summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
commit85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (patch)
tree7bbd04c5b00831b04c53c371f5b7a5c32154fb1c /tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
parent9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (diff)
downloadtde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.tar.gz
tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.zip
Initial kde-tde rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
index 1b74aa68154..437a85d09a2 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
@@ -3,9 +3,9 @@
>Guia do Tradutor do &kturtle;</title>
<para
>Como já deverá saber, a funcionalidade única da linguagem de programação &logo; é que os seus comandos são muitas vezes traduzidos para a língua do programador. Isto remove uma barreira para alguns aprendizes para apanharem as bases da programação. Ao traduzir o &kturtle; para uma nova língua, deverão ser traduzidos mais alguns ficheiros, para além das mensagens e documentação normais. Contudo, a maior parte desta é gerada automaticamente pelos programas de Rafael Beccar. Estes programas poderão ser encontrados em <userinput
->kdeedu/kturtle/scripts</userinput
+>tdeedu/kturtle/scripts</userinput
>, enquanto os ficheiros que necessitam de traduções poderão ser encontrados em <userinput
->kdeedu/kturtle/data</userinput
+>tdeedu/kturtle/data</userinput
>; nestas pastas também irá encontrar os ficheiros README que contêm as instruções para os usar/traduzir. </para>
<sect1 id="make_directory">
@@ -13,9 +13,9 @@
>Criar um Dicionário para Guardar os Ficheiros Traduzidos</title>
<para
>Primeiro, necessita de criar uma pasta para guardar os ficheiros traduzidos. Crie uma pasta chamada <filename class="directory"
->kde-i18n/<replaceable
+>tde-i18n/<replaceable
>código</replaceable
->/data/kdeedu/kturtle/</filename
+>/data/tdeedu/kturtle/</filename
> na sua pasta de CVS do KDE, onde o <replaceable
>código</replaceable
> é o código do seu país (o código <acronym
@@ -25,7 +25,7 @@
>Copie o ficheiro <filename
>Makefile.am</filename
> de <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
> para esta pasta. Abra-o com o seu editor de texto favorito, substitua todas as instâncias de <quote
>en_US</quote
> no ficheiro pelo seu código de país (o que é usado acima) e grave o ficheiro. </para>
@@ -112,7 +112,7 @@
>A tradução do ficheiro <filename
>logohighlightstyle.en_US.xml</filename
> é bastante fácil, se usar o programa do Rafael Beccar em <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
>. Certifique-se que lê antes o ficheiro README nessa pasta. </para>
<para
>Por uma razão de compatibilidade com todas as pessoas que não desejam a benção programada em Perl mencionada no parágrafo anterior, existe ainda a maneira à antiga de o fazer: <itemizedlist>
@@ -189,15 +189,15 @@
>Como Traduzir os Exemplos</title>
<para
>Mais uma vez, esta tarefa é bastante simplificada pelo programa do Rafael Beccar em <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
>. Certifique-se por favor que lê o ficheiro README nessa pasta, dado que ainda é necessário fazer algum trabalho, após os ficheiros de exemplo em Logo serem traduzidos automaticamente. </para>
<para
>Quando seguir as instruções indicadas no ficheiro README que encontrou na pasta do programa, já deverá ter tudo pronto. Não se esqueça por favor de testar o código em Logo traduzido que criou, dado que é muito fácil introduzir alguns erros. Garanta também por favor que o ficheiro <userinput
>Makefile.am</userinput
> no <filename class="directory"
->kde-i18n/<replaceable
+>tde-i18n/<replaceable
>código</replaceable
->/data/kdeedu/kturtle/</filename
+>/data/tdeedu/kturtle/</filename
> está actualizado de acordo com os ficheiros novos. Para o Holandês, o ficheiro <userinput
>Makefile.am</userinput
> deverá ficar semelhante ao seguinte: <screen
@@ -220,7 +220,7 @@ EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA)
<listitem
><para
>Copie os exemplos em Inglês da pasta <filename class="directory"
->kdeedu/kturtle/data/</filename
+>tdeedu/kturtle/data/</filename
> e mude os nomes dos ficheiros de acordo com a tradução para a sua língua: isto permitirá aos utilizadores perceberem rápida e facilmente o objectivo do exemplo.</para>
</listitem>
<listitem