summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-05-04 17:41:04 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2023-05-04 17:41:04 +0900
commitf4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190 (patch)
tree6f3dd6deaf35dff34ef161e30a5b807249298e05 /tde-i18n-it/docs/tdepim
parent64d45800ed8b6664a28f1ca04fee8aa3fe27f231 (diff)
downloadtde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.tar.gz
tde-i18n-f4de4713bb02d1705341b2a108262c5b723d9190.zip
tdepim: remove translations for kitchensync and multisynk
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/kontact/index.docbook6
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook182
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook75
3 files changed, 0 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kontact/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kontact/index.docbook
index f528d2b2672..f0ca2a4d251 100644
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/kontact/index.docbook
+++ b/tde-i18n-it/docs/tdepim/kontact/index.docbook
@@ -7,7 +7,6 @@
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
<!ENTITY akregator "<application>Akregator</application>">
- <!ENTITY kitchensync "<application>KitchenSync</application>">
]>
<book id="kontact" lang="&language;">
@@ -101,11 +100,6 @@
<para><ulink url="help:kpilot">&kpilot;</ulink>, il programma di sincronizzazione Pilot di &kde;. </para>
</sect1>
-<sect1 id="synchronization">
-<title>&kitchensync;</title>
-<para><ulink url="help:kitchensync">&kitchensync;</ulink>, il programma di sincronizzazione di &kde;. </para>
-</sect1>
-
<sect1 id="feeds">
<title>&akregator;</title>
<para><ulink url="help:akregator">&akregator;</ulink>, il lettore di fonti RSS di &kde;. </para>
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
deleted file mode 100644
index 407ea863f89..00000000000
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
-"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY multisynk "MultiSynk">
- <!ENTITY kappname "&multisynk;">
- <!ENTITY package "tdepim">
- <!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book lang="&language;">
-<bookinfo>
-<title>Manuale di &multisynk;</title>
-<authorgroup>
-<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
-</affiliation>
-</author>
-
-<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>
-</authorgroup>
-
-<date>2004-11-02</date>
-<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
-
-<legalnotice>
-&FDLNotice;
-</legalnotice>
-
-<abstract>
-<para>&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;.</para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword>KDE</keyword>
-<keyword>sincronizzazione</keyword>
-<keyword>palmare</keyword>
-<keyword>OPIE</keyword>
-<keyword>Qtopia</keyword>
-
-</keywordset>
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title>Introduzione</title>
-
-<para>&multisynk; è un'interfaccia grafica per kitchensync, l'infrastruttura di sincronizzazione di &kde;. Questa infrastruttura permette di sincronizzare molti dispositivi mobili, come i palmari ed i telefoni mobili con il desktop KDE, ma permette anche di sincronizzare direttamente due desktop KDE. </para>
-
-<para>L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe essere a proprio agio anche con multisynk. </para>
-</chapter>
-
-<chapter id="using-multisynk">
-<title>Uso di &multisynk;</title>
-
-<sect1 id="general">
-<title>Informazioni generali</title>
-
-<para>&multisynk; è basato sull'infrastruttura di kitchensync. Lo scopo di questa infrastruttura è di sincronizzare una coppia di collezioni di dati (eventi, cose da fare, contatti), in un modo in cui l'algoritmo di sincronizzazione non sappia niente sui dati. La sincronizzazione è effettivamente portata avanti da una coppia di cosiddetti <quote>konnector</quote>. Una coppia di konnector consiste di due fornitori di dati (konnector) che caricano i dati da una fonte (un file, un dispositivo mobile o la rete), lo passa al motore di sincronizzazione e riscrive i dati sincronizzati sulla fonte. </para>
-
-<para>Inoltre ogni coppia di konnector può fornire al motore di sincronizzazione dei suggerimenti su quale soluzione adottare per risolvere i conflitti. Questa o è fatta in modo automatico (ad es. quando un contatto è cambiato sul PC e sul palmare, sovrascrivi sempre il contatto sul palmare) o manualmente, in questo caso apparirà una finestra da cui scegliere i campi da conservare. </para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="getting-started">
-<title>Primi passi</title>
-
-<para>Dopo aver avviato &multisynk; (usando il menu del pannello, o scrivendo <command>multisynk</command> nella riga di comandi) apparirà la finestra principale di &multisynk;: <screenshot>
-<screeninfo>Avvio di &multisynk;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra principale di &multisynk;.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra principale di &multisynk;.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-
-<para>Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti comandi: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Nuovo</guilabel></term>
-<listitem><para>Crea una nuova coppia di Konnector.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Modifica</guilabel></term>
-<listitem><para>Modifica la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Elimina</guilabel></term>
-<listitem><para>Elimina la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Log</guilabel></term>
-<listitem><para>Mostra una finestra che mostra il resoconto delle operazioni del processo di sincronizzazione in corso.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Sincronizza</guilabel></term>
-<listitem><para>Sincronizza la coppia di Konnector selezionata.</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</para>
-
-<sect2 id="add-konnector-pair">
-<title>Aggiungere una coppia di Konnector</title>
-
-<para>Per aggiungere una coppia di konnector, fai semplicemente clic sulla prima icona della barra degli strumenti o seleziona <guimenuitem>Nuovo...</guimenuitem> dal menu <guimenu>File</guimenu>. Apparirà la seguente finestra di dialogo: <screenshot> <screeninfo>Finestra per le nuove coppie di konnector</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Finestra per le nuove coppie di konnector.</phrase></textobject> <caption><para>Finestra per le nuove coppie di konnector.</para></caption> </mediaobject></screenshot> In questa finestra puoi selezionare i konnector che devono far parte della coppia, che potrai configurare facendo clic su <guibutton>Configura...</guibutton> dopo averne selezionato il <link linkend="konnectors-chapter-available">tipo</link>. In più, potrai dare un nome alla coppia di konnector per distinguerli meglio nella panoramica delle coppie di konnector. </para>
-
-<para>Nella seconda scheda della finestra di modifica delle coppie di konnector potrai decidere come gestire la risoluzione dei conflitti. <screenshot> <screeninfo>Finestra Nuova coppia di konnector</screeninfo> <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Finestra Nuova coppia di konnector</phrase></textobject> <caption><para>La finestra Nuova coppia di konnector.</para></caption></mediaobject> </screenshot> Sono possibili i seguenti comportamenti: <variablelist>
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Risolvi manualmente</guilabel></term>
-<listitem><para>Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere. </para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Usa sempre la voce del primo plugin</guilabel></term>
-<listitem><para>Viene usata sempre la voce del primo konnector specificato.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Usa sempre la voce del secondo plugin</guilabel></term>
-<listitem><para>Viene usata sempre la voce del secondo konnector specificato.</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><guilabel>Metti sempre entrambe le voci in entrambe le parti</guilabel></term>
-<listitem><para>Le voci modificate sono duplicate su entrambi i lati della connessione.</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="edit-konnector-pair">
-<title>Modificare una coppia di konnector</title>
-<para>Per cambiare le impostazioni di una coppia di konnector, selezionali nella panoramica delle coppie di konnector e scegli <guilabel>Modifica...</guilabel> dalla barra degli strumenti o dal menu. La finestra che comparirà è la stessa che si ottiene per l'operazione di aggiunta di una coppia di konnector. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="delete-konnector-pair">
-<title>Eliminare una coppia di konnector</title>
-<para>Per eliminare una coppia di konnector, selezionala dalla panoramica delle coppie di Konnector e scegli <guilabel>Elimina</guilabel> dalla barra degli strumenti o dalla barra del menu. Apparirà una finestra per chiedere conferma della tua volontà di rimuovere effettivamente la coppia di Konnector. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="start-sync-process">
-<title>Avvia il processo di sincronizzazione</title>
-<para>Dopo aver <link linkend="add-konnector-pair">aggiunto</link> una coppia di konnector, puoi selezionarla dalla panoramica dei konnector e premere il pulsante <guilabel>Sincronizza</guilabel> dalla barra degli strumenti o puoi scegliere l'azione corrispettiva del menu. Il progresso della sincronizzazione sarà mostrato dalla colonna di stato della panoramica delle coppie di konnector e dalla <link linkend="log-dialog">finestra di log</link>. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="log-dialog">
-<title>La finestra del log</title>
-<para>La finestra del log raccoglie le informazioni sull'avanzamento della sincronizzazione e le mostra, associate con il timbro orario, in una finestra separata. <screenshot>
-<screeninfo>La finestra del log</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra del log.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra del log.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-</chapter>
-
-&konnectors-chapter;
-
-<chapter id="command-line">
-<title>Opzioni della riga di comando</title>
-<para>&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> e <userinput><option>--help-qt</option></userinput></para>
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-<title>Riconoscimenti e licenza</title>
-
-<para>&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;</para>
-
-<para>Copyright (c) 2004, Tobias Koenig</para>
-<para>Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
-&underFDL; </chapter>
-</book>
-
diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
deleted file mode 100644
index d3ae737c2d1..00000000000
--- a/tde-i18n-it/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<chapter id="konnectors-chapter">
-<title>Konnector</title>
-
-<sect1 id="konnectors-chapter-overview">
-<title>Panoramica</title>
-<para>foobar</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="konnectors-chapter-available">
-<title>Konnector disponibili</title>
-
-<sect2 id="local-konnector">
-<title>Il Konnector locale</title>
-
-<para>Il <guilabel>Konnector locale</guilabel> fornisce un file di rubrica indirizzi e di calendario del computer locale. <screenshot><screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector locale</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Finestra di configurazione del Konnector locale</phrase></textobject><caption><para>La finestra di configurazione del Konnector locale.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Se fai clic su <guibutton>Seleziona dai calendari esistenti...</guibutton> o <guibutton>Seleziona dalle rubriche indirizzi esistenti...</guibutton> apparirà una finestra di dialogo da cui selezionare un file che è già usato come calendario o rubrica indirizzi da &korganizer; o &kaddressbook;. </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="remote-konnector">
-<title>Il Konnector remoto</title>
-
-<para>Il <guilabel>Konnector remoto</guilabel> fornisce una rubrica degli indirizzi ed un file di calendario di un computer remoto. Come protocolli per la trasmissione dei file sono utilizzabili <acronym>HTTP</acronym>, <acronym>FTP</acronym>, WebDAV e FISH. <screenshot>
-<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector remoto</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector remoto.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector remoto.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="addressbook-konnector">
-<title>Il Konnector AddressBook</title>
-
-<para>Il <guilabel>Konnector AddressBook</guilabel> fornisce il contenuto della rubrica indirizzi usata da &kaddressbook;. Può essere di uno qualsiasi dei tipi gestiti da &kaddressbook;, ad esempio una directory <acronym>LDAP</acronym> o un server GroupWare. <screenshot>
-<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector AddressBook</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra di configurazione della rubrica indirizzi.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="calendar-konnector">
-<title>Il Konnector calendario</title>
-
-<para>Il <guilabel>Konnector calendario</guilabel> fornisce il contenuto del calendario configurato da &korganizer;. Può essere uno dei vari tipi supportati da &korganizer;, ad esempio un calendario iCal o un server GroupWare. <screenshot>
-<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector calendario</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector calendario.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector calendario.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qtopia-konnector">
-<title>Il Konnector Qtopia</title>
-
-<para>Il <guilabel>Konnector Qtopia</guilabel> fornisce gli eventi, le cose da fare, i contatti e le note presenti su uno Sharp Zaurus o un IPAQ su cui sia stato installato Qtopia o OPIE. <screenshot>
-<screeninfo>Finestra di configurazione del Konnector Qtopia</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject><phrase>La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</phrase></textobject>
-<caption><para>La finestra di configurazione del Konnector Qtopia.</para></caption>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-</chapter>