplica-la selección, pode premer o botón "
-"\"Reiniciar\" para descarta-los cambios."
-"<p>Pode configurar cada tema utilizando a pestana \"Configurar [...]\". Ten "
-"diferentes opcións específicas para cada tema.</p>"
-"<p>En \"Opcións xerais\" (se está dispoñible) pode activa-la pestana\"Botóns\" "
-"utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón da barra de "
-"título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos botóns ó seu "
-"gusto.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Non hai previsualización disponible.\n"
-"Probablemente ocorreu\n"
-"un problema ó cargar o plugin."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Fiestra Activa"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Fiestra Inactiva"