summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po2306
1 files changed, 2306 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..b23fe115baf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdelibs/cupsdconf.po
@@ -0,0 +1,2306 @@
+# tradução de cupsdconf.po para Brazilian Portuguese
+# translation of cupsdconf.po to Brazilian Portuguese
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:20-0300\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: addressdialog.cpp:30
+msgid "ACL Address"
+msgstr "Endereços ACL"
+
+#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
+msgid "Deny"
+msgstr "Proibir"
+
+#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: browsedialog.cpp:41
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: browsedialog.cpp:44
+msgid "Relay"
+msgstr "Reencaminhar"
+
+#: browsedialog.cpp:45
+msgid "Poll"
+msgstr "Verificar status"
+
+#: browsedialog.cpp:48
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: browsedialog.cpp:49
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: browsedialog.cpp:62
+msgid "Browse Address"
+msgstr "Endereço de navegação:"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n"
+"Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo "
+"client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: maquina.dominio.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:11
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n"
+"Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@dominio.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:19
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Log de Acesso (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n"
+"então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado "
+"para \n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o\n"
+"arquivo ou serviço do syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:31
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Diretório de Dadoa (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n"
+"/usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:39
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n"
+"padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n"
+"HTML.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:48
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Idioma Padrão (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n"
+"Se não for especificado, o idioma local será usado.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:56
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Diretório de Documentos (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n"
+"O padrão é o diretório de documentação do CUPS.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:64
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Log de Erro (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n"
+"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Você pode também utilizar o <b>syslog</b> para enviar a saída para\n"
+"o arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:76
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Caminho para os Fontes (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para "
+"o pstoraster).\n"
+"O padrão é /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:84
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nível de Log (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n"
+"e pode ser uma das seguintes opções:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Registra tudo.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Registra quase tudo.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Registra todas as requisições e mudanças de estado.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Registra erros e avisos.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Registra somente erros.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Não faz registro.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:99
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n"
+"substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a "
+"substituição.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:107
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Log de Páginas (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n"
+"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o \n"
+"arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:119
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n"
+"cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:127
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n"
+"finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:135
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arquivo de impressão (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n"
+"Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:143
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Diretório de Requisição (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n"
+"O padrão é /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usuário principal remoto (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n"
+"de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:159
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n"
+"é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:167
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arquivos do servidor (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n"
+"O padrão é /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:175
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usuário (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n"
+"<b>lp</b>, mas você pode configurar outro usuário, \n"
+"se necessário.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n"
+"suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n"
+"programa externo estiver rodando.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupo (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n"
+" <b>sys</b>, mas você pode configurar outro grupo, se \n"
+"necessário.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:197
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n"
+"bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n"
+"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n"
+"(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:207
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Arquivos Temporários (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n"
+"disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é "
+"\"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+"ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:216
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Limite de Filtro (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n"
+"ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n"
+"de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n"
+"força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.</p>\n"
+"<p>\n"
+"O limite padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:228
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ouvir (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n"
+"para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n"
+"porta ou endereço, ou para restringir acesso.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n"
+"para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n"
+"provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n"
+"de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de "
+"performance.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:251
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Conexão permanente (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n"
+"O padrão é ligado (on).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:259
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n"
+"permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:267
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número Máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n"
+"manipulados. O padrão é 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:275
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n"
+"impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:283
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo limite do Cliente (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 "
+"segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:290
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar navegação (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não a <b>escuta</b> para informação \n"
+"de impressão de outros servidores CUPS. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Habilitado por padrão.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar apelidos (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n"
+"quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). "
+"Habilitado\n"
+"por padrão.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:316
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Endereços de navegação (BrowseAddress)</b>\n"
+"Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n"
+"padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n"
+"a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem "
+"suporte a CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:327
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n"
+"de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n"
+"de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n"
+"endereços:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas "
+"pelo\n"
+"nome de máquina!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:354
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Intervalo de Navegação (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n"
+"de 30 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n"
+"é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.</p>\n"
+"<p>\n"
+"O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n"
+"não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das "
+"outras máquinas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:368
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordem de Navegação (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:375
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Pesquisa os servidores para as impressoras.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: minha_máquina:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:382
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Porta (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n"
+"IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os "
+"servidores.\n"
+"Somente uma Porta é reconhecida.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:391
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Retransmissão (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: end-fonte end-destino</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:398
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n"
+"não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n"
+"removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n"
+"BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n"
+"300 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:409
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classes Implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Usar ou não classes implícitas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n"
+"classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n"
+"ambos os modos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo "
+"nome\n"
+"(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n"
+"nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n"
+"da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n"
+"trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n"
+"disponível.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Habilitado por padrão.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:427
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupo do Sistema (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n"
+"(administração da impressora). O padrão varia\n"
+"dependendo do sistema operacional, mas será \n"
+" <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (verifique nestaordem).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:436
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Certificado de Criptografia (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n"
+"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:444
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Chave de Criptografia (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n"
+"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:452
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: the authorization to use:\n"
+"# None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Permissões de Acesso \n"
+"# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
+"As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: autenticação a ser usada:\n"
+"# None - Sem autenticação.\n"
+"Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n"
+"Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n"
+"# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n"
+"cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n"
+"localhost)\n"
+"# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n"
+"User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e "
+"Group\n"
+"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n"
+"# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n"
+"# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n"
+"# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+"especificados.\n"
+"# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+"especificados.\n"
+"#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+"# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
+"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n"
+"# Possíveis valores:\n"
+"# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n"
+"Never - Nunca usar criptografia\n"
+"Required - Usar criptografia TLS\n"
+"IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n"
+"# O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:495
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autenticação (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A autenticação a ser usada:"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Não executa autenticação.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n"
+"cliente pela <i>Basic</i> ou <i>Digest</i>, quando o cliente contectar-se\n"
+"à interface local - localhost.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classe de Autorização (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A classe de autorização, atualmente somente <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n"
+"<i>System</i> (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n"
+"<i>Group</i> (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são "
+"suportadas.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:515
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em "
+"\n"
+"lista, separada por vírgulas.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:519
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Satisfazer (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n"
+"ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n"
+"então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n"
+"satisfeitas, para permitir o acesso.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n"
+" se os requisitos de autenticação <i>ou</i> de controle de acesso são \n"
+"satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n"
+"remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"O padrão é \"all\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:537
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nome do grupo para a autorização de <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordem de Controle (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A ordem de processamento de Permissão/Negação.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:547
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"maquina.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:568
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Endereços ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domínio.com\n"
+".domínio.com\n"
+"máquina.domínio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre>"
+"<p>\n"
+"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:589
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
+"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.</p>\n"
+"<p>/nPossíveis valores:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - sempre usar criptografia (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Nunca usar criptografia</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Usar criptografia TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Usar criptografia se o servidore requisitar</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+" O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:604
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permissões de Acesso</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
+"As localizações são relativas a variável DocumentRoot.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n"
+"O padrão é No.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:616
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n"
+"dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>todos</i> - Usa todos os protocolos suportados.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Usa o protocolo de navegação do CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Usa o protocolo SLPv2.</li>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
+"O padrão é <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é <b>fortemente</b> recomendado\n"
+"que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n"
+"Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n"
+"segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n"
+"para o cliente.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:634
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Classificação (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n"
+"classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é "
+"desabilitada.\n"
+"O padrão é deixar string vazia.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:643
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n"
+"das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n"
+"para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n"
+"mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"O padrão é off (desligado).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:653
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não mostrar os membros de uma\n"
+"classe implícita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n"
+"impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n"
+"para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n"
+"suportadas pela classe implícita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Está habilitado por padrão.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:666
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar &quot;quaisquer&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n"
+"(<b>AnyPrinter</b>).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n"
+"mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n"
+" \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n"
+" \"Anyprinter\" é criada.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n"
+"implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Desabilitado por padrão.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:681
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número Máximo de tarefas (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n"
+"O padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:687
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n"
+"<i>ativos</i> que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n"
+"alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos "
+"ativos\n"
+"seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
+"O padrão é 0 (sem limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:699
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n"
+"<i>ativos</i> que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n"
+"impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n"
+"que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
+"O padrão é 0 (sem limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:711
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Porta</b>\n"
+"<p>\n"
+"O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:716
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Endereço</b>\n"
+"<p>\n"
+"O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n"
+"use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede "
+"inteira.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.cpp:722
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
+"etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Navegação"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Configurações de Navegação"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Usar navegador"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Classes implícitas"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Ocultar Membros Implícitos"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Usar apelidos"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Usar \"qualquer\" Classe "
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Permitir, Proibir"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Proibir, Permitir"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Porta para a navegação:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Intervalo de navegação:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Tempo-limite de navegação:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Endereços de navegação:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Ordem de navegação:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Opções de navegação:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Todas as impressoras"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Todas as classes"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Trabalhos de impressão"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: cupsddialog.cpp:113
+msgid "Short Help"
+msgstr "Ajuda Rápida"
+
+#: cupsddialog.cpp:126
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "Configuração do servidor CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:173
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configuração!"
+
+#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
+#: cupsddialog.cpp:313
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "Erro de configuração do CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:182
+msgid ""
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Algumas opções não são reconhecidas por esta ferramenta de configuração. Elas "
+"serão deixadas intocadas, e você não poderá alterá-las."
+
+#: cupsddialog.cpp:184
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Opções Não Reconhecidas"
+
+#: cupsddialog.cpp:204
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Não foi possível encontrar um servidor CUPS sendo executado"
+
+#: cupsddialog.cpp:218
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:239
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Não foi possível receber informações do servidor CUPS. Você provavelmente não "
+"possui permissões para executar esta operação."
+
+#: cupsddialog.cpp:249
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr "Erro interno: arquivo %1 sem permissões de escrita/leitura!"
+
+#: cupsddialog.cpp:252
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Erro interno: arquivo %1 vazio!"
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração não pôde ser enviando para o servidor\n"
+"CUPS. O servidor não irá ser reinicializado."
+
+#: cupsddialog.cpp:274
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o arquivo de configuração para o servidor CUPS. Você "
+"provavelmente não possui permissões para executar esta operação."
+
+#: cupsddialog.cpp:277
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Erro de configuração do CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Configurações de Pastas"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Pasta de dados:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Pasta de documentos:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Caminho para as fontes:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Requisitar pasta:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Arquivos binários do servidor:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Arquivos do servidor:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Arquivos temporários:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Configurações do Filtro"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "Cache RIP:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Limite do filtro:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabalhos"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Configurações dos Trabalhos de Impressão"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Manter o histórico de trabalhos"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Manter os arquivos de trabalhos"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Auto-remoção de trabalhos da fila"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Número máximo de trabalhos:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Número máximo de trabalhos por impressora:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Número máximo de trabalhos por usuário:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Configurações do Log"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Depuração Detalhada"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Informações de Depuração"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Informações Gerais"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Sem Registro"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Log de acessos:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Log de erros:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Log de páginas:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Tamanho máximo do log:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Nível de log:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurações da Rede"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Tempo limite do \"Keep Alive\": "
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Dobrar"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Buscas pelo nome da máquina:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Tempo-limite do \"Keep Alive\": "
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Número máximo de Clientes: "
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Tamanho máximo da requisição:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Tempo limite do cliente:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Ouvir:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Configurações de Segurança"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Usuário root remoto :"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Grupo do sistema:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Certificado de criptografia:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Chave de criptografia:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Localizações:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr "Esta localização já está definida. Você deseja substituir a existente?"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configurações do Servidor"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Permitir sobrescrita"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Classificado"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Absolutamente Secreto"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Não Classificado"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome do servidor:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Administrador do servidor:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Classificação:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Conjunto padrão de caracteres:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Idioma padrão:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Arquivo printcap:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Formato do printcap:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr "Bem-vindo à Ferramenta de Configuração do Servidor CUPS"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-Vindo"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta ferramenta irá lhe auxiliar a configurar graficamente o servidor do "
+"sistema de impressão CUPS. As opções disponíveis estão classificadas de uma "
+"maneira hierárquica e podem ser acessadas rapidamente através da árvore "
+"localizada à esquerda. Cada opção possui um valor padrão que é mostrado se "
+"nenhum valor foi previamente configurado. Este valor é correto na maioria dos "
+"casos.</p>"
+"<br>"
+"<p>Você pode acessar uma mensagem pequena de ajuda para cada opção usando ou o "
+"botão '?' na barra de título da janela ou o botão na parte inferior deste "
+"diálogo.</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Lista Padrão"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "'Digest'"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Requisitado"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Se Requisitado"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Recurso:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticação:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Nomes:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Criptografia:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Satisfazer condição:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "Ordem das ACLs:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "Endereço ACL:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Arquivo de configuração a carregar"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Uma ferramenta de configuração do CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Usa criptografia SSL"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Ouvir"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Mosaico"