summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po417
1 files changed, 209 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
index 5ad6af1a744..8e1a4fe31d9 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>\n"
"Language-Team: íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr ""
@@ -84,160 +97,106 @@ msgstr ""
"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fannst ekki!\n"
"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Hljóð"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Arnar Leósson,Björgvin Ragnarsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no,nifgraup@hotmail.com"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Fyrri umsjónarmaður"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Núverandi umsjónarmaður, höfundur"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Myndir"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Nýtt"
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
msgstr ""
-"Sænskar gagnaskrár, hjálp við kóðun, gegnsæjar myndir og i18n leiðréttingar"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Náttúrubakgrunnur"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Blár bakgrunnur, táknmyndir"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Spænskar gagnaskrár"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Danskar gagnaskrár"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Finnskar gagnaskrár"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Brasilískt Portúgalskar gagnaskrár"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Katalónskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Sækja nýtt tungumál..."
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Ítalskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Styrkur"
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Hollenskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Veldu styrk"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Tékkneskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Velur þyngdarstig"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "&Tungumál"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr ""
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Tælenskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "Blár bakgrunnur"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Serbneskar (kýrílskar og latneskar) gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "Blár bakgrunnur"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Slóvenskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Veldu bakgrunn"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Portúgalskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Fyrsti stafur hástafur"
-#: main.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kýrílskt"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Danskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latneskt"
-#: main.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: main.cpp:94
+#: khangman.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
+msgid "Languages"
+msgstr "&Tungumál"
-#: main.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Ítalskar gagnaskrár"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr ""
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Léttvægari hengimann-myndir"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n"
+"athugaðu uppsetninguna."
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Hjálp við kóðun"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Bætir við %1 stafnum"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr ""
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Vísbending á hægri smelli"
-#: main.cpp:108
+#: khangman.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "SVG icon"
-msgstr "svg táknmynd"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar."
+msgid "Hint available"
+msgstr "Vísbendingar mögulegar"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
msgstr ""
#. i18n: file advanced.ui line 32
@@ -422,12 +381,6 @@ msgstr ""
"vinnur leik. Ef hann er ekki valinn kemur ekkert hljóð í KHangMan.\n"
"Sjálfgefið er ekkert hljóð."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr ""
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -482,100 +435,148 @@ msgstr "Aðal tækjaslá"
msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Nýtt"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Hljóð"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "Hinn klassíski hengimann-leikur fyrir TDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Fyrri umsjónarmaður"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Núverandi umsjónarmaður, höfundur"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Myndir"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
msgstr ""
+"Sænskar gagnaskrár, hjálp við kóðun, gegnsæjar myndir og i18n leiðréttingar"
-#: khangman.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Sækja nýtt tungumál..."
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Náttúrubakgrunnur"
-#: khangman.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Styrkur"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Blár bakgrunnur, táknmyndir"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Veldu styrk"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Spænskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Velur þyngdarstig"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Danskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "&Tungumál"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Finnskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr ""
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Brasilískt Portúgalskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "Blár bakgrunnur"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Katalónskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "Blár bakgrunnur"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Ítalskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Veldu bakgrunn"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Hollenskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Fyrsti stafur hástafur"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Tékkneskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kýrílskt"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latneskt"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Tælenskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:378
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Serbneskar (kýrílskar og latneskar) gagnaskrár"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Slóvenskar gagnaskrár"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Portúgalskar gagnaskrár"
+
+#: main.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "&Tungumál"
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Norskar (Bokmål) gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Skráin $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fannst ekki;\n"
-"athugaðu uppsetninguna."
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Danskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Bætir við %1 stafnum"
+#: main.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Vísbending á hægri smelli"
+#: main.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Ungverskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:536
+#: main.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Hint available"
-msgstr "Vísbendingar mögulegar"
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Ítalskar gagnaskrár"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Léttvægari hengimann-myndir"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Hjálp við kóðun"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "SVG icon"
+msgstr "svg táknmynd"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Kóði tila að búa til táknmyndir fyrir bókstafi tækjaslárinnar."
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
msgstr ""
#~ msgid "Animals"