diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 227 |
1 files changed, 115 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 92f756aa21e..357b29074f2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -7,23 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:21-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização CDE</b></center>" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter acima das outras" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -31,57 +27,6 @@ msgstr "Menu" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Alinhamento do &Texto" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "" -"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de " -"titulo." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores " -"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n" -"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n" -"e botões de fechar da barra de título." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem todos os ambientes" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -89,50 +34,38 @@ msgstr "Nem todos os ambientes" msgid "On all desktops" msgstr "Em todos os ambientes" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Pré-visualização Glow</center></b>" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Tamanho do botão" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Cores de brilho dos botões" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Gradiente da barra de título:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização do TDE1</b></center>" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem todos os ambientes" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Nem Em Todos os Ambientes" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter abaixo das outras" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Em Todos os Ambientes" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização RiscOS</b></center>" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>" +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" msgstr "<center><b>Pré-visualização do IceWM</b></center>" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Rolar para cima" @@ -204,6 +137,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (padrão)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Pré-visualização Glow</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Tamanho do botão" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Cores de brilho dos botões" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Gradiente da barra de título:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização System++</b></center>" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" msgstr "<center><b>Pré-visualização do Kstep</b></center>" @@ -224,30 +185,72 @@ msgstr "Desombrear" msgid "Do not keep above others" msgstr "Não manter acima das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter acima das outras" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Não manter abaixo das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter abaixo das outras" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização RiscOS</b></center>" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pré-visualização System++</b></center>" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" msgstr "<center><b>Pré-visualização OpenLook</b></center>" +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Alinhamento do &Texto" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de " +"titulo." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores " +"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n" +"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n" +"e botões de fechar da barra de título." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização CDE</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Pré-visualização do TDE1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nem Em Todos os Ambientes" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Em Todos os Ambientes" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>" + #~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" #~ msgstr "A barra de titulo age como um botão de &pressão quando clicada" |