summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po1914
1 files changed, 1914 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7883c8d7eb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1914 @@
+# translation of kolourpaint.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:58+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "Ашатын кескін файлы"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "KDE-нің сурет салу бағдарламасы"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Жетілдірушісі"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "Бас зерттеушісі"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "Таңбашалары"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "Енгізу тәсілін қолдау"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "'%1' амалынан қа&йту"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "'%1' амалын қ&айталау"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr "%n нысан"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" ашылмады."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "\"%1\" ашылмады - беймәлім MIME түрі."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"\"%1\" ашылмады - қолдаусыз кескін пішімі.\n"
+"Мүмкін бүлінген файл шығар."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"\"%1\" кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы "
+"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер "
+"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз.\n"
+"Сонымен қатар онда толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық "
+"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"\"%1\" кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы "
+"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер "
+"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"\"%1\" кескінінде толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық "
+"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" ашылмады - графикалық жад тапшылығы."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "Кескін сақталмады - мәліметтері жеткіліксіз."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"URL-і: %1\n"
+"MIME түрі: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<жоқ>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Ішкі қатесі"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>%1</b> пішімі кескіннің барлық түстерін сақтай алмайды.</p>"
+"<p>Сонда да осы пішімінде сақтала берсін бе?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "Бозарыңқы файл пішімі"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескінді төмен %1-биттік түстер байлығымен сақтау түстерінің бозаруына "
+"әкелуге мүмкін. Барлық мөлдірлік мәліметі жоғалмақ.</p>"
+"<p>Сонда да осы түстер байлығымен сақтала берсін бе?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "Төмен түстер байлығы"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "Кескін сақталмады - уақыша файл құрылмады."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "\"%1\" деп сақталмады."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" деп аталған құжат бар ғой.\n"
+"Үстінен жазыла берсін бе?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "Кескін сақталмады - жүктеп беру жаңылысы."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "Нобайын сақтау"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 байт"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 байт (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 б"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 б (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 б (~ %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1б"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1б (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1б ( %2%) ~"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 байт ( %2%) ~"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "Келесіге &аудару:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "&Сапасы:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Нобайы"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Жалғыз түсті"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Жалғыз түсті (нүктелеп)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 түс"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 түс (нүктелеп)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24-биттік түс"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "Түстер"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" құжаты өзгерген.\n"
+"Сақталсын ба?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Орналастырмақ кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы "
+"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер "
+"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз.\n"
+"Сонымен қатар онда толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық "
+"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"Орналастырмақ кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы "
+"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер "
+"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"Орналастырмақ кескінде толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. "
+"Бұлдырлық деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "&Жаңа терезеге"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "Таңдағанды ө&шіру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "Файлға &көшрмелеу..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "&Файлдан алу..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "Мәтін: Өрісін құру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "Таңдау: Құру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "Мәтін: Орналастыру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint алмасу буферінің мазмұнын орналастыра алмайды, өйткені ол "
+"кенеттен ғайып болды.</p>"
+"<p>Көбінде бұндай алмасу буферіне мазмұнын бермек қолданба жабылып қалғанда "
+"болады.</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "Орналастыру болмады"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "Мәтін: Өрісін өшіру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "Таңдау: Өшіру"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "Мәтін: Аяқтау"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "Таңдау: Айну"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "Файлға көшірмелеу"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "Файлдан алып орналастыру"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Эк&спорт ету..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr "Сканерлеу..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Қайта жүкт&еу"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "Тұ&сқағаз қылу (ортаға)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "Тұсқағаз қылу (қата&рлап)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "Кескінді ашу"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "\"%1\" ашылмады - графикалық жад тапшылығы."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "Орналастыру болмады"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Кескінді былай сақтау"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n"
+"Қайта жүктеу соңғы сақталғаннан кейінгі өзгерістерді жоғалтады.\n"
+"Қайта жүктейік пе?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n"
+"Қайта жүктеу барлық өзгерістерді жоғалтады.\n"
+"Қайта жүктейік пе?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Кескінді жіберу алдында сақтау керек.\n"
+"Сақтауды қалайсыз ба?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Кескінді тұсқағаз қылудың алдында жергілікті файл қылып сақтау керек.\n"
+"Сақтауды қалайсыз ба?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Кескінді тұсқағаз қылудың алдында сақтау керек.\n"
+"Сақтауды қалайсыз ба?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "Тұсқағазы ауыстырылмады."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr "Экраннан тү&сіру"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Экраннан түсіру үшін <b>%1</b> тіркесімін басыңыз. Сурет алмасу буферіне "
+"түсіріледі де, оны одан KolourPaint-ке орналастыруға болады.</p>"
+"<p>KDE Басқару орталығындағы <a href=\"configure kde shortcuts\">"
+"Перне тіркесімдер</a> бөліміндегі <b>Үстелді түсіріп алу</b> "
+"перне тіркесімін ыңғайлап алуға болады.</p>"
+"<p>Сонымен қатар, экраннан түсіру үшін <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
+"бағдарламасын да қолдануға болады.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>KDE жегілмеген сияқты.</p>"
+"<p>KDE жегілген соң:"
+"<br>"
+"<blockquote>Экраннан түсіру үшін <b>%1</b> тіркесімін басыңыз. Сурет алмасу "
+"буферіне түсіріледі де, оны одан KolourPaint-ке орналастыруға "
+"болады.</blockquote></p>"
+"<p>Сонымен қатар, экраннан түсіру үшін <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> "
+"бағдарламасын да қолдануға болады.</p>"
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr "Экраннан түсіру"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "Өл&шемін / масштабын өзгерту..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr "&Ойып алу"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&Аудару..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&Бұру..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "Қ&исайту..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr "&Жалғыз түспен шектелу (нүктелеп)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "&Сұр реңктерімен шектелу"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&Түстеді терістеу"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "Та&залау"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "Қ&осымша эффектер..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Кескін"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "Таң&дағаны"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&Жолын көрсету"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "&Жолын жасыру"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "Өзгерістерді іске асыру үшін KolourPaint-ті қайта жегіңіз."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "Құралдар панелі өзгертілген"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1б/н"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "Қаріп шоғыры"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Қалың"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "Асты сызылған"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Сызып тастаған"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Алдыңғы құрал параметрі (#1 топ)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr "Келесі құрал параметрі (#1 топ)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Алдыңғы құрал параметрі (#2 топ)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr "Келесі құрал параметрі (#2 топ)"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "Құралдар"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескіннің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді.Ол жүйеңіздің "
+"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына "
+"ұшратады.</p>"
+"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "Өлшемін өзгерту керек пе?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "Ө&згерту"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "&Тор сызықтарын көрсету"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "&Тор сызықтарын жасыру"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "&Нобайын көрсету"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "&Нобайын жасыру"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr "Нобайы &кішірейтілсін"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr "Нобайдың қо&ршауы болсын"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"100% еселеп ұлғайту ғана тегіс түрлерндіріледі. Өзге өлшемдерге ұлғайту "
+"бірқалыпты болмауы мүмкін.\n"
+"Сонда да %1% үлғайтуды қалайсыз ба?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "%1% ұлғайту/кішірейту"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Нобай"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Қайту үшін оң батырманы түртіңіз."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Қайту үшін сол батырманы түртіңіз."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Кескіннің өлшемін өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Өлшемін өзгерту: Тышқанның барлық батырмаларымен."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Өлшемін өзгерту: Қайту үшін оң жағын түртіңіз."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Мәтін құралы"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Таңдау құралының контекстік мәзірі"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Таңдау: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Баланс"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Жарықтық:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Ко&нтрастық:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ысы&рып тастау"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Гамма:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Ысыры&п тастау"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "&Арналары:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Қызыл"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Жасыл"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Көк"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Б&арлығын ысыру"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулары"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Тегістеу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Айқындату"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "М&өлшері:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Бедерлеу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "Б&олсын"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Жазылу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Түстерді терістеу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Терістеу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "Қ&ызыл"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Жасыл"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Көк"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Бәрін"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Арналары"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Жалғыз түспен шектелу (нүктелеп)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Жалғыз түспен шектелу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "256 түспен шектелу (нүктелеп)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "256 түспен шектелу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Жалғыз түсті"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Жалғ&ыз түсті (нүктелеп)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 т&үс"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 тү&с (нүктелеп)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24 &биттік түс"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Шектелу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Кескін эффектілері (таңдау)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Кескін эффектілері"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "Эфф&екті:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Түстерді шектеу"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Тегістеу & Айқындату"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Экранның түстер байлығы аз"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "Кескінде бұлдырлық қолданылған"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Бүріккіш"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Бүрікпе дақ салу"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Бүрікпе дақ салу үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Тышқанның барлық батырмаларымен."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr "KolourPaint таңдалғанның ішкі шегін анықтай алмай оны өшірелмеді."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Ішкі шегі өшірілмеді"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint кескіннің шегін анықтай алмай оны авоматты түрде ойып ала алмады."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Авто ойып алу болмады"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "І&шкі шегін өшіру"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Ішкі шегін өшіру"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Авто &ойып алу"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Авто ойып алу"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Қылқалам"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Алуан түрлі мен өлшемді қылқаламдармен сурет салу"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Түсті шұқып алғыш"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Кескіннен түсті шұқып алу құралы"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Түсті таңдап алу үшін түртіңіз."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Түс өшіргіші"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Нысан пикселдерінің түсін өшіріп аясының түсімен ауыстырады"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Сұр реңктерімен шектелу"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Кескін қылу"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Қисық сызық"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Қисық сызықтарды салу"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Эллипстер мен шеңберлерді салу"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Таңдау (эллипстік)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Дөңгеленген аумақты таңдау"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Өшіргіш"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Қателерді өшіру"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Аудару"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Аунатып төңкеру"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Аунатып аудару"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Төңкеріп аудару"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Таңдалғанды аудару"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Кескінді аудару"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Қалай"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Төңкеру (үстін-төмен)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Аунатып"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Құйып толтыру"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Кескіннің аумақтарын бояумен толтыру"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Толтыру үшін аумаққа меңзеп түртіңіз."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Таңдау (кез келген аумақты)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Кез келген қалыпты аумақты таңдау"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Сызық"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Түзу сызықтарды салу"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Қалам"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Нүктелерлі қою не қолжазба сызықтарды салу"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Нүктені түртіп қойыңыз, сызу үшін басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Өшіру үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Өшіру үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Қалаған Қалам не Қылқалам"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Көпбұрыш"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Көпбұрышты салу"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Салу үшін басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Бірінші сызығын салу үшін басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Бастапқы және соңғы нүктелерін салу үшін басып жүргізіңіз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr "Сол жаққа басып сызықтарын салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr "Оң жаққа басып сызықтарын салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Сол жаққа басып бірінші басқару нүктені салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Оң жаққа басып бірінші басқару нүктені салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr "Сол жаққа басып соңғы басқару нүктені салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr "Оң жаққа басып соңғы басқару нүктені салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Ілескен сызықтар"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Ілескен сызықтарды салу"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Өлшемдері"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Бастапқы:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Нобайы"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Төртбұрыш"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Төртбұрыштар мен шаршыларды салу"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Дөңгеленген төртбұрыш"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Таңдау (төртбұрыш)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Төртбұрыш аумақты таңдау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Мәтін: Өрісінің өлшемін өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Таңдау: Масштабын өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Таңдау: Тегіс масштабтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Өлшемін өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабын өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Тегіс масштабтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Өлшемін / Масштабын өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Н&ысаны:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Бүкіл кескін"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Мәтін өрісі"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Әрекеті"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Өлшемін өзгерту</b>: Суреттің өлшемі оң жақ пен/не төменге қарай ұлғаяды "
+"(қосылған аумақтар аясының түсімен боялып) не аталған жақтарынан кесіліп "
+"қысқартылады.</li>"
+"<li><b>Масштабын өзгерту</b>: Сурет пикселдері қосарланып/жоғалып "
+"ұлғаяды/кішірейеді.</li>"
+"<li><b>Тегіс масштабтау</b>: Бұл <i>Масштабын өзгерту</i> "
+"дегенмен ұқсас, бірақ суретті тегістеу үшін қосарланған пикселдерінің түстері "
+"араластырылады.</li></ul></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "Ө&лшемін өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Масштабын өзгерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Т&егіс масштабтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Ені:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Биіктігі:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Жаңасы:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Пайызы:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "&Ара қатынасы сақталсын"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Мәтін өрісінің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол "
+"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар "
+"тапшылығына ұшратады.</p>"
+"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "Өріс өлшемін өзгерту?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "Мәтін өрісін өзг&ерту"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескіннің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді.Ол жүйеңіздің "
+"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына "
+"ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескіннің масштабын %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің "
+"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына "
+"ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да масштабын өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "Кескінді масштабтау керек пе?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "Кескінді масшта&бтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Таңдағанның масштабын %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол "
+"жүйеңіздің жауап беру қабілетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар "
+"тапшылығына ұшратады.</p>"
+"<p>Сонда да таңдағанның масштабын өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "Таңдағанды масштабтау керек пе?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "&Таңдағанды масштабтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескіннің масштабын %1x%2 қылып тегіс өзгерту көп жадын талап етеді. Ол "
+"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар "
+"тапшылығына ұшратады.</p>"
+"<p>Сонда да кескіннің масштабын тегістеп өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "Таңдағанды тегістеп масштабтау керек пе?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Кескінді тегістеп мас&штабтау"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Таңдағанның масштабын %1x%2 қылып тегіс өзгерту көп жадын талап етеді. Ол "
+"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар "
+"тапшылығына ұшратады.</p>"
+"<p>Сонда да таңдағанның масштабын тегістеп өзгертпексіз бе?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "Таңдағанды тегістеп масштабтау керек пе?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "&Таңдағанды тегістеп масштабтау"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Бұру"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Таңдағанды бұру"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Кескінді бұру"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Бұрылған:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "Сағат тіліне қ&арсы"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "Сағат тілі б&ойынша"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Қаншаға"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &градусқа"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 г&радусқа"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 гр&адусқа"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "Нақт&ы:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "градусқа"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Таңдағанның %1x%2 қылып бұру көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру "
+"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да таңдағанның бұрмақсыз ба?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "Таңдалғанды бұру керек пе?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "&Таңдалғанды бұру"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескінді %1x%2 қылып бұру көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру "
+"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да кескінді бұрмақсыз ба?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Кескінді бұру керек пе?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "К&ескінді бұру"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Дөңгеленген бұрышты төртбұрыштар мен шаршыларды салу"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Мәтін өрісін өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Таңдағандың масштабын өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Меңзер орнын өзгерту үшін сол батырманы түртіңіз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Мәтін өрісін жылжыту үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Таңдағанды жылжыту үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Мәтін өрісін құру үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Таңдауды құру үшін сол батырманы басып тартыңыз."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: Дақ"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Мәтін: Өрісін жылжыту"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Таңдау: жылжыту"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Таңдау: Мөлдірлік"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Таңдау: Мөлдірсіздік"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Таңдау: Мөлдір"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Таңдау: Мөлдірлік түсі"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Таңдау: Мөлдірлік түсінің ұқсастығы"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Қисайту"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Таңдауды қисайту"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Кескінді қисайту"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Қисайтқан:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Жатығынан:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Тігінен:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Таңдағанның %1x%2 қылып қисайту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап "
+"беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да таңдағанды қисайтпақсыз ба?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "Таңдағанды қисайту керек пе?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "Таңдағанды қ&исайту"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Кескінді %1x%2 қылып қисайту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру "
+"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>"
+"<p>Сонда да кескінді қисайтпақсыз ба?</p></qt>"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "Кескінді қисайту керек пе?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "Кескінді қ&исайту"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Мәтінді жазу"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Мәтін: Жаңа жол"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Мәтін: Шегініп өшіру"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Мәтін: Өшіру"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Мәтін: Жазу"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Мәтін: Аясы мөлдірсіз"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Мәтін: Аясы мөлдір"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Мәтін: Түстерін алмастыру"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Мәтін: Жазудың түсі"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Мәтін: Аясының түсі"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Мәтін: Қаріпі"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Мәтін: Қаріптің өлшемі"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Мәтін: Қалың"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Мәтін: Көлбеу"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Мәтін: Асты сызылған"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Мәтін: Сызып тасталған"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Түстің ұқсастығы</b> дегені, түстер бірдей деп саналу үшін RGB түстер "
+"текшеде қаншалықты жақын болуға тиістісін анықтайтын параметр.</p>"
+"<p>Егер <b>Нақты тең</b> дегеннен басқа бірдемені таңдасаңыз, нүктелеген кескін "
+"мен фотолармен айналысу едәуір тиімді болады.</p>"
+"<p>Бұл мөлдір таңдаулармен, онымен қатар Құйып толтыру, Түс өшіргіші, Авто ойып "
+"алу құралдармен істегенде қолданылады.</p>"
+"<p>Баптау үшін аталған текшеде қос түртім жасаңыз.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Түстің ұқсастығы</b> дегені, түстер бірдей деп саналу үшін RGB түстер "
+"текшеде қаншалықты жақын болуға тиістіні анықтайтын параметр.</p>"
+"<p>Егер <b>Нақты тең</b> дегеннен басқа бірдемені таңдасаңыз, нүктелеген кескін "
+"мен фотолармен айналысу едәуір тиімді болады.</p>"
+"<p>Бұл мөлдір таңдаулармен, онымен қатар Құйып толтыру, Түс өшіргіші, Авто ойып "
+"алу құралдармен істегенде қолданылады.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Түстің ұқсастығы"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "RGB түстер текшедегі аралығы"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Нақты тең"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Мөлдір"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Түстің ұқсастығы: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Түстің ұқсастығы: Нақты тең"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Шеңбер"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Шаршы"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Көлбеу сызық"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Кері көлбеу сызық"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Толтырусыз"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Ая түсімен толтыру"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Нысан түсімен толтыру"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Мөлдірсіз"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қолдау / Хабарлау:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Қолдау іздесеңіз, қателер туралы хабарласаңыз, тілектерді жолдасаңыз\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - деген ашық және игі\n"
+#~ "KolourPaint қолдау қызметіне эл.хат жіберіңіз.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr "<qt>Қолдау іздесеңіз, қателер туралы хабарласаңыз, тілектерді жолдасаңыз<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - деген ашық және игі<br>KolourPaint қолдау қызметіне эл.хат жіберіңіз.<br><br></qt>"