summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pt_BR/messages
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po82
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po133
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po859
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po235
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po181
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po31
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po49
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po72
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po59
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po196
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po18
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po35
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po227
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po221
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po143
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po2230
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po35
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po157
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po105
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po42
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po78
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po76
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po172
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po375
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po727
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po180
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po521
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po254
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po452
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po301
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po44
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po290
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po93
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po114
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po195
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po374
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po166
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po217
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po13
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po58
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po755
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po40
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po19
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po23
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po108
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po33
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po684
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po95
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po19
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po59
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po1064
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po477
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po501
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po208
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po19
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po565
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po447
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po79
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po358
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po43
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po54
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po145
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po41
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po133
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po57
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po451
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po269
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po63
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po337
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po349
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po80
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po174
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po682
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po547
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po472
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po60
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po170
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po97
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po744
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po407
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po107
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po1023
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po265
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po86
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po123
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po2171
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po468
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po101
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po1509
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po1251
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po355
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po177
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po75
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po37
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po1281
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po20
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po209
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po101
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po3116
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po5068
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po32
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po87
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po10
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po6283
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po11661
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po7313
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po51
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po29
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po79
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po16
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po1787
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po21
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po83
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po19
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po8
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po947
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po23
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po25459
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po61
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po27
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po322
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po23
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po3193
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po562
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po500
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po256
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po39
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po9
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po85
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po5659
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po243
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po759
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po63
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po73
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po31
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po195
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po9609
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po143
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po7
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po101
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po149
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po88
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po31
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po78
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po1751
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po125
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po11
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po599
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po14
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po125
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po30
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po101
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po49
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po22
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po5
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po5882
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po24
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po987
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po27
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po3125
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po4123
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po15
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po51
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po153
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po35
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po1787
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po2189
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po819
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po37663
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po569
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po841
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po7683
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2827
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po14570
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1108
546 files changed, 107586 insertions, 97418 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index 52af1fc4043..79b4b77b00a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 09:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 4c6bcccd6df..27be0843d51 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -11,24 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:02-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Esta é a janela principal que mostra os conteúdos da região selecionada. Os "
-"conteúdos serão ampliados de acordo com o níveld e zoom ajustado."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -41,42 +34,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "joaoemanuel@terra.com.br"
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Janela de seleção"
#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Lupa da Tela para o Ambiente K (TDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Reescrito e Mantenedor Atual"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (TDE1)"
-msgstr "Idéia Original e Autor (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Retrabalho da interface do usuário, melhoramento na janela de seleção, "
-"otimização da velocidade, rotação, correção de erros"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Algumas dicas"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Janela de seleção"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "Muito Bai&xo"
@@ -423,6 +388,43 @@ msgstr "Amplia à Direita - Selecionar Tamanho"
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Amplia na Borda Inferior da Tela - Selecionar Tamanho"
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Esta é a janela principal que mostra os conteúdos da região selecionada. Os "
+"conteúdos serão ampliados de acordo com o níveld e zoom ajustado."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Lupa da Tela para o Ambiente K (TDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Reescrito e Mantenedor Atual"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Idéia Original e Autor (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Retrabalho da interface do usuário, melhoramento na janela de seleção, "
+"otimização da velocidade, rotação, correção de erros"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Algumas dicas"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify &whole screen into window"
#~ msgstr "Amplia a tela inteira"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 05acc562a3e..ae1245de3f5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -9,68 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 00:23-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
-msgstr ""
-"O tempo de arrasto é obrigado a ser menor ou igual ao tempo de interrupção."
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "Valor Inválido"
-
-#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: kmousetool.cpp:559
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
-"discard the changes?"
-msgstr ""
-"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo.\n"
-"Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela de configuração, ou prefere "
-"descartar as mudanças?"
-
-#: kmousetool.cpp:560
-msgid "Closing Configuration Window"
-msgstr "Fechando a Janela de Configuração"
-
-#: kmousetool.cpp:578
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo. \n"
-"Deseja aplicar as mudanças antes de de sair do KMousetool, ou prefere descartar "
-"as mudanças?"
-
-#: kmousetool.cpp:579
-msgid "Quitting KMousetool"
-msgstr "Sainda do KMousetool"
-
-#: kmousetool.cpp:616
-msgid "&Configure KMouseTool..."
-msgstr "&Configurar o KmouseTool..."
-
-#: kmousetool.cpp:619
-msgid "KMousetool &Handbook"
-msgstr "Manual do &KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:621
-msgid "&About KMouseTool"
-msgstr "Sobre o &KMouseTool"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -89,18 +37,6 @@ msgstr "joaoemanuel@terra.com.br"
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
-#: main.cpp:48
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantenedor Atual"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "Melhoramentos de usabilidade"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -165,3 +101,68 @@ msgstr ""
"O KMouseTool executará como uma aplicação em segundo plano após você fechar "
"este diálogo. Para modificar as configurações novamente, reinicie-o ou use o "
"painel do sistema."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr ""
+"O tempo de arrasto é obrigado a ser menor ou igual ao tempo de interrupção."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Valor Inválido"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo.\n"
+"Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela de configuração, ou prefere "
+"descartar as mudanças?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "Fechando a Janela de Configuração"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo. \n"
+"Deseja aplicar as mudanças antes de de sair do KMousetool, ou prefere descartar "
+"as mudanças?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "Sainda do KMousetool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Configurar o KmouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "Manual do &KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "Sobre o &KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantenedor Atual"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Melhoramentos de usabilidade"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 9f222fdea4e..559c76ba154 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -11,16 +11,126 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "João Emanuel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "joaoemanuel@terra.com.br"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Esta lista contém o histórico das setenças faladas. Você pode selecionar "
+"sentenças e pressionar o botão de fala para repetir."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"Dentro deste campo de edição você pode digitar uma frase. Clique no botão fala "
+"para falar a frase digitada."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Falar"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s). Se houver algum texto no campo de "
+"edição será falado. Senão, as sentenças no histórico (se houver) serão faladas."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um error salvando arquivo\n"
+"%1"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Todos os Arquivos\n"
+"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Abrir Arquivo como Histórico"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro carregando arquivo\n"
+"%1"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Configuração Inicial - KMouth"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Configuração Texto para Fala"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Livro de Frases Inicial"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Completar Palavras"
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferências"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Texto para Fala"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Serviço de Fala KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Configuração Do Serviço de Leitura de Texto do TDE"
+
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
msgid "Local"
@@ -36,19 +146,200 @@ msgstr "Latim1"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "sem nome"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 de %2 livros selecionados)"
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Exportar Dicionário"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Por favor decida que livros de frases você necessita:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Livro"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Clicando nesse botão você pode selecionar o atalho de teclado associado à frase "
+"selecionada."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Essa lista contém o catálogo de frases atual numa estrutura de árvore. Você "
+"pode selecionar e modificar frases individuais e sub-catálogos"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Nova Frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Adiciona uma nova frase"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Novo &Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr ""
+"Adiciona um novo livro de frases no qual outros livros e frases podem ser "
+"locados."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Salva o livro de frases no disco rígido"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importar..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Importa um arquivo e adiciona nele índices para o livro de frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "Importar Livro de Frases &Padrão"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr ""
+"Importa um livro de frases padrão e adiciona nele índices para o livro de "
+"frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr ""
+"Exporta a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s) num arquivo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Imprima a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Fecha a janela"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Corta as entradas atualmente selecionadas do livro de frases e coloca-as na "
+"área de transferência"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr ""
+"Copia a entrada atualmente selecionada do livro de frases para a área de "
+"transferência"
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Copia os índices da área de transferência para a posição real"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Remove as entradas selecionadas do livro de frases"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Texto da &frase:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Nome do livro de &frases:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Existem modificações que não foram salvas."
+"<br>Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela do \"livro de frases\", "
+"ou prefere descartas as mudanças?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Fechando a janela \"Livro de frases\""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Para usar a tecla '%1' como um atalho, ela deve ser combinada com as teclas "
+"Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tecla Atalho Inválida"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Novo Livro de Frases)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Nova Frase)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n"
+"*|Todos Arquivos"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Importar Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Exportar Livro de Frases"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
+"*|Todos Arquivos"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -62,51 +353,80 @@ msgstr "O arquivo já existe"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Substituir"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Criando Lista de Palavras"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"O nome de arquivo escolhido <i>%1</i> possui uma extensão diferente que <i>"
+".phrasebook</i>. Deseja adicionar a extensão <i>.phrasebook</i> "
+"ao nome do arquivo?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "Analisando a documentação do TDE ..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Extensão do arquivo"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Vendo diferenças de dicionários ..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Analisando arquivo..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"O seu nome de arquivo escolhido <i>%1</i> possui uma extensão <i>.phrasebook</i>"
+". Deseja salvar no formato do livro de frases?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Analisando pasta ..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Como livro de frases"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Executando a verificação ortográfica ..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Como texto puro"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Com essa caixa de seleção você escolherá qual dos idiomas instalados será usado "
-"para criar o novo dicionário. O KMouth irá utilizar apenas os arquivos de "
-"documentação do idioma escolhido."
+"A tecla '%1' de combinação já está sendo alocada para %2.\n"
+"Por favor escolher uma única combinação de teclas."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "a ação padrão \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflito com Atalho Padrão do Aplicativo"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "a ação global \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Conflito com Atalhos Globais"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "uma outra frase"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflito de Teclas"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
"dictionary."
msgstr ""
-"Com essa caixa de seleção, você decidirá qual idioma deverá ser associado ao "
-"novo dicionário."
+"Com essa caixa de seleção, você escolhe o idioma associado ao dicionário "
+"selecionado."
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
@@ -123,6 +443,16 @@ msgstr "Criar Idioma Personalizado"
msgid "Please enter the code for the custom language:"
msgstr "Por favor entre o código para o idioma:"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "sem nome"
+
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
msgid "Source of New Dictionary (1)"
msgstr "Fonte do novo dicionário (1)"
@@ -165,39 +495,55 @@ msgstr "Lista Vazia"
msgid "TDE Documentation"
msgstr "Documentação do TDE"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"Com essa caixa de seleção, você escolhe o idioma associado ao dicionário "
-"selecionado."
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Criando Lista de Palavras"
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Analisando a documentação do TDE ..."
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferências"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Vendo diferenças de dicionários ..."
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "&Texto para Fala"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Analisando arquivo..."
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Completar Palavras"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Analisando pasta ..."
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Serviço de Fala KTTSD"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Executando a verificação ortográfica ..."
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Configuração Do Serviço de Leitura de Texto do TDE"
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"Com essa caixa de seleção você escolherá qual dos idiomas instalados será usado "
+"para criar o novo dicionário. O KMouth irá utilizar apenas os arquivos de "
+"documentação do idioma escolhido."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"Com essa caixa de seleção, você decidirá qual idioma deverá ser associado ao "
+"novo dicionário."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Exportar Dicionário"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -257,11 +603,6 @@ msgstr ""
"as sentenças selecionadas no histórico (se houver) serão colocadas na área de "
"transferência."
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Copia os índices da área de transferência para a posição real"
-
#: kmouth.cpp:125
msgid ""
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
@@ -270,23 +611,10 @@ msgstr ""
"Copia os índices área de transferência para a posição atual do cursor dentro do "
"campo de edição."
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "&Falar"
-
#: kmouth.cpp:128
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
msgstr "Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s)"
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s). Se houver algum texto no campo de "
-"edição será falado. Senão, as sentenças no histórico (se houver) serão faladas."
-
#: kmouth.cpp:132
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
@@ -393,34 +721,6 @@ msgstr "Alternando para a barra de livro de frases..."
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Alternar a barra de status..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "João Emanuel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "joaoemanuel@terra.com.br"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "Uma interfarce tipo e diga para sitentizadores da fala"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "Arquivo do histórico a abrir"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "Dicas, livros de frases estendidas"
-
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
#, no-c-format
@@ -638,13 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for the phrase:"
msgstr "Atalho para a frase:"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Texto da &frase:"
-
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
#, no-c-format
@@ -932,310 +1225,18 @@ msgstr ""
"Com esse campo de entrada, você pode especificar o nome do dicionário "
"selecionado."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (%1 de %2 livros selecionados)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Por favor decida que livros de frases você necessita:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Livro"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Clicando nesse botão você pode selecionar o atalho de teclado associado à frase "
-"selecionada."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Essa lista contém o catálogo de frases atual numa estrutura de árvore. Você "
-"pode selecionar e modificar frases individuais e sub-catálogos"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Nova Frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Adiciona uma nova frase"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "Novo &Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Adiciona um novo livro de frases no qual outros livros e frases podem ser "
-"locados."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Salva o livro de frases no disco rígido"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Importa um arquivo e adiciona nele índices para o livro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "Importar Livro de Frases &Padrão"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr ""
-"Importa um livro de frases padrão e adiciona nele índices para o livro de "
-"frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr ""
-"Exporta a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s) num arquivo"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Imprima a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Fecha a janela"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Corta as entradas atualmente selecionadas do livro de frases e coloca-as na "
-"área de transferência"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr ""
-"Copia a entrada atualmente selecionada do livro de frases para a área de "
-"transferência"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Remove as entradas selecionadas do livro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Nome do livro de &frases:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Existem modificações que não foram salvas."
-"<br>Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela do \"livro de frases\", "
-"ou prefere descartas as mudanças?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "Fechando a janela \"Livro de frases\""
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Para usar a tecla '%1' como um atalho, ela deve ser combinada com as teclas "
-"Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tecla Atalho Inválida"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Novo Livro de Frases)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Nova Frase)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n"
-"*|Todos Arquivos"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Importar Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro carregando arquivo\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Exportar Livro de Frases"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um error salvando arquivo\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*|Todos Arquivos"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"O nome de arquivo escolhido <i>%1</i> possui uma extensão diferente que <i>"
-".phrasebook</i>. Deseja adicionar a extensão <i>.phrasebook</i> "
-"ao nome do arquivo?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Extensão do arquivo"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"O seu nome de arquivo escolhido <i>%1</i> possui uma extensão <i>.phrasebook</i>"
-". Deseja salvar no formato do livro de frases?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Como livro de frases"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Como texto puro"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"A tecla '%1' de combinação já está sendo alocada para %2.\n"
-"Por favor escolher uma única combinação de teclas."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "a ação padrão \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflito com Atalho Padrão do Aplicativo"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "a ação global \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Conflito com Atalhos Globais"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "uma outra frase"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflito de Teclas"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Configuração Inicial - KMouth"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Configuração Texto para Fala"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Livro de Frases Inicial"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Esta lista contém o histórico das setenças faladas. Você pode selecionar "
-"sentenças e pressionar o botão de fala para repetir."
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "Uma interfarce tipo e diga para sitentizadores da fala"
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"Dentro deste campo de edição você pode digitar uma frase. Clique no botão fala "
-"para falar a frase digitada."
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "Arquivo do histórico a abrir"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Todos os Arquivos\n"
-"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)"
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Abrir Arquivo como Histórico"
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Dicas, livros de frases estendidas"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 36741469c8b..51fb072d603 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 29daf4d767d..894c5b31d32 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Eventos"
#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Select Talker"
msgstr "Selecione o Talker"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index 2897e4cfc8d..84bd11e06da 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 13:24-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
index 77cb9ca673e..2b2b60db37d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:24-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
index dd221435a5a..c6ceb4cd4d4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:41-0200\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
index f2f3d5be47e..e962a71d937 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:30-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "Extrair para Sub-Pastas"
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrair Para..."
-#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479
+#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
-#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483
+#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520
#, c-format
msgid "Archive %1"
msgstr "Arquivo %1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
index 58ee60f2165..a3e5f392473 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:18-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,95 +30,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: designer/main.cpp:12
-msgid "Atlantik Designer"
-msgstr "Atlantik Designer"
-
-#: designer/main.cpp:13
-msgid "Atlantik gameboard designer"
-msgstr "Tabuleiro"
-
-#: designer/main.cpp:15
-msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-msgstr "(c) 2002 Jason Katz Brown"
-
-#: designer/main.cpp:20
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
-
-#: designer/main.cpp:21
-msgid "libatlantikui"
-msgstr "libatlantikui"
-
-#: designer/designer.cpp:56
-msgid "&Edit Gameboard Info..."
-msgstr "&Editar Informações do Tabuleiro..."
-
-#: designer/designer.cpp:57
-msgid "&Edit Groups..."
-msgstr "&Editar Grupos..."
-
-#: designer/designer.cpp:59
-msgid "&Add 4 Squares"
-msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"
-
-#: designer/designer.cpp:60
-msgid "&Remove 4 Squares"
-msgstr "&Remover 4 Quadrados"
-
-#: designer/designer.cpp:63
-msgid "&Up"
-msgstr "&Cima"
-
-#: designer/designer.cpp:64
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixo"
-
-#: designer/designer.cpp:65
-msgid "&Left"
-msgstr "&Esquerda"
-
-#: designer/designer.cpp:66
-msgid "&Right"
-msgstr "&Direita"
-
-#: designer/designer.cpp:72
-msgid "Change Estate"
-msgstr "Mudar Estado"
-
-#: designer/designer.cpp:194
-msgid "New Estate"
-msgstr "Novo Estado"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
-msgstr "Existem alterações não salvas para o tabuleiro. Salvá-las?"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Alterações não salvas"
-
-#: designer/designer.cpp:351
-msgid "No Name"
-msgstr "Sem Nome"
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "This board file is invalid; cannot open."
-msgstr "Este arquivo de tabuleiro é inválido; impossível abrir."
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "There are only %1 estates specified in this file."
-msgstr "Existem somente %1 estados especificados neste arquivo."
-
-#: designer/designer.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Jump to Estate %1"
-msgstr "Pular para o Estado %1"
-
-#: designer/designer.cpp:949
-msgid "Atlantik Gameboard Editor"
-msgstr "Editor de Tabuleiro do Atlantik"
-
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor de Grupo"
@@ -187,6 +99,42 @@ msgstr "Digite o nome do novo grupo:"
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Este grupo já está na lista."
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "Informação do Tabuleiro"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de Plano de fundo:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Autores"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Agradecimentos"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "&Adicionar nome"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "&Excluir Nome"
+
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -363,38 +311,91 @@ msgstr "Preço:"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: designer/boardinfo.cpp:19
-msgid "Gameboard Information"
-msgstr "Informação do Tabuleiro"
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "&Editar Informações do Tabuleiro..."
-#: designer/boardinfo.cpp:42
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "&Editar Grupos..."
-#: designer/boardinfo.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"
-#: designer/boardinfo.cpp:60
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "&Remover 4 Quadrados"
-#: designer/boardinfo.cpp:72
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de Plano de fundo:"
+#: designer/designer.cpp:63
+msgid "&Up"
+msgstr "&Cima"
-#: designer/boardinfo.cpp:79
-msgid "&Authors"
-msgstr "&Autores"
+#: designer/designer.cpp:64
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixo"
-#: designer/boardinfo.cpp:83
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Agradecimentos"
+#: designer/designer.cpp:65
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerda"
-#: designer/boardinfo.cpp:123
-msgid "&Add Name"
-msgstr "&Adicionar nome"
+#: designer/designer.cpp:66
+msgid "&Right"
+msgstr "&Direita"
-#: designer/boardinfo.cpp:127
-msgid "&Delete Name"
-msgstr "&Excluir Nome"
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "Mudar Estado"
+
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "Novo Estado"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "Existem alterações não salvas para o tabuleiro. Salvá-las?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Alterações não salvas"
+
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "Sem Nome"
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "Este arquivo de tabuleiro é inválido; impossível abrir."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "Existem somente %1 estados especificados neste arquivo."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "Pular para o Estado %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "Editor de Tabuleiro do Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "Atlantik Designer"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "Tabuleiro"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "(c) 2002 Jason Katz Brown"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "autor principal"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
index b00f6e43d84..0c759851f55 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:29-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index 5895a5d074d..d1486392b2b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-17 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po
index c2c462f075a..8ffdf9fc945 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po
index 1721b7de58d..29e68687e87 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: charlatanui\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:42-0200\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
index ac387fbd084..96d6f8dac7f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:24-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
index 76766bf0993..25eef8136cf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -6,65 +6,66 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 17:44-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: dirfilterplugin.cpp:155
+#: dirfilterplugin.cpp:156
msgid "View F&ilter"
msgstr "Filtro de &Visualização"
-#: dirfilterplugin.cpp:158
+#: dirfilterplugin.cpp:159
msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
msgstr "Permite filtrar os itens atualmente exibidos por tipo de arquivo."
-#: dirfilterplugin.cpp:175
+#: dirfilterplugin.cpp:176
msgid "Clear Filter Field"
msgstr "Limpar Campo de Filtro"
-#: dirfilterplugin.cpp:179
+#: dirfilterplugin.cpp:180
msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
msgstr "Limpar Campo de Filtro<p>Limpa o conteúdo do campo filtro."
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr ""
"Digite aqui um texto que no qual um item na visão deve conter o que deve ser "
"mostrado."
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr "Campo de Filtro"
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Somente mostra itens do tipo"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Usar Múltiplos Filtros"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Mostrar Contador"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index d2803bd34f4..41bef1a38ab 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:27-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po
index eff96b7707a..f3f0b1e6b19 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:59-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po
index 9cccc50606f..5bceb0dd7b9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 16:40-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
index eefb19392ae..e70afe337cc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,21 +31,85 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta"
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "Visão SistArq"
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos"
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "Contagem de Arquivos"
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Contagem de Pastas"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tipo Mime"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "Ir para"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Voltar"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Parar a Atualização"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Atualizar '%1'"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Parar na Profundidade"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Parar na Área"
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Parar no Nome"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de Cor"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualização"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
@@ -63,6 +128,10 @@ msgstr ""
"1 pasta\n"
"%n pastas"
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "Visão SistArq"
+
#: fsview_part.cpp:90
msgid "Filesystem Utilization Viewer"
msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos"
@@ -87,22 +156,6 @@ msgstr ""
"<p>Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no "
"menu 'Ajuda/Manual do FSView'.</p>"
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualização"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de Cor"
-
#: fsview_part.cpp:131
msgid "&FSView Manual"
msgstr "Manual do &FSView"
@@ -261,66 +314,14 @@ msgstr "Decremento (para %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incremento (para %1)"
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Contagem de Arquivos"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Contagem de Pastas"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Última modificação"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tipo Mime"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir para"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Voltar"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Parar a Atualização"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "Atualizar '%1'"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Parar no Nome"
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta"
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos"
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
index 5b838495cb0..8872ee2b72b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:37-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: image_plugin.cpp:71
+#: image_plugin.cpp:70
msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
msgstr "Você quer sobrescrever a figura da esquerda com a da direita."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index d5be9b993bd..ea0a3c0ca5f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:23-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
index bcf63b4a739..0ff09a14e14 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,10 +92,10 @@ msgstr "Expandir nós automaticamente no modo de visão em árvore"
msgid "Globals"
msgstr "Globaiss"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:136
+#: plugin_katesymbolviewer.h:139
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Lista de Símbolos"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:137
+#: plugin_katesymbolviewer.h:140
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
msgstr "Página de configuração da Lista de Símbolos"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 2cc2f1a1cde..5f9f6ca1e72 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:29-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
index 86206590dd6..fce28c36e34 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:28-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
index e4fd5d5c3f2..4c1692d32d3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:28-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
index adb07e287fa..6889b2857f3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-24 17:42-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
index 7fb2734ce19..6664b78188d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index 0e25b624ac8..4adfc6a1324 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Comando parou com estatus %1"
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
-#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Inserir Comando"
@@ -174,10 +175,10 @@ msgstr ""
"<p><strong>Pasta para Recentemente Usados:</strong> A pasta usada na última vez "
"que você utilizou este plug-in.</p></qt>"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Configurar o Plugin Inserir Comando"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
index 3a14c38b98d..d303b4a9791 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:32-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po
index c4231e2f451..c8356f64c3d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemake\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:31-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po
index 266db5c88d4..67e3b14287a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:55-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
index b8b0bc33ad3..2088fb5f071 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-08 15:20-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
index bacc48ab800..5aff5a21171 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:02-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po
index ad35cdd42bd..a714e7d2e3f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesnippets\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:51-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
index b7589fa89a9..85a8cbbfe40 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -5,30 +5,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:32-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:484
-msgid "Sorting Behavior"
-msgstr "Comportamento da Ordenação"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:483
+msgid "Behavior options"
+msgstr ""
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:488
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:486
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr "Ordenar arquivos alfabeticamente"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:487
+msgid "Close document on mouse middle click"
+msgstr ""
+
#. i18n: file ui.rc line 4
-#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3
+#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Extensão da Barra de Abass"
-#: plugin_katetabbarextension.h:308
+#: plugin_katetabbarextension.h:349
msgid "Configure Tab Bar Extension"
msgstr "Cofigurar Extensão da Barra de Abas"
+
+#~ msgid "Sorting Behavior"
+#~ msgstr "Comportamento da Ordenação"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
index 30d45d96aca..13a7705dfb4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:42-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
index 5d54ac63401..e90b9807284 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:33-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po
index eb2be1ec4c5..f299bce98a1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
index 4f78ff60901..db50b688da7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:34-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
index a71e79b4b18..9c697d779f3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
index ee18d32a9be..3886c6754e0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
@@ -2,10 +2,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmathapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 15:42-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
index 4bfad646740..c230e4f8ffa 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 15:59-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index 6a65dd4ca45..966ba94ccce 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:56-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
index 89f232b4df6..9504f536782 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:24-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
index 6212b141a20..64e95520596 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index a0aee4d1cc3..a54c0ea984d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:54-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po
index 7cdc5f8f19e..258731ab0ef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 10:05-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 2eed89d145d..26086713deb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:43-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -329,8 +330,9 @@ msgstr ""
"swap: %4 MB %5% livre"
#: timemon.cc:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"KTimeMon for TDE\n"
+"KTimeMon for KDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"Based on timemon by H. Maierhofer"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
index 9dfaf044813..5ca670b07dc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:55-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
index 37c765019ea..128e71024fd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 15:11-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
index 42cc3dd5cd8..f9e7ae782f5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:56-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 4aa0a91ed84..a1374dcd030 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:03-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Configurar o plugin de Letras"
msgid "Search providers:"
msgstr "Provedores de Pesquisa:"
-#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Novo provedor de Pesquisa"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
index 1d5a11ee4ae..f831eac2bf1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:51-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +83,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Corrigir para o Suporte ao Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
-msgid "Fix for Vertical Slider"
+#, fuzzy
+msgid "Fix forQt::Vertical Slider"
msgstr "Fixar para a Barra Deslizante Vertical"
#: mediacontrol.cpp:129
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
index 9d089f56eaa..54123b1a5bb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:57-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
index 8e41ba76762..7caeeefd066 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 15:12-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po
index bd24b040b14..3730fe3ddbf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:02-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
index d849bda98ab..b46f8a07dd6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 17:09-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po
index d662179dfd8..c97b7ca9833 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
index 3aa04082f5f..5ab5cfc11de 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:33-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra de Busca"
-#: searchbar.cpp:71
+#: searchbar.cpp:80
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra de Busca"
-#: searchbar.cpp:79
+#: searchbar.cpp:88
msgid ""
"Search Bar"
"<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
@@ -34,19 +35,35 @@ msgstr ""
"Barra de Busca "
"<p>Entre com o critério de busca clicando no ícone para mudar o site de busca."
-#: searchbar.cpp:82
+#: searchbar.cpp:91
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Foco na Barra de Busca"
-#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
msgid "Find in This Page"
msgstr "Encontrar Nesta Página"
-#: searchbar.cpp:298
+#: searchbar.cpp:356
msgid "%1 Search"
msgstr "%1 Busca"
-#: searchbar.cpp:358
+#: searchbar.cpp:416
+msgid "Use Google Suggest"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For Google Only"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For All Searches"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:421
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Selecionar mecanismo de pesquisa ..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po
index 84d6cd2821a..fa9bd24c5ef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:05-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
index 932eb954e4f..9c068e69a76 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cert\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:53-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
index 5aaeede4bb9..25a9706aef1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 14:00-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,6 +63,6 @@ msgstr "Items preferidos"
msgid "Link To"
msgstr "Vinculo para"
-#: tdefile_desktop.cpp:101
+#: tdefile_desktop.cpp:102
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
index 3bb753482c8..a09423a8129 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
index f047a5a20c4..902c194767d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
index 1e400f76b1c..b6edafa8180 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
@@ -2,15 +2,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_lnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 15:38-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: lnkforward.cpp:37
+msgid "lnkforward"
+msgstr "voltar link"
+
+#: lnkforward.cpp:39
+msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr ""
+"Ferramenta do TDE para a abertura de URLs fornecidas por um arquivo .lnk do "
+"Windows"
+
+#: lnkforward.cpp:45
+msgid ""
+"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
+"This option can be given multiple times"
+msgstr ""
+"Mapeia um drive do Windows para um ponto de montagem local, como por exemplo "
+"\"C=/mnt/windows\"\n"
+"Esta opção pode ser fornecida múltiplas vezes"
+
+#: lnkforward.cpp:47
+msgid "Windows .lnk file to open"
+msgstr "Arquivo .lnk a ser aberto"
+
#: tdefile_lnk.cpp:46
msgid "Windows Link File Information"
msgstr "Informações de Arquivo de Link"
@@ -39,26 +63,3 @@ msgstr "no disco Windows: %1"
#: tdefile_lnk.cpp:83
msgid "on network share"
msgstr "no compartilhamento de rede"
-
-#: lnkforward.cpp:37
-msgid "lnkforward"
-msgstr "voltar link"
-
-#: lnkforward.cpp:39
-msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
-msgstr ""
-"Ferramenta do TDE para a abertura de URLs fornecidas por um arquivo .lnk do "
-"Windows"
-
-#: lnkforward.cpp:45
-msgid ""
-"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
-"This option can be given multiple times"
-msgstr ""
-"Mapeia um drive do Windows para um ponto de montagem local, como por exemplo "
-"\"C=/mnt/windows\"\n"
-"Esta opção pode ser fornecida múltiplas vezes"
-
-#: lnkforward.cpp:47
-msgid "Windows .lnk file to open"
-msgstr "Arquivo .lnk a ser aberto"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
index 9f27a71279b..c550912c475 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 10:29-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
index b0f4d59bde0..898e0947a4a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-08 15:19-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
index 96f9113e94e..be54ef6e2a6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 13:36-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
index 03405eec427..4ed730c3fae 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:03-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po
index e707621e73c..15ce077b428 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:03-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
index dc082dd5644..4e2a4d8c949 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 17:54-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
index c4a2e41da41..9783b1be884 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:06-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po
index f11722e2e09..4e0886ab281 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:05-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po
index 41f1ca72002..a725c467e58 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:06-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po
index e083b629f42..1b48d30723c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index 8d950cd5eb4..7d16d5740cd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:13-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po
index 6022a4ece44..a27d1d4eaf3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:57-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada de senha para o uid '%1'"
msgid "An error occurred while updating crontab."
msgstr "Ocorreu um erro na atualização do crontab."
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303
msgid "every day "
msgstr "todo dia "
@@ -261,43 +262,43 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: cttask.cpp:251
+#: cttask.cpp:238
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: cttask.cpp:252
+#: cttask.cpp:239
msgid ""
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS"
-#: cttask.cpp:253
+#: cttask.cpp:240
msgid ""
"_: Really, read that file\n"
"every DAYS_OF_WEEK"
msgstr "a cada DAYS_OF_WEEK"
-#: cttask.cpp:254
+#: cttask.cpp:241
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
msgstr "FORMATO_DDM tal como FORMATO_DDS"
-#: cttask.cpp:255
+#: cttask.cpp:242
msgid "At TIME"
msgstr "às TIME"
-#: cttask.cpp:256
+#: cttask.cpp:243
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-#: cttask.cpp:302
+#: cttask.cpp:289
msgid ", and "
msgstr ", e "
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187
msgid " and "
msgstr " e "
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -531,87 +532,83 @@ msgstr "&Programa:"
msgid "&Browse..."
msgstr "&Navegar..."
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Silencioso"
-
-#: kttask.cpp:185
+#: kttask.cpp:180
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338
+#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782
+#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887
msgid "Set All"
msgstr "Configurar Tudo"
-#: kttask.cpp:207
+#: kttask.cpp:202
msgid "Days of Month"
msgstr "Dias do Mês"
-#: kttask.cpp:238
+#: kttask.cpp:233
msgid "Days of Week"
msgstr "Dias da Semana"
-#: kttask.cpp:260
+#: kttask.cpp:255
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: kttask.cpp:266
+#: kttask.cpp:261
msgid "Run every day"
msgstr "Executar todo dia "
-#: kttask.cpp:271
+#: kttask.cpp:266
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: kttask.cpp:276
+#: kttask.cpp:271
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: kttask.cpp:299
+#: kttask.cpp:294
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: kttask.cpp:318
+#: kttask.cpp:313
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: kttask.cpp:528
+#: kttask.cpp:523
msgid ""
"Please enter the following to schedule the task:\n"
msgstr ""
"Por favor, digite o seguinte para agendar a tarefa:\n"
-#: kttask.cpp:534
+#: kttask.cpp:529
msgid "the program to run"
msgstr "o programa a executar"
-#: kttask.cpp:546
+#: kttask.cpp:541
msgid "the months"
msgstr "os meses"
-#: kttask.cpp:567
+#: kttask.cpp:562
msgid "either the days of the month or the days of the week"
msgstr "os dias do mês ou os dias da semana"
-#: kttask.cpp:583
+#: kttask.cpp:578
msgid "the hours"
msgstr "as horas"
-#: kttask.cpp:599
+#: kttask.cpp:594
msgid "the minutes"
msgstr "os minutos"
-#: kttask.cpp:627
+#: kttask.cpp:622
msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
msgstr "Não foi possível localizar o programa. Por favor, digite novamente."
-#: kttask.cpp:635
+#: kttask.cpp:630
msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
msgstr "O programa não é um arquivo executável. Por favor, digite novamente."
-#: kttask.cpp:703
+#: kttask.cpp:697
msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
msgstr "Somente arquivos locais ou montados podem ser executados pelo crontab."
@@ -684,3 +681,6 @@ msgstr "Agendador de Tarefas do TDE"
#: main.cpp:22
msgid "KCron"
msgstr "KCron"
+
+#~ msgid "&Silent"
+#~ msgstr "&Silencioso"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po
index 93910d5c058..2e73134de88 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:14-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Restaurar para a pasta:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Verificar na pasta:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "..."
@@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Não foi possível alocar memório no kdat"
msgid "Options Widget"
msgstr "Widget de Opções"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Esta configuração determina a capacidade que o KDat assume que suas fitas de "
"backup tenham, e é usada ao formatar fitas."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1078,19 +1079,19 @@ msgstr ""
"tamanho do seu bloco. Para drives de fita de disquete, este valor deve ser de "
"<b>10240</b> bytes."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1100,31 +1101,31 @@ msgstr ""
"Esta opção seleciona se o tamanho padrão da fita deve estar em megabytes (MB) "
"ou gigabytes (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Tamanho de bloco:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Tamanho de fita padrão:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Navega para o comando tar."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1134,19 +1135,19 @@ msgstr ""
"A localização, no sistema de arquivos, do dispositivo de fita <em>"
"sem rebobinamento</em>. O padrão é <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Comando tar:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Navega pelo dispositivo de fita."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1156,31 +1157,31 @@ msgstr ""
"Esta configuração controla o comando que o KDat usa para executar o backup em "
"fita. O caminho completo deve ser fornecido, e o padrão é <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Dispositivo de fita:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Opções do drive de fita"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Carregar fita ao montar"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Emite um comando <tt>mtload</tt> antes de montar a fita.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1194,19 +1195,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Isto é necessário para alguns tipos de fita."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Travar drive de fita ao montar"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Desabilita o botão ejtar apoós a montagem da fita."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1220,13 +1221,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Isto não funcionará com todos os tipos de fita."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Ejetar fita ao desmontar"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Tenta ejetar a fita após ela ser desmontada. Não use isto para a fita do tipo "
"ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1246,19 +1247,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta opção não deve ser usada para dispositivos do tipo ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Tamanho de bloco variável"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Habilita o suporte ao tamanho variável de blocos para o drive de fita."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 34f5b82024d..0149ec1569e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -9,35 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:46-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Endereço IP inválido"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Texto inválido"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -50,6 +32,53 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "fernando@boaglio.com"
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Desenvolvedor Principal"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Conectiva Linux Support"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Diversas correções e recursos"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de "
+"TCP/IP.%3"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Endereço IP inválido"
+
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr ""
@@ -190,42 +219,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Existe um outro perfil com esse nome."
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Opções &Avançadas"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar modificações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Reverter modificações"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "O formato do gateway especificado é inválido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
#: kprofileslistviewtooltip.h:84
msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
msgstr "<b>Nova configuração de rede nesse perfil </b>"
@@ -280,6 +273,50 @@ msgstr "<br><b>Nome da máquina:</b> %1"
msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
msgstr "<br><b>Nome do servidor DNS:</b> %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Opções &Avançadas"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar modificações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Reverter modificações"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "O formato do gateway especificado é inválido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configurações Básicas"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Texto inválido"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -956,47 +993,19 @@ msgstr ""
"de que a plataforma escolhida é compatível com a sua. Tenha certeza do que está "
"fazendo, pois sua configuração de rede pode ser danificada."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Principal"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Conectiva Linux Support"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Diversas correções e recursos"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de "
-"TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar "
+"configurações TCP/IP"
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1066,13 +1075,6 @@ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML das plataformas suportadas."
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Erro ao obter lista de plataforma suportadas"
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar "
-"configurações TCP/IP"
-
#~ msgid "Could not parse the XML file."
#~ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 979d357e800..f6029dc22d8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 10:29-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 3df22bb50c4..56c80d3ffa7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:16-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po
index da5a84a57ca..6520433ab2b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:17-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po
index b59dc9229f5..d7deebeeee3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 08:30-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Português <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
index 3eb115389a3..ff6691ce4d5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-09 19:46-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
index 03bdfa2bf04..59c7400d281 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:26-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po
index c8209032b57..07f7f115956 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:54-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,13 +80,14 @@ msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -123,13 +125,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Configurar Protetor de Tela Flux"
#: kdesavers/Flux.cpp:921
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -167,13 +170,14 @@ msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Configurar os Ventos Solares"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Ventos Solares 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -609,8 +613,9 @@ msgstr ""
"Valores válidos de %1 até %2."
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -665,8 +670,9 @@ msgstr ""
"Valores válidos de %1 até %2."
#: kdesavers/rotation.cpp:782
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 41b1d2d4fcf..607641cc732 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:52-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
index a519552c4e7..b38d8c44ffb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
@@ -5,31 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-17 16:08-0200\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: tdepartsaver.cpp:62
-msgid "KPart Screen Saver"
-msgstr "Proteção de Tela KPart"
-
-#: tdepartsaver.cpp:124
-msgid "The screen saver is not configured yet."
-msgstr "O protetor de tela ainda não está configurado."
-
-#: tdepartsaver.cpp:258
-msgid "All of your files are unsupported"
-msgstr "Todos os seus arquivos não são suportados"
-
-#: tdepartsaver.cpp:341
-msgid "Select Media Files"
-msgstr "Selecionar arquivos de mídia"
-
#. i18n: file configwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -89,3 +74,19 @@ msgstr "Escolher outra mídia ao acaso"
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+
+#: tdepartsaver.cpp:62
+msgid "KPart Screen Saver"
+msgstr "Proteção de Tela KPart"
+
+#: tdepartsaver.cpp:124
+msgid "The screen saver is not configured yet."
+msgstr "O protetor de tela ainda não está configurado."
+
+#: tdepartsaver.cpp:258
+msgid "All of your files are unsupported"
+msgstr "Todos os seus arquivos não são suportados"
+
+#: tdepartsaver.cpp:341
+msgid "Select Media Files"
+msgstr "Selecionar arquivos de mídia"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
index 72a5a5e275a..2d242add189 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:13-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 92f756aa21e..357b29074f2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -7,23 +7,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:21-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pré-visualização CDE</b></center>"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Manter acima das outras"
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
@@ -31,57 +27,6 @@ msgstr "Menu"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
-#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
-#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
-#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
-#: system/systemclient.cpp:630
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
-msgstr "Alinhamento do &Texto"
-
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
-msgstr ""
-"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de "
-"titulo."
-
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
-msgstr "Centralizado"
-
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo"
-
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores "
-"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais."
-
-#: cde/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
-msgstr ""
-"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n"
-"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n"
-"e botões de fechar da barra de título."
-
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nem todos os ambientes"
-
#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
@@ -89,50 +34,38 @@ msgstr "Nem todos os ambientes"
msgid "On all desktops"
msgstr "Em todos os ambientes"
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Pré-visualização Glow</center></b>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Tamanho do botão"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Cores de brilho dos botões"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Gradiente da barra de título:"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pré-visualização do TDE1</b></center>"
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Nem todos os ambientes"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "Not On All Desktops"
-msgstr "Nem Em Todos os Ambientes"
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Manter abaixo das outras"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Em Todos os Ambientes"
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Pré-visualização RiscOS</b></center>"
-#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Pré-visualização do IceWM</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rollup"
msgstr "Rolar para cima"
@@ -204,6 +137,34 @@ msgstr ""
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (padrão)"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Pré-visualização Glow</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Tamanho do botão"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Cores de brilho dos botões"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Gradiente da barra de título:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Pré-visualização System++</b></center>"
+
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Pré-visualização do Kstep</b></center>"
@@ -224,30 +185,72 @@ msgstr "Desombrear"
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter acima das outras"
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Manter acima das outras"
-
#: kstep/nextclient.cpp:852
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Não manter abaixo das outras"
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Manter abaixo das outras"
-
-#: riscos/Manager.cpp:714
-msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pré-visualização RiscOS</b></center>"
-
-#: system/systemclient.cpp:307
-msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pré-visualização System++</b></center>"
-
#: openlook/OpenLook.cpp:362
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Pré-visualização OpenLook</b></center>"
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "Alinhamento do &Texto"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de "
+"titulo."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores "
+"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n"
+"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n"
+"e botões de fechar da barra de título."
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Pré-visualização CDE</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Pré-visualização do TDE1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Nem Em Todos os Ambientes"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Em Todos os Ambientes"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>"
+
#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked"
#~ msgstr "A barra de titulo age como um botão de &pressão quando clicada"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po
index d97e6652d91..9a694166a51 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po
index 315b1d934e9..0f4cf84fa00 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -9,352 +9,353 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: clock.cpp:93
+#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Configurar - Relógio"
-#: clock.cpp:136
+#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "uma"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "duas"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "três"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "quatro"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "cinco"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "seis"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "sete"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "oito"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "nove"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "dez"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "onze"
-#: clock.cpp:684
+#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "doze"
-#: clock.cpp:687
+#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 em ponto"
-#: clock.cpp:688
+#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 e cinco"
-#: clock.cpp:689
+#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 e dez"
-#: clock.cpp:690
+#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 e quinze"
-#: clock.cpp:691
+#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 e vinte"
-#: clock.cpp:692
+#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 e vinte cinco"
-#: clock.cpp:693
+#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 e meia"
-#: clock.cpp:694
+#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "vinte e cinco para as %1"
-#: clock.cpp:695
+#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "vinte para as %1"
-#: clock.cpp:696
+#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "quinze para as %1"
-#: clock.cpp:697
+#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "dez para as %1"
-#: clock.cpp:698
+#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "cinco para as %1"
-#: clock.cpp:699
+#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 em ponto"
-#: clock.cpp:702
+#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 em ponto"
-#: clock.cpp:703
+#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 e cinco"
-#: clock.cpp:704
+#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 e dez"
-#: clock.cpp:705
+#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 e quinze"
-#: clock.cpp:706
+#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 e vinte"
-#: clock.cpp:707
+#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 e vinte e cinco"
-#: clock.cpp:708
+#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 e meia"
-#: clock.cpp:709
+#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "vinte e cinco para %1"
-#: clock.cpp:710
+#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "vinte para %1"
-#: clock.cpp:711
+#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "um quarto para %1"
-#: clock.cpp:712
+#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "dez para %1"
-#: clock.cpp:713
+#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "cinco para %1"
-#: clock.cpp:714
+#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 em ponto"
-#: clock.cpp:716
+#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Madrugada"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Manhã cedo"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Quase meio-dia"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Meio-dia"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Noite"
-#: clock.cpp:719
+#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Tarde da noite"
-#: clock.cpp:821
+#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Início da semana"
-#: clock.cpp:823
+#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Meio da semana"
-#: clock.cpp:825
+#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Fim da semana"
-#: clock.cpp:827
+#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Fim de semana!"
-#: clock.cpp:1502
+#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Fuso Horário Local"
-#: clock.cpp:1537
+#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Configurar Fuso Horários..."
-#: clock.cpp:1541
+#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Comum"
-#: clock.cpp:1542
+#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Digital"
-#: clock.cpp:1543
+#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Analógico"
-#: clock.cpp:1544
+#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "Ine&xato"
-#: clock.cpp:1547
+#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
-#: clock.cpp:1548
+#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "&Exibir Fuso Horário"
-#: clock.cpp:1551
+#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Ajustar Data && Hora..."
-#: clock.cpp:1553
+#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Formato da Data && Hora..."
-#: clock.cpp:1556
+#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a Á&rea de Transferência"
-#: clock.cpp:1560
+#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Configurar Relógio..."
-#: clock.cpp:1813
+#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Exibindo hora para %1"
@@ -394,19 +395,19 @@ msgid "&Frame"
msgstr "&Quadro"
#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Cor de frente:"
#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid "LCD look"
msgstr "Aparência LCD"
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -531,32 +532,38 @@ msgstr "Relógio Inexato"
msgid "&Seconds"
msgstr "S&egundos"
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow"
+msgstr "Cor de sombra:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 334
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file settings.ui line 446
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Fusos horários"
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file settings.ui line 455
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file settings.ui line 466
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file settings.ui line 482
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
@@ -567,91 +574,97 @@ msgstr ""
"hora nas cidades selecionadas."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Tipo de relógio"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "A cor de frente."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "A fonte para o relógio."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Mostra os segundos."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Mostra a data."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Mostra o dia da semana."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Mostra o quadro."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use shadow."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "A cor de fundo."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "A cor da sombra."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Piscante"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Estlo LCD"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Fator de Anti-Alias"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Inexatidão"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Mostra o quadro da janela"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Tamanho padrão do calendário"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po
index d38f575b5cb..f5780ebbe1d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 10:57-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po
index 68fa4cb613c..48aa082a2a8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 00:19-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po
index 7ea1c202ab4..d0658b3e133 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixeira@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,11 +32,34 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
-#: backtrace.cpp:83
+#: backtrace.cpp:97
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr ""
"Não foi possível gerar um resultado, pois o depurador '%1' não foi encontrado."
+#: backtrace.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
+msgstr "Não foi possível gerar um backtrace."
+
+#: bugdescription.cpp:59
+msgid "Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
+msgid "Bug Description"
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:83
+msgid "Contact Email: "
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:90
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
+"report.\n"
+msgstr ""
+
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
msgstr "C&opiar"
@@ -53,24 +77,24 @@ msgstr "O resultado da depuração foi salvo em %1"
msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo para salvar o resultado da depuração"
-#: debugger.cpp:115
+#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485
msgid "Select Filename"
msgstr "Selecionar Nome do Arquivo"
-#: debugger.cpp:123
+#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: debugger.cpp:125
+#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
-#: debugger.cpp:126
+#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever"
-#: debugger.cpp:138
+#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510
msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita"
@@ -192,41 +216,45 @@ msgstr "Desabilitar acesso arbitrário ao disco"
msgid "The TDE Crash Handler"
msgstr "O Manipulador de Exceções do TDE"
-#: toplevel.cpp:59
+#: toplevel.cpp:63
msgid "&Bug report"
msgstr "Relatório de &bug"
-#: toplevel.cpp:60
+#: toplevel.cpp:64
msgid "&Debugger"
msgstr "&Depurador"
-#: toplevel.cpp:64
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "&Report Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: toplevel.cpp:79
+#: toplevel.cpp:84
msgid "&Backtrace"
msgstr "&Backtrace"
-#: toplevel.cpp:103
+#: toplevel.cpp:108
msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Descrição abreviada</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:107
+#: toplevel.cpp:112
msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>O que é isso?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:111
+#: toplevel.cpp:116
msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>O que eu posso fazer?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:116
+#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Aplicativo corrompido</b></p>"
"<p>O programa %appname foi corrompido.</p>"
-#: toplevel.cpp:135
+#: toplevel.cpp:140
msgid ""
"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong.</p>\n"
@@ -242,22 +270,95 @@ msgstr ""
"do bug e informação sobre como reproduzi-lo. Não é possível corrigir o bug sem "
"a descrição adequada.</b></p>"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
msgstr "Incluir Backtrace"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Não gerar"
-#: toplevel.cpp:215
+#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241
msgid "It was not possible to generate a backtrace."
msgstr "Não foi possível gerar um backtrace."
-#: toplevel.cpp:216
+#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241
msgid "Backtrace Not Possible"
msgstr "O Backtrace Não Foi Possível"
+
+#: toplevel.cpp:255
+msgid ""
+"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Include Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Add Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Just Report the Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:353
+msgid ""
+"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Ready to Send"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "View Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Send Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:435
+msgid ""
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
+"by its unique ID:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:436
+msgid "Report uploaded"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>The server responded:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Upload failure"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Save Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Retry Upload"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:465
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po
index 0a8250eff93..c864d6fe6e9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po
index 39dc769c055..f5b8b381b13 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixeira@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -248,7 +249,8 @@ msgstr ""
"de arquivo único"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
msgstr "(c) 2000, Os desenvolvedores do TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po
index c3791adc498..ccbc8153adc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 20:28-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po
index 06f63b2de23..dc814bb2943 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane.teixeira@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po
index 570d149d0e4..97762c0df8a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:41-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,8 +326,8 @@ msgstr "Um aplicativo requisitou a mudança destas configurações."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
+"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po
index 53019ae9078..1cacd247802 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:26-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po
index f547b72ee0c..a022aa55f92 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +28,8 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Sobre o Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Versão: %1</h2><b>TDE versão:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po
index 9735e33d5b5..e2f6cd28436 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po
@@ -13,214 +13,241 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar Ferramenta Externa"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Script:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para "
-"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> "
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual."
-"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos."
-"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual."
-"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual."
-"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão "
-"atual."
-"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual."
-"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. "
-"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
+"<p>O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n"
+"simples e avançadas.</p>\n"
+"<p>Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, "
+"escolhendo\n"
+" <strong>Configurações -&gt;Configurar</strong> para lançá-lo.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta "
-"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>"
-"comando</em> será usada."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Tipos MIME:"
+"<p>Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n"
+"<strong>CTRL + T</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta "
-"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre "
-"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da "
-"direita."
+"<p>Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n"
+"realce de sintaxe.</p>\n"
+"<p>Basta escolher a opção <strong>Arquivo -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong>"
+"</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos "
-"MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salvar:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Atual"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "&Todos os Documentos"
+"<p>Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n"
+"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n"
+"qualquer documento aberto. </p>\n"
+"<p>Basta escolher o menu"
+"<br><strong>Visão -&gt; Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos "
-"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar "
-"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Linha de comando"
+"<p>Você pode arrastar as visões (<em>Lista de Arquivo</em> e <em>"
+"Seletor de Arquivo</em>)\n"
+"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los "
+"na janela \n"
+" principal.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:39
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de "
-"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou "
-"tabs no nome."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando"
+"<p>O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta "
+"pressionar <strong>\"Terminal\"</strong> \n"
+"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+#: tips.txt:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Inserir Separador"
+"<p>O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" "
+"cellpadding=\"0\"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>diferente. \n"
+"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Você pode ajustar a cor em <em>Cores</em>, no diálogo de \n"
+"configuração.</p>\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:54
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu "
-"texto de menu."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+"<p>Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo "
+"dentro do \n"
+"Kate. </p>\n"
+"<p>Escolha <strong>Arquivo -&gt; Abrir com</strong> para a lista de \n"
+" programas configurados \n"
+"para o tipo de documento; existe também a opção <strong>Outros...</strong> "
+"para \n"
+"escolher qualquer aplicativo de seu sistema. </p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n"
+"marcar quando for iniciado, na página <strong>Visualizar Padrões</strong> do \n"
+"Diálogo de Configuração.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linha: %1 Col: %2 "
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode carregar as <em>Definições de Realce de Sintaxe</em> "
+"novas ou atualizadas da página \n"
+"<strong>Destaque</strong> no Diálogo de Configuração. </p>\n"
+"<p>Basta pressionar o botão <em>Baixar...</em> na aba \n"
+"<em>Modos de Destaque</em> (você deve estar on-line para fazer isso).</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n"
+"<strong>Alt+Esquerda</strong>\n"
+"<strong>Alt+Direita</strong>. O próximo documento ou o documento imediatamente "
+"anterior será exibido no \n"
+"quadro ativo.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " SOBS "
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a "
+"opção <em>Linha de Comando</em>.</p>\n"
+"<p>Por exemplo, pressione <strong>F7</strong> e digite <code>"
+"s/textoantigo/textonovo/g</code>\n"
+"para substituir &quot;textoantigo&quot; por &quot;textonovo&quot; do começo ao "
+"fim da linha atual, \n"
+"por exemplo.</p>\n"
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BCO "
+#: tips.txt:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode repetir sua última busca pressionando <strong>F3</strong> \n"
+" ou <strong>Shif + F3</strong> se você deseja fazer uma busca para trás.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará "
-"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário."
+"<p>Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta <em>"
+"Seletor de Arquivo</em>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por "
+"exemplo: \n"
+"<code>*.html *.php</code> se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n"
+"na pasta atual.</p>\n"
+"<p>O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.</strong></p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Direcionar para o Console?"
+#: tips.txt:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A "
+"edição \n"
+"em uma visão será refletida em ambas.</p>\n"
+"<p>Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n"
+"um documento, basta pressionar <strong>Ctrl + Shift + T</strong> para \n"
+"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.</p>\n"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Direcionar para o Console"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n"
+"alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -287,8 +314,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas externas"
@@ -364,29 +391,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Fechamento interrompido"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "O&utros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Outros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplicativo não encontrado!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -396,17 +423,17 @@ msgstr ""
"mensagem de e-mail. "
"<p> Você deseja salvá-lo e continuar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de "
"escrita."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
@@ -418,333 +445,183 @@ msgstr ""
"<br>foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. "
"<p>Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Salvar Antes de Enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Não Salvar"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Arquivos de E-mail"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&E-Mail..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar por e-mail o documento "
-"atual. "
-"<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>"
-"Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificados em disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma "
+"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate "
+"for iniciado."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescrever"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o "
-"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não "
-"existirem mais documentos que não foram tratados."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. "
-"<p>Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, "
-"até que a lista esteja vazia.</qt>"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navegar para esta linha"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado em Disco"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navegar para esta coluna"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento a ser aberto"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Removido"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Visualizar Diferença"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o "
-"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita "
-"do diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar o documento \n"
-"'%1'"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado "
-"e configurado em seu PATH."
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Desenvolvedor Principal"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Erro ao Criar Diferença"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "O sistema de buffers"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Os Comandos de Edição"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testando...."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "A&parência"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor do KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Porte do KWrite para o KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
-"título da janela."
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Correções e mais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar <code>cd</code> "
-"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o "
-"documento ativo, se este for um arquivo local."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que "
-"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver "
-"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi "
-"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Realce de sintaxe para VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informação"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Realce de sintaxe para SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Realce de sintaxe para Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, "
-"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o "
-"documento não for modificado quando reaberto."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dia(s)"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Realce de sintaxe para Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Realce de sintaxe para Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gerenciamento da Sessão"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sessões"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Ajuda muito boa"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir &configurações da janela"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada "
-"vez que você abrir o Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Carregar a ú&ltima sessão usada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Não salvar a sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Salvar sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Perguntar ao usuário"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Seletor de Arquivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Configurações da Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gerenciador de Plug-ins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma "
+"pasta."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -903,326 +780,584 @@ msgstr "<strong>Erro:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Erro da ferramenta grep"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo."
+"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Inicializando"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar para esta linha"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos modificados em disco"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar para esta coluna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescrever"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a ser aberto"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não "
+"existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o "
+"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não "
+"existirem mais documentos que não foram tratados."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. "
+"<p>Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, "
+"até que a lista esteja vazia.</qt>"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Desenvolvedor Principal"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Estado em Disco"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "O sistema de buffers"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Os Comandos de Edição"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testando...."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Removido"
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Visualizar Diferença"
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor do KWrite"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o "
+"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita "
+"do diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Porte do KWrite para o KParts"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o documento \n"
+"'%1'"
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado "
+"e configurado em seu PATH."
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Erro ao Criar Diferença"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Correções e mais"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Arquivos de E-mail"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&E-Mail..."
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Realce de sintaxe para VHDL"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar por e-mail o documento "
+"atual. "
+"<p>Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione <strong>"
+"Mostrar Todos os Documentos&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Realce de sintaxe para SQL"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Realce de sintaxe para Ferite"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Pressione <strong>E-mail...</strong> para enviar os documentos selecionados."
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Pasta do Documento Atual"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. "
+"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima "
+"e escolha uma pasta."
+"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a "
+"complementação deve se comportar."
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Realce de sintaxe para Python"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos "
+"exibidos."
+"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro."
+"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Realce de sintaxe para Scheme"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último "
+"filtro usado, quando ligado."
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Ajuda muito boa"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar filtro"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Ações disponí&veis:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Ações s&elecionadas:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Sincronização Automática"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Restaurar localização"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
+"localizações."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br"
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"<p>O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo."
-"<p>Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?"
+"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização "
+"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. "
+"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não "
+"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
+"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre "
+"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de "
+"ferramentas."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar Documento"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada "
+"quando você iniciar o Kate. "
+"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
+"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada."
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado "
+"quando você iniciar o Kate. "
+"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
+"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. "
+"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização "
+"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas."
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Inicializando"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicativo"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sessão Padrão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sessão Sem Nome"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessão (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "A&parência"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Salvar Sessão?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Salvar sessão atual?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
+"título da janela."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não perguntar novamente"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no "
+"título da janela."
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nenhuma seção selecionada"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamento"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um nome para a sessão atual"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessão:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Faltando Nome da Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar <code>cd</code> "
+"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o "
+"documento ativo, se este for um arquivo local."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Escolha da Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que "
+"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver "
+"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi "
+"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informação"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir Documentos"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, "
+"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o "
+"documento não for modificado quando reaberto."
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Sempre usar esta escolha"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "A&brir"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerenciar Sessões"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "dia(s)"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especifique um novo nome para a sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gerenciamento da Sessão"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos das Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir &configurações da janela"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada "
+"vez que você abrir o Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Iniciar uma nova &sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Carregar a ú&ltima sessão usada"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Não salvar a sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Salvar sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Perguntar ao usuário"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Seletor de Arquivos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Configurações da Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gerenciador de Plug-ins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordenar &Por"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordem de Abertura"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Nome do Documento"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.</b><br />"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Sombra do Fundo"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Habilitar sombra"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Sombra em documentos &visualizados:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Sombra em documentos &editados:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Ordenar &Por:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1232,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes "
"terão a sombra mais forte."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1245,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais "
"recentemente possuem esta cor."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos."
@@ -1278,8 +1413,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Escolher Editor..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Escolher um Componente Editor"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1318,24 +1454,153 @@ msgstr ""
"O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está "
"com permissão de leitura para o usuário atual."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Editor de Texto"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Escolher um Componente Editor"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma "
-"pasta."
+"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará "
+"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário."
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Escolher um Componente Editor"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Direcionar para o Console?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Direcionar para o Console"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sessão Padrão"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sessão Sem Nome"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessão (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Salvar Sessão?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Salvar sessão atual?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não perguntar novamente"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nenhuma seção selecionada"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Especifique um nome para a sessão atual"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sessão:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Faltando Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Escolha da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir Documentos"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Sempre usar esta escolha"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "A&brir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gerenciar Sessões"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Especifique um novo nome para a sessão"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Col: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SOBS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BCO "
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1401,88 +1666,6 @@ msgstr "Abre uma nova aba"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fecha a aba atual"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Visões da Ferramenta"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "&Mostrar barras laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "&Ocultar barras laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Tornar não-persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Tornar persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover para"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Esquerda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Direita"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra Superior"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra Inferior"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais "
-"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o "
-"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu <b>"
-"Janela &gt; Visões da Ferramenta &gt; Mostrar Barras Laterais</b>"
-". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos "
-"criados.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma "
-"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate "
-"for iniciado."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Salvar como (%1)"
@@ -1531,152 +1714,233 @@ msgstr ""
"Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, "
"escolha como prosseguir."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Pasta do Documento Atual"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'."
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Ferramentas Externas do Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editar Ferramenta Externa"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Script:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
-"<p>Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. "
-"<p> Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima "
-"e escolha uma pasta."
-"<p>A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a "
-"complementação deve se comportar."
+"<p> O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para "
+"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:</p> "
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - a URL do documento atual."
+"<li><code>%URLs</code> - uma lista de URLs de todos os documentos abertos."
+"<li><code>%directory</code> - a URL da pasta contendo o documento atual."
+"<li><code>%filename</code> - o nome do arquivo do documento atual."
+"<li><code>%line</code> - a linha de texto atual que está com o cursor na visão "
+"atual."
+"<li><code>%column</code> - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual."
+"<li><code>%selection</code> - o textop selecionado na visão atual. "
+"<li><code>%text</code> - o texto do documento atual.</ul>"
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Executável:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos "
-"exibidos."
-"<p>Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro."
-"<p>Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro."
+"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta "
+"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de <em>"
+"comando</em> será usada."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Tipos MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último "
-"filtro usado, quando ligado."
+"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta "
+"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre "
+"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da "
+"direita."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos "
+"MIME."
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Salvar:"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Ações disponí&veis:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Atual"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Ações s&elecionadas:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "&Todos os Documentos"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Sincronização Automática"
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos "
+"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar "
+"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Linha de comando"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de "
+"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou "
+"tabs no nome."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Restaurar localização"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de "
-"localizações."
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Inserir Separador"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"<p>Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros."
+"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu "
+"texto de menu."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização "
-"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. "
-"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, o que significa que não "
-"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
-"<p>Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre "
-"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de "
-"ferramentas."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Visões da Ferramenta"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada."
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "&Mostrar barras laterais"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "&Ocultar barras laterais"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Tornar não-persistente"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Tornar persistente"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover para"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Esquerda"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Direita"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barra Superior"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barra Inferior"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado "
-"quando você iniciar o Kate. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for tratada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. "
-"<p><strong>Note</strong> também que algumas configurações da sincornização "
-"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas."
+"<qt>Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais "
+"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o "
+"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu <b>"
+"Janela &gt; Visões da Ferramenta &gt; Mostrar Barras Laterais</b>"
+". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos "
+"criados.</qt>"
#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
@@ -1696,215 +1960,5 @@ msgstr "S&essões"
msgid "&Window"
msgstr "&Janela"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n"
-"simples e avançadas.</p>\n"
-"<p>Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, "
-"escolhendo\n"
-" <strong>Configurações -&gt;Configurar</strong> para lançá-lo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n"
-"<strong>CTRL + T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n"
-"realce de sintaxe.</p>\n"
-"<p>Basta escolher a opção <strong>Arquivo -&gt; Exportar -&gt; HTML...</strong>"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n"
-"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n"
-"qualquer documento aberto. </p>\n"
-"<p>Basta escolher o menu"
-"<br><strong>Visão -&gt; Dividir [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode arrastar as visões (<em>Lista de Arquivo</em> e <em>"
-"Seletor de Arquivo</em>)\n"
-"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los "
-"na janela \n"
-" principal.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta "
-"pressionar <strong>\"Terminal\"</strong> \n"
-"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" "
-"cellpadding=\"0\"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>diferente. \n"
-"<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Você pode ajustar a cor em <em>Cores</em>, no diálogo de \n"
-"configuração.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo "
-"dentro do \n"
-"Kate. </p>\n"
-"<p>Escolha <strong>Arquivo -&gt; Abrir com</strong> para a lista de \n"
-" programas configurados \n"
-"para o tipo de documento; existe também a opção <strong>Outros...</strong> "
-"para \n"
-"escolher qualquer aplicativo de seu sistema. </p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n"
-"marcar quando for iniciado, na página <strong>Visualizar Padrões</strong> do \n"
-"Diálogo de Configuração.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode carregar as <em>Definições de Realce de Sintaxe</em> "
-"novas ou atualizadas da página \n"
-"<strong>Destaque</strong> no Diálogo de Configuração. </p>\n"
-"<p>Basta pressionar o botão <em>Baixar...</em> na aba \n"
-"<em>Modos de Destaque</em> (você deve estar on-line para fazer isso).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n"
-"<strong>Alt+Esquerda</strong>\n"
-"<strong>Alt+Direita</strong>. O próximo documento ou o documento imediatamente "
-"anterior será exibido no \n"
-"quadro ativo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a "
-"opção <em>Linha de Comando</em>.</p>\n"
-"<p>Por exemplo, pressione <strong>F7</strong> e digite <code>"
-"s/textoantigo/textonovo/g</code>\n"
-"para substituir &quot;textoantigo&quot; por &quot;textonovo&quot; do começo ao "
-"fim da linha atual, \n"
-"por exemplo.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode repetir sua última busca pressionando <strong>F3</strong> \n"
-" ou <strong>Shif + F3</strong> se você deseja fazer uma busca para trás.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta <em>"
-"Seletor de Arquivo</em>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por "
-"exemplo: \n"
-"<code>*.html *.php</code> se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n"
-"na pasta atual.</p>\n"
-"<p>O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A "
-"edição \n"
-"em uma visão será refletida em ambas.</p>\n"
-"<p>Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n"
-"um documento, basta pressionar <strong>Ctrl + Shift + T</strong> para \n"
-"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pressione <strong>F8</strong> ou <strong>Shift+F8</strong> para \n"
-"alternar entre o quadro anterior ou próximo.</p>\n"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Escolher Editor..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po
index dc1cf8b6873..7c1475d3faf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:49-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: medianotifier.cpp:175
+#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -26,12 +27,12 @@ msgstr ""
"Note que a execução de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
"seu sistema"
-#: medianotifier.cpp:179
+#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Execução automática - %1"
-#: medianotifier.cpp:249
+#: medianotifier.cpp:283
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -41,20 +42,38 @@ msgstr ""
"Note que a abertura de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de "
"seu sistema"
-#: medianotifier.cpp:253
+#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Abertura automática - %1"
-#: notificationdialog.cpp:37
+#: medianotifier.cpp:384
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:388
+msgid "Start Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:390
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
+"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:394
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr "Mídia detectada"
-#: notificationdialog.cpp:51
+#: notificationdialog.cpp:52
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Tipo de mídia:</b>"
-#: notificationdialog.cpp:64
+#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
index bd5d18d6d56..c2fe341e705 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:12-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index d9fd58ff581..f3c2ada269e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:07-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
index 79a5707a1ed..c2b7dd32978 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po
index b781ed4e130..73fc7143f67 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:09-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -144,11 +145,12 @@ msgstr ""
"O campo 'Comando' não foi preenchido.\n"
"Este é um campo obrigatório."
-#: bgdialog.cpp:131
+#: bgdialog.cpp:149
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo de abrir arquivo"
-#: bgdialog.cpp:368
+#: bgdialog.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
@@ -163,8 +165,8 @@ msgid ""
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
+"a day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Plano de Fundo</h1> Este módulo permite que você controle a aparência das "
"áreas de trabalho virtuais. O TDE oferece uma variedade de opções de "
@@ -184,109 +186,113 @@ msgstr ""
"programa \"kdeworld\" exibe um mapa múndi dia/noite que é atualizado "
"periodicamente."
-#: bgdialog.cpp:424
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Desktop %1 Viewport %2"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:456
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Tela %1"
-#: bgdialog.cpp:427
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Single Color"
msgstr "Cor Única"
-#: bgdialog.cpp:428
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente Horizontal"
-#: bgdialog.cpp:429
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente Vertical"
-#: bgdialog.cpp:430
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Gradiente em Pirâmide"
-#: bgdialog.cpp:431
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Gradiente em Forma de Cruz"
-#: bgdialog.cpp:432
+#: bgdialog.cpp:464
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Gradiente Elíptico"
-#: bgdialog.cpp:447
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Tiled"
msgstr "Ladrilhado"
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ladrilhado Centralizado"
-#: bgdialog.cpp:450
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect Centralizado"
-#: bgdialog.cpp:451
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect Ladrilhado"
-#: bgdialog.cpp:452
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Scaled"
msgstr "Escalonado"
-#: bgdialog.cpp:453
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Preenchimento Centralizado Automático"
-#: bgdialog.cpp:454
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalonar & Cortar"
-#: bgdialog.cpp:457
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "No Blending"
msgstr "Sem Mistura"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:490
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirâmide"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Pipecross"
msgstr "Forma de Cruz"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptico"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
-#: bgdialog.cpp:465
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: bgdialog.cpp:466
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: bgdialog.cpp:467
+#: bgdialog.cpp:499
msgid "Hue Shift"
msgstr "Mistura de Deslocamento"
-#: bgdialog.cpp:616
+#: bgdialog.cpp:656
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Selecionar Papel de Parede"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obter Novos Papéis de Parede"
@@ -316,8 +322,8 @@ msgid "TDE Background Control Module"
msgstr "Módulo de Controle de Plano de Fundo do TDE"
#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
@@ -326,7 +332,7 @@ msgid "Background Program"
msgstr "Programa de Plano de Fundo"
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
@@ -715,7 +721,7 @@ msgid "Posi&tion:"
msgstr "&Posição:"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
@@ -766,6 +772,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
+msgid "Cross-fading background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
@@ -776,14 +794,14 @@ msgstr ""
"\"Sem mistura\", significa que o papel de parede simplesmente escurece as cores "
"de fundo abaixo."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Click to choose the primary background color."
msgstr "Clique para escolher a cor de fundo primária."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
@@ -792,26 +810,26 @@ msgstr ""
"Clique para escolher uma segunda cor de fundo. Se o modo de plano de fundo não "
"necessita de uma segunda cor, este botão estará desabilitado."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Co&lors:"
msgstr "&Cores:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "&Blending:"
msgstr "Mi&stura:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Balance:"
msgstr "Balanço:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
@@ -821,14 +839,14 @@ msgstr ""
"experimentar o indicador movendo-o e olhando os efeitos na imagem de "
"pré-visualização."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reverse roles"
msgstr "Reverter regras"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
@@ -837,38 +855,38 @@ msgstr ""
"Para alguns tipos de mistura, você pode reverter as camadas de fundo e de papel "
"de parede escolhendo essa opção."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Plano de Fundo"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&No picture"
msgstr "&Sem figura"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Slide show:"
msgstr "&Show de slides:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Figura:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Set&up..."
msgstr "&Configurar..."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
@@ -883,34 +901,37 @@ msgstr ""
"você especificar."
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Show the following pictures:"
msgstr "Mostras as seguintes figuras:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "&Show pictures in random order"
msgstr "Mostrar &figuras em ordem aleatória"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Change &picture after:"
msgstr "Mudar figura &após:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Mover &para Baixo"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover para &Cima"
+#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+
#~ msgid "No picture, color only"
#~ msgstr "Sem figura, somente cores"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po
index caa1b2d6991..cfe18f3c2e1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po
index a3fdd9bf57c..7f63ff6d2da 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:33-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 30cfc47fb9a..84d0f302f60 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:10-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,11 +33,12 @@ msgid ""
msgstr "lisiane@kdemail.net"
#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 39ed91aca22..51c27faf3d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:14-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 3a3188bfe1d..24c909c4470 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 20:29-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Usar EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Use Arquivo de Entropia"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Caminho para o EGD:"
@@ -568,14 +569,14 @@ msgstr ""
"OpenSSL."
#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
+#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Assinaturas SSL"
msgid "Validation Options"
msgstr "Opções de Validação"
-#: crypto.cpp:1035
+#: crypto.cpp:1043
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
@@ -607,58 +608,58 @@ msgstr ""
"Se você não selecionar ao menos um algoritmo SSL, o SSL não funcionará, ou o "
"aplicativo pode ser forçado a escolher um padrão que se encaixe."
-#: crypto.cpp:1087
+#: crypto.cpp:1099
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Se você não selecionar ao menos uma cifra, o SSLv2 não funcionará."
-#: crypto.cpp:1089
+#: crypto.cpp:1101
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "Cifras SSLv2"
-#: crypto.cpp:1106
+#: crypto.cpp:1118
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Se você não selecionar ao menos uma cifra, o SSLv3 não funcionará."
-#: crypto.cpp:1108
+#: crypto.cpp:1120
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "Cifras SSLv3"
-#: crypto.cpp:1340
+#: crypto.cpp:1360
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Não foi possível abrir o certificado."
-#: crypto.cpp:1370
+#: crypto.cpp:1390
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Erro ao obter o certificado."
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Este certificado passou nos testes de verificação com sucesso."
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
"Este certificado falhou nos testes de verificação e deve ser considerado "
"inválido."
-#: crypto.cpp:1566
+#: crypto.cpp:1586
msgid "Certificate password"
msgstr "Senha do certificado"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
"O arquivo de certificado não pode ser carregado. Tentar uma senha diferente?"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Try"
msgstr "Tentar"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Do Not Try"
msgstr "Não Tentar"
-#: crypto.cpp:1590
+#: crypto.cpp:1610
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
@@ -666,51 +667,51 @@ msgstr ""
"Um certificado com este nome já existe. Você tem certeza de que deseja "
"substituí-lo?"
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Entre com a senha do certificado:"
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Falha na decodificação. Por favor, tente novamente:"
-#: crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1662
msgid "Export failed."
msgstr "Falha na exportação."
-#: crypto.cpp:1802
+#: crypto.cpp:1822
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Entre com a senha ANTIGA para o certificado."
-#: crypto.cpp:1815
+#: crypto.cpp:1835
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Entre com a nova senha para o certificado"
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Este não é um certificado assinado."
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Você já possui este certificado assinado instalado."
-#: crypto.cpp:1955
+#: crypto.cpp:1975
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "O arquivo do certificado não pôde ser carregado."
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Deseja tornar este certificado disponível também para o KMail?"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Make Available"
msgstr "Tornar Disponível"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Não Tornar Disponível"
-#: crypto.cpp:2012
+#: crypto.cpp:2032
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível executar o Kleopatra. Você pode ter que instalar ou atualizar "
"o pacote do tdepim."
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -728,81 +729,81 @@ msgstr ""
"Esta operação não pode ser desfeita.\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Falha ao carregar o OpenSSL"
-#: crypto.cpp:2257
+#: crypto.cpp:2277
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl não foi encontrada ou não foi carregada com sucesso."
-#: crypto.cpp:2265
+#: crypto.cpp:2285
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto não foi encontrada ou não foi carregada com sucesso."
-#: crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL foi carregado com sucesso."
-#: crypto.cpp:2289
+#: crypto.cpp:2309
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Caminho para o arquivo de entropia:"
-#: crypto.cpp:2302
+#: crypto.cpp:2322
msgid "Personal SSL"
msgstr "SSL Pessoal"
-#: crypto.cpp:2303
+#: crypto.cpp:2323
msgid "Server SSL"
msgstr "Servidor SSL"
-#: crypto.cpp:2304
+#: crypto.cpp:2324
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2305
+#: crypto.cpp:2325
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2306
+#: crypto.cpp:2326
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2307
+#: crypto.cpp:2327
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "Solicitação Pessoal ao SSL"
-#: crypto.cpp:2308
+#: crypto.cpp:2328
msgid "SSL Server Request"
msgstr "Solicitação do Servidor ao SSL"
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2329
msgid "Netscape SSL"
msgstr "SSL do Netscape"
-#: crypto.cpp:2310
+#: crypto.cpp:2330
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Servidor da AC"
-#: crypto.cpp:2311
+#: crypto.cpp:2331
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "AC Pessoal"
-#: crypto.cpp:2312
+#: crypto.cpp:2332
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "AC S/MIME"
-#: crypto.cpp:2404
+#: crypto.cpp:2435
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po
index 823a35661df..9ef738e9caf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po
index ce6ddb010cf..aafbf9f3928 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:11-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: energy.cpp:145
+#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -35,37 +36,42 @@ msgstr ""
"movimentar o mouse ou pressionar a tecla que não cause um efeito indesejado, "
"como por exemplo a tecla \"Shift\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Selecione essa opção para habilitar as características de economia de energia "
"de seu monitor."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Seu monitor não possui características de economia de energia."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aprenda mais sobre o programa Energy Star"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Standby após:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -73,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve entrar no modo "
"\"standby\". Este é o primeiro nível de economia de energia."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender após:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -87,11 +93,11 @@ msgstr ""
"\"Suspender\". Este é o segundo nível de economia de energia, mas para alguns "
"monitores, pode não ser diferente do primeiro nível."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Desligar após:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -100,3 +106,11 @@ msgstr ""
"Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve ser desligado. Este "
"é o maior nível de economia de energia, que pode ser alcançado enquanto o "
"monitor ainda está fisicamente ligado."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 8f09e2b3c74..c41115b4097 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:04-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index ad04e24b49e..751c9f6bc45 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:23-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po
index 5e7ba0a223f..be622e0f56c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:27-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,115 +32,134 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
-#: icons.cpp:45
+#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Uso do Ícone"
-#: icons.cpp:66
+#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: icons.cpp:68
+#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: icons.cpp:80
+#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: icons.cpp:88
+#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pixels de tamanho duplo"
-#: icons.cpp:92
+#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animar ícones"
-#: icons.cpp:117
+#: icons.cpp:98
+msgid "Rounded text selection"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:102
+msgid "Show icon activation effect"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Configurar Efeito..."
-#: icons.cpp:133
+#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Área de Trabalho/Gerenciador de Arquivos"
-#: icons.cpp:134
+#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
-#: icons.cpp:136
+#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Ícones Pequenos"
-#: icons.cpp:137
+#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
-#: icons.cpp:138
+#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Todos os Ícones"
-#: icons.cpp:445
+#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
+#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
+msgid "Panel Buttons"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
+#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Configurar Efeito Padrão para Ícones"
-#: icons.cpp:446
+#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Configurar Efeito para Ícones Ativos"
-#: icons.cpp:447
+#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Configurar Efeito para Ícones Desabilitados"
-#: icons.cpp:534
+#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efeito:"
-#: icons.cpp:538
+#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Nenhum Efeito"
-#: icons.cpp:539
+#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Acinzentar"
-#: icons.cpp:540
+#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: icons.cpp:541
+#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: icons.cpp:542
+#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: icons.cpp:543
+#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Para Monocromático"
-#: icons.cpp:549
+#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparente"
-#: icons.cpp:553
+#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
-#: icons.cpp:564
+#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parâmetros do Efeito"
-#: icons.cpp:569
+#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Quantidade:"
-#: icons.cpp:576
+#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Cor:"
-#: icons.cpp:584
+#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Segunda cor:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po
index 63a34343847..c719812ae70 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:05-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%1 Bytes"
#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Server Information"
msgstr "Informações sobre o Servidor"
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nome da Tela"
@@ -895,11 +896,13 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Cache de disco:"
#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Total swap space:"
msgstr "Memória swap total:"
#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Free swap space:"
msgstr "Memória swap livre:"
#: memory.cpp:198
@@ -907,9 +910,10 @@ msgid "Total Memory"
msgstr "Memória Total"
#: memory.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
+"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
"Este gráfico fornece uma visão geral da <b> soma total da memória física e "
"virtual</b> em seu sistema."
@@ -919,13 +923,16 @@ msgid "Physical Memory"
msgstr "Memória Física"
#: memory.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> "
"in your system."
"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>"
+"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Este gráfico fornece uma visão geral do <b>uso de memória física</b> "
"em seu sistema. "
@@ -936,14 +943,15 @@ msgstr ""
"Memória Física Livre</b> e uma grande quantidade de <b>"
"Memória Cache em Disco</b>,seu sistema está bem configurado."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Espaço de Swap"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"O espaço de swap corresponde a <b>Memória Virtual</b> "
@@ -951,7 +959,7 @@ msgstr ""
"<p>Ela será usada sob demanda, e é fornecida através de uma ou mais partições "
"de troca, e/ou arquivos de troca."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -961,44 +969,49 @@ msgstr ""
"Os valores são atualizados regularmente e mostram uma visão geral da memória "
"física e virtual usadas."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 livre"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 bytes ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Dados de Aplicativos"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Buffers de Disco"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Cache de Disco"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Memória Física Livre"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Swap Utilizado"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Swap Livre"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Memória Física Usada"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Memória Livre Total"
#: opengl.cpp:266
@@ -1197,6 +1210,9 @@ msgstr "Versão do GLU"
msgid "GLU extensions"
msgstr "Extensões do GLU"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Não foi possível iniciar a OpenGL"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Memória Física Usada"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po
index f0a48d1603c..de3531c1e1e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:06-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net"
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Tipo do mouse:%1"
-#: logitechmouse.cpp:225
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -45,11 +46,11 @@ msgstr ""
"O canal RF 1 foi habilitado. Por favor, pressione o botão Conectar com o mouse "
"para restabelecer a ligação"
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Pressione o botão Conectar"
-#: logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -57,71 +58,71 @@ msgstr ""
"O canal RF 2 foii habilitado.Por favor, pressione o botão Conectar com o mouse "
"para reestaelecer a ligação"
-#: logitechmouse.cpp:356
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "Mouse Sem Fio"
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "Roda do Mouse'Sem Fio"
-#: logitechmouse.cpp:365
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "Roda MouseMan Sem Fio"
-#: logitechmouse.cpp:374
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "Roda TrackMan Sem Fio"
-#: logitechmouse.cpp:377
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr "TrackMan Live"
-#: logitechmouse.cpp:380
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "TrackMan FX Sem Fio"
-#: logitechmouse.cpp:383
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "MouseMan'Ótico sem fio"
-#: logitechmouse.cpp:386
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "Mouse'Ótico sem fio"
-#: logitechmouse.cpp:392
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "MouseMan'Ótico sem fio (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:395
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Mouse'Ótico sem fio (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:398
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Mouse'sem fio (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:401
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "TrackMan Ótico sem fio"
-#: logitechmouse.cpp:404
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "Mouse'Ótico sem fio MX700 "
-#: logitechmouse.cpp:407
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Mouse'Ótico sem fio MX700 (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:410
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "Mouse desconhecido"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -132,11 +133,11 @@ msgstr ""
"pode ser um mouse, trackball ou algum outro hardware que execute uma função "
"similar."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"apenas aqueles que funcionam como botões direito e esquerdo. Por exemplo, em um "
"mouse com três botões, o botão do meio não será afetado."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
"você preferir selecionar com um clique simples e ativar com um clique duplo, "
"selecione essa opção."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Ativa e abre um arquivo ou pasta com um só clique."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"selecionará automaticamente esse ícone. Isso pode ser útil quando cliques "
"simples ativam ícones e se você quiser selecionar apenas o ícone sem ativá-lo."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -187,23 +188,23 @@ msgstr ""
"botão deslizante permite que você escolha quanto tempo o ponteiro do mouse deve "
"ficar parado sobre o ícone antes dele ser selecionado."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Exibe retorno ao clicar em um ícone"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema do cursor"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleração do ponteiro:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr ""
"de valores muitos elevados pode fazer com que o ponteiro do mouse voe pela "
"tela, tornando-o difícil de controlar."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Limite do ponteiro:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de clique duplo:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " ms"
@@ -263,11 +264,26 @@ msgstr ""
"ocorrer depois desse intervalo de tempo após o primeiro clique, eles são "
"reconhecidos como cliques separados."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo inicial de arrasto:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -276,11 +292,11 @@ msgstr ""
"a mover o mouse dentro do tempo inicial de arrasto, uma operação de arrasto "
"será inicializada."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distância inicial de arrasto:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -288,11 +304,11 @@ msgstr ""
"Se você clicar com o mouse e começar a mover o mouse pelo menos na distância "
"inicial de arrasto, uma operação de arrasto será inicializada."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Roda do mouse rola:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -304,47 +320,47 @@ msgstr ""
"linhas visíveis, isto será ignorado, e o movimento da roda será manipulado com "
"o movimento das teclas page up/down."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegação do Mouse"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover o mouse com o teclado (usando o teclado numérico)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Atraso de aceleração:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de &repetição:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo de aceleração:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Velocidade máxima:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleração:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Desenvolvedores do módulo para o mouse"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -352,7 +368,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -515,19 +531,19 @@ msgstr "Canal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Selecione o tema do cursor que deseja usar:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "O TDE deve ser reinicializado para que as modificações tenham efeito."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Configurações do Cursor Modificadas"
@@ -563,30 +579,38 @@ msgstr "Grande branco"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Cursores grandes e brancos"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Selecione o tema do cursor que deseja usar (passe o mouse sobre a "
"pré-visualização para testar o cursor):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalar Tema ..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Remover Tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Arraste ou Digite a URL do Tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de tema de ícones %1."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -594,11 +618,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível baixar o pacote de tema para o cursor. Por favor, verifique se "
"o endereço %1 está correto."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "O arquivo %1 não parece ser um arquivo de temas de cursor válido."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
@@ -606,11 +630,11 @@ msgstr ""
"<qt>Você tem certeza de que deseja remover o tema <strong>%1</strong>"
"? Isto removerá todos os arquivos instalados por este tema.</qt>"
-#: xcursor/themepage.cpp:246
+#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: xcursor/themepage.cpp:300
+#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
"it with this one?"
@@ -618,26 +642,22 @@ msgstr ""
"Um tema chamado %1 já existe em sua pasta de temas de ícone. Você deseja "
"substitui-lo por este?"
-#: xcursor/themepage.cpp:302
+#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Sobrescrever Tema?"
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Sem Tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "Os cursores antigos X clássicos"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "Tema do Sistema"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "Não mudar o tema do cursor"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 69e097455c3..3a664187055 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:13-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po
index eb155f88fc7..eb9b4da387e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:09-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,10 +43,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
@@ -124,7 +126,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Não foi possível contatar o TDED."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 704d9e66c1b..964ad8ae62d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,17 +12,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 22:15-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: shortcuts.cpp:93
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"janela. Na aba 'Atalhos do aplicativo' se encontram vinculações usadas "
"tipicamente em aplicativos, como por exemplo, copiar e colar."
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -53,42 +54,46 @@ msgstr ""
"possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão "
"TDE'."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Novo esquema"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Salvar..."
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Clique aqui para adicionar um novo esquema de vinculações de tecla. Será "
"solicitado um nome a você."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Atalhos &Globais"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Seqüências de &Atalhos"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Atalhos de &Aplicativos"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema Definido pelo Usuário"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema Atual"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
@@ -96,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Suas mudanças atuais irão se perder se você carregar outro esquema antes de "
"salvar este."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -104,19 +109,19 @@ msgstr ""
"Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", que não está disponível no "
"layout do seu teclado. Você deseja visualizá-lo, de qualquer modo?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Salvar Esquema de Teclas"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Digite um nome para o esquema de teclas:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -124,37 +129,31 @@ msgstr ""
" Um esquema de teclas com o nome '%1' já existe.\n"
"Você quer sobrescrevê-lo ?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Modificadores do TDE"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Teclado Macintosh"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "Uso de modificadores no estilo MacOS"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
@@ -170,32 +169,32 @@ msgstr ""
"console, <b>Option</b> como um modificador de comando e para menus de navegação "
"e diálogo, e <b>Control</b> para comandos de gerenciadores de janela."
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "Mapeamento X"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Command"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Opção"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Controle"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Tecla %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -341,366 +340,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Alternar Entre Janelas (Reverso)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Alternar Entre Janelas"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Alternar Entre Janelas (Reverso)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Alternar entre Áreas de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Alternar entre Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Alternar entre a Lista de Áreas de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Alternar entre a Lista de Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu de Operações de Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar Janela na Vertical"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar Janela na Horizontal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Diminuir Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alternar entre Elevar/Rebaixar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Janela em Tela Cheia"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Ocultar Borda da Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Manter Janela Acima de Todas as Outras"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Manter Janela Abaixo de Todas as Outras"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Ativar a Janela que Demanda Atenção"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Configurar Atalhos Para Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Janela para a Direita"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Janela para a Esquerda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Janela Para Cima"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Janela Para Baixo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Janela Aumenta na Horizontal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Janela Aumenta na Vertical"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Janela Encolhe na Horizontal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Janela Encolhe na Vertical"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Janela & Área de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Manter Janela em Todas as Áreas de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho Anterior"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para a Direita"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para a Esquerda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para cima"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para baixo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Troca de Área de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Ir para a Próxima Área de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho Anterior"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho à Direita"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho à Esquerda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho Acima"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Ir para a Área de Trabalho Abaixo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 10"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 1"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 2"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 3"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 4"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 5"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 6"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Ir para a Área de Trabalho 7"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Ir para a Próxima Área de Trabalho"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulação de Mouse"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Matar Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Screenshot da Janela"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Tela da Área de Trabalho"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Bloco de Atalhos Globais"
@@ -748,19 +847,28 @@ msgstr "Trocar de usuário"
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear Sessão"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Bloquear Sessão"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Fechar Sessão"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Sair sem Confirmação"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Desligar sem Confirmação"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sem Confirmação"
@@ -787,3 +895,8 @@ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po
index c7bb5cdbeec..73658e7044d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -119,21 +120,21 @@ msgstr ""
msgid "Main Panel"
msgstr "Painel Principal"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar botão de ocultação do painel no lado &esquerdo"
-#: hidingtab_impl.cpp:217
+#: hidingtab_impl.cpp:223
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar &botão de ocultação do painel no lado direito"
-#: hidingtab_impl.cpp:221
+#: hidingtab_impl.cpp:227
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar botão &de ocultação do painel no topo"
-#: hidingtab_impl.cpp:222
+#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar botão de ocultação do painel na &base"
@@ -153,11 +154,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"%2"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "Módulo de Controle do Painel do TDE"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345
msgid ""
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -187,19 +188,21 @@ msgstr ""
"usando o menu de contexto com o clique no botão direito. Este menu de contexto "
"também oferece a manipulação dos botões e mini-aplicativos do painel."
-#: main.cpp:349
+#: main.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:99
+#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador Rápido"
-#: menutab_impl.cpp:177
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Isto talvez ocorreu porque ele não está instalado, ou não está em seu caminho "
"padrão."
-#: menutab_impl.cpp:179
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicativo Faltando"
@@ -265,7 +268,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "Todas as Telas"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr ""
"estiverem visíveis."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
@@ -441,80 +444,126 @@ msgstr ""
"ambiente se confunda com a barra de menus. Configure esta opção para habilitar "
"a transparência de qualquer maneira."
-#. i18n: file applettab.ui line 24
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
+msgid "Blur the background when transparency is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Show resize handle on panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Use deep buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nível de Segurança"
#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "Carrega apenas os mini-aplicativos confiáveis internos"
#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr "Carrega mini-aplicativos internos configurados"
#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "Carrega todos os mini-aplicativos internos"
#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "Lista de Mini-Aplicativos Confiáveis"
#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "Mini-Aplicativos Disponíveis"
#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "Mini-Aplicativos Confiáveis"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "&Configurações para:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "Modo de Ocultação"
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "Ocultar s&omente quando o botão de ocultamento do painel for clicado "
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
@@ -524,19 +573,19 @@ msgstr ""
"em um dos botões que aparecem nas pontas do painel."
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " seg"
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
@@ -545,19 +594,19 @@ msgstr ""
"usado."
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "depois do &cursor deixar o painel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "Permitir que outras &janelas cubram o painel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
@@ -567,13 +616,13 @@ msgstr ""
"janelas."
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "&Ocultar automaticamente"
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
@@ -586,13 +635,13 @@ msgstr ""
"Isto é particularmente útil para telas com baixa resolução, como os laptops."
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "&Elevar quando o ponteiro tocar a tela:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
@@ -604,55 +653,55 @@ msgstr ""
"janelas que possam cobri-lo."
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Canto Superior Esquerdo"
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Margem Superior"
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Canto Superior Direito"
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Margem Direita"
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Canto Inferior Direito"
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Margem Inferior"
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Canto Inferior Esquerdo"
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Margem Esquerda"
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
@@ -662,13 +711,28 @@ msgstr ""
"para a frente."
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "Mostrar &painel ao alternar entre áreas de trabalho"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
@@ -679,14 +743,14 @@ msgstr ""
"breve período de tempo, quando a área de trabalho é alternada, assim, você "
"pode ver qual área de trabalho está habilitada."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "Botões de Ocultação do Painel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
@@ -698,8 +762,8 @@ msgstr ""
"um botão de uma lado, ou pode colocar ambos, um de cada lado. Clique em um "
"deles para ocultar o painel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
@@ -708,14 +772,14 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, o botão aparece somente no lado esquerdo "
"do painel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "Mostrar &botão direito de ocultação do painel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
@@ -724,20 +788,20 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, um botão aparece somente no lado direito "
"do painel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "Animação do Painel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "&Animar a ocultação do painel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
@@ -747,34 +811,34 @@ msgstr ""
"da tela, ocultando-se. A velocidade da animação é controlada pelo botão "
"deslizante, diretamente abaixo."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"Determina a velocidade de ocultação do painel, se a animação de ocultação "
"estiver habilitada."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -784,19 +848,19 @@ msgstr ""
"mouse mover-se sobre os ícones, botões e mini-aplicativos no painel."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "Habilitar efeitos &quando o mouse passar"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
@@ -806,13 +870,29 @@ msgstr ""
"botões do painel, um efeito diferente aparecerá"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable icon activation effects"
+msgstr "Habilitar efeitos &quando o mouse passar"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
+"are left clicked."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver habilitada, quando o cursor do mouse se mover sobre os "
+"botões do painel, um efeito diferente aparecerá"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too&ltips"
msgstr "Mostrar &dicas"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -821,44 +901,44 @@ msgstr ""
"Quanto esta opção estiver selecionada, serão mostradas dicas quando o cursor do "
"mouse mover-se sobre os ícones, botões e mini-aplicativos no painel."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "Planos de fundo dos botões"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &K:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "&Menus de navegação rápida"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para os botões do navegador rápido."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Cor Personalizada"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -867,8 +947,8 @@ msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo ladrilhado de navegação rápida"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -877,14 +957,14 @@ msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo do menu K."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para botões de lista de janelas."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -893,21 +973,21 @@ msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para os fundos da lista de janelas"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "&Lista de janelas:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr ""
"Escolhe uma imagem de cobertura para os botões de acesso da área de trabalho."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -916,14 +996,14 @@ msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo ladrilhado da área de trabalho."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "&Acesso à área de trabalho:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -932,32 +1012,32 @@ msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo ladrilhado do aplicativo"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "&Aplicativos:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para botões que lançam aplicativos."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "Plano de Fundo do Painel"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "Colorir para &combinar com o esquema de cores da área de trabalho"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
@@ -968,14 +1048,14 @@ msgstr ""
"cores padrão encontradas. Para modificar as cores padrão, vá para o módulo de "
"controle 'Cores'."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "Esta é uma pré-visualização para a imagem de fundo selecionada."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
@@ -987,26 +1067,26 @@ msgstr ""
"Esta opção é ativa apenas quando 'Habilitar imagem de plano de fundo' for "
"selecionada."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "Ha&bilitar imagem de fundo"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "Habilitar &transparência"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "Opçõ&es Avançadas"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
@@ -1016,32 +1096,50 @@ msgstr ""
"aparência dos manipuladores de mini-aplicativos, a a cor de transparência da "
"tinta e muito mais."
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
+msgstr "Menu &K:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Trinity Classic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu K"
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "Formato do item de menu:"
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "Aqui você pode escolher quantas entradas são mostradas."
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "Somente o &nome"
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1050,14 +1148,14 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com o nome "
"do aplicativo próximo ao ícone."
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "Nome - &Descrição"
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1066,14 +1164,14 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, os itens do Menu K aparecerão com o nome "
"do aplicativo e uma breve descrição próxima ao ícone."
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "&Somente a descrição"
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1082,14 +1180,14 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com uma "
"breve descrição próximo ao ícone."
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "&Descrição (Nome)"
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
@@ -1098,20 +1196,87 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, os itens do Menu K aparecerão com uma "
"breve descrição e o nome do aplicativo, em parênteses, próximo ao ícone."
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "Editar &Menu K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e "
+"ocultar aplicativos."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Menus Opcionais"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"Este é uma lista de menus dinâmicos disponíveis que podem ser integrada ao menu "
+"do TDE, além dos aplicativos comuns. Use as caixas de verificação para "
+"adicionar ou remover menus."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "Mostrar &dicas"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
+"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
+"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 278
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Show side ima&ge"
msgstr "Exibir imagem &lateral"
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 286
+#: rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
"of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t"
"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
@@ -1124,53 +1289,48 @@ msgstr ""
"um arquivo de imagem chamado kside.png e um outro chamado kside_title.png em "
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file menutab.ui line 294
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Editar &Menu K"
+msgid "Display text in menu button"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 300
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
+"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
+"button."
msgstr ""
-"Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e "
-"ocultar aplicativos."
+"Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com o nome "
+"do aplicativo próximo ao ícone."
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file menutab.ui line 323
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Menus Opcionais"
+msgid "Text:"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
+#. i18n: file menutab.ui line 347
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgid "Font:"
msgstr ""
-"Este é uma lista de menus dinâmicos disponíveis que podem ser integrada ao menu "
-"do TDE, além dos aplicativos comuns. Use as caixas de verificação para "
-"adicionar ou remover menus."
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file menutab.ui line 406
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menus de Navegação Rápida"
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
+#. i18n: file menutab.ui line 425
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#. i18n: file menutab.ui line 431
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
@@ -1183,14 +1343,14 @@ msgstr ""
"número de entradas exibidas por vez no navegador rápido. Isto é particularmente "
"útil para as telas de baixa resolução."
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file menutab.ui line 458
+#: rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "&Esconder arquivos ocultos"
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file menutab.ui line 464
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
@@ -1199,20 +1359,34 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (isto é, arquivos que "
"começam com um ponto) serão exibidos nos menus do navegador rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file menutab.ui line 491
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Recent Documents Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 516
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
+"retrieval."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 562
+#: rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Itens de Menu de Início Rápido"
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
+#. i18n: file menutab.ui line 581
+#: rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file menutab.ui line 587
+#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
@@ -1221,8 +1395,8 @@ msgstr ""
"Esta opção permite a você definir o número máximo de aplicativos que devem ser "
"exibidos na área de menus de Início Rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
+#. i18n: file menutab.ui line 604
+#: rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
@@ -1231,14 +1405,14 @@ msgstr ""
"Esta opção permite a você definir quantas aplicativos, no máximo, devem ser "
"exibidos na área de menus de Início Rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file menutab.ui line 614
+#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mostrar &aplicativos usados mais recentemente"
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
+#. i18n: file menutab.ui line 620
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1247,14 +1421,14 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será "
"preenchida com aplicativos que você usou mais recentemente."
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file menutab.ui line 628
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrar aplicativos usados mais fre&qüentemente"
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
+#. i18n: file menutab.ui line 631
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1263,8 +1437,30 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será "
"preenchida com aplicativos que você usou mais freqüentemente."
+#. i18n: file menutab.ui line 658
+#: rc.cpp:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE Menu Search"
+msgstr "Menu K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 669
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Show search field in TDE Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 675
+#: rc.cpp:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the "
+"TDE Menu.</qt>"
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver selecionada, o botão aparece somente no lado esquerdo "
+"do painel."
+
#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:554
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
@@ -1274,13 +1470,13 @@ msgstr ""
"Selecione um para configurar."
#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
@@ -1294,25 +1490,25 @@ msgstr ""
"diferentes tamanhos fará mudanças nas dimensões do painel."
#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:569
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
msgstr "Este botão exibe o número de identificação de cada monitor"
#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:572
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "Tela do &Xinerama:"
#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:575
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
@@ -1322,13 +1518,13 @@ msgstr ""
"monitores"
#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:578
#, no-c-format
msgid "Len&gth"
msgstr "&Comprimento"
#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:581
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
@@ -1338,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"como ele é posicionado na na tela e quanto da tela ele deve usar. "
#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1347,13 +1543,13 @@ msgstr ""
"O botão deslizante define quanto da margem da tela será ocupada pelo painel."
#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1362,13 +1558,13 @@ msgstr ""
"Esta caixa de giro define quanto da margem da tela será ocupada pelo painel."
#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
msgstr "Expandir conforme re&querido para se ajustar ao tamanho necessário"
#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
@@ -1378,43 +1574,43 @@ msgstr ""
"necessário para acomodar os botões e mini-aplicativos."
#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "&Tamanho"
#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr "Isto configura o tamanho do painel."
#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1422,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"selecionada."
#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1430,13 +1626,13 @@ msgstr ""
"for selecionada."
#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
@@ -1449,141 +1645,142 @@ msgstr ""
"laterais da tela. Você pode colocá-lo centralizado, ou no canto da tela."
#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "Alt+="
#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "Alt+-"
#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "Alt+0"
#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "Alt+9"
#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "Alt+8"
#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"
#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"
#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
-#: rc.cpp:580
-msgid "TDE Button"
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "KDE Button"
msgstr "Botão do TDE"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:671
msgid "Blue Wood"
msgstr "Madeira Azul"
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:672
msgid "Green Wood"
msgstr "Madeira Verde"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:673
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinza Claro"
-#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:674
msgid "Light Green"
msgstr "Verde Claro"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:675
msgid "Light Pastel"
msgstr "Pastel"
-#: rc.cpp:586
+#: rc.cpp:676
msgid "Light Purple"
msgstr "Violeta Claro"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:677
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "Porcas e Parafusos"
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:678
msgid "Red Wood"
msgstr "Madeira Vermelha"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:679
msgid "Solid Blue"
msgstr "Azul Sólido"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:680
msgid "Solid Gray"
msgstr "Cinza Sólido"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:681
msgid "Solid Green"
msgstr "Verde Sólido"
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:682
msgid "Solid Orange"
msgstr "Laranja Sólido"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:683
msgid "Solid Pastel"
msgstr "Pastel Sólido"
-#: rc.cpp:594
+#: rc.cpp:684
msgid "Solid Purple"
msgstr "Violeta Sólido"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:685
msgid "Solid Red"
msgstr "Vermelho Sólido"
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:686
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "Olho de Tigre Sólido"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 5bb1205d60f..24b7fe163fc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:30-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,23 +63,37 @@ msgstr ""
"separada."
#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show archived &files as folders"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+msgstr ""
+"Marque esta opção para permitir que os arquivos sejam renomeados clicando-se "
+"diretamente no nome do ícone."
+
+#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "&Mostrar dicas de arquivo"
-#: behaviour.cpp:88
+#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Aqui você pode controlar se, ao mover o mouse sobre o arquivo, você deseja "
"visualizar uma pequena janela de contexto com informações adicionais sobre o "
"arquivo."
-#: behaviour.cpp:108
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "Mostrar pré-&visualizações nas dicas de arquivo"
-#: behaviour.cpp:111
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
"for the file, when moving the mouse over it."
@@ -87,11 +102,11 @@ msgstr ""
"pré-visualizar uma pequena janela de contexto com informações adicionais sobre "
"o arquivo."
-#: behaviour.cpp:114
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Renomear &junto com o ícone"
-#: behaviour.cpp:115
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
"icon name. "
@@ -99,15 +114,15 @@ msgstr ""
"Marque esta opção para permitir que os arquivos sejam renomeados clicando-se "
"diretamente no nome do ícone."
-#: behaviour.cpp:121
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "&URL Inicial:"
-#: behaviour.cpp:126
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Selecionar Pasta do Usuário"
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
@@ -117,13 +132,13 @@ msgstr ""
"o botão \"URL Inicial\" for pressionado. Geralmente é sua pasta de trabalho ou "
"\"Home\", simbolizada por um 'til' (~)."
-#: behaviour.cpp:139
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"Mostrar as entradas 'Apagar´dos me&nus de contexto que apaga diretamente, sem "
"ir para a lata de lixo"
-#: behaviour.cpp:143
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
@@ -134,11 +149,11 @@ msgstr ""
"poderá remover arquivos pressionando a tecla Shift, enquanto chama a opção "
"'Mover para o Lixo'."
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Pedir Confirmação Para"
-#: behaviour.cpp:150
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. "
@@ -154,11 +169,11 @@ msgstr ""
"ser facilmente recuperado.</li> "
"<li><em>Excluir:</em> simplesmente apaga o arquivo.</li></li></ul> "
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "M&over para o lixo"
-#: behaviour.cpp:161
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "E&xcluir"
@@ -224,11 +239,11 @@ msgstr "Área de Trabalho %1"
msgid "Sound Files"
msgstr "Arquivos de Som"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
msgid "&Left button:"
msgstr "Botão &esquerdo:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:138
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -236,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece quando clica com o botão esquerdo do mouse no "
"fundo da área de trabalho:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão &direito:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -248,7 +263,8 @@ msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece quando clica com o botão direito do mouse no "
"fundo da área de trabalho:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
" "
"<ul>"
@@ -261,8 +277,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
" "
@@ -281,7 +297,8 @@ msgstr ""
"acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também "
"conhecido como \"Kicker\") oculto.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -295,8 +312,8 @@ msgid ""
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece ao clicar no botão do meio do mouse na área "
@@ -316,35 +333,35 @@ msgstr ""
"acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também "
"conhecido como \"Kicker\") oculto.</li></ul>"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Nenhuma Ação"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Menu de Lista de Janelas"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Menu da Área de Trabalho"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Menu de Aplicativos"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Menu Favoritos"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Menu Personalizado 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Menu Personalizado 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -480,17 +497,18 @@ msgstr ""
"recuperação dos meta-dados dos protocolos:</p>"
#: previews.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
+"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Opções de Pré-visualização</h1> Aqui você pode modificar o comportamento do "
"Konqueror quando mostrar os arquivos em uma pasta."
@@ -764,18 +782,24 @@ msgstr "Ícones de Dispositivos"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "E&xibir Ícones de dispositivos:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "E&xibir Ícones de dispositivos:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Tipos de Dispositivo a Exibir"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
@@ -833,15 +857,77 @@ msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "Caminho dos &documentos:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Caminho dos &documentos:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Ca&minho da área de trabalho:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-início"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -849,6 +935,6 @@ msgstr ""
"O caminho para '%1' foi modificado.\n"
"Você deseja mover os arquivos de '%2' para '%3'?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmação Requerida"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 5d59297f6ea..bea1dd47c1e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:30-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,10 +32,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
#: appearance.cpp:33
msgid ""
"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
@@ -291,7 +288,7 @@ msgstr ""
"URLs que combinarem serão descartadas ou substitídas por uma string que "
"representa a imagem."
-#: htmlopts.cpp:41
+#: htmlopts.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
@@ -306,15 +303,15 @@ msgstr ""
"código HTML nas páginas da web que ele carrega. Geralmente, não são necessárias "
"modificações aqui."
-#: htmlopts.cpp:49
+#: htmlopts.cpp:53
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "&Favoritos"
-#: htmlopts.cpp:50
+#: htmlopts.cpp:54
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
msgstr "Pedir pelo nome e pasta ao adicionar favoritos"
-#: htmlopts.cpp:51
+#: htmlopts.cpp:55
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
@@ -323,11 +320,11 @@ msgstr ""
"favorito, e escoloha uma pasta onde armazená-lo, quando você adicionar um novo "
"favorito."
-#: htmlopts.cpp:55
+#: htmlopts.cpp:59
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
msgstr "Mostrar somente os favoritos marcados na barra de favoritos"
-#: htmlopts.cpp:56
+#: htmlopts.cpp:60
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
@@ -335,15 +332,16 @@ msgstr ""
"Se esta ciaxa estiver marcada, o Konqueror mostrará somente na barra de "
"favoritos somente os favoritos que foram marcados no editor de favoritos."
-#: htmlopts.cpp:65
+#: htmlopts.cpp:69
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "&Complementação de Formulário"
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
+#: htmlopts.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "Habilitar complementação de &formulários"
-#: htmlopts.cpp:67
+#: htmlopts.cpp:71
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
"and suggest it in similar fields for all forms."
@@ -352,54 +350,26 @@ msgstr ""
"digitou em formulários na web e sugere estes dados para campos similares em "
"todos os formulários."
-#: htmlopts.cpp:72
+#: htmlopts.cpp:76
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "Número &máximo de complementações:"
-#: htmlopts.cpp:75
+#: htmlopts.cpp:79
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
msgstr ""
"Aqui você pode selecionar quantos valores o Konqueror irá relembrar para um "
"campo de formulário."
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Navegação em Abas"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Abrir &links em uma nova aba ao invés de em uma nova janela"
-
#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Isto abrirá uma nova aba ao invés de uma nova janela em várias situações, como "
-"na escolha de um link ou pasta com o botão do meio do mouse."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Ocultar a barra de abas quando somente uma aba estiver aberta"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso "
-"contrário, ela será sempre exibida."
-
-#: htmlopts.cpp:108
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr "Comportamento do &Mouse"
-#: htmlopts.cpp:110
+#: htmlopts.cpp:89
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "Alterar &cursor sobre os links"
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:90
msgid ""
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
"if it is moved over a hyperlink."
@@ -407,11 +377,11 @@ msgstr ""
"Se esta opção é ativada, o formato do cursor mudará (geralmente para uma mão) "
"se este for movido sobre uma hiperligação."
-#: htmlopts.cpp:115
+#: htmlopts.cpp:94
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
msgstr "O clique com o botão do &meio abre a URL selecionada"
-#: htmlopts.cpp:117
+#: htmlopts.cpp:96
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
@@ -419,11 +389,11 @@ msgstr ""
"Se esta caixa estiver marcada, você pode abrir a URL da seleção, clicando com o "
"botão do meio em uma visão do Konqueror."
-#: htmlopts.cpp:121
+#: htmlopts.cpp:100
msgid "Right click goes &back in history"
msgstr "Clique direito &volta no histórico"
-#: htmlopts.cpp:123
+#: htmlopts.cpp:102
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
@@ -433,11 +403,11 @@ msgstr ""
"clique direito na visualização do Konqueror. Para acessar o menu de contexto, "
"pressione o botão direito do mouse e mova."
-#: htmlopts.cpp:132
+#: htmlopts.cpp:111
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "&Carregar imagens automaticamente"
-#: htmlopts.cpp:133
+#: htmlopts.cpp:112
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
@@ -452,11 +422,23 @@ msgstr ""
"<br>A menos que você tenha uma conexão de rede muito lenta, provavelmente não "
"irá querer selecionar esta caixa para aumentar sua experiência em navegação."
-#: htmlopts.cpp:138
+#: htmlopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &favicons"
+msgstr "Habilitar filtros"
+
+#: htmlopts.cpp:118
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
+"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
+"bar. Otherwise a generic image will appear."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:123
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
msgstr "&Desenhar quadros ao redor em imagens não completamente carregadas"
-#: htmlopts.cpp:139
+#: htmlopts.cpp:124
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
@@ -469,11 +451,11 @@ msgstr ""
"<br>A menos que você tenha uma conexão de rede muito lenta, provavelmente não "
"irá querer selecionar esta caixa para aumentar sua experiência em navegação."
-#: htmlopts.cpp:144
+#: htmlopts.cpp:129
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
msgstr "Permitir atraso e r&ecarga/redirecionamento automáticos"
-#: htmlopts.cpp:146
+#: htmlopts.cpp:131
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
@@ -482,27 +464,27 @@ msgstr ""
"certo período de tempo. Para que o Konqueror ignore estes pedidos, basta "
"desmarcar esta caixa."
-#: htmlopts.cpp:158
+#: htmlopts.cpp:143
msgid "Und&erline links:"
msgstr "S&ublinhar links:"
-#: htmlopts.cpp:161
+#: htmlopts.cpp:146
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: htmlopts.cpp:162
+#: htmlopts.cpp:147
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:148
msgid "Only on Hover"
msgstr "Somente ao Pairar"
-#: htmlopts.cpp:167
+#: htmlopts.cpp:152
msgid ""
"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
"<br>"
@@ -522,27 +504,28 @@ msgstr ""
"</ul>"
"<br><i>Nota: As definições CSS nos sites podem predominar sobre esta valor</li>"
-#: htmlopts.cpp:178
+#: htmlopts.cpp:163
msgid "A&nimations:"
msgstr "&Animações:"
-#: htmlopts.cpp:181
+#: htmlopts.cpp:166
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "Habilitadas"
-#: htmlopts.cpp:182
+#: htmlopts.cpp:167
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "Desabilitadas"
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:168
msgid "Show Only Once"
msgstr "Mostrar Somente Uma Vez"
-#: htmlopts.cpp:187
+#: htmlopts.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls how Konqueror shows animated images:"
"<br>"
@@ -550,7 +533,7 @@ msgid ""
"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
+"them.</li></ul>"
msgstr ""
"Controla o modo com que o Konqueror mostra imagens animadas:"
"<br> "
@@ -562,6 +545,35 @@ msgstr ""
"<li><b>Mostrar Somente Uma Vez</b>: Mostra todas as animações de modo completo, "
"mas não as repete.</li>"
+#: htmlopts.cpp:180
+msgid "Sm&ooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: htmlopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: htmlopts.cpp:189
+msgid ""
+"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or "
+"whole steps:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>"
+"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps "
+"instead.</li></ul>"
+msgstr ""
+
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações Globais"
@@ -678,7 +690,8 @@ msgstr ""
#: javaopts.cpp:161
msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
-msgstr "Habilitar isto fará com que o jvm use o TDEIO para o transporte de rede"
+msgstr ""
+"Habilitar isto fará com que o jvm use o TDEIO para o transporte de rede"
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
@@ -715,7 +728,7 @@ msgstr ""
"rodando enquanto o Konqueror estiver aberto, deixe o controle Desligar Servidor "
"de Applets desligado."
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
msgstr "E&specífico do Domínio"
@@ -1039,19 +1052,19 @@ msgstr "Aceitar linguagens:"
msgid "Accept character sets:"
msgstr "Aceitar conjuntos de caractere:"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "kcmkonqhtml"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "Módulo de Controle de Navegação do Konqueror"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999 - 2001 Os Desenvolvedores do Konqueror"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
@@ -1059,15 +1072,15 @@ msgstr ""
"Controles de acesso JavaScript\n"
"Extensões de políticas por domínio"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
-#: main.cpp:159
+#: main.cpp:166
msgid ""
"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
@@ -1108,7 +1121,7 @@ msgstr "Prioridade de CPU para os plug-ins: %1"
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "Configurações &Específicas do Domínio"
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "Políticas Específicas do Domínio"
@@ -1170,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Clicando em <i>Excluir</i>, a política escolhida será removida e a "
"configuração de política padrão será usada para este domínio. "
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
msgstr "Plug-ins do Netscape"
@@ -1241,35 +1254,35 @@ msgstr "Procurando por plug-ins"
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Selecionar a Pasta de Procura de Plug-ins"
-#: pluginopts.cpp:546
+#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
-#: pluginopts.cpp:563
+#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: pluginopts.cpp:568
+#: pluginopts.cpp:570
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: pluginopts.cpp:573
+#: pluginopts.cpp:575
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"
-#: pluginopts.cpp:638
+#: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy"
msgstr "Nova Política de Plug-in"
-#: pluginopts.cpp:641
+#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "Alterar Política de Plug-in"
-#: pluginopts.cpp:645
+#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
msgstr "&Política de Plug-in:"
-#: pluginopts.cpp:646
+#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr "Selecionar uma política de plug-in para o domínio ou máquina acima."
@@ -1278,9 +1291,10 @@ msgid "&Host or domain name:"
msgstr "Nome do domínio ou &máquina:"
#: policydlg.cpp:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
+"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
+"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"Digite o nome de uma máquina (como www.kde.org) ou um domínio, iniciando com um "
"ponto (como .kde.org ou .org)"
@@ -1289,34 +1303,178 @@ msgstr ""
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Você deve inserir um nome de domínio primeiro."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opções Avançadas</b>"
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Configuração do Plug-in do Netscape"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Procurar"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "&Procurar por Novos Plug-ins"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr ""
+"Clique aqui para procurar agora por plug-ins do Netscape instalados "
+"recentemente."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Procurar por novos plug-ins durante a &inicialização do TDE"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver habilitada, o TDE procurará por plug-ins novos do "
+"Netscape cada vez que ele iniciar. Isto facilita sua vida se você instala "
+"novos plug-ins freqüentemente, mas pode também deixar o TDE mais lento. Você "
+"provavelmente deve querer desabilitar esta opção, especialmente se você "
+"raramente instala plug-ins."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Varrer Pastas"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para &Baixo"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Para &Cima"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr ""
+"Aqui você poderá ver uma lista dos Plug-ins do Netscape que o TDE encontrou."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr "Usar o '&artsdsp' para direcionar o som do plug-in através do aRts"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Navegação em Abas"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Abrir &links em uma nova aba ao invés de em uma nova janela"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Isto abrirá uma nova aba ao invés de uma nova janela em várias situações, como "
+"na escolha de um link ou pasta com o botão do meio do mouse."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Ocultar a barra de abas quando somente uma aba estiver aberta"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr ""
+"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso "
+"contrário, ela será sempre exibida."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso "
+"contrário, ela será sempre exibida."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
msgid "O&pen new tabs in the background"
msgstr "&Abrir novas abas no fundo"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
msgstr ""
"Isto abrirá uma nova aba no fundo; caso contrário, será aberta na frente."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
@@ -1325,14 +1483,14 @@ msgstr ""
"Isto abrirá uma nova aba após a aba atual; ao invés de ser aberta após a última "
"aba."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
msgstr "Pedir confirmação ao fechar janelas com &múltiplas abas"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
@@ -1341,28 +1499,43 @@ msgstr ""
"Isto perguntará a você se tem certeza que deseja fechar uma janela, quando esta "
"possui múltiplas abas abertas."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon"
msgstr "&Mostra o botão de 'Fechar' ao invés do ícone do site"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
msgstr ""
"Isto exibirá os botões Fechar dentro de cada aba em vez dos ícones do site web."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
+msgstr "&Mostra o botão de 'Fechar' ao invés do ícone do site"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
+"when the mouse pointer hovers the icon."
+msgstr ""
+"Isto exibirá os botões Fechar dentro de cada aba em vez dos ícones do site web."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
msgstr "Abrir &popups em uma nova aba ao invés de em uma nova janela"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
@@ -1371,31 +1544,15 @@ msgstr ""
"Permite ou não que janelas JavaScript (popups) abram em uma nova aba, em vez "
"de abrirem em uma nova janela."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Ativar a aba usada anteriormente ao fechar a aba atual"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Ao marcar isto, a aba usada ou aberta anteriormente será ativada, quando você "
-"fechar a aba atual, em vez de uma aba à direita da aba atual."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
"Abre como se fosse uma aba do Konqueror quando uma URL for chamada externamente"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
@@ -1409,98 +1566,24 @@ msgstr ""
"dentro dele. Caso contrário, uma nova janela do Konqueror será aberta, com a "
"URL requerida."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Configuração do Plug-in do Netscape"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Procurar"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Procurar por Novos Plug-ins"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr ""
-"Clique aqui para procurar agora por plug-ins do Netscape instalados "
-"recentemente."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "Procurar por novos plug-ins durante a &inicialização do TDE"
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "Ativar a aba usada anteriormente ao fechar a aba atual"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver habilitada, o TDE procurará por plug-ins novos do "
-"Netscape cada vez que ele iniciar. Isto facilita sua vida se você instala "
-"novos plug-ins freqüentemente, mas pode também deixar o TDE mais lento. Você "
-"provavelmente deve querer desabilitar esta opção, especialmente se você "
-"raramente instala plug-ins."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Varrer Pastas"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Para &Baixo"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Para &Cima"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+"Ao marcar isto, a aba usada ou aberta anteriormente será ativada, quando você "
+"fechar a aba atual, em vez de uma aba à direita da aba atual."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr ""
-"Aqui você poderá ver uma lista dos Plug-ins do Netscape que o TDE encontrou."
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opções Avançadas"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "Usar o '&artsdsp' para direcionar o som do plug-in através do aRts"
+#~ msgid "<b>Advanced Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções Avançadas</b>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 350a8b7b5d8..26da11e1cf0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,8 +35,9 @@ msgid ""
msgstr "diniz.bb@gmail.com, tacao@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: kcmkonsole.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo do Centro de Controle para a Configuração do Konsole"
-#: kcmkonsole.cpp:162
+#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
"O comando 'stty' pode ser usado para modificar o fluxo de controle de sessões "
"do Konsole já abertas."
-#: kcmkonsole.cpp:170
+#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
@@ -92,508 +94,514 @@ msgstr ""
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Clique Duplo"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um clique "
-"duplo:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Extras"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "Mostrar &tamanho do terminal ao redimensionar"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Mostrar &quadro"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "&Confirmar saída ao fechar mais de uma sessão"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "&Cursor piscante"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "&Requerer tecla Ctrl para copiar e colar"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr "O clique triplo seleciona &somente da palavra atual para frente"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "Permitir que programas &redimensionem a janela de terminal"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "Usa o fluxo de controle Ctrl+S / Ctrl+Q"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
+msgstr "Habilitar renderização de texto bidirecional"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set &tab title to match window title"
+msgstr "Ajustar o título da aba para corresponder ao título da janela"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Usa o fluxo de controle Ctrl+S / Ctrl+Q"
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Habilitar renderização de texto bidirecional"
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Segundos para detectar &silêncio:"
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Espaçamento entre linhas:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Ajustar o título da aba para corresponder ao título da janela"
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "Segundos para detectar &silêncio:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr ""
+"Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um clique "
+"duplo:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "E&squema"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "&Sessão"
#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "Editor de Esquemas do Konsole"
#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "Tít&ulo:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "Cor do &shell:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Negrito"
#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "Plano de Fundo do Sistema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "Texto do Sistema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "Coloração Aleatória"
#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "T&ransparente"
#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "&Cor do Konsole:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 - Cor do texto"
#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 - Cor de Fundo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - Cor 0 (preto)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - Cor 1 (vermelho)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - Cor 2 (verde)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - Cor 3 (amarelo)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - Cor 4 (azul)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - Cor 5 (magenta)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - Cor 6 (azul ciano)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - Cor 7 (branco)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 - Cor do Texto Intensiva"
#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - Cor do Fundo Intensiva"
#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - Cor 0 Intensiva (cinza)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - Cor 1 Intensiva (vermelho claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - Cor 2 Intensiva (verde claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - Cor 3 Intensiva (amarelo claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - Cor 4 Intensiva (azul claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - Cor 5 Intensiva (magenta claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - Cor 6 Intensiva (azul ciano claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - Cor 7 Intensiva (branco)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "Definir como o es&quema padrão"
#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "Sal&var Esquema..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "&Remover Esquema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "Ladrilhado"
#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagem:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "&Sombrear em:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "T&ransparente"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "Editor de Sessões do Konsole"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<Default>"
msgstr "<Padrão>"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Minúscula"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonte:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "S&chema:"
msgstr "Es&quema:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "$&TERM:"
msgstr "$&TERM:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "&Keytab:"
msgstr "&Tecla Tab:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Í&cone:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
msgstr "Salvar &Sessão..."
#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
msgstr "Re&mover Sessão"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "E&xecute:"
msgstr "E&xecutar:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&Pasta:"
@@ -731,3 +739,9 @@ msgstr ""
#: sessioneditor.cpp:369
msgid "Error Removing Session"
msgstr "Erro ao Remover a Sessão"
+
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "Clique Duplo"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Extras"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index f7b3a209888..fe4130d6c48 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:32-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +25,14 @@ msgid "Under construction..."
msgstr "Em construção..."
#: main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to TDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in "
+"Konqueror to go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
@@ -344,10 +346,10 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> não tem uma pasta de usuário.</qt>"
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não há nenhum usuário chamado <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526
msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
msgstr "<qt>O arquivo ou pasta <b>%1</b> não existe."
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543
msgid "&ShortURLs"
msgstr "URLs &Curtas"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 71068661acd..661dcdd02d6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,12 +72,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores do KWin e KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Comportamento das Janelas</h1> Aqui você pode personalizar o comportamento "
@@ -454,31 +456,31 @@ msgstr "Ativar, Elevar e Mover"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clicar para Obter Foco"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco Segue o Mouse"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco Sob o Mouse"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco Exatamente Sob o Mouse"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -516,27 +518,110 @@ msgstr ""
"com que certos recursos, como o Alt+Tab (passeio pelas janelas abertas no TDE) "
"não funcionem corretamente."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Auto-Elevar"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Atraso:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Atrasar foco"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "O clique e&leva a janela ativa"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Alto"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Extremo"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta opção especifica o quanto o KWin irá tentar prevenir que a ativação "
+"inesperada de novas janelas cause o roubo de foco (nota: este recurso não "
+"funciona com as políticas do tipo Foco Sob o Mouse e Foco Estritamente Sobre o "
+"Mouse). "
+"<ul> "
+"<li><em>Nenhum:</em> a prevenção é desligada e novas janelas sempre recebem "
+"foco.</li> "
+"<li><em>Baixo:<em> a prevenção é habilitada. Quando uma janela não possuir "
+"suporte ao mecanismo e o KWin não puder decidir se a janela deve ou não ser "
+"ativada, ela será. Essa configuração pode resultar em um comportamento tanto "
+"ruim quanto bom em um nível normal, dependendo dos aplicativos.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> a prevenção é habilitada.</li>"
+"<li><em>Alto:</em> novas janelas só serão ativadas caso nenhuma janela esteja "
+"ativa no momento ou caso elas pertençam ao aplicativo atualmente ativo. Essa "
+"configuração provavelmente não é muito utilizável a não ser que se use a "
+"política de foco seguir o mouse.</li>"
+"<li><em>Extremo:</em> Todas as janelas tem que ser explicitamente ativadas pelo "
+"usuário.</li></ul></p> "
+"<p>As janelas que são evitadas de receber o foco são marcadas como janelas que "
+"demandam atenção, que por padrão significa que suas entradas na barra de "
+"tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de controle "
+"Notificações.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -544,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, uma janela no fundo virá automaticamente para "
"a frente quando o ponteiro do mouse estiver sobre ela por algum tempo."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -552,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Este é o atraso que a janela em que o mouse está apontando levará para "
"automaticamente vir para o primeiro plano."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -562,7 +647,7 @@ msgstr ""
"frente quando você clicar em algum lugar dentro da janela. Para modificá-las "
"para janelas inativas, você precisa mudar as preferências na aba Ações."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -571,7 +656,7 @@ msgstr ""
"que o mouse está apontando (que estava inativa) se torna ativa (receber o "
"foco)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -579,15 +664,38 @@ msgstr ""
"Este é o atraso após que a janela, onde o mouse está apontando, receberá "
"automaticamente o foco."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Ativar & Elevar"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar lista de janelas ao alternar janelas"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -610,11 +718,11 @@ msgstr ""
"é pressionada, sem nenhum widget instantâneo. Adicionalmente, a janela "
"anteriormente ativada será enviada para trás neste modo."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Janelas &Transversais em todas as áreas de trabalho"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -622,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Deixe esta opção desativada se você deseja limitar o movimento entre janelas "
"para a área de trabalho atual."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navegação coberta &na área de trabalho"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -636,11 +744,12 @@ msgstr ""
"teclado, além da borda da área de trabalho, para trazer para você a borda "
"oposta da área de trabalho."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "&Nome da área de trabalho atual na troca de áreas"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -648,15 +757,15 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se deseja ver o nome da área de trabalho atual destacada, "
"mesmo se a área atual for trocada."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Sombreamento"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "&Animar"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -664,11 +773,11 @@ msgstr ""
"Animar a ação de reduzir a janela à sua barra de título (enrolar) bem como a "
"expansão de uma janela enrolada"
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Habilita Pairar"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -677,7 +786,7 @@ msgstr ""
"automaticamente quando o ponteiro do mouse estiver sobre a barra de título pelo "
"tempo determinado."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -685,11 +794,11 @@ msgstr ""
"Configura o tempo, em milisegundos, até que a janela seja desenrolada quando o "
"ponteiro do mouse passa por cima da barra de título."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Ativar Bordas da Área de Trabalho"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -699,23 +808,23 @@ msgstr ""
"sua área de trabalho. Isto é útil, por exemplo, se você deseja puxar janelas "
"de uma área de trabalho para outra."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&Desabilitado"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "&Somente ao mover janelas"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "Sempre &Habilitado"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Atraso na &Troca de Áreas de Trabalho:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -726,91 +835,11 @@ msgstr ""
"depois que o mouse for movido contra uma borda da tela, para o número "
"especificado em milisegundos."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Alto"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Extremo"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta opção especifica o quanto o KWin irá tentar prevenir que a ativação "
-"inesperada de novas janelas cause o roubo de foco (nota: este recurso não "
-"funciona com as políticas do tipo Foco Sob o Mouse e Foco Estritamente Sobre o "
-"Mouse). "
-"<ul> "
-"<li><em>Nenhum:</em> a prevenção é desligada e novas janelas sempre recebem "
-"foco.</li> "
-"<li><em>Baixo:<em> a prevenção é habilitada. Quando uma janela não possuir "
-"suporte ao mecanismo e o KWin não puder decidir se a janela deve ou não ser "
-"ativada, ela será. Essa configuração pode resultar em um comportamento tanto "
-"ruim quanto bom em um nível normal, dependendo dos aplicativos.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> a prevenção é habilitada.</li>"
-"<li><em>Alto:</em> novas janelas só serão ativadas caso nenhuma janela esteja "
-"ativa no momento ou caso elas pertençam ao aplicativo atualmente ativo. Essa "
-"configuração provavelmente não é muito utilizável a não ser que se use a "
-"política de foco seguir o mouse.</li>"
-"<li><em>Extremo:</em> Todas as janelas tem que ser explicitamente ativadas pelo "
-"usuário.</li></ul></p> "
-"<p>As janelas que são evitadas de receber o foco são marcadas como janelas que "
-"demandam atenção, que por padrão significa que suas entradas na barra de "
-"tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de controle "
-"Notificações.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar as janelas utilitárias para aplicativos inativos"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -823,15 +852,15 @@ msgstr ""
"que os aplicativos precisam marcar as janelas com o tipo de janela correto, "
"para que este recurso funcione."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mostrar co&nteúdo enquanto move janelas"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -841,11 +870,11 @@ msgstr ""
"exibido ao movê-la, em vez de exibir apenas um 'esqueleto' de janela. O "
"resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas sem aceleração gráfica."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar conteúdo enquanto redi&mensiona janelas"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -855,11 +884,11 @@ msgstr ""
"redimensioná-lo, em vez de apenas exibir um 'esqueleto' de janela. O resultado "
"pode não ser satisfatório em máquinas lentas."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Exibir a &geometria da janela ao mover ou redimensionar"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -869,11 +898,11 @@ msgstr ""
"ela está sendo movida ou redimensionada. A posição relativa da janela, do canto "
"superior esquerdo da tela, é mostrada, juntamente com seu tamanho."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar min&imização e restauração"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -881,15 +910,15 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se você quer que as ações de minimização ou restauração "
"sejam animadas."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -897,11 +926,11 @@ msgstr ""
"Aqui você pode configurar a velocidade de animação mostrada quando as janelas "
"são maximizadas e restauradas."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "&Permitir que janelas maximizadas sejam movidas/redimensionadas"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -909,35 +938,35 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, este recurso ativa a borda de janelas maximizadas e permite "
"a você movê-las ou redimensioná-las, como feito para janelas normais."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "P&osicionamento:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizado"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Cascata"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Canto Zero"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -963,19 +992,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Centralizado</em> colocará a janela centralizada</li>"
"<li><em>Canto zero</em> colocará a janela no canto superior esquerdo</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de Encaixe"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Borda da &Zona de Encaixe:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -984,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixem com "
"outra, quando elas são movidas para perto de qualquer dela."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Zona de Encaixe da Janela:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -998,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixe com "
"outra, quando elas são movidas para perto de qualquer outra janela."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Encai&xa Janelas somente na sobreposição"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1012,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"tentar sobrepô-las, isto é, elas não serão encaixadas se as janelas ficam perto "
"de outra janela, ou ficam perto da borda."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1020,12 +1049,13 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1055,107 +1085,131 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br><i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar transparência somente para a decoração"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Janelas Ativas:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Janelas Inativas:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Movimentação das Janelas:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Encaixar Janelas:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar o recurso 'manter acima' somente para janelas ativas"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr "Desabilitar janelas ARGB (ignora mapas alfa, corrige aplic. gtk1)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Usar sombras"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Tamanho da janela ativa:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamanho da janela inativa:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Tamanho da janela encaixada:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Deslocamento vertical:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Deslocamento horizontal:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Cor da sombra:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Remover sombras ao mover"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Remover sombras ao redimensionar"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Fazer desaparecer as janelas (inclusive menus de contexto)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fazer desaparecer entre mudanças de opacidade"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidade do desaparecimento:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidade do retorno:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Usar transparência/sombras"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>O suporte a transparência é novo, e pode causar problemas "
-"<br>incluindo fechamentos inesperados (algumas vezes o mecanismo de "
-"transparência, mas poderá fechar até mesmo o X).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Tamanho da janela ativa:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Tamanho da janela encaixada:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Usar transparência/sombras"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>O suporte a transparência é novo, e pode causar problemas <br>incluindo fechamentos inesperados (algumas vezes o mecanismo de transparência, mas poderá fechar até mesmo o X).</qt>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index d1dce6ae286..6040039f7cc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 27335b7bd39..8cabb5c917f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -13,546 +13,547 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:54-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kcmlayout.cpp:563
+#: kcmlayout.cpp:566
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: kcmlayout.cpp:832
+#: kcmlayout.cpp:835
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brasileiro ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:833
+#: kcmlayout.cpp:836
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "PC Dell de 101 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:834
+#: kcmlayout.cpp:837
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:835
+#: kcmlayout.cpp:838
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "PC Genérico de 101 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:836
+#: kcmlayout.cpp:839
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "PC (Intl) Genérico de 102 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:837
+#: kcmlayout.cpp:840
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "PC Genérico de 104 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:838
+#: kcmlayout.cpp:841
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:839
+#: kcmlayout.cpp:842
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonês de 106 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:840
+#: kcmlayout.cpp:843
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:841
+#: kcmlayout.cpp:844
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:842
+#: kcmlayout.cpp:845
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:843
+#: kcmlayout.cpp:846
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Modelo Winbook XP5"
-#: kcmlayout.cpp:846
+#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Comportamento do grupo Shift/Lock"
-#: kcmlayout.cpp:847
+#: kcmlayout.cpp:850
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "O Alt direito troca de grupo enquanto pressionado"
-#: kcmlayout.cpp:848
+#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "A tecla Alt direita muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "A tecla Caps Lock muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Menu key changes group"
msgstr "A tecla Menu muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "As teclas Shift em conjunto mudam de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Control Key Position"
msgstr "Posição da Tecla Control"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Tornar o CapsLock um Control adicional"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Trocar o Control e o Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:861
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Tecla Control à esquerda do 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:862
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Tecla Control em baixo à esquerda"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar o grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:861
+#: kcmlayout.cpp:864
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "O LED Num_Lock mostra o grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:862
+#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "O LED Caps_Lock mostra o grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "O LED Scroll_Lock mostra o grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win esquerda troca de grupo enquanto pressionada"
-#: kcmlayout.cpp:867
+#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win direita troca de grupo enquanto pressionada"
-#: kcmlayout.cpp:868
+#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Ambas as teclas Win trocam de grupo enquanto pressionadas"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win esquerda muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win direita muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Third level choosers"
msgstr "Seletores de terceiro nível"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Pressione o Control direito para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Pressione a tecla Menu para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pressione a tecla Win direita para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:880
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Comportamento da tecla CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:881
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "usa capitalização interna. O Shift cancela o Caps."
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:882
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "usa capitalização interna. O Shift não cancela o Caps."
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:883
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "age como o Shift com bloqueio. O Shift cancela o Caps."
-#: kcmlayout.cpp:881
+#: kcmlayout.cpp:884
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "age como o Shift com bloqueio. O Shift não cancela o Caps."
-#: kcmlayout.cpp:882
+#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportamento das teclas Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Adicionar o comportamento padrão para a tecla Menu."
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt e Meta nas teclas Alt (padrão)."
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta está mapeado nas teclas Win."
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta está mapeado na tecla Win esquerda."
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super está mapeado nas teclas Win (padrão)."
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hiper está mapeado nas teclas Win."
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Alt direito é o Compose"
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Tecla Win direita é o Compose"
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:894
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menu é o Compose"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:897
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "As teclas Ctrl em conjunto mudam de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:895
+#: kcmlayout.cpp:898
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "As teclas Alt em conjunto mudam de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:896
+#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Tecla Shift esquerda muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Tecla Shift direita muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl direita muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Tecla Alt esquerda muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl esquerda muda de grupo"
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla Compose"
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "O Shift com o teclado numérico funciona como no MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:905
+#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<tecla>) manipuladas em um servidor."
-#: kcmlayout.cpp:906
+#: kcmlayout.cpp:909
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opções de compatibilidade variadas"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:910
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Tecla Ctrl direita funciona como o Alt direito"
-#: kcmlayout.cpp:910
+#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt direita troca de grupo enquanto pressionada"
-#: kcmlayout.cpp:911
+#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt esquerda troca de grupo enquanto pressionada"
-#: kcmlayout.cpp:912
+#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Pressione a tecla Alt direita para escolher o 3º nível"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:918
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "Alt direito troca de grupo enquanto pressionado."
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:919
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Alt esquerda troca de grupo enquanto pressionada."
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:920
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win esquerda troca de grupo enquanto pressionada."
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win direita troca de grupo enquanto pressionada."
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Ambas as teclas Win trocam de grupo enquanto pressionadas."
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Ctrl direita troca de grupo enquanto pressionada."
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Tecla Alt direita muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:925
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Tecla Alt esquerda muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:926
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Tecla CapsLock muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Shift+CapsLock muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Ambas as teclas Shift em conjunto mudam de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Ambas as teclas Alt em conjunto mudam de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:930
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Ambas as teclas Ctrl em conjunto mudam de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:931
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Control+Shift muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:932
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Shift muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Tecla Menu muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win esquerda muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win direita muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Tecla Shift esquerda muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Tecla Shift direita muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl esquerda muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:940
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl direita muda de grupo."
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Pressione o Ctrl direito para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Pressione a tecla Menu para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pressione a tecla Win direita para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pressione a tecla Alt direita para escolher o 3º nível."
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posição da tecla Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Tornar o CapsLock um Ctrl adicional."
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Trocar o Ctrl e o CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Tecla Ctrl à esquerda do 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Tecla Ctrl em baixo à esquerda"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Tecla Ctrl direita funciona como o Alt direito."
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar o grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "O LED NumLock mostra o grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:957
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "O LED CapsLock mostra o grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:958
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "O LED ScrollLock mostra o grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:959
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "O CapsLock usa capitalização interna. O Shift cancela o CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:960
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "O CapsLock usa capitalização interna. O Shift não cancela o CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:961
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "O CapsLock age como o Shift com bloqueio. O Shift cancela o CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:962
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"O CapsLock age como o Shift com bloqueio. O Shift não cancela o CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:963
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "O CapsLock apenas bloqueia o modificador Shift."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:964
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "O CapsLock alterna a capitalização normal dos caracteres alfabéticos."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:965
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "O CapsLock alterna o Shift assim todas as teclas são afetadas."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt (padrão)."
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "O Alt está mapeado na tecla Win direita e o Super no Menu."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Compose key position"
msgstr "Posição da tecla Compose"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "O Alt direito é o Compose."
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:970
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "A tecla Win direita é o Compose."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:971
msgid "Menu is Compose."
msgstr "O Menu é o Compose."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:972
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "O Ctrl direito é o Compose."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:973
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "O Caps Lock é o Compose."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:974
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) manipuladas em um servidor."
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:975
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro a certas teclas"
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:976
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla E."
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:977
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla 5."
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:978
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla 2."
@@ -1380,14 +1381,36 @@ msgstr ""
"vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos até que "
"você pare de pressionar a tecla."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
+msgid "Use &BIOS settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
+"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key "
+"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
+"release the key."
+msgstr ""
+"Se você marcar esta opção, a ação de pressionar e manter pressionada uma tecla "
+"emitirá o mesmo caractere novamente. Por exemplo, pressionar e manter "
+"pressionada a tecla Tab terá o mesmo efeito do que pressionar esta tecla várias "
+"vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos até que "
+"você pare de pressionar a tecla."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@@ -1406,8 +1429,8 @@ msgstr ""
"deslizante, ou clicando nas teclas de setas para cima/para baixo, no botão de "
"rotação. Ajustar o volume para 0% desliga o som de clique de teclas."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volume do Clique da Tecla:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 7ff6aa81921..a1ec6b3a474 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,45 +81,58 @@ msgstr "&Hora && Datas"
msgid "&Other"
msgstr "&Outros"
-#: kcmlocale.cpp:54
+#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
msgstr "País ou região:"
-#: kcmlocale.cpp:60
+#: kcmlocale.cpp:61
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
-#: kcmlocale.cpp:69
+#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Add Language"
msgstr "Adicionar Idioma"
-#: kcmlocale.cpp:73
+#: kcmlocale.cpp:74
msgid "Remove Language"
msgstr "Remover Idioma"
-#: kcmlocale.cpp:74
+#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para Cima"
-#: kcmlocale.cpp:75
+#: kcmlocale.cpp:76
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: kcmlocale.cpp:235
+#: kcmlocale.cpp:107
+msgid "Install New Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Language"
+msgstr "Adicionar Idioma"
+
+#: kcmlocale.cpp:111
+msgid "Select System Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:297
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373
msgid "without name"
msgstr "sem nome"
-#: kcmlocale.cpp:403
+#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
"Aqui é onde você vive. O TDE usará os padrões para este país ou região."
-#: kcmlocale.cpp:406
+#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
"the old one will be moved instead."
@@ -126,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Isto irá adicionar um idioma à lista. Se a linguagem já estiver na lista, a "
"antiga será removida."
-#: kcmlocale.cpp:410
+#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
msgstr "Isto irá remover da lista o idioma destacado."
-#: kcmlocale.cpp:413
+#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
@@ -139,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Se nenhuma das linguagens estiver disponível, o inglês norte-americano será "
"usado."
-#: kcmlocale.cpp:420
+#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
"etc. will automatically switch to the corresponding values."
@@ -147,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Aqui pode-se escolher seu país ou região. As configurações pra idioma, números, "
"etc., serão automaticamente comutadas para os valores correspondentes."
-#: kcmlocale.cpp:427
+#: kcmlocale.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 019c00ad362..bae2ae53cb1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:40-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,19 +53,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "Ajuda para o design do aplicativo"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "CORRIJA-ME: para escrever ..."
-#: managermodule.cpp:40
+#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Sem suporte a HAL neste sistema"
-#: managermodule.cpp:47
+#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Sem suporte a polling de CD neste sistema"
@@ -72,15 +73,21 @@ msgstr "Sem suporte a polling de CD neste sistema"
msgid "All Mime Types"
msgstr "Todos os tipos MIME"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Habilitar infra-estrutura do HAL"
+msgid "ManagerModuleView"
+msgstr ""
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr "Habilitar infra-estrutura do HAL"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
@@ -88,26 +95,26 @@ msgstr ""
"Selecione isto se você deseja habilitar o suporte para a Camada de Abstração de "
"Hardware ou HAL (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Habilitar polling de CD"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 41
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Selecione esta opção para habilitar o polling de CD."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Habilitar o início automático do aplicativo da mídia após a montagem"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 52
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -116,14 +123,237 @@ msgstr ""
"Selecione isto se deseja habilitar o início automático do aplicativo após "
"montar um dispositivo."
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note "
+"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You "
+"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using "
+"Properties dialog of the corresponding volume."
+"<br>\n"
+"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
+"the best value depending on your media."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems read-only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Writeback"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr ""
+
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Tipos de mídia:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
@@ -135,43 +365,43 @@ msgstr ""
"quiserver todas as ações, selecione \"Todos os Tipos MIME\"."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "A&dicionar..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Clique aqui para adicionar uma ação."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Clique aqui para remover a ação selecionada, se possível."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Clique aqui para editar a ação selecionada, se possível."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Trocar para ação automática"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
@@ -182,7 +412,7 @@ msgstr ""
"está selecionada)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
@@ -192,25 +422,25 @@ msgstr ""
"da direita."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Editar Serviço"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Tipos de &mídia disponíveis:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "E&xibir serviço para:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po
index 7bce96f95c5..2416464c40c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:41-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 517bb11db1e..79aa5cfc67c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,8 +32,9 @@ msgid ""
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
#: knotify.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
index d0f910ddc87..3a696bc7c96 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:43-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,17 +198,18 @@ msgstr ""
"Consulte a ajuda O Que É Isto? (Shift+F1) para detalhes."
#: system.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
+"to be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
+"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index d92b868482d..6f383c992f9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:07-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po
index 78fc0146a37..0219121ec57 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:48-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr "Módulo de Controle de Informações do Samba"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
msgstr "(c) 2002 Time do Módulo de Controle de Informação do Samba"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 1f01abf4a85..f2ec859d2c3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:44-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Inferior esquerdo:"
msgid "Bottom right:"
msgstr "Inferior direito:"
-#: scrnsave.cpp:89
+#: scrnsave.cpp:104
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
@@ -234,60 +235,60 @@ msgstr ""
"bloquear a tela explicitamente utilizando a ação \"Travar Sessão\" da área de "
"trabalho."
-#: scrnsave.cpp:132
+#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
msgstr "Protetor de Tela"
-#: scrnsave.cpp:147
+#: scrnsave.cpp:162
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Selecione o protetor de tela a ser usado."
-#: scrnsave.cpp:150
+#: scrnsave.cpp:165
msgid "&Setup..."
msgstr "&Configurar..."
-#: scrnsave.cpp:154
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configure as opções do protetor de tela, se existirem."
-#: scrnsave.cpp:156
+#: scrnsave.cpp:171
msgid "&Test"
msgstr "&Testar"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Mostra uma pré-visualização do protetor de tela selecionado."
-#: scrnsave.cpp:162
+#: scrnsave.cpp:177
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar &automaticamente"
-#: scrnsave.cpp:172
+#: scrnsave.cpp:184
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Inicia automaticamente o protetor de tela após um período de inatividade."
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
msgid "After:"
msgstr "Após:"
-#: scrnsave.cpp:186
+#: scrnsave.cpp:197
msgid " min"
msgstr " min"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:205
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "O período de inatividade após o qual o protetor de tela deve retornar."
-#: scrnsave.cpp:201
+#: scrnsave.cpp:209
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Requerer senha para finalizar"
-#: scrnsave.cpp:208
+#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
"saver."
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Previne o uso não-autorizado através do pedido de uma senha, para parar o "
"protetor de tela."
-#: scrnsave.cpp:216
+#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
"password."
@@ -303,31 +304,75 @@ msgstr ""
"A quantidade de tempo, após o protetor de tela ter sido iniciado, para pedir a "
"senha de desbloqueio."
-#: scrnsave.cpp:221
+#: scrnsave.cpp:226
msgid " sec"
msgstr " s"
-#: scrnsave.cpp:239
+#: scrnsave.cpp:242
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Escolha o período dentro do qual a tela será bloqueada."
+#: scrnsave.cpp:246
+msgid "&Delay saver start after lock"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:251
+msgid ""
+"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
+"configured start delay has elapsed."
+msgstr ""
+
#: scrnsave.cpp:253
+msgid "&Use Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:260
+msgid "Use &legacy lock windows"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:265
+msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:267
+msgid "Hide active &windows from saver"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:272
+msgid ""
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
+"the screen saver input."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:274
+msgid "Hide &cancel button"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:279
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:288
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Uma pré-visualização do protetor de tela selecionado."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:293
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opções Avançadas"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de Controle do Protetor de Tela do TDE"
-#: scrnsave.cpp:287
+#: scrnsave.cpp:322
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -335,6 +380,6 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:470
+#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 60f8d2ee2d5..d795a512276 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Razões Possíveis"
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
+"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if "
+"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index c6b60e2a117..66dafe8ac9f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:28-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,20 +61,77 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de "
"confirmação de saída."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
+msgid "Show &logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de "
+"confirmação de saída."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de "
+"confirmação de saída."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&Oferecer opções de desligamento"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de "
+"confirmação de saída."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show logout stat&us dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgstr ""
+"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de "
+"confirmação de saída."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "No Login"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -96,32 +154,32 @@ msgstr ""
"trabalho vazia na próxima inicialização.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Restaurar sessão &anterior"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Restaurar sessão sa&lva manualmente"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
+#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Iniciar com uma sessão va&zia"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Opção Padrão de Desligamento"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
+#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
@@ -130,38 +188,38 @@ msgstr ""
"Aqui você pode escolher o que deve acontecer por padrão quando você encerra a "
"sessão. Esta opção só tem efeito se você abriu a sessão em modo gráfico (TDM)."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
+#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Finalizar sessão atual"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Desligar o computador"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
+#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
+#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Os aplicativos a serem e&xcluídos das sessões:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 359ed5a1312..4a25aa5b8b8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:26-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
index ffcff971bbf..8d1901b7deb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,146 +64,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "Mostrar ícon&es sobre os botões"
#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "Enable &scrolling in popup menus"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:188
+msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "&Habilitar dicas"
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Exibir picotes nos menus de &contexto"
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Menu popup delay:"
+msgstr "&Opacidade do menu:"
+
+#: kcmstyle.cpp:201
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
-#: kcmstyle.cpp:208
+#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "&Habilitar efeitos GUI"
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
+#: kcmstyle.cpp:268
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: kcmstyle.cpp:218
+#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Efeito da &caixa de combinação:"
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
msgstr "Desbotamento"
-#: kcmstyle.cpp:227
+#: kcmstyle.cpp:244
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Efeito das &dicas da ferramenta:"
-#: kcmstyle.cpp:236
+#: kcmstyle.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Make translucent"
+msgstr "Tornar Translúcido"
+
+#: kcmstyle.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "&Rubberband effect:"
+msgstr "&Efeito de menu:"
+
+#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
msgstr "Tornar Translúcido"
-#: kcmstyle.cpp:237
+#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
msgstr "&Efeito de menu:"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
msgstr "Nível de Aplicativo"
-#: kcmstyle.cpp:246
+#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "Manipuladores de &Menu:"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "&Sombra de menu"
-#: kcmstyle.cpp:272
+#: kcmstyle.cpp:297
msgid "Software Tint"
msgstr "Colorização por Software"
-#: kcmstyle.cpp:273
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "Software Blend"
msgstr "Mistura por Software"
-#: kcmstyle.cpp:275
+#: kcmstyle.cpp:300
msgid "XRender Blend"
msgstr "Mistura XRender"
-#: kcmstyle.cpp:288
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:290
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:292
+#: kcmstyle.cpp:317
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:295
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Tipo de &menu translúcido:"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:322
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "&Opacidade do menu:"
-#: kcmstyle.cpp:326
+#: kcmstyle.cpp:351
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "&Destacar botões sob o mouse"
-#: kcmstyle.cpp:327
+#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "&Barras de ferramentas ficam transparentes ao mover"
-#: kcmstyle.cpp:332
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Posição do &texto:"
-#: kcmstyle.cpp:334
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Icons Only"
msgstr "Apenas Ícones"
-#: kcmstyle.cpp:335
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas Texto"
-#: kcmstyle.cpp:336
+#: kcmstyle.cpp:361
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
-#: kcmstyle.cpp:337
+#: kcmstyle.cpp:362
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Texto Abaixo dos Ícones"
-#: kcmstyle.cpp:379
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Style"
msgstr "&Estilo"
-#: kcmstyle.cpp:380
+#: kcmstyle.cpp:410
msgid "&Effects"
msgstr "Efe&itos"
-#: kcmstyle.cpp:381
+#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramen&tas"
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar o diálogo de configuração para este estilo."
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Não foi possível carregar o diálogo"
-#: kcmstyle.cpp:520
+#: kcmstyle.cpp:550
msgid ""
"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
"<br>"
@@ -218,24 +251,24 @@ msgstr ""
"<br> "
"<br>"
-#: kcmstyle.cpp:532
+#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
msgstr "O Menu Translúcido não está disponível.<br>"
-#: kcmstyle.cpp:539
+#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "As sombras de menu não estão disponíveis."
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
msgstr "Não há descrição disponível."
-#: kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:876
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Descrição: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1013
+#: kcmstyle.cpp:1065
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -245,7 +278,7 @@ msgstr ""
"que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema "
"(informação adicional como uma textura de mármore ou gradiente)"
-#: kcmstyle.cpp:1017
+#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
@@ -253,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem ter "
"que aplicá-lo a toda a área de trabalho."
-#: kcmstyle.cpp:1021
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
@@ -261,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. Para "
"uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos."
-#: kcmstyle.cpp:1023
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -269,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para diferentes "
"objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de ferramentas."
-#: kcmstyle.cpp:1025
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
@@ -277,7 +310,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Desabilitar:</b>Não usar nenhum efeito em caixas de combinação.</p>\n"
"<b>Animar:</b>Faz alguma animação."
-#: kcmstyle.cpp:1027
+#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -288,7 +321,16 @@ msgstr ""
"<b>Desbotamento: </b> faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o efeito "
"Mistura Alfa."
-#: kcmstyle.cpp:1030
+#: kcmstyle.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
+"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
+msgstr ""
+"<p><b>Desabilitar:</b>Não usar nenhum efeito em caixas de combinação.</p>\n"
+"<b>Animar:</b>Faz alguma animação."
+
+#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -303,7 +345,7 @@ msgstr ""
"<b>Fazer Translúcido: </b> os menus ficam translúcidos. (somente estilos no "
"TDE)"
-#: kcmstyle.cpp:1034
+#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
@@ -313,7 +355,7 @@ msgstr ""
"contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do TDE "
"podem ter este efeito habilitado."
-#: kcmstyle.cpp:1037
+#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
@@ -330,12 +372,12 @@ msgstr ""
"Software em displays não acelerados, mas no entanto aumenta a performace em "
"displays remotos.</p>\n"
-#: kcmstyle.cpp:1042
+#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
msgstr ""
"Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do menu"
-#: kcmstyle.cpp:1045
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
@@ -343,7 +385,7 @@ msgstr ""
"<b>Nota:</b> todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis à "
"aplicativos que usem somente a Qt."
-#: kcmstyle.cpp:1047
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
@@ -351,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar suas "
"cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles."
-#: kcmstyle.cpp:1049
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
@@ -359,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Se você marcar essa caixa, as barras de ferramentas ficarão transparentes "
"quando movê-las."
-#: kcmstyle.cpp:1051
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
@@ -368,7 +410,7 @@ msgstr ""
"ferramentas quando o ponteiro do mouse permanecer sobre os itens da barra de "
"ferramentas."
-#: kcmstyle.cpp:1053
+#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
"resolutions.</p>"
@@ -385,7 +427,7 @@ msgstr ""
"Texto abaixo dos ícones: </b> Mostra ícones e texto na barra de ferramenta "
"botões. O texto é alinhado abaixo do ícone."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
@@ -393,7 +435,42 @@ msgstr ""
"Se você habilitar essa opção, os aplicativos do TDE irão mostrar pequenos "
"ícones ao lado de botões importantes."
-#: kcmstyle.cpp:1062
+#: kcmstyle.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
+"exhausted."
+msgstr ""
+"Se você habilitar essa opção, os aplicativos do TDE irão mostrar pequenos "
+"ícones ao lado de botões importantes."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
@@ -403,6 +480,12 @@ msgstr ""
"tear-off handles. Se você clicar nele, você terá o menu dentro de um objeto. "
"Isso pode ser muito útil quando se executa a mesma ação várias vezes."
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
+msgstr ""
+
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 24181fab594..e7382372b92 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,67 +33,92 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com, rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Mostrar Menu de Operações"
-#: kcmtaskbar.cpp:84
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Activate Task"
msgstr "Ativar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Raise Task"
msgstr "Elevar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Lower Task"
msgstr "Rebaixar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Para o Ambiente de Trabalho Atual"
-#: kcmtaskbar.cpp:88
+#: kcmtaskbar.cpp:108
msgid "Close Task"
msgstr "Fechar Tarefa"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia"
-#: kcmtaskbar.cpp:107
+#: kcmtaskbar.cpp:127
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: kcmtaskbar.cpp:129
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:146
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:164
+msgid "Icons and Text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:165
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:166
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:217
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
-#: kcmtaskbar.cpp:130
+#: kcmtaskbar.cpp:218
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
-#: kcmtaskbar.cpp:131
+#: kcmtaskbar.cpp:219
msgid "For Transparency"
msgstr "Para a Transparência"
-#: kcmtaskbar.cpp:144
+#: kcmtaskbar.cpp:232
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
@@ -104,64 +130,100 @@ msgstr ""
"aquelas presentes na área de trabalho virtual atual. Você também pode "
"configurar se o botão de lista de janelas deve aparecer."
-#: kcmtaskbar.cpp:176
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:177
+#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Módulo de Controle para a Barra de Tarefas do TDE"
-#: kcmtaskbar.cpp:179
+#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:182
+#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Conversão do TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Circular Pelas Janelas"
-#: kcmtaskbar.cpp:243
+#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de Tarefas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho"
+msgid ""
+"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>"
+"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
+"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
+"taskbar handle popup menu."
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> "
+"this taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Use global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+"configuration."
msgstr ""
"Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na ordem "
"em que elas aparecem na área de trabalho.\n"
"\n"
"Por padrão, esta opção está selecionada."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Edt global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -173,14 +235,100 @@ msgstr ""
"somente</b> as janelas da área de trabalho atual. \n"
"Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na ordem "
+"em que elas aparecem na área de trabalho.\n"
+"\n"
+"Por padrão, esta opção está selecionada."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Desabilitar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
+"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n"
+"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Circular Pelas Janelas"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Habilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
+"as janelas de que estão em forma de ícone (minimizadas).\n"
+"\n"
+"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas as "
+"janelas."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -189,8 +337,22 @@ msgstr ""
"Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, "
"mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@@ -215,128 +377,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tarefas similares:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Habilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
-"as janelas de que estão em forma de ícone (minimizadas).\n"
-"\n"
-"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas as "
-"janelas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Mostrar ícones de a&plicativos"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com "
-"seus títulos, na barra de tarefas.\n"
-"\n"
-"Por padrão, esta opção é selecionada."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Desabilitar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
-"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n"
-"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas."
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar Lista de tarefas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "A&parência"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar &cores personalizadas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor de &fundo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de &fundo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botão &esquerdo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Botão do &meio:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botão &direito:"
+
+#~ msgid "Sho&w application icons"
+#~ msgstr "Mostrar ícones de a&plicativos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com seus títulos, na barra de tarefas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por padrão, esta opção é selecionada."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 0657d760e0c..8798224d090 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -6,146 +6,196 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kcmdnssd.cpp:53
+#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
-#: kcmdnssd.cpp:54
+#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "Configuração do ZeroConf"
-#: kcmdnssd.cpp:55
+#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-#: kcmdnssd.cpp:56
+#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Configura a navegação pelos serviços com o ZeroConf"
+#: kcmdnssd.cpp:96
+msgid ""
+"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
+"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
+"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Don't Enable Browsing"
+msgstr ""
+
#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "Diálogo 1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#. i18n: file configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Navegar pela rede &local"
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Modo de Publicação"
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#. i18n: file configdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast."
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "Rede &metropolitana"
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#. i18n: file configdialog.ui line 88
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Domínios Adicionais"
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#. i18n: file configdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
-"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por "
-"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n"
-"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima."
+"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta "
+"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o "
+"modo administrador"
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#. i18n: file configdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Modo de Publicação"
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "&Rede local"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "&Rede local"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anuncia serviços na rede local (no domínio .local) usando o DNS multicast."
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#. i18n: file configdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "Rede &metropolitana"
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "Navegar pela rede &local"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 131
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast."
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#. i18n: file configdialog.ui line 139
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 142
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 161
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Domínios Adicionais"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 165
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
-"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta "
-"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o "
-"modo administrador"
+"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por "
+"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n"
+"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima."
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#. i18n: file configdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Rede metropol&itana"
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#. i18n: file configdialog.ui line 194
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secreta compartilhada:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#. i18n: file configdialog.ui line 219
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nome desta máquina. Precisa estar na forma totalmente qualificada "
"(máquina.domínio)"
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#. i18n: file configdialog.ui line 227
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secreta compartilhada opcional, usada para a autorização em atualizações de DNS "
"dinâmicas."
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#. i18n: file configdialog.ui line 238
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#. i18n: file configdialog.ui line 246
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 2a21e4acd61..3647c43031a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 12:26-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -342,13 +343,13 @@ msgid ""
"<qt>Enter a valid address or url."
"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
+"domain, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Digite um endereço ou url válido."
"<p><b><u>NOTA:</u></b> Curingas tais como <code>*.kde.org</code> "
"não são suportados. Se você deseja que sua configuração coincida com qualquer "
-"máquina do domínio <code>.kde.org</code>, então simplesmente digite <code>.kde.org</code></qt>"
+"máquina do domínio <code>.kde.org</code>, então simplesmente digite <code>"
+".kde.org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
msgid "&Proxy"
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Detectar &automaticamente a configuração de proxy"
#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Automatically detect and configure the proxy settings."
@@ -1193,7 +1194,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -1509,11 +1511,11 @@ msgstr "&Nome de domínio:"
#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>"
+"www.trinitydesktop.org</b> or <b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
@@ -1787,12 +1789,12 @@ msgstr ""
#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org)</code> or a domain <code>"
+"(eg. trinitydesktop.org)</code> specific identification text."
"<p>\n"
"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index f0a8876b10d..41b97763773 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: buttons.cpp:611
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
@@ -88,7 +90,25 @@ msgstr "Menu"
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- espaçador ---"
-#: twindecoration.cpp:90
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Nenhuma pré-visualização disponível.\n"
+"Muito provavelmente ocorreu\n"
+"um problema ao carregar o plug-in."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Janela ativa"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Janela inativa"
+
+#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
@@ -96,24 +116,24 @@ msgstr ""
"Selecione a decoração de janela. Esta é a aparência e comportamento tanto do "
"contorno da janela quando de seu manipulador."
-#: twindecoration.cpp:95
+#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Opções de Decoração"
-#: twindecoration.cpp:105
+#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Tamanho da &borda:"
-#: twindecoration.cpp:108
+#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Use esta caixa de combinação para modificar o tamanho da borda da decoração."
-#: twindecoration.cpp:124
+#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "Mo&strar as dicas dos botões das janelas"
-#: twindecoration.cpp:126
+#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
@@ -121,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Se ativar esta opção podem aparecer as dicas dos botões das janelas. Caso "
"contrário, elas não aparecerão."
-#: twindecoration.cpp:130
+#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título"
-#: twindecoration.cpp:132
+#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
@@ -133,59 +153,188 @@ msgstr ""
"A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta "
"opção ainda não está disponível em todos os estilos."
-#: twindecoration.cpp:163
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "NOTICE:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid ""
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
+"and has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "&Draw a drop shadow under windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:184
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
+"under each window."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Active Window Shadow"
+msgstr "Janela ativa"
+
+#: twindecoration.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Window Shadows"
+msgstr "Janela inativa"
+
+#: twindecoration.cpp:192
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:194
+msgid "Docks and &panels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:198
+msgid "O&verride windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:202
+msgid "&Top menu"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:207
+msgid "Draw shadow under &inactive windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
+msgid "Colour:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
+msgid "Maximum opacity:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
+msgid "Offset rightward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
+#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
+msgid " pixels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
+msgid "Offset downward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
+msgid "Thickness to either side of window:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:330
+msgid ""
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
+"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
+"risk of system crashes or security problems."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:333
+msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:337
+msgid ""
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
+"separated with whitespace. A common example is --replace"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:339
+msgid ""
+"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
+"unless needed):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Decoração de Janela"
-#: twindecoration.cpp:164
+#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Botões"
-#: twindecoration.cpp:182
+#: twindecoration.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Shadows"
+msgstr "Sombrear"
+
+#: twindecoration.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Window Manager"
+msgstr "&Decoração de Janela"
+
+#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
-#: twindecoration.cpp:183
+#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Módulo de Controle de Decoração de Janela"
-#: twindecoration.cpp:185
+#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "TDE 2"
+#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
-#: twindecoration.cpp:266
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(KDE4's window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Compiz Effects Manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Simple, fast window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:460
+msgid "(Default TDE window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: twindecoration.cpp:267
+#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: twindecoration.cpp:268
+#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: twindecoration.cpp:269
+#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Muito Grande"
-#: twindecoration.cpp:270
+#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: twindecoration.cpp:271
+#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "Realmente grande"
-#: twindecoration.cpp:272
+#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Sobrescrita"
-#: twindecoration.cpp:591
+#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -212,21 +361,3 @@ msgstr ""
"marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". "
"Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você "
"possa aprovar o novo estilo.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Nenhuma pré-visualização disponível.\n"
-"Muito provavelmente ocorreu\n"
-"um problema ao carregar o plug-in."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela ativa"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Janela inativa"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index eeadbf421a9..9e40891e158 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,11 +107,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 Autores do KWin e do KControl"
#: kcm.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Configurações Específicas de Janela</h1> Aqui você pode personalizar "
@@ -143,11 +145,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Configurações de janela para %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilitário de Ajuda para o KWin"
#: main.cpp:290
@@ -881,3 +884,6 @@ msgstr "Consulte a documentação para mais detalhes."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar Atalho"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po
index fc8f1dc64e9..ceae6fb77ef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
index c9b8969cf1a..65188f5b7dc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394"
-#: view1394.cpp:65
+#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
@@ -120,20 +121,20 @@ msgstr ""
"<br><b>Velocidade</b>: a velocidade do nó"
"<br>"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porta %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nó %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Não preparado"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 0ecb8198fdb..2900ca56c5c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po
index becceb176bc..d50012b92d7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:48-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"ambiente de trabalho. Selecione um item do índice à esquerda para carregar um "
"módulo de configuração."
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
msgstr "Centro de Informações do Trinity"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Máquina:"
msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
msgstr "<big><b>Carregando...</b></big>"
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Você deseja aplicar as modificações antes de executar o novo módulo ou "
"ignorá-las?"
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Você deseja aplicar as modificações antes de sair do Centro de Controle ou "
"ignorá-las?"
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modificações Não-Salvas"
@@ -136,21 +137,7 @@ msgstr ""
"específicas.</p>"
"<p>Para ler o manual completo clique <a href=\"%1\">aqui</a>.</p>"
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Centro de Informações do TDE</h1> Desculpe, não há ajuda rápida disponível "
-"para o módulo ativo."
-"<br>"
-"<br>Clique <a href = \"kinfocenter/index.html\">aqui</a> "
-"para ler o manual geral do Centro de Informações."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -177,18 +164,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "O Centro de Controle do TDE"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, Desenvolvedores do Centro de Controle do TDE"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "O Centro de Informações do TDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mantenedor Atual"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Mantenedor Atual"
+
#: modules.cpp:160
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Carregando...</big>"
@@ -240,13 +228,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Modo Administrador"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modo"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "&Tamanho do Ícone"
@@ -291,21 +279,27 @@ msgstr "&Grande"
msgid "&Huge"
msgstr "&Enorme"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Sobre o Módulo Atual"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Reportar Bug..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Reportar Bug no Módulo %1..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Sobre %1"
+
+#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "<h1>Centro de Informações do TDE</h1> Desculpe, não há ajuda rápida disponível para o módulo ativo.<br><br>Clique <a href = \"kinfocenter/index.html\">aqui</a> para ler o manual geral do Centro de Informações."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "O Centro de Informações do TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po
index 1b3396c0402..a25367c0ebc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:41-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po
index 7f3664baaba..d10b26fb677 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -16,21 +16,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:34-0200\n"
"Last-Translator: Eduardo Habkost <ehabkost@raisama.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lock/autologout.cc:39
+#: lock/autologout.cc:42
+msgid "Automatic Logout Notification"
+msgstr ""
+
+#: lock/autologout.cc:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>Logout Automático</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:40
+#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
"or pressing a key.</qt>"
@@ -38,7 +43,7 @@ msgstr ""
"<qt>Para evitar sair da sessão, prossiga movendo o mouse e pressionandouma "
"tecla.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:80
+#: lock/autologout.cc:97
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
@@ -47,31 +52,49 @@ msgstr ""
"<nobr><qt>Você será automaticamente desconectado em 1 segundo</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>Você será automaticamente desconectado em %n segundos</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cc:82
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Session Locked"
+msgstr "Travamento do Ambiente de Trabalho K"
+
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
+msgid "This computer is in use and has been locked."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:130
+msgid "Only '%1' may unlock this session."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>A sessão está bloqueada</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>A sessão foi bloqueada por %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "&Trocar para usuário..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Destravar"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>O desbloqueamento falhou</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>Aviso: Caps Lock ligado</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -79,7 +102,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível desbloquear a tela, pois o sistema de autenticação falhou.\n"
"Você deve finalizar o kdesktop_lock (pid %1) manualmente."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "Iniciar Nova Sessão"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -99,98 +131,157 @@ msgstr ""
"ao mesmo tempo. Adicionalmente, os menus do Ambiente edo Painel do TDE possuem "
"atalhos para mudar entre as sessões."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Iniciar Nova Sessão"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Não perguntar novamente"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "Trocar de Usuário"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Ativar"
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "Iniciar &Nova Sessão"
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"A sessão não será bloqueada, pois seu desbloqueamento não seria possível de se "
"executar:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Não foi possível iniciar o <i>kcheckpass</i>."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"Não foi possível operar o <i>kcheckpass</i>.Isto ocorre possivelmente por causa "
"do SetUID root."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Nenhum plug-in apropriado configurado."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Forçar travamento da sessão"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Somente iniciar protetor de tela"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Usar somente protetor de tela em branco"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "Travamento do Ambiente de Trabalho K"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Bloqueador de Sessão para o Ambiente de Trabalho K"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "Atualizar Área de trabalho"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Bloquear Sessão"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Mostrar Gerenciador de Tarefas"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Configurar como Cor Primária do Plano de Fundo"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Configurar como Cor Secundária do Plano de Fundo"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Salvar na Área de Trabalho..."
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Configurar como &Papel de Parede"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Digite um nome para a imagem abaixo:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "imagem.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -227,137 +318,153 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar a pasta %1; verifique as permissões ou reconfigure o "
"ambiente para usar outro caminho."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover para o Lixo"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "Executar Comando..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Configurar Área de Trabalho..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Desabilitar o Menu da Área de Trabalho"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Janelas Ordenadas"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Janelas em Cascata"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Por Nome (Diferenciar maiúsculas de minúsculas)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Por Nome (Sem diferenciar maiúsculas de minúsculas)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho"
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "Pelo Tipo"
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "Pela Data"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "Diretórios Primeiro"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Alinhar Horizontalmente"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Alinhar Verticalmente"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "Alinhar à Grade"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Bloquear no Local"
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Atualizar Área de trabalho"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Bloquear Sessão"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "Fechar sessão para \"%1\"..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar Nova Sessão"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "Organizar Ícones"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Alinhar Ícones"
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Habilitar Menu da Área de Trabalho"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Trocar de Usuário"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "Área de trabalho"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session."
"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -375,28 +482,33 @@ msgstr ""
"ao mesmo tempo.Adicionalmente, os menus do Painel e do Ambiente de Trabalho "
"possuem atalhos para a mudança entre as sessões.</p>"
-#: krootwm.cc:841
+#: krootwm.cc:898
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Aviso - Nova Sessão"
-#: main.cc:46
+#: main.cc:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "A área de trabalho do TDE"
-#: main.cc:52
+#: main.cc:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr ""
"Use isso se a janela da área de trabalho se parecer com uma janela real"
-#: main.cc:53
+#: main.cc:65
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
-#: main.cc:54
+#: main.cc:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "Esperar o kded finalizar a construção de seu banco de dados"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable background transparency"
+msgstr "Desenhar fundos por tela"
+
+#: main.cc:171
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
@@ -412,7 +524,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br"
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
msgstr "Executar Comando"
@@ -424,45 +536,101 @@ msgstr "Mostrar Gerenciador de Tarefas"
msgid "Show Window List"
msgstr "Mostrar Lista de Janelas"
-#: kdesktopbindings.cpp:37
+#: kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Bloquear Sessão"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "Somente iniciar protetor de tela"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Fechar Sessão"
-#: kdesktopbindings.cpp:38
+#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Sair sem Confirmação"
-#: kdesktopbindings.cpp:39
+#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Desligar sem Confirmação"
-#: kdesktopbindings.cpp:40
+#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Reinicializar sem Confirmação"
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+#: kxdglauncher.cpp:91
+msgid "XDG variable name to open"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:92
+msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:123
+msgid ""
+"Please confirm your Documents directory location"
+"<br>Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "&Opções >>"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "&Executar"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
msgstr "<qt>O usuário <b>%1</b> não existe neste sistema.</qt>"
-#: minicli.cpp:402
+#: minicli.cpp:462
msgid ""
"You do not exist.\n"
msgstr ""
"Você não existe.\n"
-#: minicli.cpp:427
+#: minicli.cpp:487
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Senha incorreta; por favor, tente novamente."
-#: minicli.cpp:538
+#: minicli.cpp:598
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -470,7 +638,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Você não possui permissão para executar esse comando."
-#: minicli.cpp:566
+#: minicli.cpp:626
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -478,7 +646,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Não foi possível executar o comando especificado."
-#: minicli.cpp:578
+#: minicli.cpp:638
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -486,11 +654,11 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"O comando especificado não existe."
-#: minicli.cpp:627
+#: minicli.cpp:783
msgid "&Options <<"
msgstr "&Opções <<"
-#: minicli.cpp:832
+#: minicli.cpp:1000
msgid ""
"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
@@ -500,11 +668,11 @@ msgstr ""
"não se comportar bem, o sistema poderá travar.\n"
"Tem certeza de que quer continuar?"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "Warning - Run Command"
msgstr "Aviso - Executar Comando"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "&Run Realtime"
msgstr "&Executar em tempo real"
@@ -544,38 +712,83 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 188
#: rc.cpp:14
#, no-c-format
+msgid "Autocomplete shows available &applications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When enabled, the system shows available applications in the autocompletion "
+"area.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 200
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This selects whether the filesystem or the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 212
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This selects whether the filesystem and the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 235
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "&Nome de usuário:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 241
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "Digite o usuário que você quer que execute o aplicativo."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Digite aqui a senha para o usuário que você especificou anteriormente."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Sen&ha:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 293
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Executar numa janela de &terminal"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 296
+#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
@@ -585,14 +798,14 @@ msgstr ""
"de modo texto. O aplicativo será executado, então, em uma janela de emulador de "
"terminal."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "&Priority:"
msgstr "Pr&ioridade:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
@@ -603,14 +816,14 @@ msgstr ""
"a direita. A posição central é o valor padrão. Para prioridades mais altas que "
"o padrão, você precisará da senha de superusuário."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 348
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Run with a &different priority"
msgstr "Executar com &prioridade diferente"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 351
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
@@ -621,26 +834,26 @@ msgstr ""
"diferente. Uma alta prioridade diz ao sistema operacional para fornecer mais "
"tempo de processamento para seu aplicativo."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 406
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 447
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Run as a different &user"
msgstr "Executar como um &usuário diferente"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 450
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
@@ -652,26 +865,26 @@ msgstr ""
"código de ID determina as permissões de acesso ao arquivo entre outras "
"permissões. A senha do usuário é necessária para efetuar isso."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 506
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Com&mand:"
msgstr "Co&mando:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.tderc\"."
+"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local "
+"one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Digite o comando que você deseja executar ou o endereço do recurso que você "
"deseja abrir. Este pode ser uma URL remota, como \"www.kde.org\" ou uma URL "
"local, como \"~/.tderc\"."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 569
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
@@ -680,13 +893,13 @@ msgstr ""
"visualizar."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Common settings for all desktops"
msgstr "Configurações comuns para todas as áreas de trabalho"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
@@ -696,13 +909,13 @@ msgstr ""
"as áreas de trabalho, habilite esta opção."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Common settings for all screens"
msgstr "Configurações comuns para todas as telas"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
@@ -712,13 +925,13 @@ msgstr ""
"as telas, habilite esta opção."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Draw backgrounds per screen"
msgstr "Desenhar fundos por tela"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
@@ -728,13 +941,13 @@ msgstr ""
"opção."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Limit background cache"
msgstr "Limitar cache para o plano de fundo"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
@@ -743,13 +956,13 @@ msgstr ""
"fundo."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Background cache size"
msgstr "Tamanho da cache para o plano de fundo"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
@@ -762,14 +975,28 @@ msgstr ""
"ambientes de trabalho, a cache pode tornar a troca entre áreas mais leve, no "
"que diz respeito ao gasto mais alto de memória."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Tamanho da cache para o plano de fundo"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can "
+"then render something behind it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Show icons on desktop"
msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -780,14 +1007,14 @@ msgstr ""
"ícones, a área de trabalho será um pouco mais rápida; entretanto, você não "
"conseguirá mais arrastar arquivos para a área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Allow programs in desktop window"
msgstr "Permitir progrmas na janela da área de trabalho"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -800,14 +1027,14 @@ msgstr ""
"problemas com aplicações como Netscape, que verificam a janela raiz para "
"executar uma instância, desabilite esta opção."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Automatically line up icons"
msgstr "Alinhar automaticamente os ícones"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
@@ -816,21 +1043,21 @@ msgstr ""
"Marque esta opção se desejar que seus ícones sejam automaticamente alinhados, "
"quando você movê-los."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Ordenar diretórios primeiro"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
msgstr ""
"A roda do mouse sobre o fundo da área de trabalho faz a troca entre áreas"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
@@ -839,26 +1066,26 @@ msgstr ""
"Você pode troca de área de trabalho virtual usando a roda do mouse sobre o "
"fundo da área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Terminal application"
msgstr "Aplicativo de terminal"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Defines which terminal application is used."
msgstr "Define qual aplicativo de console/terminal será usado."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Left Mouse Button Action"
msgstr "Ação do Botão Esquerdo do Mouse"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
@@ -867,14 +1094,14 @@ msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão esquerdo do "
"seu dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Ação do Botão do Meio do Mouse"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
@@ -883,14 +1110,14 @@ msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão do meio do seu "
"dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Right Mouse Button Action"
msgstr "Ação do Botão Direito do Mouse"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
@@ -899,44 +1126,44 @@ msgstr ""
"Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão direito do seu "
"dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "TDE major version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
msgstr "Número principal da versão do TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "TDE minor version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
msgstr "Número secundário da versão do TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "TDE release version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
msgstr "Número da versão liberada do TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Normal text color used for icon labels"
msgstr "A cor de texto normal usada para textos do ícone"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Background color used for icon labels"
msgstr "A cor de fundo usada para textos do ícone"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Enable text shadow"
msgstr "Habilitar sombra no texto"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
@@ -947,14 +1174,14 @@ msgstr ""
"Isto também melhora a legibilidade do texto, em contraste com fundos que "
"contenham cores similares."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -974,14 +1201,14 @@ msgstr ""
"ordenados, etc. Você não deve modificar ou remover estes arquivos, a menos que "
"saiba o que está fazendo.</p>"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Align direction"
msgstr "Direção de alinhamento"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
@@ -989,28 +1216,28 @@ msgstr ""
"Se isto estiver habilitado, os ícones serão alinhados verticalmente, caso "
"contrário serão alinhados horizontalmente."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de ícones para"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Selecione para quais tipos de arquivo você deseja visualizar as imagens de "
"pré-visualização."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Critério de ordenação"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -1020,8 +1247,8 @@ msgstr ""
"0 (sensível à caixa), NameCaseInsensitive = 1 (insensível à caixa), Size = 2 "
"(tamanho), Type = 3 (tipo), Date = 4 (data)."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -1030,32 +1257,32 @@ msgstr ""
"Habilite isto para colocar os diretórios no início da lista ordenada; caso "
"contrário, serão colocados primeiro os arquivos."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr "Marque esta opção se desejar manter seus ícones em vez de movê-los."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Tipos de dispositivos a serem excluídos"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Os tipos de dispositivo que você não deseja ver na área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "A barra de menus do aplicativo atual (estilo Mac OS)"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
@@ -1068,14 +1295,14 @@ msgstr ""
"no topo da tela, que mostra os menus do aplicativo atualmente ativo. Este "
"comportamento é do Mac OS, caso você não o reconheça."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Barra de menus da área de trabalho"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1084,40 +1311,40 @@ msgstr ""
"Se isto estiver selecionado, existe uma barra de menu no topo da tela, que "
"mostra os menus da área de trabalho."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Habilitar protetor de tela"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Habilita o uso do protetor de tela."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Tempo-limite do protetor de tela"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr ""
"Define o tempo-limite em segundos depois que o protetor de tela estiver "
"iniciado."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Suspender protetor de tela quando DPMS entrar em ação"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1131,3 +1358,49 @@ msgstr ""
" já que nada poderia ser visto na tela, obviamente. Entretanto, alguns "
"protetores de tela\n"
" realizam computações úteis, logo não seria desejável suspendê-los."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop "
+"locking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an "
+"additional intrusion detection measure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only "
+"the desktop background as a result."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
+"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled "
+"prior to use."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po
index ec376b3e7e9..63f8bd74b27 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:32-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,16 +172,16 @@ msgstr ""
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumentos - dependendo da opção principal"
-#: kdialog.cpp:665
+#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
-#: kdialog.cpp:666
+#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"O KDialog pode ser usado para mostrar caixas de diálogo em scripts shell"
-#: kdialog.cpp:669
+#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenedor atual"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po
index ec17fbf03c2..a1a125db53e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:53-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -374,7 +375,8 @@ msgstr ""
"Bits...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr "Não é possível procurar num período menor que um minuto."
#: kftabdlg.cpp:563
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Abrir Com..."
msgid "Selected Files"
msgstr "Arquivos Selecionados"
-#: kquery.cpp:478
+#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
msgstr "Erro ao usar o locate"
@@ -504,7 +506,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, Os Desenvolvedores do TDE"
#: main.cpp:29
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po
index 071790d5ef1..f00036f7a17 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,6 +206,17 @@ msgstr ""
"\n"
#: kfmclient.cc:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" kfmclient openBrowser\n"
+" # Opens the system default Web browser.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Abre um menu de propriedades\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
msgid ""
" kfmclient configure\n"
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -214,7 +226,7 @@ msgstr ""
" # Re-lê a configuração do Konqueror.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cc:131
msgid ""
" kfmclient configureDesktop\n"
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -224,7 +236,7 @@ msgstr ""
" # Relê a configuração do kdesktop.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:132
+#: kfmclient.cc:134
msgid ""
"*** Examples:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -236,7 +248,7 @@ msgstr ""
" // Monta o CD-ROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:135
+#: kfmclient.cc:137
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
" // Opens the file with default binding\n"
@@ -246,7 +258,7 @@ msgstr ""
" // Abre o arquivo com a ligação padrão\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cc:139
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
" // Opens the file with netscape\n"
@@ -256,7 +268,7 @@ msgstr ""
" // Abre o arquivo com o netscape\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cc:141
msgid ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
" // Opens new window with URL\n"
@@ -266,7 +278,7 @@ msgstr ""
" // Abre uma nova janela com a URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cc:143
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
" // Starts emacs\n"
@@ -276,7 +288,7 @@ msgstr ""
" // Inicia o emacs\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cc:145
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -286,7 +298,7 @@ msgstr ""
" // abre o diretório de montagem do CD-ROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cc:147
msgid ""
" kfmclient exec .\n"
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
@@ -296,29 +308,29 @@ msgstr ""
" // Abre o diretório atual. Muito útil.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:405
+#: kfmclient.cc:407
msgid ""
"Profile %1 not found\n"
msgstr ""
"Perfil %1 não encontrado\n"
-#: kfmclient.cc:434
+#: kfmclient.cc:436
msgid ""
"Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr ""
"Erro de sintaxe: Parâmetros insuficientes\n"
-#: kfmclient.cc:439
+#: kfmclient.cc:441
msgid ""
"Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr ""
"Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso\n"
-#: kfmclient.cc:559
+#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "IMpossível baixar de uma URL inválida."
-#: kfmclient.cc:623
+#: kfmclient.cc:633
msgid ""
"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index 84a654a6ecd..9daebb0cc30 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -7,43 +7,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:57-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kgreet_classic.cpp:97
+#: kgreet_classic.cpp:98
msgid "&Username:"
msgstr "Nome do &Usuário:"
-#: kgreet_classic.cpp:102
+#: kgreet_classic.cpp:103
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"
-#: kgreet_classic.cpp:124
+#: kgreet_classic.cpp:125
msgid "&Password:"
msgstr "&Senha:"
-#: kgreet_classic.cpp:125
+#: kgreet_classic.cpp:126
msgid "Current &password:"
msgstr "Senha &atual:"
-#: kgreet_classic.cpp:143
+#: kgreet_classic.cpp:144
msgid "&New password:"
msgstr "&Nova senha:"
-#: kgreet_classic.cpp:144
+#: kgreet_classic.cpp:145
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar senha:"
-#: kgreet_classic.cpp:291
+#: kgreet_classic.cpp:299
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Prompt \"%1\" não-reconhecido"
-#: kgreet_classic.cpp:500
+#: kgreet_classic.cpp:508
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Nome do usuário + senha (clássico)"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index 9819aca0557..1304711f9c8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,51 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kgreet_winbind.cpp:127
+#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domínio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:128
+#: kgreet_winbind.cpp:129
msgid "&Username:"
msgstr "Nome do &usuário:"
-#: kgreet_winbind.cpp:142
+#: kgreet_winbind.cpp:143
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:146
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"
-#: kgreet_winbind.cpp:164
+#: kgreet_winbind.cpp:165
msgid "&Password:"
msgstr "&Senha:"
-#: kgreet_winbind.cpp:165
+#: kgreet_winbind.cpp:166
msgid "Current &password:"
msgstr "Senha a&tual:"
-#: kgreet_winbind.cpp:188
+#: kgreet_winbind.cpp:189
msgid "&New password:"
msgstr "&Nova senha:"
-#: kgreet_winbind.cpp:189
+#: kgreet_winbind.cpp:190
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar senha:"
-#: kgreet_winbind.cpp:370
+#: kgreet_winbind.cpp:378
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Prompt \"%1\" não-reconhecido"
-#: kgreet_winbind.cpp:666
+#: kgreet_winbind.cpp:674
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 63bdd5d3ddc..5bc7dd8ed9d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:03-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,23 +41,25 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net"
msgid "URL to display"
msgstr "URL para mostrar"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centro de Ajuda do TDE"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "O Centro de Ajuda do TDE"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "O Centro de Controle do TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Os desenvolvedores do Centro de Ajuda do TDE"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Suporte à paginas Info"
@@ -158,7 +161,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Veja também: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Glossário do TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -284,34 +288,34 @@ msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A pasta <b>%1</b> não existe. Não foi possível criar o índice.</qt>"
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Documento '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Sem tipo de documento."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr "Nenhum manipulador de busca disponível para o documento de tipo '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""
"Nenhum comando de indexação especificado para o documento do tipo '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Falha ao construir o índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -336,6 +340,10 @@ msgstr "Diretório do Índice"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Construtor de Índice do Centro de Ajuda do TDE"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "O Centro de Ajuda do TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, Os desenvolvedores do Centro de Ajuda do TDE"
@@ -412,31 +420,31 @@ msgstr "Limpar busca"
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opções de Busca"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&lossário"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Página Inicial"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Não foi possível rodar o programa de busca."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr "Ainda não existe um índice de busca. Deseja criar um índice agora?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não criar"
@@ -556,19 +564,24 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centro de Ajuda"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Bem-vindo ao Ambiente Gráfico TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "O time TDE lhe dá as boas vindas para a computação UNIX amigável"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"O TDE é um poderoso ambiente gráfico para estações UNIX. Um\n"
"ambiente TDE combina facilidade de uso, funcionalidade e design gráfico "
@@ -576,58 +589,61 @@ msgstr ""
"com a superioridade tecnológica do sistema operacional\n"
"UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "O que é o Ambiente Gráfico TDE?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contatanto o Projeto TDE"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Suporte ao Projeto TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Links Úteis"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Tirando o máximo do TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Documentação Geral"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Um Guia Rápido de Início para o Ambiente de Trabalho TDE"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Guia do usuário do TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas freqüentes"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Aplicativos Básicos"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "O Painel do TDE"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "O Centro de Controle do TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "O Gerenciador de Arquivos e Navegador Web Konqueror"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Endereço do Link"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po
index 6c7a859f4fa..c0487bfc9ca 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:08-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -490,23 +491,43 @@ msgstr "KHotKeys"
msgid "KHotKeys daemon"
msgstr "Serviço KHotKeys"
-#: shared/actions.cpp:181
+#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "KHotKeys was unable to execute"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Please verify existence of the service"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Unable to launch service!"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Unable to launch program"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:186
msgid "Command/URL : "
msgstr "Comando/URL : "
-#: shared/actions.cpp:218
+#: shared/actions.cpp:223
msgid "Menuentry : "
msgstr "Entrada de Menu : "
-#: shared/actions.cpp:302
+#: shared/actions.cpp:307
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP : "
-#: shared/actions.cpp:396
+#: shared/actions.cpp:401
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Entrada do Teclado:"
-#: shared/actions.cpp:442
+#: shared/actions.cpp:447
msgid "Activate window : "
msgstr "Janela Ativada :"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po
index 9babf046423..917ee12154c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:59-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Mostrar área de trabalho"
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acesso à Área de Trabalho"
-#: buttons/kbutton.cpp:43
+#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões"
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu K"
@@ -54,7 +55,8 @@ msgstr "Não é possível executar um aplicativo não-TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Erro do Kicker (painel)"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1902
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -87,15 +89,15 @@ msgstr ""
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Erro de Carregamento de Applet"
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Mostrar painel"
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "Esconder painel"
-#: core/extensionmanager.cpp:117
+#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr ""
"O painel do TDE (kicker) não pode carregar o painel principal, devido a um "
"problema em sua instalação."
-#: core/extensionmanager.cpp:119
+#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "Erro fatal"
@@ -128,129 +130,142 @@ msgid "TDE Panel"
msgstr "Painel do TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, O Time do TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenedor Atual"
-#: core/main.cpp:122
+#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo Kiosk"
-#: core/panelextension.cpp:341
+#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "Adicionar &mini-aplicativo à barra de menus..."
-#: core/panelextension.cpp:342
+#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
msgstr "&Adicionar mini-aplicativo ao painel..."
-#: core/panelextension.cpp:345
+#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "Adi&cionar aplicativo à barra de menus"
-#: core/panelextension.cpp:346
+#: core/panelextension.cpp:345
msgid "Add Appli&cation to Panel"
msgstr "Adicionar aplicativo ao pa&inel"
-#: core/panelextension.cpp:350
+#: core/panelextension.cpp:349
msgid "&Remove From Menubar"
msgstr "Remover da barra de m&enus"
-#: core/panelextension.cpp:351
+#: core/panelextension.cpp:350
msgid "&Remove From Panel"
msgstr "&Remover do Painel"
-#: core/panelextension.cpp:356
+#: core/panelextension.cpp:355
msgid "Add New &Panel"
msgstr "Adicionar &Novo Painel"
-#: core/panelextension.cpp:358
+#: core/panelextension.cpp:357
msgid "Remove Pa&nel"
msgstr "&Remover Painel"
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372
msgid "&Lock Panels"
msgstr "&Bloquear Painéis"
-#: core/panelextension.cpp:372
+#: core/panelextension.cpp:371
msgid "Un&lock Panels"
msgstr "&Desbloquear Painéis"
-#: core/panelextension.cpp:380
+#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
msgstr "Configurar &Painel..."
+#: core/panelextension.cpp:385
+msgid "&Launch Process Manager..."
+msgstr ""
+
#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
msgstr "Adicionar Mini-Aplicativo"
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61
msgid "%1 Added"
msgstr "%1 adicionado"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
msgstr "&Mover Menu %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
msgstr "M&over Botão %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
msgstr "Mo&ver %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
msgstr "Remover M&enu %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
msgstr "Remover &Botão %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
msgstr "R&emover %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
msgstr "R&eportar Bug..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Sobre %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
msgstr "&Configurar Botão %1..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurar %1..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
msgstr "Menu do Mini-Aplicativo"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
msgstr "Menu %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+#: ui/appletop_mnu.cpp:173
+msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:175
+msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
msgstr "E&ditor de Menus"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+#: ui/appletop_mnu.cpp:201
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "&Editar Favoritos"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+#: ui/appletop_mnu.cpp:210
msgid "Panel Menu"
msgstr "Menu do Painel"
@@ -278,23 +293,23 @@ msgstr "Selecionar Pasta"
msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1' não é uma pasta válida."
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Falha ao Ler a Pasta"
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
+#: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "Sem Autorização para Ler a Pasta"
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
+#: ui/browser_mnu.cpp:154
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
+#: ui/browser_mnu.cpp:156
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir em um Terminal"
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
+#: ui/browser_mnu.cpp:302
msgid "More"
msgstr "Mais"
@@ -326,47 +341,73 @@ msgstr "Não-executável"
msgid "Select Other"
msgstr "Selecionar Outro"
-#: ui/k_mnu.cpp:197
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "New Applications"
+msgstr "Aplicativos"
+
+#: ui/itemview.cpp:479
+msgid "Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356
+msgid "Switch User"
+msgstr "Trocar de Usuário"
+
+#: ui/itemview.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host: %1"
+msgstr "Navegar em: %1"
+
+#: ui/itemview.cpp:1170
+msgid "Directory: /)"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:1172
+msgid "Directory: "
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:267
+msgid "Press '/' to search..."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:286
msgid "All Applications"
msgstr "Todos os Aplicativos"
-#: ui/k_mnu.cpp:199
+#: ui/k_mnu.cpp:288
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: ui/k_mnu.cpp:231
+#: ui/k_mnu.cpp:320
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador Rápido"
-#: ui/k_mnu.cpp:280
+#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421
msgid "Run Command..."
msgstr "Executar Comando..."
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Trocar de Usuário"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
+#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350
msgid "Save Session"
msgstr "Salvar Sessão"
-#: ui/k_mnu.cpp:306
+#: ui/k_mnu.cpp:395
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear Sessão"
-#: ui/k_mnu.cpp:311
+#: ui/k_mnu.cpp:400
msgid "Log Out..."
msgstr "Fechar Sessão..."
-#: ui/k_mnu.cpp:364
+#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão"
-#: ui/k_mnu.cpp:365
+#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar Nova Sessão"
-#: ui/k_mnu.cpp:397
+#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session."
"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -384,14 +425,399 @@ msgstr ""
"tempo. Adicionalmente, os menus do Painel e do Ambiente do TDE possuem atalhos "
"para a mudança entre as sessões.</p>"
-#: ui/k_mnu.cpp:408
+#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Aviso - Nova Sessão"
-#: ui/k_mnu.cpp:409
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Iniciar Nova Sessão..."
+#: ui/k_new_mnu.cpp:204
+msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+msgid "Most commonly used applications and documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "List of installed applications"
+msgstr "Aplicações Mais Usadas"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+msgid ""
+"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
+"resources and connected disk drives"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Recently used applications and documents"
+msgstr "Aplicações Usadas Recentemente"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:244
+msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
+msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:249
+msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:251
+msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:252
+msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:254
+msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:314
+msgid "Search Internet"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Search Index"
+msgstr "&Procurar:"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Applications, Contacts and Documents"
+msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
+msgid "Start '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:927
+msgid "Start '%1' (current)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:929
+msgid "Restart and boot directly into '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Start a parallel session"
+msgstr "Iniciar Nova Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen and start a parallel session"
+msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:951
+msgid "Switch to Session of User '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "Salvar Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Salvar Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1340
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "End session"
+msgstr "Salvar Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1343
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Bloquear Sessão"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+msgid "Save current Session for next login"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
+msgid "Manage parallel sessions"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1374
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1375
+msgid "Shutdown Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
+msgid "Turn off computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1378
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1379
+msgid "Restart and boot the default system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1389
+msgid "Start Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
+msgid "Restart and boot another operating system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "System Folders"
+msgstr "Selecionar Pasta"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "&Pasta do Usuário"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1436
+msgid "My Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
+msgid "My Images"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1454
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1463
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1472
+msgid "My Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Selecionar Pasta"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1700
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"You do not have permission to execute this command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1728
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"Could not run the specified command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1738
+msgid ""
+"<center><b>%1</b></center>\n"
+"The specified command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1936
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402
+#, c-format
+msgid "Send Email to %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Open Addressbook at %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2324
+msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2327
+msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2330
+msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2333
+msgid "- To search for optional terms, use OR."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2336
+msgid "- You can use upper and lower case."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
+msgid "Search Quick Tips"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2391
+msgid "%1 = %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2423
+#, c-format
+msgid "Open Local File: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2426
+#, c-format
+msgid "Open Local Dir: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2429
+#, c-format
+msgid "Open Remote Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2457
+msgid "Run '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2627
+msgid "top %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2629
+msgid "%1 (top %2 of %3)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Start Windows Confirmation"
+msgstr "Configuração do Navegador Rápido"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Start Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2785
+msgid "Could not start Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "&Remover do Painel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2852
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "&Adicionar ao Painel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "Adicionar Menu ao Ambiente de Trabalho"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "Adicionar Item ao Ambiente de Trabalho"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "Adicionar Menu ao Painel Principal"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "Adicionar Item ao Painel Principal"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Editar Menu"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Editar Item"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "Colocar dentro do diálogo Executar"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2938
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Applications"
+msgstr "Aplicações Usadas Recentemente"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Documents"
+msgstr "Aplicações Usadas Recentemente"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3542
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3601
+msgid "(%1 available)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736
+#, c-format
+msgid "Directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3828
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3853
+msgid "Pause without logging out"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
+msgid "Suspend to RAM"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3921
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
+
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Pasta do Usuário"
@@ -447,58 +873,30 @@ msgstr "%1 (Esquerda)"
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 (flutuante)"
-#: ui/service_mnu.cpp:262
+#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "Nenhuma Entrada"
-#: ui/service_mnu.cpp:269
+#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "Adicionar Este Menu"
-#: ui/service_mnu.cpp:274
+#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "Adicionar Aplicativo que não é do TDE"
-#: ui/service_mnu.cpp:314
+#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: ui/service_mnu.cpp:324
+#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Adicionar Item ao Ambiente de Trabalho"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Adicionar Item ao Painel Principal"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Editar Item"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Colocar dentro do diálogo Executar"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Adicionar Menu ao Ambiente de Trabalho"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Adicionar Menu ao Painel Principal"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar Menu"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -567,8 +965,14 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Adicionar ao Painel"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "KMenuItemBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
@@ -578,14 +982,14 @@ msgstr ""
"selecionado. Se ele não estiver em seu $PATH, então você precisará fornecer o "
"caminho absoluto."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Argumentos da linha de &comando (opcional):"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
@@ -597,14 +1001,14 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Exemplo:</i> para o comando `rm -rf` digite \"-rf\" nesta caixa de texto."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Executar em uma janela de &terminal"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
@@ -613,32 +1017,32 @@ msgstr ""
"Selecione esta opção se o comando é um aplicativo de linha de comando, e você "
"deseja ver a sua saída quando ele for executado."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Executable:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Digite aqui o nome que você gostaria que aparecesse para este botão."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Título do botão:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descrição:"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
+#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
@@ -646,107 +1050,113 @@ msgid ""
"non-default entry."
msgstr ""
"Se este painel realmente existe ou não. Principalmente para trabalhar com o "
-"fato de que o TDEConfigXT não irá gravar em um arquivo de configuração a não ser "
-"que haja no mínimo uma entrada não-padrão."
+"fato de que o TDEConfigXT não irá gravar em um arquivo de configuração a não "
+"ser que haja no mínimo uma entrada não-padrão."
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "A posição do painel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
+#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "O alinhamento do painel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "Tela de xinerama primária"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "Ocultar tamanho do botão"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
msgstr "Mostrar o botão de ocultação à esquerda do painel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
msgstr "Mostrar o botão de ocultação à direita do painel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "Ocultação automática do painel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "Habilitar ocultação automática"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "Espera antes da ocultação automática"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
msgstr "A localização inicial para o que não está ocultado"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "Habilita ocultação do fundo"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "Animar ocultação do painel"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "Velocidade da animação da ocultação do painel"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "Comprimento, em porcentagem"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "Expandir o necessário para servir corretamente"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
index 1fa9416eb7c..e982155ab5c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:14-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po
index a08197576e7..4eeedb984eb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po
index 7356dcf1506..b8814723d4e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:59-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,18 +133,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "S&incronizar conteúdo da área de transferência com a seleção"
#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in TDE 1.x and 2.x."
+#, fuzzy
+msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Selecionar esta opção sincronizará estes dois buffers, e assim eles funcionarão "
"do mesmo modo, como no TDE 1.x e 2.x."
-#: configdialog.cpp:145
+#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Separar área de transferência e a seleção"
-#: configdialog.cpp:148
+#: configdialog.cpp:147
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr ""
"configurará a área de transferência quando escolher, por exemplo, a opção "
"\"Copiar\" em uma barra de menus."
-#: configdialog.cpp:155
+#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Tempo máximo para ações de contexto:"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " seg"
-#: configdialog.cpp:158
+#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "O valor zero desliga o tempo máximo"
-#: configdialog.cpp:161
+#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Tamanho do histórico da área de transferência:"
-#: configdialog.cpp:183
+#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -176,32 +176,33 @@ msgstr ""
" entrada\n"
" entradas"
-#: configdialog.cpp:229
+#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
"&Lista de ações (clique no botão direito para adicionar/remover comandos):"
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+#: configdialog.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)"
msgstr "Expressão Regular (veja http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:234
+#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: configdialog.cpp:286
+#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "&Usar editor gráfico para editar expressões regulares"
-#: configdialog.cpp:295
+#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Adicionar Ação"
-#: configdialog.cpp:298
+#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Remover Ação"
-#: configdialog.cpp:301
+#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
@@ -210,43 +211,43 @@ msgstr ""
"Clique na coluna de um item realçado para mudá-lo. \"%s\" em um comando será "
"trocado pelo conteúdo da área de transferência."
-#: configdialog.cpp:307
+#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Adicionar Comando"
-#: configdialog.cpp:333
+#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Remover Comando"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Clique aqui para configurar o comando a ser executado"
-#: configdialog.cpp:344
+#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<novo comando>"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Clique aqui para configurar a expressão regular"
-#: configdialog.cpp:367
+#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<nova ação>"
-#: configdialog.cpp:407
+#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"
-#: configdialog.cpp:424
+#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "&Desabilitar Ações para Janelas do Tipo WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:427
+#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use"
@@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "&Limpar Histórico da Área de Transferência"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Configurar &Klipper..."
-#: toplevel.cpp:225
+#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ferramenta da área de transferência"
-#: toplevel.cpp:525
+#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Você pode habilitar ações sobre URLs clicando com o botão direito do mouse no "
"ícone do Klipper e selecionando 'Habilitar Ações'"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -326,51 +327,51 @@ msgstr ""
"O Klipper deve iniciar automaticamente\n"
"quando você acessar o sistema?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Iniciar o Klipper Automaticamente?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não iniciar"
-#: toplevel.cpp:647
+#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Habilitar &Ações"
-#: toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Ações Habilitadas"
-#: toplevel.cpp:1089
+#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Histórico de copiar & colar do TDE"
-#: toplevel.cpp:1093
+#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1100
+#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
-#: toplevel.cpp:1112
+#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correções e otimizações"
-#: toplevel.cpp:1116
+#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
@@ -378,14 +379,14 @@ msgstr "Mantenedor"
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Ações Para: "
-#: urlgrabber.cpp:195
+#: urlgrabber.cpp:196
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Desabilitar Este Menu de Contexto"
-#: urlgrabber.cpp:199
+#: urlgrabber.cpp:200
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Editar Conteúdo..."
-#: urlgrabber.cpp:262
+#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Editar Conteúdo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index 8673a728159..e5eaa4aeb33 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:56-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: menuapplet.cpp:352
+#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 7f1846e06c3..460f54029f2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Nome de &usuário:"
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Tecla de &atalho atual:"
-#: basictab.cpp:485
+#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"<qt>A chave <b>%1</b> não pode ser usada aqui pois já está sendo usada para "
"ativar <b>%2</b>."
-#: basictab.cpp:490
+#: basictab.cpp:495
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr "<qt>A chave <b>%1</b> não pode ser usada aqui pois já está em uso."
@@ -155,7 +156,11 @@ msgstr "Novo &Item..."
msgid "New S&eparator"
msgstr "Novo &Separador"
-#: kmenuedit.cpp:153
+#: kmenuedit.cpp:70
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -163,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Você fez modificações no Centro de Controle.\n"
"Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?"
-#: kmenuedit.cpp:155
+#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr "Salvar Mudanças?"
-#: kmenuedit.cpp:161
+#: kmenuedit.cpp:169
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -175,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Você fez modificações no menu.\n"
"Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?"
-#: kmenuedit.cpp:163
+#: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Salvar Mudanças no Menu?"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index 6e4780b7edd..c226b8073bf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -11,107 +11,112 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:00-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: pagerapplet.cpp:680
+#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Lançar Pager"
-#: pagerapplet.cpp:683
+#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "&Renomear Área de Trabalho \"%1\""
-#: pagerapplet.cpp:689
+#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Estrutura do Pager"
-#: pagerapplet.cpp:693
+#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automático"
-#: pagerapplet.cpp:694
+#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
-#: pagerapplet.cpp:695
+#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
-#: pagerapplet.cpp:696
+#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
-#: pagerapplet.cpp:698
+#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "&Linhas"
-#: pagerapplet.cpp:699
+#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "&Colunas"
-#: pagerapplet.cpp:702
+#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "Miniaturas da &janela"
-#: pagerapplet.cpp:703
+#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "Í&cones da janela"
-#: pagerapplet.cpp:705
+#: pagerapplet.cpp:737
+msgid "&Cycle on Wheel"
+msgstr ""
+
+#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "Texto"
-#: pagerapplet.cpp:706
+#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "&Número do Ambiente de Trabalho"
-#: pagerapplet.cpp:708
+#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "N&ome do Ambiente de Trabalho"
-#: pagerapplet.cpp:710
+#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&Sem Texto"
-#: pagerapplet.cpp:713
+#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
-#: pagerapplet.cpp:714
+#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&Elegante"
-#: pagerapplet.cpp:716
+#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Transparente"
-#: pagerapplet.cpp:718
+#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&Papel de Parede da Área de Trabalho"
-#: pagerapplet.cpp:721
+#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "&Opções do Pager"
-#: pagerapplet.cpp:724
+#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Configurar Áreas de Trabalho..."
-#: pagerbutton.cpp:807
+#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
@@ -120,7 +125,7 @@ msgstr ""
"e 1 outro\n"
"e outros %n "
-#: pagerbutton.cpp:815
+#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
@@ -194,3 +199,9 @@ msgstr "Mostrar previsão do ambiente de trabalho?"
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Mostrar ícones das janelas nas previsões?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through desktops with wheel?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po
index 9711421a90b..fcb72ebcdf3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
index 2cb5f2d0c23..c18241a1b06 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"janela atual."
#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta do Usuário"
@@ -174,19 +175,19 @@ msgstr "Fonte padrão"
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Esta é a fonte usada para exibir texto nas janelas do Konqueror."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Pede a confirmação para remover um arquivo."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Pedir confirmação para mover para o lixo"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Esta opção diz ao Konqueror se ele precisa pedir confirmação para mover um "
"arquivo para sua lata de lixo, de onde pode ser facilmente recuperado."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
@@ -224,13 +225,13 @@ msgstr "&Tamanho do Ícone"
msgid "S&ort"
msgstr "&Ordenar"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Iconview Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas \"Visão de ícone\""
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Iconview Extra Toolbar"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgid "URLs older than"
msgstr "URLs com mais de"
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -398,8 +399,8 @@ msgstr ""
"O diagnóstico é:\n"
"%2"
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
+#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
@@ -408,7 +409,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Navegador Web, gerenciador de arquivos, ..."
#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do Konqueror"
#: konq_factory.cc:224
@@ -416,66 +418,70 @@ msgid "http://konqueror.kde.org"
msgstr "http://konqueror.kde.org"
#: konq_factory.cc:225
+msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: konq_factory.cc:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr ""
"desenvolvedor (framework, componentes, JavaScript, bib. E/S) e mantenedor"
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cc:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "desenvolvedor (design, partes)"
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "desenvolvedor (design)"
-#: konq_factory.cc:228
+#: konq_factory.cc:229
msgid "developer"
msgstr "desenvolvedor"
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cc:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "desenvolvedor (Visões em lista)"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cc:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "desenvolvedor (Visões em lista, bibliotecas de E/S)"
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
+#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "desenvolvedor (renderizador HTML)"
-#: konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "desenvolvedor (renderizador HTML, bib. E/S)"
-#: konq_factory.cc:237
+#: konq_factory.cc:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr "desenvolvedor (mecanismo de renderização do HTML, bib. E/S, framework)"
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cc:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "desenvolvedor (mecanismo de renderização do HTML, JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cc:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "desenvolvedor (JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cc:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "desenvolvedor (suporte a applets Java e outros objetos integrados)"
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
+#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "desenvolvedor (bib. E/S)"
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
+#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "desenvolvedor (suporte a applets Java)"
-#: konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cc:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
@@ -483,39 +489,39 @@ msgstr ""
"desenvolvedor (suporte a gerência de segurança no Java 2\n"
" e outras melhorias ao suporte a miniaplicativos)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cc:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "desenvolvedor (suporte a plugins do Netscape)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cc:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "desenvolvedor (suporte a plugins do Netscape e SSL)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cc:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "desenvolvedor (Bib. E/S, Autenticação)"
-#: konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cc:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "gráficos/ícones"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cc:257
msgid "kfm author"
msgstr "autor do kfm"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cc:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "desenvolvedor (design do painel de navegação)"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cc:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "desenvolvedor (várias coisas)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cc:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "desenvolvedor (filtro AdBlock)"
-#: konq_frame.cc:85
+#: konq_frame.cc:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -529,15 +535,15 @@ msgstr ""
"com diferentes tipos de visões, como por exemplo uma árvore de diretórios com "
"uma visão detalhada, e possivelmente uma janela de emulação de terminal."
-#: konq_frame.cc:148
+#: konq_frame.cc:154
msgid "Close View"
msgstr "Fechar Visão"
-#: konq_frame.cc:229
+#: konq_frame.cc:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: konq_frame.cc:231
+#: konq_frame.cc:237
msgid "Stalled"
msgstr "Parado"
@@ -550,12 +556,12 @@ msgstr "Pré-visualizar em %1"
msgid "Preview In"
msgstr "Pré-visualizar Em"
-#: konq_guiclients.cc:190
+#: konq_guiclients.cc:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
-#: konq_guiclients.cc:194
+#: konq_guiclients.cc:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
@@ -593,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Localização a ser aberta"
-#: konq_mainwindow.cc:495
+#: konq_mainwindow.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -602,7 +608,7 @@ msgstr ""
"URL malformada\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:500
+#: konq_mainwindow.cc:567
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -611,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Protocolo não suportado\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
"%1, but it cannot handle this file type."
@@ -619,20 +625,20 @@ msgstr ""
"Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com %1, mas ele "
"não sabe lidar com este tipo de arquivo."
-#: konq_mainwindow.cc:1414
+#: konq_mainwindow.cc:1480
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: konq_mainwindow.cc:1445
+#: konq_mainwindow.cc:1511
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível criar o componente de busca; verifique sua instalação."
-#: konq_mainwindow.cc:1721
+#: konq_mainwindow.cc:1787
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: konq_mainwindow.cc:1759
+#: konq_mainwindow.cc:1825
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -640,35 +646,64 @@ msgstr ""
"Esta página contém modificações que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta página, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Descartar mudanças?"
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descartar mudanças"
-#: konq_mainwindow.cc:1865
+#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
+msgid ""
+"Stop loading the document"
+"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"Parar de carregar o documento"
+"<p>Todas as transferências de rede serão finalizadas e o Konqueror exibirá o "
+"conteúdo que foi recebido até agora."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "Parar de carregar o documento"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Recarrega o documento atualmente exibido"
+"<p>Isto pode ser necessário, por exemplo, para atualizar páginas web que foram "
+"modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as "
+"mudanças visíveis."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostrar Barra Lateral de Histórico"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um plug-in de histórico sendo executado em sua barra "
"lateral."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -676,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao desanexar esta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -684,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Esta visão contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta visão, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -692,19 +727,19 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar esta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Você realmente deseja fechar todas as outras abas?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmação para Fechar as Outras Abas"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Fechar as Outras &Abas"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -712,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar as outras abas, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -720,255 +755,272 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao recarregar o conteúdo desta aba, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Você não tem permissões para gravar em %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Entre com o Destino"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> não é válido</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:2913
+#: konq_mainwindow.cc:3012
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copiar arquivos selecionados de %1 para:"
-#: konq_mainwindow.cc:2923
+#: konq_mainwindow.cc:3022
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:"
-#: konq_mainwindow.cc:3705
+#: konq_mainwindow.cc:3806
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
-#: konq_mainwindow.cc:3708
+#: konq_mainwindow.cc:3809
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplicar Janela"
-#: konq_mainwindow.cc:3709
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Enviar &Link..."
-#: konq_mainwindow.cc:3710
+#: konq_mainwindow.cc:3811
msgid "S&end File..."
msgstr "E&nviar Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3713
+#: konq_mainwindow.cc:3814
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Abrir &Terminal..."
-#: konq_mainwindow.cc:3715
+#: konq_mainwindow.cc:3816
msgid "&Open Location..."
msgstr "Abrir L&ocalização..."
-#: konq_mainwindow.cc:3717
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "&Find File..."
msgstr "&Procurar Arquivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3722
+#: konq_mainwindow.cc:3823
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usar index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3723
+#: konq_mainwindow.cc:3824
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Travar na Localização Atual"
-#: konq_mainwindow.cc:3724
+#: konq_mainwindow.cc:3825
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Encadear Visão"
-#: konq_mainwindow.cc:3727
+#: konq_mainwindow.cc:3828
msgid "&Up"
msgstr "&Cima"
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
+#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: konq_mainwindow.cc:3750
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "Home"
msgstr "Pasta do usuário"
-#: konq_mainwindow.cc:3754
+#: konq_mainwindow.cc:3855
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cc:3755
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&licativos"
-#: konq_mainwindow.cc:3756
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Mídia de armazenamento"
-#: konq_mainwindow.cc:3757
+#: konq_mainwindow.cc:3858
msgid "&Network Folders"
msgstr "Pastas de &Rede"
-#: konq_mainwindow.cc:3758
+#: konq_mainwindow.cc:3859
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Configurações"
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: konq_mainwindow.cc:3761
+#: konq_mainwindow.cc:3862
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-Início"
-#: konq_mainwindow.cc:3762
+#: konq_mainwindow.cc:3863
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Mais Visitados"
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
+#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Salvar Perfil de Visão..."
-#: konq_mainwindow.cc:3770
+#: konq_mainwindow.cc:3871
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Salvar as Mudanças de Visão por &Pasta"
-#: konq_mainwindow.cc:3772
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Remover Propriedades da Pasta"
-#: konq_mainwindow.cc:3792
+#: konq_mainwindow.cc:3893
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configurar Extensões..."
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..."
-#: konq_mainwindow.cc:3796
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Separar a Visão em &Esquerda/Direita"
-#: konq_mainwindow.cc:3797
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Separar a Visão em &Topo/Base"
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
+#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
msgid "&New Tab"
msgstr "Nova &Aba"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Duplicar a Aba &Atual"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Desanexar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cc:3801
+#: konq_mainwindow.cc:3902
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Fechar Visão Ativa"
-#: konq_mainwindow.cc:3802
+#: konq_mainwindow.cc:3903
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Fechar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cc:3906
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Ativar a Próxima Aba"
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3907
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Ativar a Aba Anterior"
-#: konq_mainwindow.cc:3811
+#: konq_mainwindow.cc:3912
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Ativar Aba %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3814
+#: konq_mainwindow.cc:3915
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mover a Aba para a Esquerda"
-#: konq_mainwindow.cc:3815
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mover a Aba para a Direita"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3919
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Informações de Depuração"
-#: konq_mainwindow.cc:3821
+#: konq_mainwindow.cc:3922
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configurar Perfis de Visão..."
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cc:3923
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar Perfil de &Visão"
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
+#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recarregar Todas as Abas"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3938
+#, fuzzy
+msgid "&Reload/Stop"
+msgstr "&Recarregar Aba"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cc:3955
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover para o Lixo"
-#: konq_mainwindow.cc:3859
+#: konq_mainwindow.cc:3962
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "&Copiar Arquivos..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "Mover &Arquivos..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3965
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Criar Pasta..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3966
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logotipo Animado"
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
msgid "L&ocation: "
msgstr "L&ocalização: "
-#: konq_mainwindow.cc:3866
+#: konq_mainwindow.cc:3973
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de Localização"
-#: konq_mainwindow.cc:3871
+#: konq_mainwindow.cc:3978
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de Localização<p>Entre com um endereço ou termo de busca."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Limpar a Barra de Localização"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização."
"<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introdução ao Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir<p>Dirige-se até a página que foi digitada na barra de localização."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -978,27 +1030,27 @@ msgstr ""
"<p>Por exemplo, se a localização atual é file:/home/%1, clicando neste botão "
"você irá para file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Digite a pasta pai"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mover para passo anterior do histórico de navegação<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Move para o passo anterior do histórico de navegação"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Mover para o próximo passo do histórico de navegação<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Move para o próximo passo do histórico de navegação"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
@@ -1009,26 +1061,11 @@ msgstr ""
"Gerenciador de arquivos</b>/<b>Comportamento</b> do <b> "
"Centro de Controle do TDE</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navegar até sua 'Pasta do usuário'"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Recarrega o documento atualmente exibido"
-"<p>Isto pode ser necessário, por exemplo, para atualizar páginas web que foram "
-"modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as "
-"mudanças visíveis."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
@@ -1039,25 +1076,11 @@ msgstr ""
"modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as "
"mudanças visíveis."
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Recarrega todos os documentos atualmente exibidos nas abas"
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Parar de carregar o documento"
-"<p>Todas as transferências de rede serão finalizadas e o Konqueror exibirá o "
-"conteúdo que foi recebido até agora."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Parar de carregar o documento"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
@@ -1067,11 +1090,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para outros "
"aplicativos do TDE.</p>"
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Move o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
@@ -1081,11 +1104,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto torna o comando <b>Colar</b> disponível para o Konqueror e para outras "
"aplicações do TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1094,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"<p>Isto também funciona para texto copiado ou cortado de outras aplicações do "
"TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1112,15 +1135,15 @@ msgstr ""
"<p> Este diálogo também fornece acesso especial aos serviços de impressão do "
"TDE, tais como criar um arquivo PDF do documento atual."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprime o documento atual"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Se presente, abre o arquivo index.html ao entrar em uma pasta."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1128,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Em uma visão travada não é possível mudar pastas. Use em combinação com a "
"'visão encadeada' para explorar vários arquivos a partir de uma pasta."
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1136,89 +1159,88 @@ msgstr ""
"Marca a visão como 'encadeada' (linked). Uma visão encadeada segue mudanças de "
"pastas feitas em outras visões encadeadas."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir Diretório em Abas"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abre em uma Nova Janela"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir em Nova Aba"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "&Copiar Arquivos..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Mover &Arquivos..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Criar Pasta..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Salvar o Perfil de Visão \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "A&brir Nesta Janela"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abre o documento na janela atual"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir em uma Nova &Janela"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abre o documento em nova janela"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Abrir em uma Nova A&ba"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Abre o documento em uma nova aba"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir em uma Nova A&ba"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abre o documento em uma nova aba"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir com %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "M&odo de Visão"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Você possui várias abas abertas nesta janela; tem certeza de que deseja "
"fechá-la?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "&Fechar a Aba Atual"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1226,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1234,22 +1256,22 @@ msgstr ""
"Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível. Uma nova entrada não "
"pode ser adicionada."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra Lateral da Web"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não adicionar"
@@ -1277,7 +1299,7 @@ msgstr "Salvar &URLs no perfil"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "&Salvar o tamanho da janela no perfil"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1293,31 +1315,41 @@ msgstr ""
"atualmente aberto nesta aba; coloque o mouse sobre a aba para também ver o "
"título completo, caso ele esteja truncado para que caiba no tamanho da aba."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Recarregar Aba"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Duplicar A&ba"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Desanexar Ab&a"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Mover a Aba para a Esquerda"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Mover a Aba para a Direita"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Outras Abas"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fechar Aba"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir uma nova aba"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fecha a aba atual"
@@ -1335,7 +1367,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1343,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Você possui várias abas abertas nesta janela.\n"
"Ao carregar um perfil, você irá fechá-las."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Carregar Perfil de Visão"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1355,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao carregar um perfil, as mudanças serão perdidas."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1363,109 +1395,113 @@ msgstr ""
"Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n"
"Ao carregar um perfil, as mudanças serão perdidas."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos &Ocultos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "Alterar apresentação de arquivos escondidos iniciados por ponto."
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "Ícones de Pastas &Refletem Seu Conteúdo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Pré-visualizar"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Habilitar Pré-visualizações"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Desabilitar Pré-visualizações"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Arquivos de Som"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Pelo Nome (Diferenciar Maiúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Pelo Nome (Não Diferenciar Maiúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Pelo Tipo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Pela Data"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Pastas Primeiro"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Selecionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Desfazer Seleção..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecionar Tudo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverter Seleção"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite a seleção de itens de arquivo ou pasta baseado em uma máscara fornecida"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite a desmarcação de arquivo ou pasta baseado em uma máscara fornecida"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Desselecionar todos os itens selecionados"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Inverte a seleção atual de itens"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Selecionar arquivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Desselecionar arquivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1480,144 +1516,172 @@ msgstr "Ver &como"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Acessado"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Mostrar Hora de &Modificação"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Ocultar &Hora da Modificação"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Mostrar &Tipo de Arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Ocultar &Tipo de Arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mostrar Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Ocultar Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Mostrar Hora de &Acesso"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Ocultar Hora de Ace&sso"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Mostrar Hora de &Criação"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Ocultar Hora &de Criação"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Mostrar Destino do &Link"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Ocultar &Destino do Link"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Mostrar Tamanho do Arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Ocultar Tamanho do Arquivo"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Mostrar Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Ocultar Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Mostrar Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Ocultar Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Mostrar Permissões"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Ocultar Permissões"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Mostrar URL"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordenação Insensível à Caixa"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Você deve retirar o arquivo do lixo, antes de poder usá-lo."
@@ -1626,7 +1690,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1653,7 +1718,7 @@ msgstr "Travamentos"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mostrar Favoritos do Netscape em &Janelas do Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -1754,7 +1819,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importar Favoritos do &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Importar Favoritos do &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1935,7 +2001,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Arquivos de Favoritos do Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Arquivos de Favoritos do TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2070,7 +2137,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de Favoritos do Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, Os desenvolvedores do TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2114,95 +2182,95 @@ msgstr ""
"<br>Reinicia a busca rápida, e assim, todos os favoritos serão mostrados "
"novamente."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Procurar:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Conquiste seu Ambiente de Trabalho!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"O Konqueror é o seu gerenciador de arquivos, navegador web e visualizador "
"universal de documentos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Pontos de Início"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Dicas"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Seus arquivos pessoais"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Mídia de armazenamento"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Discos e mídia removíveis"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Pastas de Rede"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Arquivos e pastas compartilhados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Navegar e restaurar a lixeira"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Programas instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Configuração do ambiente de trabalho"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Próximo: Uma Introdução ao Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Procurar na Web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2213,13 +2281,14 @@ msgstr ""
"aproveita recursos avançados, tais como a barra lateral poderosa e as "
"pré-visualização de arquivos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"O Konqueror também é um navegador web repleto de recursos e fácil de usar, que "
"você pode usar para navegar na Internet. Simplesmente digite o endereço da "
@@ -2227,7 +2296,7 @@ msgstr ""
") da página Web que você deseja e pressione Enter, ou escolha uma das entradas "
"de seu menu Favoritos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
@@ -2235,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"Se você quer voltar à página anterior, pressione o botão Voltar <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> na barra de ferramentas."
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
@@ -2243,14 +2312,14 @@ msgstr ""
"Se você deseja ir rapidamente ao sua pasta pessoal, pressione o botão em forma "
"de casa (Pasta do usuário) <img width='16' height='16' src=\"%1\">."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
"Para documentação mais detalhada sobre o Konqueror, clique <a href=\"%1\">"
"aqui</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
@@ -2263,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"Introdução ao Konqueror e então escolhendo o menu Configurações -> "
"Salvar o perfil de visão \"Navegação web\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr "Próximo: Dicas &amp; Truques"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2283,19 +2352,19 @@ msgstr ""
"Internet. Junto com o suporte para funções como favicons, Palavras-chave da "
"Internet e <A HREF=\"%1\">favoritos XBEL</A>, o Konqueror também implementa:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navegação Web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Padrões suportados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Necessidades adicionais*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
"HTML 4.01</A>"
@@ -2303,29 +2372,29 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Nível 1, Nível 2 parcial) baseado no <A HREF=\"%2\">"
"HTML 4.01</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "embutido"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, CSS 2 parcial)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (aproximadamente igual a Javascript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
" Javascript desabilitado (globalmente). Habilite o Javascript <A HREF=\"%1\">"
"aqui</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
"."
@@ -2333,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"Javascript habilitado (globalmente). Configure o Javascript <A HREF=\\\"%1\\\">"
"aqui</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "Suporte a <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> seguro"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -2345,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"JVM Compatível com JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>"
", <A HREF=\"%2\">IBM</A> ou <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "Habilitar Java (globalmente) <A HREF=\"%1\">aqui</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
@@ -2360,85 +2429,86 @@ msgstr ""
"Real <SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>"
"Video, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer (Camada de Sockets Segura)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) para comunicações seguras de até 168 bits"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Suporte a Unicode 16 bits bidirecional"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Autocomplementação para formulários"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "G E R A L"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Formatos de imagem"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protocolos de transferência"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (incluindo compressão gzip/bzip2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
msgstr "e <A HREF=\"%1\">muito mais...</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Complementação de URLs"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Menu de Contexto"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Curto-) Automático"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">Retornando aos Pontos de Início</a>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Dicas &amp; Truques"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Use as Palavras-chave da Internet e Atalhos da Web: digitando \"gg: TDE\", "
"pode-se procurar na Internet a frase \"TDE\", usando o Google. Há muitos "
@@ -2446,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"palavras em enciclopédias mais fácil. E você pode ainda <a href=\"%1\">"
"criar seus próprios</a> Atalhos da Web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2454,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"Use o botão \"lente de aumento\" <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
"da barra de ferramentas para aumentar o tamanho da fonte de sua página web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2464,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"limpar a entrada atual pressionando a flecha preta com o X branco <img "
"width='16' height='16' src=\"%1\"> na barra de ferramentas."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2475,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"ferramentas Localização, solte-o no ambiente de trabalho e escolha \"Criar "
"Link\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2485,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"\"Modo de Tela Cheia\" no menu Configurações. Este recurso é bastante útil para "
"sessões do \"Talk\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
@@ -2500,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"perfis de visão (por exemplo, a visão do Midnight Commander), ou criar seus "
"próprios perfis."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2510,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"visitando lhe pede para usar um navegador diferente (e não esqueça de mandar "
"uma reclamação ao webmaster!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2518,14 +2588,14 @@ msgstr ""
"O <img width='16' height='16' src=\"%1\">Histórico em sua barra lateral garante "
"que você manterá registro das páginas visitadas recentemente."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Use um cache de <a href=\"%1\">proxy</A> para aumentar a velocidade de sua "
"conexão à Internet."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
@@ -2534,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"Konqueror (Janela -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> "
"Mostrar Emulador de Terminal)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2542,46 +2612,46 @@ msgstr ""
"Graças ao <a href=\"%1\">DCOP</A>, você pode ter controle total sobre o "
"Konqueror usando um script."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Próximo: Especificações"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plug-ins instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>Plug-in</td><td>Descrição</td><td>Arquivo</td><td>Tipos</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr "<td>Tipo Mime</td><td>Descrição</td><td>Sufixos</td><td>Plug-in</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"Você deseja desabilitar a apresentação da Introdução no perfil de Navegação "
"Web?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Inicialização Mais Rápida?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
@@ -2613,57 +2683,63 @@ msgstr "Executar comando de shell no diretório atual:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Saída do comando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpar Procura"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Selecionar Tipo"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Selecionar tipo:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Remover Entrada"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Limpar Histórico"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "&Criar Nova Pasta"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Por &Nome"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Remover Pasta"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Por &Data"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Remover Favorito"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar Link"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Limpar Histórico?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos\n"
+"\"%1\"?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Visitado por último: %1"
-"<br>Visitado por primeiro: %2"
-"<br>Número de visitas: %3</qt>"
+"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Remoção de Favorito"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Propriedades do Favorito"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
@@ -2707,81 +2783,71 @@ msgstr ""
"Minuto\n"
"Minutos"
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Não foi possível encontrar o item pai %1 na árvore. Erro interno."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "&Criar Nova Pasta"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Remover Pasta"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Remover Favorito"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar Link"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "Limpar Histórico?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos\n"
-"\"%1\"?"
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Visitado por último: %1"
+"<br>Visitado por primeiro: %2"
+"<br>Número de visitas: %3</qt>"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n"
-"\"%1\"?"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Remover Entrada"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "&Limpar Histórico"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Remoção de Favorito"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "Por &Nome"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Propriedades do Favorito"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "Por &Data"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "&Criar Nova Pasta..."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
msgid "Delete Link"
msgstr "Excluir Link"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Digite o nome para a pasta:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Voltar ao Padrão do Sistema"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
msgid ""
"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
@@ -2790,55 +2856,55 @@ msgstr ""
"padrão ao sistema. <BR><B>Este procedimento é irreversível.</B><BR>"
"Deseja prosseguir?</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nova"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
msgid "Multiple Views"
msgstr "Múltiplas Visões"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
msgid "Show Tabs Left"
msgstr "Mostrar Abas à Esquerda"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
msgid "Show Configuration Button"
msgstr "Mostrar Botão de Configuração"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
msgid "Close Navigation Panel"
msgstr "Fechar o Painel de Navegação"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
msgid "This entry already exists."
msgstr "Esta entrada já existe."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
msgstr "Plugin da Barra Lateral Web"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Entre com uma URL:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> não existe</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente deseja remover a aba <b>\"%1\"</b>?</qt>"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Set Name"
msgstr "Configurar Nome"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Enter the name:"
msgstr "Digite o nome:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
msgid ""
"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
@@ -2848,27 +2914,27 @@ msgstr ""
"visível novamente, clique com o botão direito do mouse em qualquer boão do "
"painel e selecione \"Mostrar Botão de Configuração\"."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
msgid "Configure Sidebar"
msgstr "Configurar a Barra Lateral"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
msgid "Set Name..."
msgstr "Configurar Nome ..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
msgid "Set URL..."
msgstr "Configurar URL..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
msgid "Set Icon..."
msgstr "Configurar Ícone..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar Painel de Navegação"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -2884,10 +2950,6 @@ msgstr " min"
msgid " sec"
msgstr " s"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Estendida"
-
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito"
@@ -2911,3 +2973,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br"
+
+#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar o item pai %1 na árvore. Erro interno."
+
+#~ msgid "Extended Sidebar"
+#~ msgstr "Barra Lateral Estendida"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po
index 1a31ce2db83..2de1595515d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po
@@ -11,21 +11,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:02-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
+#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Tamanho: XXX x XXX"
-#: TEWidget.cpp:954
+#: TEWidget.cpp:971
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Tamanho: %1 x %2"
@@ -41,231 +42,253 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com, epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
+#: konsole.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: konsole.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Se&ttings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender Tarefa"
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
+#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar Tarefa"
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
+#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330
msgid "&Hangup"
msgstr "&Desligar"
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
+#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interromper Tarefa"
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
+#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar Tarefa"
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
+#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar Tarefa"
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
+#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334
msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinal do Usuário &1"
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
+#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335
msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinal do Usuário &2"
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
+#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476
msgid "&Send Signal"
msgstr "&Enviar Sinal"
-#: konsole.cpp:581
+#: konsole.cpp:616
msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Barra de Abas"
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
-#: konsole.cpp:584
+#: konsole.cpp:619
msgid "&Top"
msgstr "&Topo"
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Barra de Rolagem"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Left"
msgstr "E&squerdo"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Right"
msgstr "&Direito"
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
+#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355
msgid "&Bell"
msgstr "&Campainha"
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
+#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359
msgid "System &Bell"
msgstr "&Campainha do Sistema"
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360
msgid "System &Notification"
msgstr "Notificação do &Sistema"
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
+#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361
msgid "&Visible Bell"
msgstr "Campainha &Visível"
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362
msgid "N&one"
msgstr "&Nenhum"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
+#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Aumentar Fonte"
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
+#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368
msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Diminuir Fonte"
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
+#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lecionar..."
-#: konsole.cpp:633
+#: konsole.cpp:668
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Bitmap ..."
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373
msgid "&Encoding"
msgstr "Co&dificação"
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
+#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado"
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
+#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396
msgid "Sch&ema"
msgstr "Es&quema"
-#: konsole.cpp:658
+#: konsole.cpp:693
msgid "S&ize"
msgstr "&Tamanho"
-#: konsole.cpp:661
+#: konsole.cpp:696
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (&Pequeno)"
-#: konsole.cpp:662
+#: konsole.cpp:697
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:663
+#: konsole.cpp:698
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:664
+#: konsole.cpp:699
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:665
+#: konsole.cpp:700
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:667
+#: konsole.cpp:702
msgid "&Custom..."
msgstr "&Personalizar..."
-#: konsole.cpp:672
+#: konsole.cpp:707
msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Histórico..."
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
+#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453
msgid "&Save as Default"
msgstr "Salvar como &Padrão"
-#: konsole.cpp:701
+#: konsole.cpp:736
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dica do Dia"
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
+#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462
msgid "Set Selection End"
msgstr "Ajustar Fim de Seleção"
-#: konsole.cpp:726
+#: konsole.cpp:758
+msgid "&Open.."
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:766
msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova &Sessão"
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
+#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482
msgid "S&ettings"
msgstr "&Configurações"
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
+#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139
msgid "&Detach Session"
msgstr "&Desanexar Sessão"
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
+#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144
msgid "&Rename Session..."
msgstr "&Renomear Sessão..."
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
+#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Monitor para &Atividades"
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
+#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "&Parar o Monitor para Atividades"
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Monitor para &Silêncio"
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
+#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Parar Monitor para &Silêncio"
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "Enviar &Entrada para Todas as Sessões"
-#: konsole.cpp:816
+#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "&Mover para a Esquerda"
+
+#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "M&over para a Direita"
+
+#: konsole.cpp:876
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "Selecionar Cor da A&ba..."
-#: konsole.cpp:820
+#: konsole.cpp:880
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Alterna para a Aba"
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088
msgid "C&lose Session"
msgstr "&Fechar Sessão"
-#: konsole.cpp:835
+#: konsole.cpp:895
msgid "Tab &Options"
msgstr "&Opções da Aba"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Texto && Ícones"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "Text &Only"
msgstr "&Somente texto"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Icons Only"
msgstr "Somente í&cones"
-#: konsole.cpp:844
+#: konsole.cpp:904
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "Ocultação &dinâmica"
-#: konsole.cpp:849
+#: konsole.cpp:909
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "Redimensionamento &automática de abas"
-#: konsole.cpp:917
+#: konsole.cpp:978
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -273,112 +296,96 @@ msgstr ""
"Clique para uma nova sessão padrão\n"
"Clique e pressione para o menu da sessão"
-#: konsole.cpp:926
+#: konsole.cpp:987
msgid "Close the current session"
msgstr "Fecha a sessão atual"
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: konsole.cpp:1046
+#: konsole.cpp:1107
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colar Seleção"
-#: konsole.cpp:1049
+#: konsole.cpp:1110
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "&Limpar Terminal"
-#: konsole.cpp:1051
+#: konsole.cpp:1112
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "&Reinicializar && Limpar Terminal"
-#: konsole.cpp:1053
+#: konsole.cpp:1114
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Encontrar no Histórico..."
-#: konsole.cpp:1061
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "&Procurar Anterior"
-#: konsole.cpp:1065
+#: konsole.cpp:1126
msgid "S&ave History As..."
msgstr "S&alvar Histórico como..."
-#: konsole.cpp:1069
+#: konsole.cpp:1130
msgid "Clear &History"
msgstr "Limpar &Histórico"
-#: konsole.cpp:1073
+#: konsole.cpp:1134
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Limpar &Todos os Históricos"
-#: konsole.cpp:1084
+#: konsole.cpp:1148
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Envio do &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1168
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ocultar Barra de &Menus"
-#: konsole.cpp:1110
+#: konsole.cpp:1174
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Salvar &Perfil de Sessões..."
-#: konsole.cpp:1121
+#: konsole.cpp:1185
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Imprimir Tela..."
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1190
msgid "New Session"
msgstr "Nova Sessão"
-#: konsole.cpp:1127
+#: konsole.cpp:1191
msgid "Activate Menu"
msgstr "Ativar Menu"
-#: konsole.cpp:1128
+#: konsole.cpp:1192
msgid "List Sessions"
msgstr "Listar Sessões"
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "&Mover para a Esquerda"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "M&over para a Direita"
-
-#: konsole.cpp:1137
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Ir para a Sessão Anterior"
-#: konsole.cpp:1139
+#: konsole.cpp:1209
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Ir para a Próxima Sessão"
-#: konsole.cpp:1143
+#: konsole.cpp:1213
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Ir para a Sessão %1"
-#: konsole.cpp:1146
+#: konsole.cpp:1216
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Aumentar Fonte"
-#: konsole.cpp:1147
+#: konsole.cpp:1217
msgid "Shrink Font"
msgstr "Diminuir Fonte"
-#: konsole.cpp:1149
+#: konsole.cpp:1219
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Alternar Bidi"
-#: konsole.cpp:1196
+#: konsole.cpp:1266
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
"continue.\n"
@@ -388,11 +395,11 @@ msgstr ""
"continuar.\n"
"Tem certeza de que quer sair ?"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1269
msgid "Really Quit?"
msgstr "Realmente Sair?"
-#: konsole.cpp:1232
+#: konsole.cpp:1302
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -400,19 +407,19 @@ msgstr ""
"O aplicativo que está sendo executado no Konsole não responde para a requisição "
"de fechamento. Você deseja fechar o Konsole de qualquer jeito?"
-#: konsole.cpp:1234
+#: konsole.cpp:1304
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "O Aplicativo Não Responde"
-#: konsole.cpp:1417
+#: konsole.cpp:1484
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Salvar Perfil de Sessões"
-#: konsole.cpp:1418
+#: konsole.cpp:1485
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Digite o nome no qual o perfil deve ser salvo:"
-#: konsole.cpp:1809
+#: konsole.cpp:1887
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
@@ -423,27 +430,27 @@ msgstr ""
"poder utilizá-las. Você deseja instalar as fontes listradas abaixo em "
"fonts:/Personal?"
-#: konsole.cpp:1811
+#: konsole.cpp:1889
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "Instalar fontes bitmap?"
-#: konsole.cpp:1812
+#: konsole.cpp:1890
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#: konsole.cpp:1813
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Do Not Install"
msgstr "Não instalar"
-#: konsole.cpp:1825
+#: konsole.cpp:1903
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Não foi possível instalar %1 em fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1909
+#: konsole.cpp:1987
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Use o botão direito do mouse para trazer o menu de volta"
-#: konsole.cpp:2034
+#: konsole.cpp:2112
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
@@ -467,82 +474,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Você atualmente está usando as seguintes combinações do tipo Ctrl+<tecla>:"
-#: konsole.cpp:2044
+#: konsole.cpp:2122
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "Escolha das teclas de atalho"
-#: konsole.cpp:2431
+#: konsole.cpp:2525
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 Núm. %2"
-#: konsole.cpp:2486
+#: konsole.cpp:2580
msgid "Session List"
msgstr "Lista da Sessão"
-#: konsole.cpp:2991
+#: konsole.cpp:3087
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "Você tem certeza que deseja fechar a sessão atual?"
-#: konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:3088
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Confirmação de Fechamento"
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
+#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546
msgid "New "
msgstr "Novo"
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
+#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
-#: konsole.cpp:3461
+#: konsole.cpp:3555
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Novo Shell em Favoritos"
-#: konsole.cpp:3464
+#: konsole.cpp:3558
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Shell em Favoritos"
-#: konsole.cpp:3475
+#: konsole.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Sessão Screen em %1"
-#: konsole.cpp:3788
+#: konsole.cpp:3888
msgid "Rename Session"
msgstr "Renomear Sessão"
-#: konsole.cpp:3789
+#: konsole.cpp:3889
msgid "Session name:"
msgstr "Nome da sessão:"
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
+#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996
msgid "History Configuration"
msgstr "Configuração do Histórico"
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
+#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004
msgid "&Enable"
msgstr "&Habilitar"
-#: konsole.cpp:3835
+#: konsole.cpp:3935
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de linhas: "
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
+#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Configurar para &Sem Limite"
-#: konsole.cpp:4000
+#: konsole.cpp:4071
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:4128
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -550,11 +562,11 @@ msgstr ""
"Fim do histórico encontrado.\n"
"Deseja continuar do início?"
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
+#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
-#: konsole.cpp:4008
+#: konsole.cpp:4136
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -562,21 +574,21 @@ msgstr ""
"Início do histórico encontrado.\n"
"Desejar continuar do fim?"
-#: konsole.cpp:4017
+#: konsole.cpp:4145
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "A string '%1' não foi encontrada."
-#: konsole.cpp:4034
+#: konsole.cpp:4162
msgid "Save History"
msgstr "Salvar Histórico"
-#: konsole.cpp:4040
+#: konsole.cpp:4168
msgid ""
"This is not a local file.\n"
msgstr ""
"Este não é um arquivo local.\n"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -584,29 +596,29 @@ msgstr ""
"Já existe um arquivo com este nome.\n"
"Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "File Exists"
msgstr "O arquivo existe"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: konsole.cpp:4055
+#: konsole.cpp:4183
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Impossível escrever para o arquivo."
-#: konsole.cpp:4065
+#: konsole.cpp:4193
msgid "Could not save history."
msgstr "Não foi possível salvar o histórico."
-#: konsole.cpp:4076
+#: konsole.cpp:4204
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr ""
"<p> A sessão atual já possui uma transferência de arquivo do ZModem em "
"progresso."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -614,11 +626,11 @@ msgstr ""
"<p>Nenhum software para o ZModem foi encontrado no sistema.\n"
"<p>Você pode querer instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Selecionar Arquivos para Envio"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -628,7 +640,7 @@ msgstr ""
"nenhum software do ZModem foi encontrado no sistema.\n"
"<p>Você deve instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -636,116 +648,120 @@ msgstr ""
"Uma tentativa de transferência do arquivo do ZModem foi detectada.\n"
"Por favor, especifique a pasta em que deseja armazenar o(s) arquivo(s):"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Baixar"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Baixa o arquivo na pasta especificada."
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Configuração do Tamanho"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de linhas:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As &regular expression"
msgstr "Como uma e&xpressão regular"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "&Histórico..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaçamento de &Linha"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor Piscante"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrar &Quadro"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ocul&tar Quadro"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "C&onectores de Palavras..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usar Configurações do Konsole"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Fechar o &Emulador de Terminal"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de Palavras"
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -753,12 +769,12 @@ msgstr ""
"Caracteres diferentes de alfa-numéricos, que são considerados parte de uma "
"palavra durante um clique duplo:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "KWrited - Escutando no Dispositivo %1"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr "Limpar as Mensagens"
@@ -814,95 +830,91 @@ msgstr "Não mostrar barra de rolagem"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "Não usar Xft (anti-aliasing)"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Habilitar o suporte experimental para transparências reais"
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "Tamanho do terminal em colunas x linhas"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr "Tamanho do terminal é fixo"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Iniciar com o tipo de sessão fornecido"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "Listar os tipos de sessões disponíveis"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr "Configurar a keytab para 'name'"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "Listar teclas disponíveis"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
msgstr "Iniciar com o perfil de sessão fornecido"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
msgstr "Listar os perfis de sessões disponíveis"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr "Configura o esquema para 'name' ou usar 'file'"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
msgstr "Listar os esquemas disponíveis"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "Habilitar funções DCOP da Qt estendidas"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "Modificar o diretório de trabalho para 'dir'"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "Executar 'comando' ao invés de um shell"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "Argumentos para 'comando'"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "Correção de bugs e melhorias"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "Correção de bugs"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "Suporte a Solaris e trabalho no histórico"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "inicialização mais rápida; correção de bugs"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "marcação decente"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -910,7 +922,7 @@ msgstr ""
"particionamento\n"
"Barra de ferramentas e nomes de sessão"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -918,11 +930,11 @@ msgstr ""
"particionamento\n"
"melhorias gerais"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "transparência"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -930,19 +942,19 @@ msgstr ""
"a maior parte do main.C doada via kvt\n"
"melhorias generalizadas"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "melhorias de esquema e seleção"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "Porte para SGI"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "Porte para FreeBSD"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -952,13 +964,13 @@ msgstr ""
"A lista acima apenas reflete os contribuidores\n"
"que eu consegui manter registrados."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"Você não pode usar ambos -ls e -e.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
@@ -1126,7 +1138,7 @@ msgstr "A sessão '%1' foi finalizada com sinal %2."
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "A sessão '%1' foi finalizada inesperadamente."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Progresso do ZModem"
@@ -1363,9 +1375,10 @@ msgstr ""
"pode selecionar um texto pressionando a tecla Shift?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>... que você pode deixar o Konsole configurar o diretório atual como sendo o "
"título da janela?\n"
@@ -1373,9 +1386,10 @@ msgstr ""
"~/.bashrc . \n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>... que você pode deixar o Konsole configurar o diretório atual com o nome "
"da sessão?\n"
@@ -1383,10 +1397,11 @@ msgstr ""
"arquivo ~/.bashrc . \n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1402,6 +1417,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
@@ -1410,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"<p>Quando você não solta o botão do mouse depois do segundo clique, você\n"
"pode estender sua seleção para palavras adicionais, bastando mover o mouse.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
@@ -1420,14 +1457,15 @@ msgstr ""
"<p>Quando você não solta o botão do mouse depois do terceiro clique, você \n"
"pode estender sua seleção para linhas adicionais, ao mover o mouse.\n"
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>...que se você arrastar &amp; e soltar uma URL em uma janela do Konsole, "
"você obterá um menu, \n"
@@ -1436,7 +1474,7 @@ msgstr ""
" bem como apenas colar a URL como texto?\n"
"<p>Isto funciona com qualquer tipo de URL que o TDE suporte.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1448,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"como ativar menu, modificar a fonte e para a listagem e alternância de "
"sessões?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
@@ -1461,3 +1499,6 @@ msgstr ""
#: zmodem_dialog.cpp:28
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
+
+#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
+#~ msgstr "Habilitar o suporte experimental para transparências reais"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po
index 9dfb910449c..71085cd05db 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:26-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"-C -ki18n -x /opt/kde/include/kde.pot\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 37e4a04ccd6..37bdff2645e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -8,87 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Light"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Estilo padrão do TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE Clássico"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "Estilo Clássico do TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "O estilo padrão anterior"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunshine"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Um desktop muito comum"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Um estilo do noroeste dos Estados Unidos"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "O estilo Platinum"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1!</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sem nome"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -101,83 +30,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizador é reinicializado por ele mesmo"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Personalizador está rodando antes da sessão TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Passo 1: Introdução"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Passo 2: Eu quero isso do meu jeito..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Passo 3: Enfeites"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Passo 4: Todo o mundo gosta de Temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Passo 5: Tempo para Refinar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Pu&lar Assistente"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?</p>"
-"<p>O Assistente de Configurações da área de trabalho ajuda você a configurar a "
-"área de trabalho do TDE para o seu gosto pessoal.</p>"
-"<p>Clique em <b>Cancelar</b> para retornar e finalizar sua configuração.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?</p>"
-"<p>Se sim, clique em <b>Sair</b> e todas as mudanças serão perdidas."
-"<p>Se não, clique em <b>Cancelar</b> para retornar e finalizar sua "
-"configuração.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Todas as Mudanças Serão Perdidas"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
"<br>"
msgstr ""
-"<b>Ativação de Janelas:</b> <i>Foco no clique</i>"
-"<br><b>Duplo clique na barra de título:</b> <i>Enrolar Janela</i>"
+"<br><b>Ativação de Janelas:</b> <i>Foco no clique</i>"
+"<br><b>Duplo clique na barra de título:</b> <i>Enrolar Janela</i> "
"<br><b>Seleção do Mouse:</b> <i>Clique único</i>"
-"<br><b>Notificação de Inicialização de Aplicação:</b> <i>cursor ocupado</i>"
-"<br><b>Esquema de Teclado:</b> <i>Padrão TDE</i>"
+"<br><b>Notificação de Inicialização de Aplicação:</b> <i>nenhum</i>"
+"<br><b>Esquema de Teclado:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -197,11 +64,12 @@ msgstr ""
"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
"<br>"
msgstr ""
@@ -228,85 +96,71 @@ msgstr ""
"<br><b>Esquema de Teclado:</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento de Janelas"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Mostrar Conteúdo ao Movimentar/Redimensionar Janelas"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Imagem de Fundo no Gerenciador de Arquivos"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Imagem de Fundo no Painel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Menus de Contexto de Ícones do Painel"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Realce de Ícones"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animação de Ícones no Gerenciador de Arquivos"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Estilo padrão do TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Tema de Som"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE Clássico"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Ícones Grandes na Área de Trabalho"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Estilo Clássico do TDE"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Ícones Grandes no Painel"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Fontes Suavizadas (Antialiasing)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "O estilo padrão anterior"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Previsão de Imagens"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ícones em Botões"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Um desktop muito comum"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Caixas de Seleção Animadas"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Efeito de Desaparecimento em Dicas de Ferramentas"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Um estilo do noroeste dos Estados Unidos"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Previsão de Arquivos de Texto"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Menus que Desaparecem"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "O estilo Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Previsão de Outros Tipos de Arquivos"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sem nome"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -316,17 +170,17 @@ msgstr "Por favor, escolha seu idioma:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p> Este personalizador lhe ajudará a configurar o básico para o seu ambiente "
@@ -344,8 +198,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -356,11 +210,11 @@ msgstr "Por favor escolha o seu país:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -448,12 +302,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Comportamento do Sistema</b>"
"<br>\n"
@@ -463,10 +317,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Para usuários com problemas de locomoção, o TDE fornece atalhos/gestos de "
"teclado, úteis para ativar configurações especiais de teclado."
@@ -513,59 +367,216 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "&Lançar o Centro de Controle do TDE"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Escolha a aparência do seu computador selecionando um dos itens abaixo."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsões"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Aba 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Caixa de Seleção"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botões"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Botão de Rádio"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Caixa de Verificação"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Aba 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Escolha a aparência do seu computador selecionando um dos itens abaixo."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsões"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento de Janelas"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Mostrar Conteúdo ao Movimentar/Redimensionar Janelas"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Imagem de Fundo no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Imagem de Fundo no Painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Menus de Contexto de Ícones do Painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Realce de Ícones"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Animação de Ícones no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema de Som"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Ícones Grandes na Área de Trabalho"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Ícones Grandes no Painel"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Fontes Suavizadas (Antialiasing)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Previsão de Imagens"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Ícones em Botões"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Caixas de Seleção Animadas"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Efeito de Desaparecimento em Dicas de Ferramentas"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Previsão de Arquivos de Texto"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Menus que Desaparecem"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Previsão de Outros Tipos de Arquivos"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Passo 1: Introdução"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Passo 2: Eu quero isso do meu jeito..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Passo 3: Enfeites"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Passo 4: Todo o mundo gosta de Temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Passo 5: Tempo para Refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Pu&lar Assistente"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?</p>"
+"<p>O Assistente de Configurações da área de trabalho ajuda você a configurar a "
+"área de trabalho do TDE para o seu gosto pessoal.</p>"
+"<p>Clique em <b>Cancelar</b> para retornar e finalizar sua configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?</p>"
+"<p>Se sim, clique em <b>Sair</b> e todas as mudanças serão perdidas."
+"<p>Se não, clique em <b>Cancelar</b> para retornar e finalizar sua "
+"configuração.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Todas as Mudanças Serão Perdidas"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Bem-vindo ao TDE %1!</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizador é reinicializado por ele mesmo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizador está rodando antes da sessão TDE"
+
+#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr "<b>Ativação de Janelas:</b> <i>Foco no clique</i><br><b>Duplo clique na barra de título:</b> <i>Enrolar Janela</i><br><b>Seleção do Mouse:</b> <i>Clique único</i><br><b>Notificação de Inicialização de Aplicação:</b> <i>cursor ocupado</i><br><b>Esquema de Teclado:</b> <i>Padrão TDE</i><br>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po
index 00de756efc6..9e78ff7d3e7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po
index 2b5572d7843..9074c0843db 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:33-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 55aa55b0de4..01ae5bc5adb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po
index bf52f68a772..19ddba41dd6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:13-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po
index ea09918e63a..b940fb217e0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:03-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,39 +54,222 @@ msgstr ""
"é 'twin'"
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir também conexões remotas"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Gerenciador de Sessão do TDE"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: shutdown.cpp:349
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:506
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:509
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:540
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout cancelado por '%1'"
-#: shutdowndlg.cpp:102
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "Logout cancelado por '%1'"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:775
+msgid "Synchronizing remote folders"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
+msgid "Saving your settings..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
+msgid "Closing applications (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
+msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:915
+msgid "Terminating services..."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Finalizar Sessão para \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:128
+#: shutdowndlg.cpp:753
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Finalizar sessão atual"
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Desligar o computador"
+#: shutdowndlg.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>End Current Session</h3>"
+"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
+msgstr ""
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
+#: shutdowndlg.cpp:883
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
+msgid "&Suspend"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:907
+msgid "&Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar o computador"
-#: shutdowndlg.cpp:164
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (atual)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Desligar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:990
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Desligar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:991
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Turn Off Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1002
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Reiniciar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1003
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Restart Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
+"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "&Reiniciar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "&Desligar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "&Hibernate Computer"
+msgstr "&Reiniciar o computador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1337
+msgid "Would you like to turn off your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1338
+msgid ""
+"This computer will turn off automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1344
+msgid "Would you like to reboot your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1346
+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1347
+msgid ""
+"This computer will reboot automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1351
+msgid "Would you like to end your current session?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1352
+msgid ""
+"This session will end\n"
+"after %1 seconds automatically."
+msgstr ""
+
+#: startupdlg.cpp:78
+msgid "Loading your settings"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po
index a4ca08ac43d..3f3f615c12c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 17:22-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,13 +59,15 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "TDE splash screen"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity splash screen"
msgstr "A tela de abertura do TDE"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 TDE developers"
+" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 Os desenvolvedores do TDE"
@@ -106,5 +109,6 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando a sessão"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "TDE is up and running"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity is up and running"
msgstr "O TDE está em execução"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 048f89428cb..5aa50cb70fa 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,7 +113,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Gerenciador de temas da tela de abertura do TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Desenvolvedores do TDE"
#: main.cpp:70
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
index d3475fd7aae..7a29f02ab43 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 6d6c4ce158e..b3027245a27 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -8,27 +8,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:38-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: systemtrayapplet.cpp:205
+#: systemtrayapplet.cpp:237
msgid "Configure System Tray"
msgstr "Configurar o Painel do Sistema"
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Ícones visíveis:"
+#: systemtrayapplet.cpp:247
+msgid "Show Clock in Tray"
+msgstr ""
-#: systemtrayapplet.cpp:215
+#: systemtrayapplet.cpp:252
msgid "Hidden icons:"
msgstr "Ícones escondidos:\t"
-#: systemtrayapplet.cpp:726
+#: systemtrayapplet.cpp:253
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "Ícones visíveis:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:844
msgid "Configure System Tray..."
msgstr "Configurar Painel do Sistema..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index 78a8b477e3d..d533f2f3465 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:22-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po
index bee9e765e49..a03f3f94fdb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:40-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po
index bb69e7e903e..3bfc806d0a8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po
@@ -14,81 +14,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:32-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net, rodrigo@conectiva.com.br"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Dicas Úteis"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Dicas Úteis"
-
-#: tips.cpp:3
+#: tips.txt:3
msgid ""
"<P>\n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"</P>\n"
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
-"<P>\n"
-"Há muita informação sobre o TDE no\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">site do TDE</A>. Também existem \n"
-"sites úteis para os principais aplicativos, como o \n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"o <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> e o\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"que pode ser usado até mesmo fora do TDE ...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-#: tips.cpp:22
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
@@ -106,7 +61,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Andrea Rizzi</em></p>\n"
-#: tips.cpp:38
+#: tips.txt:26
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -132,7 +87,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips.txt:39
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -155,7 +110,7 @@ msgstr ""
" TDE, veja o <a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:64
+#: tips.txt:52
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -181,7 +136,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
msgid ""
"<p>\n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
@@ -202,7 +157,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -217,7 +172,7 @@ msgstr ""
"no Konsole ou campos de edição para ter a URL digitada aqui (você pode fazer \n"
"o mesmo com links ou arquivos mostrados no Konqueror).</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips.txt:87
msgid ""
"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
@@ -249,7 +204,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribuição de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips.txt:103
msgid ""
"<p>\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
@@ -275,7 +230,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
"Guia do Usuário do TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:127
+#: tips.txt:115
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -295,11 +250,12 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the Guia do\n"
"Usuário do TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:138
+#: tips.txt:126
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -314,7 +270,7 @@ msgstr ""
" (por exemplo, Ctrl+Alt+K)."
"<p>É isso! Agora dispare Konsoles com Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-#: tips.cpp:148
+#: tips.txt:136
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -336,30 +292,32 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">Guia do Usuário do TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+#: tips.txt:147
+msgid ""
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team,\n"
+"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development.\n"
+"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n"
+"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n"
+"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
+"desktop\n"
+"environment project. The developers have molded the code to its own identity "
+"without\n"
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience\n"
+"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
+"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+"on July 12, 1998.</p>\n"
+"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O projeto TDE foi fundado em outubro de 1996 e liberou a sua primeira "
-"versão\n"
-" (1.0) em 12 de julho de 1998.</p>\n"
-"<p>Você pode <em>ajudar o projeto TDE</em> com trabalho (programação,\n"
-"design, documentação, revisão, tradução, etc.), ajuda financeira ou com \n"
-"doações de hardware. Entre em contato pelo e-mail \n"
-"<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"se estiver interessado em doações, ou.<a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> se gostaria \n"
-"de contribuir de outras maneiras.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
+"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
+"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:167
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
@@ -400,11 +358,12 @@ msgstr ""
"<td>com o botão direito do mouse</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips.cpp:186
+#: tips.txt:181
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
+"TDE web site</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
@@ -415,10 +374,11 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.txt:189
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
+"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -444,13 +404,13 @@ msgstr ""
"<li>impressão através de programas externos (genérico).</li>\n"
"</ul>\n"
-#: tips.cpp:211
+#: tips.txt:205
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The TDEPrinting Team\n"
-"recommends installing a <A\n"
+"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
@@ -474,15 +434,13 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribuição de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:228
+#: tips.txt:221
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
+"extends the power of C++ even further.\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -495,7 +453,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.cpp:239
+#: tips.txt:230
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -508,7 +466,7 @@ msgstr ""
"arrastando-os para outro lugar, como outra janela do Konqueror ou para a área "
"de trabalho.</p>\n"
-#: tips.cpp:247
+#: tips.txt:238
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -529,9 +487,10 @@ msgstr ""
"ops\">\n"
"Guia do Usuário do TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:257
+#: tips.txt:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
+"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
"as many items of different types as you want, all at once.\n"
@@ -550,9 +509,10 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/print_printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribuição de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:269
+#: tips.txt:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
+"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"</p>\n"
"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
@@ -574,10 +534,11 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribuição de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:281
+#: tips.txt:272
+#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
@@ -595,7 +556,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips.cpp:293
+#: tips.txt:284
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -609,7 +570,7 @@ msgstr ""
"<p>Para mais informações sobre como personalizar o painel, veja o \n"
"<a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker<a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:302
+#: tips.txt:293
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -619,15 +580,15 @@ msgstr ""
"todos os botões, você pode clicar na pequena flecha da extrema\n"
"direita da barra para ver os botões restantes.</p>\n"
-#: tips.cpp:309
+#: tips.txt:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-"TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.</p> "
+"and get the TDEPrint Handbook</a>\n"
+"displayed.</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
@@ -641,7 +602,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/printer1.png\">\n"
-#: tips.cpp:328
+#: tips.txt:311
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -653,7 +614,7 @@ msgstr ""
"no menu do sistema. O programa \"KAppfinder\" procurará por\n"
"programas conhecidos para integrá-los ao menu.</P>\n"
-#: tips.cpp:336
+#: tips.txt:319
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -667,10 +628,11 @@ msgstr ""
"<p>Para mais informações sobre como personalizar o painel, veja o \n"
"<a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker<a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:344
+#: tips.txt:327
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
+"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -683,7 +645,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-#: tips.cpp:353
+#: tips.txt:336
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -693,7 +655,7 @@ msgstr ""
"área de trabalho arrastando uma imagem gráfica de uma janela do Konqueror\n"
"para o fundo de tela.</p>\n"
-#: tips.cpp:360
+#: tips.txt:343
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -703,7 +665,7 @@ msgstr ""
"cor de um seletor de cores de qualquer aplicação para o fundo da tela.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:367
+#: tips.txt:350
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -717,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Adicionar ao Painel->Aplicativo e escolher o aplicativo.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:375
+#: tips.txt:358
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -729,7 +691,7 @@ msgstr ""
"selecionando o menu Painel->Adicionar->Mini-aplicativo a\n"
"partir do menu K.</p>\n"
-#: tips.cpp:383
+#: tips.txt:366
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -747,7 +709,7 @@ msgstr ""
"painel do TDE, veja o \n"
"<a href=\"help:/kicker\">Manual do Kicker<a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:393
+#: tips.txt:376
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -757,7 +719,7 @@ msgstr ""
" <b>ao redor do mundo</b>?</p>\n"
"<p>Basta pressionar o botão do meio do mouse no <b>relógio do painel</b>.</p>\n"
-#: tips.cpp:400
+#: tips.txt:383
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -771,7 +733,7 @@ msgstr ""
"<p>Para mais informações, veja o \n"
"<a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Manual do Kicker<a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:409
+#: tips.txt:392
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
@@ -791,7 +753,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-#: tips.cpp:420
+#: tips.txt:403
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -811,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips.cpp:431
+#: tips.txt:414
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -827,7 +789,7 @@ msgstr ""
"<p>Você também pode pressionar Ctrl+L para limpar o campo e \n"
"colocar o cursor lá.</p>\n"
-#: tips.cpp:441
+#: tips.txt:424
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -847,7 +809,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.cpp:452
+#: tips.txt:435
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -872,7 +834,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.cpp:465
+#: tips.txt:448
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
@@ -891,12 +853,13 @@ msgstr ""
"<p> Você pode, é claro, mudar este comportamento através do Centro de "
"Controle.</p>\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
+"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@@ -910,7 +873,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:488
+#: tips.txt:468
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
@@ -921,7 +884,7 @@ msgstr ""
"a tecla Alt, clicando com o botão direito em qualquer lugar dentro da janela e "
"movendo o mouse.</p>\n"
-#: tips.cpp:495
+#: tips.txt:475
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -937,25 +900,7 @@ msgstr ""
"<p>Veja o <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Manual do KMail</a> para\n"
"instruções sobre como configurar a criptografia.</p>\n"
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Você pode encontrar desenvolvedores do TDE espalhados pelo\n"
-"mundo todo, como na Alemanha, Suíça, França, Canadá, Estados Unidos,\n"
-"Austrália, Namíbia, Argentina, Brasil e até mesmo na Noruega!</p>\n"
-"<p>\n"
-"Para ver onde os desenvolvedores do TDE podem ser encontrados, dê uma olhada no "
-"site <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
+#: tips.txt:485
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -971,7 +916,7 @@ msgstr ""
"<p>Detalhes completos sobre as funções do KsCD estão disponívels no \n"
"<a href=\"help:/kscd\">Manual do KsCD</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:525
+#: tips.txt:495
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -992,7 +937,7 @@ msgstr ""
"da saída de texto do comando.\n"
"</ul>\n"
-#: tips.cpp:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -1010,11 +955,12 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Isto funciona também para todas as outras cores disponíveis.</p>\n"
-#: tips.cpp:545
+#: tips.txt:515
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
+"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
@@ -1034,14 +980,15 @@ msgstr ""
"Comando\"\n"
"(iniciado ao pressionar as teclas <em>Alt+F2</em>).</p>\n"
-#: tips.cpp:557
+#: tips.txt:527
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1066,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribuição de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:575
+#: tips.txt:545
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1080,42 +1027,19 @@ msgstr ""
"configuradas no Centro de controle, e podem implementar diferentes recursos.</p>"
"\n"
-#: tips.cpp:583
+#: tips.txt:553
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
+"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
+"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
+"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
+"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n"
+"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
+"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"O K do TDE não significa nada. É o caractere do alfabeto latino\n"
-"que vem justamente antes do L, de Linux. Foi escolhido porque\n"
-"o TDE roda em vários Unixes (e perfeitamente no FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-#: tips.cpp:592
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você quer saber para quando <b>a próxima versão</b> "
-"do TDE está prevista,\n"
-"procure pelo calendário de lançamento em <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>"
-".Se você encontrar\n"
-"apenas calendários de lançamento antigos, provavelmente ainda haverá algumas "
-"semanas/meses de\n"
-"desenvolvimento intensivo antes da próxima versão.</p> "
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:602
+#: tips.txt:565
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1130,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"a barra de título e selecionando \"Configurar Comportamento da Janela...\".</p>"
"\n"
-#: tips.cpp:611
+#: tips.txt:574
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1147,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"funciona de modo similar a um shell UNIX. Use Ctrl+E para invocá-lo.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:621
+#: tips.txt:584
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1163,20 +1087,21 @@ msgstr ""
"(Você agora pode colocar qualquer coisa no painel novo e/ou ajustar seu \n"
"tamanho e assim por diante).</p>\n"
-#: tips.cpp:630
+#: tips.txt:593
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip "
+"to\n"
+"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">"
+"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n"
+"and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Se você quer contribuir com sua própria \"dica do dia\", mande-a\n"
"para <a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>, e\n"
"nós ficaremos felizes em integrá-la\n"
"à próxima versão.</p>\n"
-#: tips.cpp:638
+#: tips.txt:600
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1194,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"na janela de terminal.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips.cpp:649
+#: tips.txt:611
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1214,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"informações e dicas sobre o KMix.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips.cpp:661
+#: tips.txt:623
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1239,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Michael Lachmann e Thomas Diehl</em></p>\n"
-#: tips.cpp:674
+#: tips.txt:636
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1259,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:685
+#: tips.txt:647
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1281,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:698
+#: tips.txt:660
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1298,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:707
+#: tips.txt:669
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1316,14 +1241,15 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.cpp:718
+#: tips.txt:680
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
+"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n"
"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
"and click the \"Print\" button.\n"
"</p>\n"
@@ -1344,15 +1270,16 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.cpp:734
+#: tips.txt:696
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n"
+"Accessibility package. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
"</p>\n"
@@ -1372,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Jesper Pedersen</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:749
+#: tips.txt:711
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1390,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:759
+#: tips.txt:721
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
@@ -1410,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:768
+#: tips.txt:730
msgid ""
"<p>\n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
@@ -1440,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Fornecido por Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
-#: tips.cpp:782
+#: tips.txt:744
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1455,10 +1382,11 @@ msgstr ""
" outros elementos.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:791
+#: tips.txt:753
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
@@ -1473,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"quando você clicar em 'Salvar'.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:802
+#: tips.txt:764
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1497,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"uma através do diálogo Abrir do Kate, por exemplo.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:815
+#: tips.txt:777
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1525,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"capítulo sobre o Assistente de Anti-Spam</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:830
+#: tips.txt:792
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1537,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"do meio em sua barra de título.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:837
+#: tips.txt:799
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1555,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"o botão se parece com um \"i\"minúsculo, em vez do ponto de interrogação).\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:847
+#: tips.txt:809
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1570,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"mouse\".\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:856
+#: tips.txt:818
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1586,12 +1514,13 @@ msgstr ""
"tecla para parar a rolagem.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:865
+#: tips.txt:827
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Você pode usar o protocolo help:/ no Konqueror para obter um acesso rápido "
"e\n"
@@ -1601,16 +1530,16 @@ msgstr ""
"o \n"
"manual do kwrite, simplesmente digite help:/kwrite.</p> \n"
-#: tips.cpp:873
+#: tips.txt:835
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
+"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"<p>There is a great bunch of <a\n"
+"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Agradecimentos ao <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">projeto\n"
" KSVG</a>; o TDE agora possui o suporte completo a arquivos de Gráficos de\n"
@@ -1622,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"SVG\">papéis de parede SVG</a> para seu fundo de ambiente, disponíveis\n"
" em <a href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:885
+#: tips.txt:846
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1644,17 +1573,18 @@ msgstr ""
"ícone\n"
"de Atalhos Web.</p>\n"
-#: tips.cpp:897
+#: tips.txt:858
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
+"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"<p>KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1672,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"comando <b>kttsmgr</b>. Para mais informações, verifique o <a\n"
" href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">Manual do KTTSD</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:912
+#: tips.txt:873
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1699,7 +1629,8 @@ msgstr ""
"em perda de dados, e alguns processos poderão ficar órfãos. Isto deverá ser \n"
"usado somente como último recurso.</p>\n"
-#: tips.cpp:927
+#: tips.txt:888
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1708,7 +1639,7 @@ msgid ""
"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
+"comprehensive calendar).</p>\n"
msgstr ""
"<p>O KMail é o cliente de e-mail do TDE, mas você sabia que pode integrá-lo -\n"
"juntamente com outros programas - em uma única interface raiz? O Kontact foi\n"
@@ -1719,10 +1650,11 @@ msgstr ""
"o KNode (para ler grupos de discussões e últimas notícias) e o KOrganizer \n"
"(como um calendário).</p>\n"
-#: tips.cpp:939
+#: tips.txt:900
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
+"here are a few you might not have known of:\n"
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
@@ -1745,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"<li>Rodinha do mouse sobre o Pré-visualizador do ambiente e o Pager para\n"
" modificar o ambiente (mudar de ambiente).</li></ul></p>\n"
-#: tips.cpp:952
+#: tips.txt:913
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1753,12 +1685,13 @@ msgstr ""
"<p>Pressionando F4 no Konqueror faz com que se abra um ternimal, a partir \n"
"de sua localização atual.</p>\n"
-#: tips.cpp:958
+#: tips.txt:919
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Embora o TDE restaure automaticamente seus programas que foram abertos\n"
@@ -1768,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">entrada do FAQ</a> para mais informações.</p>\n"
-#: tips.cpp:967
+#: tips.txt:928
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1784,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">Guia do Usuário do TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:977
+#: tips.txt:938
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1798,7 +1731,8 @@ msgstr ""
"um e-mail para alguém."
"<p>\n"
-#: tips.cpp:985
+#: tips.txt:946
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1808,7 +1742,7 @@ msgid ""
"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Enquanto que lembrar de senhas pode ser algo chato para alguém, e\n"
" escrevê-las em um papel ou guardá-las em um arquivo de texto pode ser \n"
@@ -1822,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"informações sobre o TDEWallet e como utilizá-lo, verifique o seu <a\n"
" href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">manual</a>.</p>\n"
-#: tips.cpp:998
+#: tips.txt:959
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1832,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"obter uma breve lista de todas as janelas em seu ambiente. Daí, você poderá\n"
" também organizar as janelas ou colocá-las em cascata.</p>\n"
-#: tips.cpp:1005
+#: tips.txt:966
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1846,7 +1780,7 @@ msgstr ""
" &amp; Temas -> Plano de fundo, ou clique com o botão direito no ambiente de\n"
" trabalho e selecione a opção Configurar Área de Trabalho.</p>\n"
-#: tips.cpp:1014
+#: tips.txt:975
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -1866,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"você poderá escolher em ter uma visão dividida para somente algumas abas, onde\n"
"você achar que isto será mais útil.</p>\n"
-#: tips.cpp:1026
+#: tips.txt:987
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1892,3 +1826,120 @@ msgstr ""
"Abra o Centro de Controle, selecione Periféricos -> Teclado e faça sua\n"
"escolha.\n"
"</p>\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net, rodrigo@conectiva.com.br"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Dicas Úteis"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KTip"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "Dicas Úteis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
+#~ "also useful sites for major applications like\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "Há muita informação sobre o TDE no\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">site do TDE</A>. Também existem \n"
+#~ "sites úteis para os principais aplicativos, como o \n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ "o <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> e o\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "que pode ser usado até mesmo fora do TDE ...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+#~ "hardware donations. Please contact <a\n"
+#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+#~ "if you are interested in donating, or <a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
+#~ "like to contribute in other ways.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>O projeto TDE foi fundado em outubro de 1996 e liberou a sua primeira versão\n"
+#~ " (1.0) em 12 de julho de 1998.</p>\n"
+#~ "<p>Você pode <em>ajudar o projeto TDE</em> com trabalho (programação,\n"
+#~ "design, documentação, revisão, tradução, etc.), ajuda financeira ou com \n"
+#~ "doações de hardware. Entre em contato pelo e-mail \n"
+#~ "<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+#~ "se estiver interessado em doações, ou.<a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> se gostaria \n"
+#~ "de contribuir de outras maneiras.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+#~ "Norway!</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Você pode encontrar desenvolvedores do TDE espalhados pelo\n"
+#~ "mundo todo, como na Alemanha, Suíça, França, Canadá, Estados Unidos,\n"
+#~ "Austrália, Namíbia, Argentina, Brasil e até mesmo na Noruega!</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Para ver onde os desenvolvedores do TDE podem ser encontrados, dê uma olhada no site <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "O K do TDE não significa nada. É o caractere do alfabeto latino\n"
+#~ "que vem justamente antes do L, de Linux. Foi escolhido porque\n"
+#~ "o TDE roda em vários Unixes (e perfeitamente no FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
+#~ "look for the release schedule on <a\n"
+#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você quer saber para quando <b>a próxima versão</b> do TDE está prevista,\n"
+#~ "procure pelo calendário de lançamento em <a\n"
+#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.Se você encontrar\n"
+#~ "apenas calendários de lançamento antigos, provavelmente ainda haverá algumas semanas/meses de\n"
+#~ "desenvolvimento intensivo antes da próxima versão.</p> <br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 64b1dd02a6c..dcd6e6e3b1f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:03-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po
index f1b4f551fa7..e090e648086 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po
index 53f0402537f..8909df507d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
index c1383c13acb..40df580e7e1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -8,28 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:20-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: panner.cpp:77
+#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Rolar para a esquerda"
-#: panner.cpp:78
+#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Rolar para a direita"
-#: panner.cpp:91
+#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: panner.cpp:92
+#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
@@ -64,12 +65,34 @@ msgstr ""
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable resize handles"
+msgstr "Habilita o fundo colorido."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
+"change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
+"como fundo"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
@@ -78,14 +101,30 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
"pseudo-transparente"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable blurring for menubar panel"
+msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
+"pseudo-transparent image"
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
+"pseudo-transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Habilitar imagem de fundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
@@ -94,20 +133,20 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
"como fundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Habilita o fundo colorido."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Rotacionar fundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
@@ -118,14 +157,14 @@ msgstr ""
"ou no topo da tela, a imagem de fundo será rotacionada, para corresponder à "
"orientação do painel"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
@@ -137,40 +176,40 @@ msgstr ""
"será realmente habilitada somente se a opção 'Habilitar a imagem de fundo' "
"estiver selecionada"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr ""
"Controla o nível de saturação da cor da tinta usada em painéis transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "A cor da tinta usada para colorir painéis transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr "Esta opção configura a cor a ser usada em painéis transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "Aumentar quando o ponteiro tocar a tela aqui"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Fazer desaparecer as opções de manipulação do mini-aplicativo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
@@ -180,14 +219,14 @@ msgstr ""
"quando o mouse passar por elas. Estas alças deixam você mover, remover e "
"configurar os miniaplicativos."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Ocultar as opções de manipulação do mini-aplicativo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
@@ -197,14 +236,20 @@ msgstr ""
"ciente de que isto desabilitár a movimentação, remoção e configuração de alguns "
"miniaplicativos."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Mostrar dicas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -216,8 +261,8 @@ msgstr ""
"vez que o painel for iniciado, pois foram eles provavelmente que causaram a "
"interrupção."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -228,197 +273,321 @@ msgstr ""
"interrupção anormal, estas extensões não serão carregadas na próxima vez que o "
"painel for iniciado, pois foram elas provavelmente que causaram a interrupção."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
+"scroll."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
+"como fundo"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Preferred width of the KMenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
+"may start KMail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
+"start menu button"
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e os "
+"itens não poderão ser removidos ou adicionados"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show names and icons on tabs"
+msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show only the names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Show only the icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
+"the need to click"
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
+"pseudo-transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Mostrar entradas de menu simples"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Mostrar somente a descrição para entradas de menu "
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Mostrar entradas de menu detalhadas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "A formatação do texto da entrada de menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Simplify menus with only a single item inside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Altura das entradas de menu em pixels"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos no Navegador Rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Número máximo de entradas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Mostrar favoritos no menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Usar o Navegador Rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Menus Opcionais"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Aplicativos usados recentemente"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Número de entradas visíveis"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
"Mostra os aplicativos mais usados recentemente, em vez dos mais freqüentemente "
"usados"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Whether the panel has been started before or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão do menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Ambiente de Trabalho"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
"Habilitar uma imagem de fundo para botões especiais, de URL ou para Aplicativos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Navegador Rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Lista de Janelas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Imagem para o fundo do botão do menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Cor a ser usada para o Imagem para o fundo do botão do menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Imagem para o fundo do botão Ambiente de Trabalho"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Imagem para o fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Cor a ser usada de fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Imagem para o fundo do botão Navegador"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Cor para o fundo do botão Navegador"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr "Imagem para o fundo do botão Lista de Janelas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Cor para o fundo do botão Lista de Janelas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Usar imagem lateral no menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Usar imagem lateral no menu K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show searh field in Kmenu"
+msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "O nome do arquivo a ser usado como imagem lateral no menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
@@ -427,38 +596,44 @@ msgstr ""
"O nome do arquivo a ser usado como pedaço para preencher a parte da altura do "
"menu K, onde a função SidePixmapName não cobrir"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "O texto será mostrado no botão menu K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Habilitar efeitos ao passar o mouse sobre ícone"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Mostrar ícones nos efeitos ao passar o mouse"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Mostrar texto nos efeitos ao passar o mouse"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
@@ -466,36 +641,42 @@ msgstr ""
"Controla a velocidade em que as dicas da ferramenta desaparecem, medida em "
"milésimos de segundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ao passar o mouse os efeitos são mostrados após o tempo definido (em "
"milisegundos)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Ao passar o mouse os efeitos são escondidos após o tempo definido (em "
"milisegundos)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Habilitar ladrilhos de fundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "A margem entre os ícones do painel e a borda do painel"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -506,14 +687,14 @@ msgstr ""
"observam a remoção do serviço e removem-se eles mesmos, quando isto acontece. "
"Esta configuração desabilita isto."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "A fonte para os botões com texto."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "A cor do texto para os botões."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index d84c86b3393..d7b898242ea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:32-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index a34bf6e00c3..fed72e8269a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Centro de Controle"
#: prefmenu.cpp:266
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index edb8e0534ae..13264aeafd2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -5,19 +5,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 17:54-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: recentdocsmenu.cpp:53
+#: recentdocsmenu.cpp:55
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Histórico"
-#: recentdocsmenu.cpp:60
+#: recentdocsmenu.cpp:61
msgid "No Entries"
msgstr "Nenhuma Entrada"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index f65f272370b..2bc11b9ee92 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 3a59cca8dc3..1c21d45d22c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index d9fd9d2dbee..1e3c0f1aaa1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:29-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index ab9826cf07e..26eb87d839b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -2,10 +2,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po
index cdd2697acda..4660104bf38 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:50-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,12 +112,12 @@ msgstr "<p>Você não tem permissões para ler <b>%1</b></p>"
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> parece não existir mais</p>"
-#: konq_dirpart.cc:491
+#: konq_dirpart.cc:495
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Resultado da procura: %1"
-#: konq_operations.cc:269
+#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja apagar este item?\n"
"Você realmente deseja apagar estes %n itens?"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Apagar Arquivos"
-#: konq_operations.cc:278
+#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -138,15 +139,15 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja destruir este item?\n"
"Você realmente deseja destruir estes %n itens?"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Destruir Arquivos"
-#: konq_operations.cc:281
+#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Destruir"
-#: konq_operations.cc:288
+#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -155,130 +156,130 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja mover este item para o lixo?\n"
"Você realmente deseja mover estes %n itens para o lixo?"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo"
-#: konq_operations.cc:291
+#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Enviar para Lixeira"
-#: konq_operations.cc:342
+#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Você não pode soltar uma pasta nela mesma"
-#: konq_operations.cc:388
+#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Nome do arquivo para soltar o conteúdo:"
-#: konq_operations.cc:567
+#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Mover para Cá"
-#: konq_operations.cc:569
+#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copiar Aqui"
-#: konq_operations.cc:570
+#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Criar &Link"
-#: konq_operations.cc:572
+#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Usar como &Papel de Parede"
-#: konq_operations.cc:574
+#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: konq_operations.cc:733
+#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Digite o nome da pasta:"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir em &Nova janela"
-#: konq_popupmenu.cc:478
+#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Abrir o Lixo em uma nova janela"
-#: konq_popupmenu.cc:480
+#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Abrir a mídia em uma nova janela"
-#: konq_popupmenu.cc:482
+#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir o documento em uma nova janela"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "&Criar Pasta..."
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
-#: konq_popupmenu.cc:579
+#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Esvaziar Lixo"
-#: konq_popupmenu.cc:601
+#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Colocar Esta Página nos &Favoritos"
-#: konq_popupmenu.cc:603
+#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Colocar Esta &Localização nos Favoritos"
-#: konq_popupmenu.cc:606
+#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Colocar Esta &Pasta nos Favoritos"
-#: konq_popupmenu.cc:608
+#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Colocar Este Lin&k nos Favoritos"
-#: konq_popupmenu.cc:610
+#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Colocar Este &Arquivo nos Favoritos"
-#: konq_popupmenu.cc:858
+#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "A&brir Com"
-#: konq_popupmenu.cc:888
+#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir Com %1"
-#: konq_popupmenu.cc:902
+#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Outro..."
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "Abrir &Com..."
-#: konq_popupmenu.cc:933
+#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Ações"
-#: konq_popupmenu.cc:967
+#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
-#: konq_popupmenu.cc:981
+#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 2bba045bfea..3faf19f2539 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:49-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,74 +24,135 @@ msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes"
+msgid "Use the global taskbar configuration"
+msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
+"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
+"taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+"Ativando esta opção permitirá a escolha de suas próprias cores para o texto e "
+"fundo dos botões da barra de tarefas."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 21
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
+"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará <b>somente</b> "
"as janelas da área de trabalho atual. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
"selecionada e todas as janelas são mostradas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 26
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 27
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
+"windows when using the mouse wheel"
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para que a barra de tarefas exiba um botão que, quando "
+"clicado, mostra uma lista com todas as janelas, em um menu de contexto."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 31
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Mostrar somente janelas minimizadas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
+"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will "
+"show all windows."
msgstr ""
"Habilite esta opção se deseja que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
"as janelas minimizadas. \\n\\nPor padrão, esta opção não é selecionada e a "
"barra de tarefas mostrará todas as janelas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 40
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 63
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Agrupar tarefas similares:"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"A barra de tarefas pode agrupar janelas similares em botões únicos. Quando um "
"destes botões do grupo da janela for clicado, surgirá um menu que mostrará "
@@ -99,80 +161,96 @@ msgstr ""
"tarefas para <strong>Nunca</strong> agrupar janelas ou para <strong>"
"Sempre</strong> agrupá-las."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 72
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 79
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar Lista de Tarefas"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 80
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 84
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Ordenar janelas por área de trabalho"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 85
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas na ordem que "
"elas aparecem na área de trabalho.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 89
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "Ordenar janelas por aplicativo"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas ordenadas por "
"aplicativo.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Mostrar ícones dos aplicativos"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com "
-"seus títulos na barra de tarefas.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 106
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 107
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this "
+"option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará <b>somente</b> "
"as janelas que estão na mesma tela de Xinerama. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
"selecionada e todas as janelas são mostradas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 116
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Mostrar botão de lista de janelas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -181,68 +259,68 @@ msgstr ""
"Selecione esta opção para que a barra de tarefas exiba um botão que, quando "
"clicado, mostra uma lista com todas as janelas, em um menu de contexto."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 129
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar Lista de Tarefas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 132
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Mostrar Menu de Operações"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 138
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Ativar Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 141
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Elevar Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Diminuir Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 147
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover para o Ambiente Atual"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 153
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Fechar a Tarefa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 159
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Ações do botão do mouse"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 167
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
@@ -252,32 +330,32 @@ msgstr ""
"janela pede atenção. Configurar isso para 1000 ou mais fará com que o botão "
"pisque para sempre."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 172
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr ""
"Desenhar as entradas na barra de tarefas de modo \"plano\" e não como um botão"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 173
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+"each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas desenhará os quadros visíveis de "
"botões para cada entrada na barra de tarefas. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
"desabilitada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 177
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Desenhar texto da barra de tarefas com uma auréola ao redor"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 178
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
@@ -288,21 +366,21 @@ msgstr ""
"que um linha ao redor dela. Enquanto isto é útil em painés transparentes ou "
"particularmente em fundos de painéis escuros, isto pode tornar o sistema lento. "
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 182
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr ""
"Mostra um quadro de botão visível na tarefa onde o cursor estiver posicionado"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 186
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "Mostrar miniaturas em vez de ícones em efeitos do mouse "
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 187
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
@@ -318,14 +396,14 @@ msgstr ""
"respectivamente até que: a janela seja restaurada ou quando o ambiente de "
"trabalho apropriado for ativado, respectivamente.</p>"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 191
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Largura/altura máximas da miniatura, em pixels"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 192
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
@@ -336,14 +414,14 @@ msgstr ""
"escala é determinado pela sua dimensão mais larga e por este valor. Ao fazer "
"isto, o tamanho da miniatura não excederá este valor em nenhuma das dimensões."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 196
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr "Usar cores personalizadas para o texto e o fundo dos botões de tarefas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 197
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
@@ -352,14 +430,14 @@ msgstr ""
"Ativando esta opção permitirá a escolha de suas próprias cores para o texto e "
"fundo dos botões da barra de tarefas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 200
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Cor a usar no texto do botão da tarefa ativa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 202
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -368,14 +446,14 @@ msgstr ""
"Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para a tarefa "
"que está ativa no momento."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 205
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Cor a usar no texto do botão das tarefas inativas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 207
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
@@ -384,14 +462,14 @@ msgstr ""
"Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para as "
"tarefas que não estão ativas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 210
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Cor a usar no fundo dos botões da barra de tarefas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 212
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr "Esta cor é usada para mostrar o fundo dos botões da barra de tarefas."
@@ -404,27 +482,49 @@ msgstr "Próxima Entrada da Barra de Tarefas"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Entrada Anterior da Barra de Tarefas"
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: taskcontainer.cpp:1517
+#: taskcontainer.cpp:1281
+msgid "Move to Beginning"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1286
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1291
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1296
+msgid "Move to End"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1754
msgid "Loading application ..."
msgstr "Carregando aplicativo ..."
-#: taskcontainer.cpp:1581
+#: taskcontainer.cpp:1821
msgid "On all desktops"
msgstr "Em todos os ambientes"
-#: taskcontainer.cpp:1586
+#: taskcontainer.cpp:1826
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "Em %1"
-#: taskcontainer.cpp:1592
+#: taskcontainer.cpp:1832
msgid "Requesting attention"
msgstr "Requisitando atenção"
-#: taskcontainer.cpp:1598
+#: taskcontainer.cpp:1838
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Possui mudanças que não foram salvas"
+
+#~ msgid "Show application icons"
+#~ msgstr "Mostrar ícones dos aplicativos"
+
+#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+#~ msgstr "Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com seus títulos na barra de tarefas.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index d01a7e671fb..f7bfad37709 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,74 +18,78 @@ msgstr ""
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: taskrmbmenu.cpp:69
+#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
-#: taskrmbmenu.cpp:74
+#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Para a Área de Trabalho"
-#: taskrmbmenu.cpp:78
+#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Para a Área de Trabalho Atual"
-#: taskrmbmenu.cpp:89
+#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#: taskrmbmenu.cpp:92
+#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
-#: taskrmbmenu.cpp:95
+#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
-#: taskrmbmenu.cpp:99
+#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
-#: taskrmbmenu.cpp:103
+#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Enrolar"
-#: taskrmbmenu.cpp:136
+#: taskrmbmenu.cpp:113
+msgid "Move Task Button"
+msgstr ""
+
+#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Todos &para a Área de Trabalho"
-#: taskrmbmenu.cpp:138
+#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Todos &para a Área de Trabalho Atual"
-#: taskrmbmenu.cpp:153
+#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimizar Tudo"
-#: taskrmbmenu.cpp:166
+#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximizar Tudo"
-#: taskrmbmenu.cpp:179
+#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar Tudo"
-#: taskrmbmenu.cpp:194
+#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Fechar Tudo"
-#: taskrmbmenu.cpp:205
+#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Manter &acima das outras"
-#: taskrmbmenu.cpp:210
+#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Manter a&baixo das outras"
-#: taskrmbmenu.cpp:215
+#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Tela &Cheia"
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po
index cc7780de74c..e470d686003 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po
index dc7084d9c72..d354e977342 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index 201cd362044..93caf358684 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:53-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po
index 5ce02ee4213..b7749168828 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,37 +54,37 @@ msgstr "Carregando plug-in do Netscape para %1"
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Impossível carregar plugin do Netscape para %1"
-#: pluginscan.cpp:200
+#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Informações MIME do plug-in Netscape"
-#: pluginscan.cpp:235
+#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plug-in sem nome"
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Visualizador de plug-ins do Netscape"
-#: pluginscan.cpp:514
+#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostrar a saída do progresso para a interface"
-#: pluginscan.cpp:521
+#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Enviando dados para %1"
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Requisitando %1"
-#: viewer/viewer.cpp:280
+#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
@@ -91,6 +92,6 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao conectar-se com o servidor DCOP. Verifique se o processo "
"'dcopserver' está rodando, e tente novamente."
-#: viewer/viewer.cpp:284
+#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Erro ao conectar-se com o servidor DCOP"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po
index 06e94db7635..8997d611bf2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Conteúdo salvo da área de transferência"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Histórico da web"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -109,6 +110,10 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Ícones Favoritos"
#: privacy.cpp:112
+msgid "KPDF Document Data"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
"pressing the button below"
@@ -116,76 +121,82 @@ msgstr ""
"Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão "
"executadas pressionando o botão abaixo"
-#: privacy.cpp:113
+#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Executa imediatametne as ações de limpeza selecionadas acima"
-#: privacy.cpp:115
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
"Limpa o histórico de comandos executados à partir da ferramenta 'Executar "
"Comando' da área de trabalho"
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Limpa todos os cookies armazenados definidos por websites"
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Limpa o histórico dos websites visitados"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência salvo pelo Klipper"
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Limpa o cache temporário de websites visitados"
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr ""
"Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em websites"
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
"Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do TDE"
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr "Limpa as entradas da lista de aplicações iniciadas recentemente"
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Limpa o cache de FavIcons de websites visitados"
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache"
+
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Você está removendo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem "
"certeza disto?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Iniciando limpeza..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Limpando %1..."
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "A limpeza de %1 falhou."
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Limpeza finalizada."
@@ -374,3 +385,6 @@ msgstr "Via e-mail"
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "E faça com que eu não possa remover minhas informações de contato"
+
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "Histórico da web"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po
index b5f8a3d6c0c..eba69fa4959 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:25-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,11 +36,19 @@ msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Adicionar Aplicativo"
-#: quickbutton.cpp:154
+#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "Remover Aplicativo"
+
+#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nunca Remover Automaticamente"
@@ -47,19 +56,15 @@ msgstr "Nunca Remover Automaticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar o Lançador Rápido ..."
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Remover Aplicativo"
-
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: quicklauncher.cpp:495
+#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lançador rápido de aplicativos"
-#: quicklauncher.cpp:496
+#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Um lançador de aplicativos simples"
@@ -72,182 +77,194 @@ msgstr "Permitir arrastar/soltar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable 'Show Desktop' button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar espaçamento"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Não expandir ícones para o tamanho do painel"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho do Ícone:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicativos Mais Populares"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Termo Curto"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Termo Longo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicativos:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicativos:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Adiciona/remove aplicativos baseando-se em suas popularidades"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar espaçamento"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Recurso arrastar habilitado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show Desktop Button Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho do Ícone"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamanhos de ícone oferecidos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botões Voláteis"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Os botões podem ser removidos dinamicamente, se eles se tornarem menos "
"populares"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar quadro para botões voláteis"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Ajuste automático habilitado"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número mínimo de itens"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número máximo de itens"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Largura do histórico"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamanho do serviço de cache"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de serviços a serem lembrados"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nomes dos serviços"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nome dos serviços conhecidos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posições de Inserção dos Serviços"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"A posição onde os serviços serão inseridos, quando eles ganharem popularidade"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dados Históricos do Serviço"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index 0f247bb1bd3..fbf473adb35 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:51-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr "Exibe o diálogo completo ornamentado em vez do diálogo padrão"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "TDEDebugDialog"
+msgstr "TDEDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr ""
+"Uma caixa de diálogo para configuraçõess de ajuste para a saída de depuração"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Original maintainer/developer"
+msgstr ""
+
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Configurações de Depuração"
@@ -77,20 +99,3 @@ msgstr "&Selecionar Tudo"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Não selecionar nada"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "Exibe o diálogo completo ornamentado em vez do diálogo padrão"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "TDEDebugDialog"
-msgstr "TDEDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr ""
-"Uma caixa de diálogo para configuraçõess de ajuste para a saída de depuração"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po
index b55ee1bcc68..17f3f4768b1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -13,20 +13,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:03-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88
msgid "TDE Font Installer"
msgstr "Instalador de Fontes do TDE"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91
msgid ""
"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
@@ -34,15 +35,15 @@ msgstr ""
"Interface para o TDEIO fonts:/.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2003"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Desenvolvedor e Mantenedor"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
msgid "Add Fonts..."
msgstr "Adicionar Fontes..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
@@ -52,19 +53,19 @@ msgstr ""
"<br>Para visualizar (e instalar) todas as fontes do sistema, clique no botão "
"\"Modo Administrador\" abaixo."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
msgstr "Mostrar fontes bitmap"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1>"
"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
"fontes instaladas. Para instalar uma fonte, simplesmente copie uma para dentro "
"da pasta apropriada.</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1>"
"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
@@ -103,19 +104,19 @@ msgstr ""
"fontes para que todos possam utilizá-las, use o botão \"Modo Administrador\", "
"para executar este módulo como root.</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
msgstr "Adicionar Fontes"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "Você não selecionou nada para remover."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada para Remover"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@@ -123,11 +124,11 @@ msgstr ""
"<qt>Você realmente deseja remover\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456
msgid "Delete Font"
msgstr "Remover Fonte"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this font?\n"
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Você realmente quer remover esta fonte?\n"
"Você realmente quer remover estas %n fontes?"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Remover Fontes"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap fonts."
@@ -148,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Não existem fontes imprimíveis.\n"
"Você só poderá imprimir com fontes que não sejam bitmap."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537
msgid "Cannot Print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: One Font\n"
@@ -161,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Uma Fonte\n"
"%n Fontes"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(%1 Total)"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585
#, c-format
msgid ""
"_n: One Family\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Uma Família\n"
"%n Famílias"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid ""
"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
"for any changes to be noticed."
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
"<p>(Você também terá que iniciar este aplicativo, para usar suas funções de "
"impressão com quaisquer fontes recentemente instaladas).</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Por favor, observe que quaisquer aplicativos abertos precisarão ser "
"reiniciados, para que as mudanças seja vistas."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@@ -338,6 +339,46 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Não atualizar"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "ERRO: não foi possível determinar o nome da fonte."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Uma raposa marrom rápida pulou sobre o cachorro preguiçoso"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -467,46 +508,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desculpe, você não pode renomear, mover, copiar ou remover \"%1\" ou \"%2\"."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "ERRO: não foi possível determinar o nome da fonte."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Uma raposa marrom rápida pulou sobre o cachorro preguiçoso"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr "Nenhuma previsão disponível"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 6c4abc4ea19..f84c094d0fc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 653f2e89f3f..95103e59b7b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:27-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 9d043c4a20a..4acf162edb8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index da04b35a305..24e968a6211 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po
index 2f069e3911a..d7e203b2498 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:15-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index c1c743407bb..044f3b8d656 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index af542527430..88342f7db04 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 18:34-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po
index 8cce6a2c6d4..288d36ca4eb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: tdeio_man.cpp:465
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
@@ -48,23 +53,23 @@ msgstr ""
"busca melhor para as páginas de manual, configurando a variável de ambiente "
"MANPATH ou um arquivo correspondente no diretório /etc."
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "A abertura de %1 falhou."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Saída do man"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Erro do Visualizador de Páginas de Manual</h1>"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Há mais de uma página de manual relacionada."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -74,71 +79,71 @@ msgstr ""
"podem existir alguns erros ou ela pode também estar obsoleta. Em caso de "
"dúvida, você deve sempre olhar a versão em inglês."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Comandos do Usuário"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas de Sistema"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Sub-rotinas"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Módulos Perl"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Funções de Rede"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de Arquivo"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Administração do Sistema"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentação Local"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Índice do Manual UNIX"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Seção"
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Índice da Seção %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Gerando Índice"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -147,7 +152,3 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa sgml2roff em seu sistema. Por favor, "
"instale-o, se necessário, e extenda o caminho de busca através da variável de "
"ambiente PATH, antes de iniciar o TDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 76160836da3..0dd696a82b0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,60 +30,73 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net"
-#: tdeio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Nome do protocolo"
-
-#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Nome do socket"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado."
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "O nome desta mídia já existe."
-#: mediaimpl.cpp:226
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "Mídia inexistente."
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+#: mediaimpl.cpp:238
+msgid "The drive is encrypted."
+msgstr ""
+
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Opções de Montagem Genéricas"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Opções de Montagem Genéricas"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Apenas leitura"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Monte o sistema de arquivos como apenas leitura."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
@@ -92,38 +106,38 @@ msgstr ""
"falha. Use com cuidado!"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Síncrono"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
"Todas as E/S no sistema de arquivos devem ser feitas de forma síncrona."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Atualizações de tempo de acesso"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Atualizar tempo de acesso a inode em cada acesso."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Ponto de montagem:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
@@ -136,31 +150,31 @@ msgstr ""
"existir."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Montar automaticamente"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
msgstr "Monte esse sistema de arquivos automaticamente."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Opções de Montagem Específicas ao Sistema de Arquivos"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "E/S Descarregada"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
@@ -169,13 +183,13 @@ msgstr ""
"não os coloque em cache."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Charset UTF-8"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
@@ -185,25 +199,25 @@ msgstr ""
"pelo console. Use esta opção para habilitá-lo para o sistema de arquivos."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Montar como usuário"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Monte esse sistema de arquivos como usuário."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Registro em diário:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -248,31 +262,31 @@ msgstr ""
"arquivos após uma falha e recuperação no diário."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Todos os Dados"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenado"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Regravar"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Nomes curtos:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -320,72 +334,80 @@ msgstr ""
"curto não é exibido em letras maiúsculas."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Minúsculas"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Misto"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nome do protocolo"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nome do socket"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Informações Sobre a Mídia"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de montagem"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Dispositivo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Resumo da Mídia"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Gráfico de Barras"
@@ -405,8 +427,15 @@ msgstr "Abrir em uma Nova Janela"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Meio inexistente: %1"
@@ -443,39 +472,60 @@ msgstr "Compartilhamento Remoto"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rígido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Desconhecida"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disco Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Permissões negadas"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
"below. You have to close them or change their working directory before "
@@ -485,7 +535,16 @@ msgstr ""
"listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho "
"antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
@@ -493,59 +552,273 @@ msgstr ""
"Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2) chamado <b>'%3'</b> "
"e atualmente montado em <b>%4</b> não pôde ser desmontado. "
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissões negadas"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
+msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "O Dispositivo está Ocupado:"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
+msgid ""
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
+msgid ""
+"%1"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Dispositivo Removível"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Disco Zip"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro Interno"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "<p>Technical details:<br>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+"<br>Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time."
+"<p>%5"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles estão "
+"listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho "
+"antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 não pode ser encontrado."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 não é uma mídia montável."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "O dispositivo já está montado."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas a bandeja não pôde ser aberta"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr "O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas não pôde ser ejetado"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Desmontar URL fornecida"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Desmontar URL fornecida"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Montar URL fornecida (padrão)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Ejetar URL fornecida via tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Desmonta e ejeta o dispositivo fornecido (necessário para alguns dispositivos "
"USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover"
@@ -554,14 +827,14 @@ msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Filesystem: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "O ponto de montagem precisa ser minúsculas/médio"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Falha ao gravar as mudanças"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Montagem"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 32c801d648a..cbd9f61d17a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:05-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index 71c6bdb0ca6..99a3d83f075 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index ca50e595eea..9f8f6fc4081 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +80,8 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
-msgstr "A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)."
+msgstr ""
+"A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
@@ -120,9 +122,10 @@ msgstr ""
"Escolha um método de autenticação diferente."
#: pop3.cc:735
+#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Seu servidor POP3 diz suportar o TLS, mas a negociação foi mal-sucedida. Você "
"pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de criptografia."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 005ca52c7c4..cb93c3e618c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,14 +83,14 @@ msgstr "Impossível determinar o tipo de fonte para %1."
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Impossível recuperar informações da impressora para %1."
-#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
-#: tdeio_print.cpp:896
+#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
+#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Impossível carregar modelo %1"
-#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
-#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
+#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
+#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Propriedades de %1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index d3b8f8f457a..c0ed9f4c4e5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -4,15 +4,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Adicionar uma pasta de rede"
+
#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"
@@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Nome do protocolo"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do socket"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Adicionar uma pasta de rede"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 08147229117..84be892d643 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 6091ff2f10b..ae572ca96a6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -10,164 +10,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nenhum nome de máquina especificado"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Login SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "Site:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "A autenticação falhou."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Erro na conexão."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Erro SFTP inesperado: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP versão %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erro de protocolo."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Conectado à %1 com sucesso"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente "
-"novamente."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexão encerrada"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Código de erro: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Não é possível especificar um subsistema e comando ao mesmo tempo."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Sem opções para a execução do SSH."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Falha ao executar o processo ssh."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Erro encontrado durante a \"conversa\" com o SSH."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Por favor, forneça uma senha."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Por favor, forneça uma frase-senha para a sua chave SSH privada."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "A autenticação para %1 falhou"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -175,7 +61,7 @@ msgstr ""
"A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave da "
"máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". "
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -183,12 +69,12 @@ msgstr ""
"Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas "
"conhecidas\", ou contate seu administrador."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu administrador."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -206,7 +92,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer maneira?"
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -224,7 +110,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa mensagem."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -245,9 +131,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Mesmo assim, você gostaria de aceitar a nova chave da máquina e conectar-se?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "A chave da máquina foi rejeitada."
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Nenhum nome de máquina especificado"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Login SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "Site:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "A autenticação falhou."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Erro na conexão."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Erro SFTP inesperado: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP versão %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Erro de protocolo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Conectado à %1 com sucesso"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente "
+"novamente."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexão encerrada"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Código de erro: %1"
+
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o pacote SFTP."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index a161adfad63..9a16d64c9b4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,15 +33,15 @@ msgstr ""
"Servidor = %1\n"
"Compartilhamento= %2"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:175
+#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:181
+#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao criar o contexto"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:191
+#: tdeio_smb_auth.cpp:192
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao iniciar o contexto"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 968083f48e2..56a941e6cdc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,9 +46,10 @@ msgstr ""
"conectar-se sem criptografia."
#: command.cc:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Seu servidor SMTP diz suportar TLS, mas não houve sucesso na negociação.a "
"negociação \n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 0597725d834..d5ba312894e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 8635079bedf..48451971fe7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:33-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index b5c0fec8294..0adae56c983 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -4,50 +4,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: thumbnail.cpp:174
+#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Nenhum tipo MIME foi especificado."
-#: thumbnail.cpp:184
+#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Nenhum tamanho ou um tamanho inválido foi especificado."
-#: thumbnail.cpp:265
+#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nenhum plug-in foi especificado."
-#: thumbnail.cpp:283
+#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Não foi possível carregar o ThumbCreater %1"
-#: thumbnail.cpp:291
+#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Não foi possível carregar a miniatura para %1"
-#: thumbnail.cpp:358
+#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Falha ao criar uma miniatura."
-#: thumbnail.cpp:373
+#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Não foi possível salvar a imagem."
-#: thumbnail.cpp:398
+#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Falha ao anexar ao segmento de memória compartilhado %1"
-#: thumbnail.cpp:403
+#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "A imagem é muito grande para o segmento de memória compartilhado"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index 38fb89a48a7..2bd6c80fde0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -4,41 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Limpa o conteúdo do lixo"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the TDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n"
-"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim "
-"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
-
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Nome do protocolo"
@@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "Nome do protocolo"
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do socket"
-#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
-#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL %1 mal-formada"
-#: tdeio_trash.cpp:116
+#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
@@ -64,7 +39,7 @@ msgstr ""
"restauração novamente, ou arrastar o item para qualquer outro lugar, e assim "
"restaurá-lo."
-#: tdeio_trash.cpp:145
+#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "O arquivo já está no lixo."
@@ -79,3 +54,29 @@ msgstr "Caminho original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Data da Remoção"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Limpa o conteúdo do lixo"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n"
+"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim "
+"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po
index 073034b582e..fe2da394b28 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:51-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index 19e922644fd..c64b02182b7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:46-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 2f34a65ff40..1dac60d86f1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -7,113 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:49-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de &fax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "C&omando:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax (se existir):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&Dispositivo de fax/modem:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Porta Padrão do Modem"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Porta Serial # %1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Convertendo arquivos de entrada para PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Enviando fax para %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Enviando para o fax através de: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Enviando fax para %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Ignorando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtrando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Log do fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Log do Fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Alta (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Baixa (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Resolução:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "E. A. Tacão"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&Tamanho do papel:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tacao@conectiva.com.br"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -131,60 +46,6 @@ msgstr "Nú&mero:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "Substituir prefixo internacional '+' por:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "E. A. Tacão"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tacao@conectiva.com.br"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número do telefone para passar o fax"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Enviar fax imediatamente"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Sair após o envio"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Arquivo a enviar (adicionado à lista)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Filtro"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
@@ -249,25 +110,33 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Configuração dos Filtros"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Alta (204x196 dpi)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número do Fax"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Baixa (204x98 dpi)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Editar Livro de Endereços"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "O número de fax não pôde ser encontrado em seu catálogo de endereços."
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolução:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&Tamanho do papel:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -281,6 +150,14 @@ msgstr "Mover para baixo"
msgid "F&iles:"
msgstr "A&rquivos:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número do Fax"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -409,3 +286,131 @@ msgstr "&Empresa:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número do fax inválido."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Convertendo arquivos de entrada para PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Enviando fax para %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Enviando para o fax através de: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Enviando fax para %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Ignorando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Log do fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Log do Fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Editar Livro de Endereços"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "O número de fax não pôde ser encontrado em seu catálogo de endereços."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Filtro"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de &fax:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "C&omando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax (se existir):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "&Dispositivo de fax/modem:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Porta Padrão do Modem"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Porta Serial # %1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número do telefone para passar o fax"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Enviar fax imediatamente"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Sair após o envio"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Arquivo a enviar (adicionado à lista)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po
index 59cef20dd25..632e04f46f1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:16-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@conectiva.com.br"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 segundo restante:\n"
+"%n segundos restantes:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Redimensionar e Rotacionar"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Muitas correções"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -39,16 +85,16 @@ msgstr ""
"Redimensionamento e Rotação X (RANDR) versão 1.1 ou superior, para usar este "
"recurso.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Configurações para a tela:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Tela %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -56,11 +102,11 @@ msgstr ""
"A tela na qual as preferências que você gostaria de mudar pode ser selecionada "
"usando esta lista dobrável."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Tamanho da Tela:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -68,30 +114,30 @@ msgstr ""
"O tamanho, conhecido também como resolução, de sua tela pode ser selecionado "
"desta lista dobrável."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Taxa de Atualização"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
"A taxa de atualização de sua tela pode ser selecionada desta lista dobrável."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Orientação (em graus anti-horário)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "As opções desta seção permitem a você modificar a rotação de sua tela."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Aplicar as configurações na inicialização do TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -99,12 +145,12 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, as configurações de tamanho e orientação "
"serão usadas quando o TDE iniciar."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr ""
"Permitir fechar aplicação para modificar as preferências de inicialização"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -113,181 +159,210 @@ msgstr ""
"sistema serão salvas e carregadas quando o TDE iniciar, em vez de serem "
"temporárias."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Redimensionar & rotacionar tela"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Extensão X requerida não Disponível"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Aceitar Configuração"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Configurar Exibição ..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Configurar Exibição ..."
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "A configuração da tela foi modificada"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Tamanho da Tela"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Atualização"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Configura o display ou exibição"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Configura o display ou exibição"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 segundo restante:\n"
-"%n segundos restantes:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Redimensionar e Rotacionar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Muitas correções"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Confirmar Mudança de Configuração"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Aceitar Configuração"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para "
-"as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta "
-"configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração "
-"anterior."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nova configuração:\n"
-"Resolução: %1 x %2\n"
-"Orientação: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nova configuração:\n"
-"Resolução: %1 x %2\n"
-"Orientação: %3 Taxa de atualização: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Mantenedor"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Esquerda (90 graus)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Confirmar Mudança de Configuração"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Para baixo (180 graus)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Direita (270 graus)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração anterior."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Espelhar horizontalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova configuração:\n"
+#~ "Resolução: %1 x %2\n"
+#~ "Orientação: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Espelhar verticalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova configuração:\n"
+#~ "Resolução: %1 x %2\n"
+#~ "Orientação: %3 Taxa de atualização: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientação desconhecida"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Esquerda (90 graus)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Para baixo (180 graus)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Direita (270 graus)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Espelhar horizontalmente"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Espelhar verticalmente"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Espelhado horizontalmente"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Orientação desconhecida"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Espelhado verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Espelhado verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "espelhado verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientação desconhecida"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Espelhado horizontalmente"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Espelhado verticalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Espelhado verticalmente"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "espelhado verticalmente"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "orientação desconhecida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index d52c060b7ca..46504f0a841 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Configura o Protetor de Tela Omisso"
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: random.cpp:41
+#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
@@ -41,34 +42,34 @@ msgstr ""
"Quaisquer argumentos (args - exceto o -setup) são passado para o protetor de "
"tela."
-#: random.cpp:48
+#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Inicia um protetor de tela do TDE aleatório"
-#: random.cpp:54
+#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Configurar o protetor de tela"
-#: random.cpp:55
+#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Executa em um servidor X específico"
-#: random.cpp:56
+#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Executa na janela raiz do servidor X"
-#: random.cpp:66
+#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Configurar protetor de tela aleatório"
-#: random.cpp:215
+#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Configurar o Protetor de Tela Aleatório"
-#: random.cpp:222
+#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Usar protetores de tela OpenGL"
-#: random.cpp:225
+#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Use protetores de tela que manipulam a tela"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index ddffe5c3aea..666a7893cc7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 17:49-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po
index bdb7c139493..4f6b9c059cd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:51-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,61 +57,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Deixar o comando utilizar o servidor dcop existente"
#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Não mostrar o botão ignorar"
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "&Ignorar"
#: tdesu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Display the ignore button"
+msgstr "Não mostrar o botão ignorar"
+
+#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Especifica o ícone a ser usado no diálogo de senhas"
-#: tdesu.cpp:68
+#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Não mostra o comando a ser executado no diálogo"
-#: tdesu.cpp:99
+#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
-#: tdesu.cpp:100
+#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Executa um programa com privilégios elevados."
-#: tdesu.cpp:103
+#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: tdesu.cpp:105
+#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
-#: tdesu.cpp:131
+#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "O comando '%1' não foi encontrado."
-#: tdesu.cpp:207
+#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Prioridade ilegal: %1"
-#: tdesu.cpp:235
+#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Nenhum comando foi especificado."
-#: tdesu.cpp:344
+#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su retornou com erro.\n"
-#: tdesu.cpp:365
+#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: tdesu.cpp:370
+#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "tempo real: "
-#: tdesu.cpp:373
+#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
@@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "Executar como %1"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor informe sua senha."
-#: sudlg.cpp:36
+#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -132,7 +139,7 @@ msgstr ""
"senha do superusuário (root) abaixo ou clique em Ignorar para continuar com "
"seus privilégios atuais."
-#: sudlg.cpp:40
+#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -141,15 +148,42 @@ msgstr ""
"do usuário \"%1\" abaixo, ou clique em Ignorar para continuar com seus "
"privilégios atuais."
-#: sudlg.cpp:48
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"A ação que você requisitou necessita de privilégios de superusuário. Digite a "
+"senha do superusuário (root) abaixo ou clique em Ignorar para continuar com "
+"seus privilégios atuais."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"A ação que você requisitou necessita de privilégios adicionais. Digite a senha "
+"do usuário \"%1\" abaixo, ou clique em Ignorar para continuar com seus "
+"privilégios atuais."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:"
+"<br> * Kept for up to %1 minutes"
+"<br> * Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Conversação com o su falhou."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -157,7 +191,7 @@ msgstr ""
"O programa 'su' não foi encontrado;\n"
"verifique se a sua variável PATH está configurada corretamente."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -167,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Em alguns sistemas, você precisa estar em um grupo especial (geralmente wheel) "
"para usar este programa."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SuProcess::checkInstall() "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po
index 6b97069c101..19469bd93e4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 20:45-0300\n"
"Last-Translator: Elvis Pfützenreuter <epx@conectiva.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugueses <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
-#: tdesud.cpp:251
+#: tdesud.cpp:254
msgid "TDE su daemon"
msgstr "Serviço su do TDE"
-#: tdesud.cpp:252
+#: tdesud.cpp:255
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Serviço utilizado pelo tdesu"
-#: tdesud.cpp:255
+#: tdesud.cpp:258
msgid "Author"
msgstr "Autor"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 62df89e8642..a403e0f823c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:51-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
"através da execução de algum programa (provavelmente o xsetroot), no script "
"especificado na opção Setup=, no arquivo tdmrc (usualmente Xsetup)."
-#: tdm-appear.cpp:71
+#: tdm-appear.cpp:77
msgid "&Greeting:"
msgstr "&Saudação:"
-#: tdm-appear.cpp:76
+#: tdm-appear.cpp:82
msgid ""
"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
"greeting or information about the operating system here."
@@ -69,36 +70,36 @@ msgstr ""
"<li>%m -> o tipo de máquina (hardware) </li>"
"<li>%% -> um único %</li></ul>"
-#: tdm-appear.cpp:95
+#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"
msgstr "Área de logotipo:"
-#: tdm-appear.cpp:99
+#: tdm-appear.cpp:105
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
msgstr "&Nenhuma"
-#: tdm-appear.cpp:100
+#: tdm-appear.cpp:106
msgid "Show cloc&k"
msgstr "Mostrar r&elógio"
-#: tdm-appear.cpp:101
+#: tdm-appear.cpp:107
msgid "Sho&w logo"
msgstr "Mostrar &logotipo"
-#: tdm-appear.cpp:113
+#: tdm-appear.cpp:119
msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
"Você pode escolher exibir um logotipo personalizado (ver abaixo), um relógio ou "
"nenhum logotipo."
-#: tdm-appear.cpp:119
+#: tdm-appear.cpp:125
msgid "&Logo:"
msgstr "&Logotipo:"
-#: tdm-appear.cpp:129
+#: tdm-appear.cpp:135
msgid ""
"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
@@ -106,19 +107,19 @@ msgstr ""
"Clique aqui para escolher uma imagem que o TDM irá exibir. Você também pode "
"arrastar e soltar uma imagem com este botão (p.ex. do Konqueror)."
-#: tdm-appear.cpp:141
+#: tdm-appear.cpp:147
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"
-#: tdm-appear.cpp:144
+#: tdm-appear.cpp:150
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
-#: tdm-appear.cpp:151
+#: tdm-appear.cpp:157
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
-#: tdm-appear.cpp:158
+#: tdm-appear.cpp:164
msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
@@ -126,59 +127,78 @@ msgstr ""
"Aqui você especifica as coordenadas relativas (em percentagem) do <em>"
"centro</em> da janela de login."
-#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:179
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:180
+msgid "Trinity compositor"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Compositor:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: tdm-appear.cpp:185
+msgid ""
+"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
+"continue to run after login."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
msgstr "<padrão>"
-#: tdm-appear.cpp:176
+#: tdm-appear.cpp:193
msgid "GUI s&tyle:"
msgstr "E&stilo da Interface:"
-#: tdm-appear.cpp:180
+#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Você pode escolher aqui um estilo GUI básico que será usado apenas pelo TDM."
-#: tdm-appear.cpp:189
+#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
msgstr "Esquema de &cores:"
-#: tdm-appear.cpp:193
+#: tdm-appear.cpp:210
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Você pode escolher aqui um Esquema de Cores que será usado apenas pelo TDM."
-#: tdm-appear.cpp:199
+#: tdm-appear.cpp:216
msgid "No Echo"
msgstr "Sem Eco"
-#: tdm-appear.cpp:200
+#: tdm-appear.cpp:217
msgid "One Star"
msgstr "Um Asterisco"
-#: tdm-appear.cpp:201
+#: tdm-appear.cpp:218
msgid "Three Stars"
msgstr "Três Asteriscos"
-#: tdm-appear.cpp:202
+#: tdm-appear.cpp:219
msgid "Echo &mode:"
msgstr "Modo de &eco:"
-#: tdm-appear.cpp:206
+#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
"Você pode escolher como o TDM mostrará sua senha quando você digitá-la."
-#: tdm-appear.cpp:212
+#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"
-#: tdm-appear.cpp:218
+#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
msgstr "&Idioma:"
-#: tdm-appear.cpp:223
+#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
@@ -186,11 +206,31 @@ msgstr ""
"Aqui você pode escolher o idioma usado pelo TDM. Esta configuração não afeta as "
"configurações pessoais do usuário que terão efeito após o login."
-#: tdm-appear.cpp:264
+#: tdm-appear.cpp:247
+msgid "Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:250
+msgid "Enable Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:258
+msgid ""
+"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for "
+"the presence of evdev and uinput."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:262
+msgid ""
+"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
+"measure."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:303
msgid "without name"
msgstr "sem nome"
-#: tdm-appear.cpp:405
+#: tdm-appear.cpp:444
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -200,12 +240,12 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Ela não será salva."
-#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
+#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %n"
msgstr "Bem-vindo à %s em %n"
-#: tdm-appear.cpp:504
+#: tdm-appear.cpp:578
msgid ""
"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -260,31 +300,31 @@ msgstr ""
"Se você marcar esta caixa e se seu servidor X possui a extensão Xft, as fontes "
"usarão anti-aliasing (fontes suavizadas) no diálogo de login."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir Desligamento"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Local:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Somente Root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "R&emoto:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -304,51 +344,63 @@ msgstr ""
"usuário ter entrado com senha de root</li>"
"<li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador usando o TDM</li> </ul>"
-#: tdm-shut.cpp:71
+#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: tdm-shut.cpp:74
+#: tdm-shut.cpp:73
msgid "H&alt:"
msgstr "&Desligar:"
-#: tdm-shut.cpp:77
+#: tdm-shut.cpp:76
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr ""
"O comando para iniciar o desligamento do sistema. O valor típico é: /sbin/halt"
-#: tdm-shut.cpp:82
+#: tdm-shut.cpp:81
msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reinicializar:"
-#: tdm-shut.cpp:85
+#: tdm-shut.cpp:84
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
"O comando para iniciar o processo de reboot do sistema. O valor típico é: "
"/sbin/reboot"
-#: tdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:92
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Nenhum"
-#: tdm-shut.cpp:94
+#: tdm-shut.cpp:93
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: tdm-shut.cpp:96
+#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Lilo"
msgstr "Lilo"
-#: tdm-shut.cpp:98
+#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Boot manager:"
msgstr "Gerenciador de boot:"
-#: tdm-shut.cpp:100
+#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Habilite as opções de boot no diálogo \"Desligar...\"."
+#: tdm-shut.cpp:103
+msgid "Restart X-Server with session exit"
+msgstr ""
+
+#: tdm-shut.cpp:105
+msgid ""
+"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
+"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
+"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or "
+"artifacts."
+msgstr ""
+
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
@@ -751,6 +803,16 @@ msgstr ""
"bloqueador de tela que não os que são integrados ao TDE, isto abrirá uma "
"possível brecha de segurança através da tela de proteção."
+#: tdm-conv.cpp:157
+msgid "Allow &Root Login"
+msgstr ""
+
+#: tdm-conv.cpp:158
+msgid ""
+"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some "
+"people. Use with caution."
+msgstr ""
+
#: main.cpp:67
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
@@ -832,27 +894,27 @@ msgstr ""
"<br>Note que estas configurações são regras de segurança por natureza, e "
"portanto use-as com muito cuidado."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "A&parência"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "&Fonte"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "&Fundo"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Desligar"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Usuários"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Con&veniência"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po
index eca8d844de9..895d9fc5587 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -13,115 +13,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:52-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[arrumar tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: login em TTY\n"
-"%1: %n logins em TTY"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Não usado"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Login X em %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Nome do arquivo de configuração"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Login Local"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome da máquina"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Máquina:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "A&ceitar"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Atuali&zar"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Máquina %1 desconhecida"
-
-#: kgreeter.cpp:395
+#: kgreeter.cpp:595
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: kgreeter.cpp:396
+#: kgreeter.cpp:596
msgid "Failsafe"
msgstr "À prova de falhas"
-#: kgreeter.cpp:470
+#: kgreeter.cpp:671
msgid " (previous)"
msgstr "(anterior)"
-#: kgreeter.cpp:529
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
@@ -130,11 +45,11 @@ msgstr ""
"Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão 'default' "
"será usada."
-#: kgreeter.cpp:636
+#: kgreeter.cpp:851
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura"
-#: kgreeter.cpp:638
+#: kgreeter.cpp:853
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
@@ -144,298 +59,289 @@ msgstr ""
"Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n"
"abrir janelas nele ou interceptar sua entrada."
-#: kgreeter.cpp:691
+#: kgreeter.cpp:916
msgid "L&ogin"
msgstr "&Login"
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menu"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
msgid "Session &Type"
msgstr "&Tipo de Sessão:"
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Método de Autenticação"
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
msgid "&Remote Login"
msgstr "Login &Remoto"
-#: kgreeter.cpp:812
+#: kgreeter.cpp:1040
msgid "Login Failed."
msgstr "Falha no login."
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Não foi possível abrir o console"
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de tema %1"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***"
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Não foi possível analisar o arquivo de tema %1"
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&Trocar de Usuário"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "R&einiciar o Servidor X"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Tipo de Sessão"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Fechar Conexão"
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "&Login no Console"
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr ""
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Desligar..."
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração."
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autenticando %1...\n"
-"\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da "
-"senha)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Escolha do XDMCP"
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
-"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root "
-"forçado)."
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento."
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "O usuário %s acessará o sistema em %d segundos"
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Pasta do usuário não disponível."
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Bem-vindo ao %h"
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Logins não são permitidos no momento.\n"
-"Tente mais tarde."
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome do usuário:"
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells."
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Logins como root não são permitidos."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema."
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: kgverify.cpp:456
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro crítico.\n"
-"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n"
-" ou contate o administrador do seu sistema."
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Sua conta irá expirar amanhã.\n"
-"Sua conta irá expirar em %n dias."
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM"
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Sua conta expira hoje."
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Nome do arquivo de configuração"
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Sua senha irá expirar em amanhã.\n"
-"Sua senha irá expirar em %n dias."
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Sua senha expira hoje."
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Login Local"
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na Autenticação"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Menu XDMCP"
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome da máquina"
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Login automático em 1 segundo...\n"
-"Login automático em %n segundos..."
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Máquina:"
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "A mudança falhou"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Adicionar"
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "O login falhou"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "A&ceitar"
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'."
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Atuali&zar"
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Modificando sinal de autenticação"
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: tdmshutdown.cpp:92
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Máquina %1 desconhecida"
+
+#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Autorização do root necessária."
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "Ag&endar..."
-#: tdmshutdown.cpp:246
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Tipo de Desligamento"
+
+#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Tipo de Desligamento"
-#: tdmshutdown.cpp:250
+#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Desligar o computador"
-#: tdmshutdown.cpp:254
+#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"
-#: tdmshutdown.cpp:282
+#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
-#: tdmshutdown.cpp:286
+#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Início:"
-#: tdmshutdown.cpp:289
+#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "Tempo-&limite:"
-#: tdmshutdown.cpp:291
+#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Forçar após o tempo-limite"
-#: tdmshutdown.cpp:340
+#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "A data de início digitada é inválida."
-#: tdmshutdown.cpp:349
+#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "O tempo-limite digitado é inválido."
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Desligar computador"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Reiniciar computador"
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Início:"
-#: tdmshutdown.cpp:504
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (atual)"
-#: tdmshutdown.cpp:608
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Desligar computador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Desligar computador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Reiniciar computador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Desligar computador"
-#: tdmshutdown.cpp:611
+#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Trocar para o Console"
-#: tdmshutdown.cpp:613
+#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "Reiniciar computador"
-#: tdmshutdown.cpp:615
+#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "<br>(Next boot: %1)"
msgstr "<br> (próximo boot: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Interromper sessões ativas:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Interromper desligamento pendente:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "agora"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -447,23 +353,23 @@ msgstr ""
"Início: %3\n"
"Tempo-limite: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "usuário do console"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "socket de controle"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "desliga o computador"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "reinicia o computador"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Próximo boot: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -481,89 +387,215 @@ msgstr ""
"\n"
"Após o tempo-limite: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "interromper todas as sessões"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "interromper as próprias sessões "
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancelar desligamento"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tipo de Sessão"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autenticando %1...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr ""
+"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da "
+"senha)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root "
+"forçado)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Desligar"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Pasta do usuário não disponível."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Logins não são permitidos no momento.\n"
+"Tente mais tarde."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Escolha do XDMCP"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Você está com o CAPS LOCK ligado."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Logins como root não são permitidos."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "O usuário %s acessará o sistema em %d segundos"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro crítico.\n"
+"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n"
+" ou contate o administrador do seu sistema."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Bem-vindo ao %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Sua conta irá expirar amanhã.\n"
+"Sua conta irá expirar em %n dias."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Sua conta expira hoje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Sua senha irá expirar em amanhã.\n"
+"Sua senha irá expirar em %n dias."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Sua senha expira hoje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na Autenticação"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de tema %1"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Login automático em 1 segundo...\n"
+"Login automático em %n segundos..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "A mudança falhou"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "O login falhou"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Modificando sinal de autenticação"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[arrumar tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: login em TTY\n"
+"%1: %n logins em TTY"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Não usado"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Não foi possível analisar o arquivo de tema %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Login X em %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "&Trocar de Usuário"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "R&einiciar o Servidor X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Fechar Conexão"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "&Login no Console"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Desligar..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Não foi possível abrir o console"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Você está com o CAPS LOCK ligado."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po
index 720f7ce88da..2602e7e9806 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:00-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
index 63c855ac0b3..3a529665e6c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,10 +32,86 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"
-#: activation.cpp:695
+#: activation.cpp:738
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "A janela '%1' demanda atenção."
+#: client.cpp:2004
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será "
+"iniciado.\n"
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgstr "twin: falha na inicialização; abortando"
+
+#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo "
+"executado? (tente usando --replace)\n"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "Gerenciador de janelas do TDE"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "Desabilita as opções de configuração"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr ""
+"Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo "
+"executado."
+
+#: main.cpp:243
+msgid "Do not start composition manager"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE"
+
+#: main.cpp:325
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: plugins.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "TWin: "
+msgstr "KWin:"
+
+#: plugins.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"TWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"O KWin irá agora sair..."
+
+#: tabbox.cpp:53
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** Nenhuma Janela ***"
+
#: twinbindings.cpp:18
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -52,431 +129,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Passear Pelas Janelas (Reverso)"
#: twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Passear Pelas Janelas"
+
+#: twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Passear Pelas Janelas (Reverso)"
+
+#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho"
-#: twinbindings.cpp:24
+#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: twinbindings.cpp:25
+#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho"
-#: twinbindings.cpp:26
+#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho (Reverso)"
-#: twinbindings.cpp:28
+#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: twinbindings.cpp:29
+#: twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menu de Operações de Janela"
-#: twinbindings.cpp:30
+#: twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
-#: twinbindings.cpp:32
+#: twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar janela"
-#: twinbindings.cpp:34
+#: twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar Janela Verticalmente"
-#: twinbindings.cpp:36
+#: twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar Janela Horizontalmente"
-#: twinbindings.cpp:38
+#: twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: twinbindings.cpp:40
+#: twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear Janela"
-#: twinbindings.cpp:42
+#: twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Janela"
-#: twinbindings.cpp:44
+#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar Janela"
-#: twinbindings.cpp:46
+#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar Janela"
-#: twinbindings.cpp:48
+#: twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Diminuir Janela"
-#: twinbindings.cpp:50
+#: twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alternar entre Elevar/Rebaixar Janela"
-#: twinbindings.cpp:51
+#: twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Janela em Tela Cheia"
-#: twinbindings.cpp:53
+#: twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Ocultar Borda da Janela"
-#: twinbindings.cpp:55
+#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Manter Acima das Outras"
-#: twinbindings.cpp:57
+#: twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Manter Abaixo das Outras"
-#: twinbindings.cpp:59
+#: twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Ativar Janela que Demanda Atenção"
-#: twinbindings.cpp:60
+#: twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Configurar Atalhos Para Janela"
-#: twinbindings.cpp:61
+#: twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Janela Para a Direita"
-#: twinbindings.cpp:63
+#: twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Janela para a Esquerda"
-#: twinbindings.cpp:65
+#: twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Janela Para Cima"
-#: twinbindings.cpp:67
+#: twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Janela Para Baixo"
-#: twinbindings.cpp:69
+#: twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Janela Aumenta na Horizontal"
-#: twinbindings.cpp:71
+#: twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Janela Aumenta na Vertical"
-#: twinbindings.cpp:73
+#: twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Janela Encolhe na Horizontal"
-#: twinbindings.cpp:75
+#: twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Janela Encolhe na Vertical"
-#: twinbindings.cpp:78
+#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Janela e Área de trabalho"
-#: twinbindings.cpp:79
+#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Manter Janela em Todas as Áreas de Trabalho"
-#: twinbindings.cpp:81
+#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 1"
-#: twinbindings.cpp:82
+#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 2"
-#: twinbindings.cpp:83
+#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho3"
-#: twinbindings.cpp:84
+#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 4"
-#: twinbindings.cpp:85
+#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 5"
-#: twinbindings.cpp:86
+#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 6"
-#: twinbindings.cpp:87
+#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 7"
-#: twinbindings.cpp:88
+#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 8"
-#: twinbindings.cpp:89
+#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 9"
-#: twinbindings.cpp:90
+#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 10"
-#: twinbindings.cpp:91
+#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 11"
-#: twinbindings.cpp:92
+#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 12"
-#: twinbindings.cpp:93
+#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 13"
-#: twinbindings.cpp:94
+#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 14"
-#: twinbindings.cpp:95
+#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 15"
-#: twinbindings.cpp:96
+#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 16"
-#: twinbindings.cpp:97
+#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 17"
-#: twinbindings.cpp:98
+#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 18"
-#: twinbindings.cpp:99
+#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 19"
-#: twinbindings.cpp:100
+#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho 20"
-#: twinbindings.cpp:101
+#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho"
-#: twinbindings.cpp:102
+#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Janela para a Área de Trabalho Anterior"
-#: twinbindings.cpp:103
+#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Direita"
-#: twinbindings.cpp:104
+#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Esquerda"
-#: twinbindings.cpp:105
+#: twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Janela em uma Área de trabalho Acima"
-#: twinbindings.cpp:106
+#: twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Janela em uma Área de trabalho Abaixo"
-#: twinbindings.cpp:108
+#: twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Screenshot da Janela"
+
+#: twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho"
+
+#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Mudar a Área de trabalho"
-#: twinbindings.cpp:109
+#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 1"
-#: twinbindings.cpp:110
+#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 2 "
-#: twinbindings.cpp:111
+#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 3"
-#: twinbindings.cpp:112
+#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 4"
-#: twinbindings.cpp:113
+#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 5"
-#: twinbindings.cpp:114
+#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 6"
-#: twinbindings.cpp:115
+#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7"
-#: twinbindings.cpp:116
+#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 8"
-#: twinbindings.cpp:117
+#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 9"
-#: twinbindings.cpp:118
+#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 10"
-#: twinbindings.cpp:119
+#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 11"
-#: twinbindings.cpp:120
+#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 12"
-#: twinbindings.cpp:121
+#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 13"
-#: twinbindings.cpp:122
+#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 14"
-#: twinbindings.cpp:123
+#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 15"
-#: twinbindings.cpp:124
+#: twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 16"
-#: twinbindings.cpp:125
+#: twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 17"
-#: twinbindings.cpp:126
+#: twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 18"
-#: twinbindings.cpp:127
+#: twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 19"
-#: twinbindings.cpp:128
+#: twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 20"
-#: twinbindings.cpp:129
+#: twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho"
-#: twinbindings.cpp:130
+#: twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Anterior"
-#: twinbindings.cpp:131
+#: twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Direita"
-#: twinbindings.cpp:132
+#: twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Esquerda"
-#: twinbindings.cpp:133
+#: twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Acima"
-#: twinbindings.cpp:134
+#: twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Abaixo"
-#: twinbindings.cpp:137
+#: twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 10"
+
+#: twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 1"
+
+#: twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 2 "
+
+#: twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 3"
+
+#: twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 4"
+
+#: twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 5"
+
+#: twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 6"
+
+#: twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7"
+
+#: twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho"
+
+#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulação de Mouse"
-#: twinbindings.cpp:138
+#: twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Matar Janela"
-#: twinbindings.cpp:139
+#: twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Screenshot da Janela"
-#: twinbindings.cpp:140
+#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Screenshot da Área de trabalho"
-#: twinbindings.cpp:145
+#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Bloquear Atalhos Globais"
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será "
-"iniciado.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: falha na inicialização; abortando"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo "
-"executado? (tente usando --replace)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "TDE window manager"
-msgstr "Gerenciador de janelas do TDE"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Desabilita as opções de configuração"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr ""
-"Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo "
-"executado."
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin:"
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"O KWin irá agora sair..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Nenhuma Janela ***"
-
#: useractions.cpp:62
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Manter Acima das &Outras"
@@ -493,72 +608,86 @@ msgstr "Tela &Cheia"
msgid "&No Border"
msgstr "Sem &Borda"
-#: useractions.cpp:69
+#: useractions.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Shad&ow"
+msgstr "Sombrear"
+
+#: useractions.cpp:70
msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "&Atalho Para Janela..."
-#: useractions.cpp:70
+#: useractions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Application"
+msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..."
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "&Resume Application"
+msgstr ""
+
+#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "&Configurações Especiais de Janelas..."
-#: useractions.cpp:71
+#: useractions.cpp:76
msgid "&Special Application Settings..."
msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..."
-#: useractions.cpp:73
+#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avançado"
-#: useractions.cpp:80
+#: useractions.cpp:85
msgid "Reset opacity to default value"
msgstr "Reiniciar a opacidade para o valor padrão"
-#: useractions.cpp:82
+#: useractions.cpp:87
msgid "Slide this to set the window's opacity"
msgstr "Mova o botão deslizante para ajustar a opacidade da janela"
-#: useractions.cpp:89
+#: useractions.cpp:94
msgid "&Opacity"
msgstr "&Opacidade"
-#: useractions.cpp:92
+#: useractions.cpp:97
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#: useractions.cpp:93
+#: useractions.cpp:98
msgid "Re&size"
msgstr "&Redimensionar"
-#: useractions.cpp:94
+#: useractions.cpp:99
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
-#: useractions.cpp:95
+#: useractions.cpp:100
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
-#: useractions.cpp:96
+#: useractions.cpp:101
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Enrolar"
-#: useractions.cpp:103
+#: useractions.cpp:108
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "&Configurar o Comportamento da Janela..."
-#: useractions.cpp:198
+#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Para a Área de Trabalho"
-#: useractions.cpp:211
+#: useractions.cpp:222
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho"
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
+#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Área de Trabalho %1"
-#: workspace.cpp:2397
+#: workspace.cpp:2754
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
@@ -570,7 +699,7 @@ msgstr ""
"mouse. Em vez disto, use o menu de operações de janela, ativado utilizando o "
"atalho de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2409
+#: workspace.cpp:2766
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
@@ -582,16 +711,7 @@ msgstr ""
"não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, use o "
"menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n"
-"Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua "
-"variável $PATH."
-
-#: workspace.cpp:2506
+#: workspace.cpp:2899
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
"for this session."
@@ -599,22 +719,25 @@ msgstr ""
"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro de "
"um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão."
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
+#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Falha no Gerenciador de Composite"
-#: workspace.cpp:2546
+#: workspace.cpp:2941
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
+"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> "
"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo "
"~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:2548
+#: workspace.cpp:2943
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
"<br></qt>"
@@ -623,7 +746,7 @@ msgstr ""
"<br>Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo "
"~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:2550
+#: workspace.cpp:2945
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -641,7 +764,7 @@ msgstr ""
"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2555
+#: workspace.cpp:2950
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -650,7 +773,7 @@ msgstr ""
"<br>Você <i>precisa</i> usar o XOrg &ge; 6.8 para que os recursos de "
"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>"
-#: workspace.cpp:2557
+#: workspace.cpp:2952
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -660,7 +783,8 @@ msgstr ""
"transparência e o sombreamento funcionem.</qt>"
#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilitário KWin"
#: killer/killer.cpp:67
@@ -687,55 +811,55 @@ msgstr "Terminar"
msgid "Keep Running"
msgstr "Manter a execução"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Em todas as áreas de trabalho"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter acima das outras"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Manter acima das outras"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Não manter abaixo das outras"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Manter abaixo das outras"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Desombrear"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"
@@ -749,5 +873,14 @@ msgstr ""
"O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin."
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
+
+#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n"
+#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua variável $PATH."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po
index ff9e107d8ab..789dface601 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -5,120 +5,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Desenhar quadros da janela usando cores da &barra de título"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Quando selecionada, as bordas da janela são desenhadas usando as cores da barra "
-"de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores da borda "
-"normal."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Desenhar o manipulador de &redimensionamento"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"Quando selecionada, as decorações são desenhadas com um \"manipulador\" no "
-"canto inferior direito das janelas; caso contrário, nenhum manipulador é "
-"desenhado."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Configurações das Ações"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Clique duplo no botão de menu:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não faz nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar Janela"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Sombrear Janela"
+"Quando selecionada, as bordas de decoração da janela são desenhadas usando as "
+"cores da barra de título; caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores "
+"normais de borda."
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fechar Janela"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &bem pequena"
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
msgstr ""
-"Uma ação pode ser associada com um clique duplo no botão do menu. Deixe-a sem "
-"nada, em caso de dúvida."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nem todos os ambientes"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Em todos os ambientes"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Desombrear"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Sombrear"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Pré-visualização B II</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+"As decorações da janela do tipo Quartz, com uma barra de título pequena."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -158,144 +79,194 @@ msgstr ""
"de alta resolução; caso contrário, nenhum gradiente será desenhado."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Visualização do Keramik</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Manter acima das outras"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mostrar &tratamento de redimensionamento da janela"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Manter abaixo das outras"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Quando selecionada, todas as janelas são desenhadas com um tratador de "
+"redimensionamento, no canto direito inferior. Isto torna o redimensionamento da "
+"janela mais fácil, especialmente para for trackballs e outros tipos de mouses "
+"para laptops."
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aqui você pode modificar o tamanho do tratad"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instala um tema do KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Caminho para o arquivo de config. do tema"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>Tema KWM</b></center>"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo (sticky)"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "Despregar"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala um tema do KWM"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Caminho para o arquivo de config. do tema"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Nem todos os ambientes"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Em todos os ambientes"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Exibir o ícone da &janela na bolha de legenda"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Desombrear"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja que o ícone da janela seja exibido na bolha, "
-"próxima ao texto da barra de título."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Sombrear"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Desenha as bolhas com legendas &pequenas em janelas ativas"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Pré-visualização B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja que a bolha de legenda tenha o mesmo tamanho "
-"em janelas inativas e ativas. Esta opção é útil para laptops ou displays com "
-"baixa resolução, onde você deseja maximizar a quantidade de espaço disponível "
-"para o conteúdo da janela."
+"Quando selecionada, as bordas da janela são desenhadas usando as cores da barra "
+"de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores da borda "
+"normal."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Desenhar as barras de captura &abaixo das janelas"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Desenhar o manipulador de &redimensionamento"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja uma barra de captura abaixo das janelas. "
-"Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente uma "
-"borda fina."
+"Quando selecionada, as decorações são desenhadas com um \"manipulador\" no "
+"canto inferior direito das janelas; caso contrário, nenhum manipulador é "
+"desenhado."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Usar texto &sombreado"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Configurações das Ações"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Clique duplo no botão de menu:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não faz nada"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Sombrear Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar Janela"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja que o texto da barra de título tenha uma "
-"aparência 3D, com uma sombra atrás dele."
+"Uma ação pode ser associada com um clique duplo no botão do menu. Deixe-a sem "
+"nada, em caso de dúvida."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Diálogo de configuração"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "&Alinhamento do Título"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Borda da janela colorida"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -304,14 +275,30 @@ msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja que as bordas da janela usem as cores da barra "
"de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do fundo."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Usar texto &sombreado"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Marque esta opção se você deseja que o texto da barra de título tenha uma "
+"aparência 3D, com uma sombra atrás dele."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Animar Botões"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -322,13 +309,13 @@ msgstr ""
"eles."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu "
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -337,63 +324,80 @@ msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja que as janelas sejam fechadas quando você der "
"um clique duplo no botão de menu, similar ao Microsoft Windows."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Exibir o ícone da &janela na bolha de legenda"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Quando selecionada, as bordas de decoração da janela são desenhadas usando as "
-"cores da barra de título; caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores "
-"normais de borda."
+"Marque esta opção se você deseja que o ícone da janela seja exibido na bolha, "
+"próxima ao texto da barra de título."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &bem pequena"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Desenha as bolhas com legendas &pequenas em janelas ativas"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
msgstr ""
-"As decorações da janela do tipo Quartz, com uma barra de título pequena."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+"Marque esta opção se você deseja que a bolha de legenda tenha o mesmo tamanho "
+"em janelas inativas e ativas. Esta opção é útil para laptops ou displays com "
+"baixa resolução, onde você deseja maximizar a quantidade de espaço disponível "
+"para o conteúdo da janela."
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mostrar &tratamento de redimensionamento da janela"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Desenhar as barras de captura &abaixo das janelas"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Quando selecionada, todas as janelas são desenhadas com um tratador de "
-"redimensionamento, no canto direito inferior. Isto torna o redimensionamento da "
-"janela mais fácil, especialmente para for trackballs e outros tipos de mouses "
-"para laptops."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aqui você pode modificar o tamanho do tratad"
+"Marque esta opção se você deseja uma barra de captura abaixo das janelas. "
+"Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente uma "
+"borda fina."
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Visualização do Keramik</b></center>"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Manter acima das outras"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Manter abaixo das outras"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po
index 7c742a71dcb..3b6a60ea66c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -5,77 +5,79 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: kcommondecoration.cpp:265
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr ""
+"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin."
+
+#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Pré-visualização de %1</b></center>"
-#: kcommondecoration.cpp:329
+#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Em todas as áreas de trabalho"
-#: kcommondecoration.cpp:364
+#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
+#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Não manter acima das outras"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
+#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Manter acima das outras"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Não manter abaixo das outras"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
+#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Manter abaixo das outras"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Desombrear"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr ""
-"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po
index 2272c7ef1a6..7dada6badce 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a imagem: %1"
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "Seu administrador não tem permissão para mudar sua imagem."
-#: main.cpp:334
+#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po
index 4068478d160..2282ce0a8ba 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:00-0000\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugues do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,10 +36,11 @@ msgid "Sounds Disabled"
msgstr "Sons Desabilitados"
#: blinken.cpp:78
+#, fuzzy
msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
"does not support any of the characters of your language, please translate that "
-"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
"translate it to 0\n"
"0"
msgstr "1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po
index 84386f2016a..6a5dccb8bea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Thiago Macieira <thiago@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4664,11 +4665,11 @@ msgstr "&Exportar Espectro como Imagem"
msgid "Save Spectrum"
msgstr "Salvar Espectro"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "O espectro não pôde ser salvo"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "Imagem Não Foi Salva"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
index 141bafbcc08..9f172c25f78 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 12:48-0000\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugues do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,7 +68,8 @@ msgid "About Kanagram"
msgstr "Sobre o Kanagram"
#: kanagram.cpp:270
-msgid "About TDE"
+#, fuzzy
+msgid "About KDE"
msgstr "Sobre o TDE"
#: kanagram.cpp:277
@@ -87,19 +89,19 @@ msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Fechar Kanagram"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Gerais"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Coisas Novas"
@@ -329,10 +331,74 @@ msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr ""
"A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"O Kanagram permite que você baixe\n"
+"novos dados da Internet.\n"
+"\n"
+"Se você está conectado à Internet, pressione\n"
+"o botão para obter novos arquivos de vocabulário."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Baixar Novos Vocabulários"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Criar Novo"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Cria um novo vocabulário."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Apaga o vocabulário selecionado."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
"is shown."
msgstr ""
@@ -340,153 +406,89 @@ msgstr ""
"Kanagram será mostrada."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Hints"
msgstr "Dicas"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "3 Seconds"
msgstr "3 Segundos"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "5 Seconds"
msgstr "5 Segundos"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "7 Seconds"
msgstr "7 Segundos"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "9 Seconds"
msgstr "9 Segundos"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Options"
msgstr "Opções do Vocabulário"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Play using:"
msgstr "Reproduzir usando:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Use standard fonts"
msgstr "Usar fontes padrão"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Get Chalk Font"
msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Use sou&nds"
msgstr "Usar so&ns"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Turns sounds on/off."
msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar Novo"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cria um novo vocabulário."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Apaga o vocabulário selecionado."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"O Kanagram permite que você baixe\n"
-"novos dados da Internet.\n"
-"\n"
-"Se você está conectado à Internet, pressione\n"
-"o botão para obter novos arquivos de vocabulário."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Baixar Novos Vocabulários"
-
#: vocabedit.cpp:117
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po
index 142acd6cd99..a6e6fa76cc3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -12,15 +12,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:41-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Clique neste botão para modificar o sinal de comparação."
@@ -72,21 +85,9 @@ msgstr "CORRETO"
msgid "N&ext Task"
msgstr "Próxima Tar&efa"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Aprender a calcular com frações"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -105,19 +106,17 @@ msgstr ""
"Clique neste botão para verificar o seu resultado. O botão não funcionará se "
"você não tiver digitado um resultado ainda."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o "
-"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com "
-"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!"
+"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu "
+"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado."
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -137,16 +136,6 @@ msgstr ""
"Sempre digite seus resultados como frações reduzidas. Esta tarefa será contada "
"como não resolvida corretamente."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Aprender a calcular com frações"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -446,6 +435,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Configurações do Visualizador de Tarefas"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o "
+"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com "
+"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -583,15 +596,3 @@ msgstr ""
"é contado. Você pode reiniciar as estatísticas clicando no botão abaixo. Pode "
"também, se não desejar ver as estatísticas, usar a barra vertical da esquerda, "
"para reduzir o tamanho desta parte da janela."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu "
-"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po
index bcd963b619a..5173236309b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -9,205 +9,189 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:41-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: keducabuilder/main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Construtor de testes e exames baseados em formulários"
-
-#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Arquivo a ser carregado"
-
-#: keducabuilder/main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "Construtor do KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
-
-#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Mantenedor 2002-2004"
-
-#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Várias correções e limpezas no código"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+#: kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Informação do Documento"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Descrição e regras do projeto."
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Figura"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Figura padrão:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Página Web:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+#: kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Computadores"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Teste com pontuação de perguntas"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Teste com pontuação de respostas"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+#: kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr "Show de Slides"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+#: kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr "Exame"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+#: kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr "Teste Psicotécnico"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+#: kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+#: kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+#: kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Perito"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+#: kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Supremo"
-#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+#: keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Abrir &Galeria ..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Informação do Documento"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "Para &cima"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "Para bai&xo"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Bem-vindo ao KEduca!"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
@@ -215,39 +199,39 @@ msgstr ""
"Adicione uma nova pergunta usando o Menu Editar ou escolhendo um dos' ícones "
"acima."
-#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+#: keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Abrir Arquivo Educa"
-#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+#: keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Imagem da Pergunta"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Ponto da pergunta"
-#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+#: keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " segundos<p>"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Dica"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Explique"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -255,19 +239,19 @@ msgstr ""
"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
"Você deseja salvá-lo?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Salvar Documento?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Compactar o arquivo"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Salvar Documento como"
-#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+#: keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -275,11 +259,11 @@ msgstr ""
"Um documento com esse nome já existe.\n"
"Você deseja sobrescreve-lo?"
-#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+#: keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -289,20 +273,20 @@ msgstr ""
"mesma pasta do documento.\n"
"Deseja copiar as imagens?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Copiar Imagens"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Não Copiar"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#: keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -314,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Você deve completar a informação do documento\n"
"(Somente a descrição e necessária)"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Completar Informação do Documento..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -328,235 +312,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deve inserir uma pergunta."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Inserir Pergunta"
-#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr "Você precisa especificar o arquivo a ser aberto!"
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Modificar Questão"
-
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Adicionar Questão"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
-msgid "You need to specify a server!"
-msgstr "Você precisa especificar um servidor!"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:41
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Várias Configurações"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:56
-msgid "Show results of the answer after press next"
-msgstr "Mostrar resultados da resposta após pressionar próximo"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:60
-msgid "Show results when finish the test"
-msgstr "Mostrar resultados quando finalizado o teste"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:64
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
-#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Show questions in random order"
-msgstr "Mostrar questões em ordem aleatória"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
-#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show answers in random order"
-msgstr "Mostrar respostas em ordem aleatória"
-
-#: keduca/main.cpp:25
-msgid "Form-based tests and exams"
-msgstr "Teste e exames baseados em formulários"
-
-#: keduca/main.cpp:36
-msgid "KEduca"
-msgstr "KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mantenedor atual"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:59
-msgid "KEducaPart"
-msgstr "Componente do KEduca"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:60
-msgid "KEduca KParts Component"
-msgstr "Componente KParts do KEduca"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:71
-msgid "&Start Test"
-msgstr "&Iniciar Teste"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
-msgid "&Next >>"
-msgstr "&Próximo >>"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:89
-msgid "&Save Results..."
-msgstr "Salvar Resultad&os..."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:151
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Salvar Resultados Como"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:192
-msgid "Save failed."
-msgstr "Falha ao salvar."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Question %1"
-msgstr "Pergunta %1"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Pontos"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:267
-msgid ""
-"You have %1 seconds to complete this question.\n"
-"\n"
-"Press OK when you are ready."
-msgstr ""
-"Você precisa de %1 segundos para completar esta questão.\n"
-"\n"
-"Pressione OK quando estiver pronto."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:376
-msgid "Result"
-msgstr "Resultado"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:445
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:446
-msgid "Correct questions"
-msgstr "Questões Corretas"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:448
-msgid "Incorrect questions"
-msgstr "Questões incorretas"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:452
-msgid "Total points"
-msgstr "Total de pontos"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:453
-msgid "Correct points"
-msgstr "Pontos de corretas"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:455
-msgid "Incorrect points"
-msgstr "Pontos de incorretas"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:460
-msgid "Total time"
-msgstr "Tempo total"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:462
-msgid "Time in tests"
-msgstr "Tempo nos testes"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:487
-msgid "The answer is: "
-msgstr "A resposta é:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:489
-msgid "The correct answer is: "
-msgstr "A resposta correta é:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:495
-msgid "Your answer was: "
-msgstr "Sua resposta foi:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:550
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
-#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
-#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
-#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: keduca/kquestion.cpp:56
-msgid "%v seconds left"
-msgstr "%v segundos restantes"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Questão"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -575,56 +346,56 @@ msgstr ""
"<p>Somente a questão e tipo são requeridos.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Questão:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Figura:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "&Pontuação:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&Tempo:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Dica:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "E&xplique:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -641,140 +412,285 @@ msgstr ""
"<p>Somente a Resposta e Valor são requeridos.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Resposta:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
+#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "P&ontos:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:95
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Pontos"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Mover para &cima"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Mover para &baixo"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:101
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Informações</b>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Conhecendo o Editor KEduca"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Abrir um documento &existente:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Abrir um documento rece&nte:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Abrir com o Navegador de Galeria"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "&Iniciar um novo documento"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeria"
+#: main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Construtor de testes e exames baseados em formulários"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Arquivo a ser carregado"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Add Server"
-msgstr "Adicionar &servidor"
+#: main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "Construtor do KEduca"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#: main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#: main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Mantenedor 2002-2004"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Várias correções e limpezas no código"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "KEduca Config Dialog"
-msgstr "Diálogo de Configuração"
+#: main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Show Results"
-msgstr "Mostrar resultados"
+#: kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Modificar Questão"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "At the end of the test"
-msgstr "No final do teste"
+#: kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Adicionar Questão"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "After answering each question"
-msgstr "Após responder cada questão"
+#~ msgid "You need to specify a server!"
+#~ msgstr "Você precisa especificar um servidor!"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordenando"
+#~ msgid "Various Settings"
+#~ msgstr "Várias Configurações"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid "Show results of the answer after press next"
+#~ msgstr "Mostrar resultados da resposta após pressionar próximo"
+
+#~ msgid "Show results when finish the test"
+#~ msgstr "Mostrar resultados quando finalizado o teste"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordem"
+
+#~ msgid "Show questions in random order"
+#~ msgstr "Mostrar questões em ordem aleatória"
+
+#~ msgid "Show answers in random order"
+#~ msgstr "Mostrar respostas em ordem aleatória"
+
+#~ msgid "Form-based tests and exams"
+#~ msgstr "Teste e exames baseados em formulários"
+
+#~ msgid "KEduca"
+#~ msgstr "KEduca"
+
+#~ msgid "Current Maintainer"
+#~ msgstr "Mantenedor atual"
+
+#~ msgid "KEducaPart"
+#~ msgstr "Componente do KEduca"
+
+#~ msgid "KEduca KParts Component"
+#~ msgstr "Componente KParts do KEduca"
+
+#~ msgid "&Start Test"
+#~ msgstr "&Iniciar Teste"
+
+#~ msgid "&Next >>"
+#~ msgstr "&Próximo >>"
+
+#~ msgid "&Save Results..."
+#~ msgstr "Salvar Resultad&os..."
+
+#~ msgid "Save Results As"
+#~ msgstr "Salvar Resultados Como"
+
+#~ msgid "Save failed."
+#~ msgstr "Falha ao salvar."
+
+#~ msgid "Question %1"
+#~ msgstr "Pergunta %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK when you are ready."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa de %1 segundos para completar esta questão.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione OK quando estiver pronto."
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Resultado"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatísticas"
+
+#~ msgid "Correct questions"
+#~ msgstr "Questões Corretas"
+
+#~ msgid "Incorrect questions"
+#~ msgstr "Questões incorretas"
+
+#~ msgid "Total points"
+#~ msgstr "Total de pontos"
+
+#~ msgid "Correct points"
+#~ msgstr "Pontos de corretas"
+
+#~ msgid "Incorrect points"
+#~ msgstr "Pontos de incorretas"
+
+#~ msgid "Total time"
+#~ msgstr "Tempo total"
+
+#~ msgid "Time in tests"
+#~ msgstr "Tempo nos testes"
+
+#~ msgid "The answer is: "
+#~ msgstr "A resposta é:"
+
+#~ msgid "The correct answer is: "
+#~ msgstr "A resposta correta é:"
+
+#~ msgid "Your answer was: "
+#~ msgstr "Sua resposta foi:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categoria"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "%v seconds left"
+#~ msgstr "%v segundos restantes"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galeria"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Endereço:"
+
+#~ msgid "&Add Server"
+#~ msgstr "Adicionar &servidor"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servidores"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Abrir"
+
+#~ msgid "KEduca Config Dialog"
+#~ msgstr "Diálogo de Configuração"
+
+#~ msgid "Show Results"
+#~ msgstr "Mostrar resultados"
+
+#~ msgid "At the end of the test"
+#~ msgstr "No final do teste"
+
+#~ msgid "After answering each question"
+#~ msgstr "Após responder cada questão"
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Ordenando"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po
index 88ce9d23d8e..54aef0b8c18 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: teste\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:47-0300\n"
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
index 865c5c4d352..b9359dde4ea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "A&divinhar"
@@ -87,155 +100,100 @@ msgstr ""
"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n"
"Por favor, verifique sua instalação!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "O jogo clássico de forca para o TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "Forca"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Mantenedor anterior"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Mantenedor Original, autor "
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Arquivos de dados suíços, ajuda de codificação, figuras transparentes e "
-"correções de tradução"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Tema nativo de fundo"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Tema azul de fundo, ícones"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Arquivos de dados Espanhóis"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Arquivos de dados Finlandeses"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Arquivos de Dados do Português do Brasil"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Arquivos de dados Catalãs"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Jogar com uma nova palavra"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Arquivos de dados Italianos"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Obter dados de um novo idioma..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "&Nível"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Arquivos de dados Tchecos"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Escolher o nível"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Arquivos de dados húngaros"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Bokmål) "
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Idioma"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Arquivos de dados Tajik"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Olhar"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Arquivos de dados Sérvios (Cirílico e Latim)"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "Tema &Mar"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Arquivos de dados eslovenos"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "Tema &Deserto"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Arquivos de Dados do Portugueses"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Escolher a Aparência"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Nynorsk) "
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Primeira letra maiúscula"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Arquivos de dados turcos"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Arquivos de dados russos"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latim"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Arquivos de dados búlgaros"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Arquivos de dados irlandeses (gaelic)"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Figuras Transparentes da Forca"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Ajuda em Código"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n"
+"Por favor, verifique sua instalação."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Ajuda em código, corrigiu várias coisas"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Insere o caractere %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Ícone svg"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Dica com clique do botão direito"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Dica disponível"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Limpeza de código"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Digitar letras acentuadas"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -436,12 +394,6 @@ msgstr ""
"será reproduzido no KHangMan.\n"
"O padrão é sem som."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Timers"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -502,94 +454,143 @@ msgstr "Principal"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres Especiais"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Jogar com uma nova palavra"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "O jogo clássico de forca para o TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Obter dados de um novo idioma..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "Forca"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "&Nível"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Mantenedor anterior"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Escolher o nível"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Mantenedor Original, autor "
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Idioma"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Arquivos de dados suíços, ajuda de codificação, figuras transparentes e "
+"correções de tradução"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "&Olhar"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Tema nativo de fundo"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "Tema &Mar"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Tema azul de fundo, ícones"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "Tema &Deserto"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Arquivos de dados Espanhóis"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Escolher a Aparência"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Primeira letra maiúscula"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Arquivos de dados Finlandeses"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Arquivos de Dados do Português do Brasil"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latim"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Arquivos de dados Catalãs"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Arquivos de dados Italianos"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n"
-"Por favor, verifique sua instalação."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Arquivos de dados Tchecos"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Insere o caractere %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Arquivos de dados húngaros"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Dica com clique do botão direito"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Bokmål) "
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Dica disponível"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Arquivos de dados Tajik"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Digitar letras acentuadas"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Arquivos de dados Sérvios (Cirílico e Latim)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Arquivos de dados eslovenos"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Arquivos de Dados do Portugueses"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Nynorsk) "
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Arquivos de dados turcos"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Arquivos de dados russos"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Arquivos de dados búlgaros"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Arquivos de dados irlandeses (gaelic)"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Figuras Transparentes da Forca"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Ajuda em Código"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Ajuda em código, corrigiu várias coisas"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ícone svg"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Limpeza de código"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animais"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po
index 5bfdd1dc8c2..999ceaea793 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -296,13 +297,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "Manter a relação de aspecto"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar linhas da grade"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Mostrar eixos"
@@ -1592,15 +1593,15 @@ msgstr "Ponto Fixo"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Digite as coordenadas para o novo ponto."
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Mudar Estilo do Ponto"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Mudar Estilo do Objeto"
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Mostrar &Todos"
@@ -4337,115 +4338,115 @@ msgstr "Remover %1 Objetos"
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Adicionar %1 Objetos"
-#: kig/kig_part.cpp:84
+#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "Componente Kig"
-#: kig/kig_part.cpp:98
+#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "Definir &Sistema de Coordenadas"
-#: kig/kig_part.cpp:132
+#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Opções do Kig"
-#: kig/kig_part.cpp:224
+#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter Seleção"
-#: kig/kig_part.cpp:233
+#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Excluir Objetos"
-#: kig/kig_part.cpp:235
+#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Excluir os objetos selecionados"
-#: kig/kig_part.cpp:238
+#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Cancelar Construção"
-#: kig/kig_part.cpp:241
+#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Cancelar a construção do objeto que está sendo construído"
-#: kig/kig_part.cpp:247
+#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Mostrar todos os objetos ocultos"
-#: kig/kig_part.cpp:251
+#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Nova Macro..."
-#: kig/kig_part.cpp:253
+#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Definir uma nova macro"
-#: kig/kig_part.cpp:256
+#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "Gerenciar &Tipos..."
-#: kig/kig_part.cpp:258
+#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Gerenciar tipos de macros."
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Mais zoom no documento "
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Menos zoom do documento"
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Recentralizar o tela sobre o documento"
-#: kig/kig_part.cpp:290
+#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia"
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Visualizar este documento em tela cheia."
-#: kig/kig_part.cpp:299
+#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Selecionar Área Mostrada"
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Selecione a área que você quer que seja exibida na janela."
-#: kig/kig_part.cpp:305
+#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Selecionar Área de &Zoom"
-#: kig/kig_part.cpp:311
+#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Mostrar &linhas da grade"
-#: kig/kig_part.cpp:313
+#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Mostra ou oculta a grade."
-#: kig/kig_part.cpp:317
+#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Mostrar &eixos"
-#: kig/kig_part.cpp:319
+#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Mostra ou oculta os eixos."
-#: kig/kig_part.cpp:323
+#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Usar Óculos Infra-vermelho"
-#: kig/kig_part.cpp:325
+#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Habilitr/desabilitar a visibilidade de objetos ocultos"
-#: kig/kig_part.cpp:373
+#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
@@ -4453,11 +4454,11 @@ msgstr ""
"O arquivo \"%1\" que você tentou abrir não existe. Por favor, verifique se "
"você digitou o caminho correto."
-#: kig/kig_part.cpp:375
+#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
-#: kig/kig_part.cpp:390
+#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
@@ -4470,11 +4471,11 @@ msgstr ""
"mailto:toscano.pino@tiscali.it ou fazer o trabalho você mesmo e enviar uma "
"contribuição."
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Formato Não Suportado"
-#: kig/kig_part.cpp:437
+#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
@@ -4482,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"O Kig não suporta salvar para qualquer formato de arquivo diferente do seu "
"próprio formato. Salvar para o formato do Kig?"
-#: kig/kig_part.cpp:439
+#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Salvar Formato Kig"
-#: kig/kig_part.cpp:612
+#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
@@ -4494,11 +4495,11 @@ msgstr ""
"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:790
+#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Imprimir Geometria"
-#: kig/kig_part.cpp:863
+#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
@@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"Ocultar %n Objeto\n"
"Ocultar %n Objetos"
-#: kig/kig_part.cpp:882
+#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
@@ -4621,15 +4622,15 @@ msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Euclidiano"
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Polar"
-#: modes/typesdialog.cpp:82
+#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: modes/typesdialog.cpp:85
+#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "E&xportar..."
-#: modes/typesdialog.cpp:141
+#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
@@ -4638,11 +4639,11 @@ msgstr ""
"Você tem certeza de que quer excluir este tipo?\n"
"Você tem certeza de que quer excluir estes %n tipos?"
-#: modes/typesdialog.cpp:142
+#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
@@ -4650,15 +4651,15 @@ msgstr ""
"*.kigt|Arquivos de Tipos do Kig\n"
"*|Todos os Arquivos"
-#: modes/typesdialog.cpp:168
+#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Exportar Tipos"
-#: modes/typesdialog.cpp:183
+#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Importar Tipos"
-#: modes/typesdialog.cpp:234
+#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
@@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"Há mais de um tipo selecionado. Você pode somente editar um tipo por vez. Por "
"favor selecione somente o tipo que deseja editar e tente novamente."
-#: modes/typesdialog.cpp:237
+#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Mais de Um Tipo Selecionado"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po
index a40d2885871..04ea6e0c23c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-06 11:27-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po
index bf989014c69..d2fe7d5c865 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:44-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
index 9798a6305da..f782edb6b6d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:32-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
index 3e705c3badd..5f41a2d648d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -9,212 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "O arquivo não existe."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "O arquivo não pode ser carregado"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "A função %1 não pode ser carregada"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a função"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Barra deslizante %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Barra deslizante no. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a "
-"esta barra."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Modificar Valor &Mínimo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Modificar Valor Má&ximo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Modifica o Valor Mínimo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Modifica o Valor Máximo"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Opções do KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fundo transparente"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Esta função depende de uma outra função"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Erro de sintaxe"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Falta parênteses"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Nome de função desconhecido"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Variável de função vazia"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Funções demais"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Estouro da capacidade da memória de símbolos"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Estouro da capacidade da pilha"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"Nome de função não é livre."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Erro de análise na posição %1:\n"
-"função recursiva não permitida."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Limpar Função"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar a função."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "A constante já existe."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -227,41 +31,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asergioz@bol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Todos os arquivos"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Erro na extensão."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Vários melhoramentos"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "ícone svg"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Escolha em qual instância do KmPlot \n"
+"você deseja que a função seja copiada: "
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -283,6 +87,15 @@ msgstr "O valor %1 já existe."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Arquivo de Texto Puro "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "O arquivo não existe."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -468,11 +281,21 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Por favor, escolha uma função"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
"Por favor, insira os valores mínimo e máximo do intervalo entre %1 e %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Não foi possível encontrar a função"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Você deve escolher um parâmetro para a função"
@@ -529,18 +352,6 @@ msgstr "Escolher Parâmetro"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Escolha o parâmetro para usar:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Todos os arquivos"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Novo Gráfico de Função"
@@ -559,6 +370,274 @@ msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Novo Gráfico de Polar"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Editar Sistema de Coordenadas"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Configurar KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Exportar..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Sem Zoom"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Zoom &Retangular"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Diminuir"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Ampliar"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Centralizar um ponto"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Cores..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Sistema de Coordenadas..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Escala..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Fontes..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Sistema de Coordenadas I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Sistema de Coordenadas II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Sistema de Coordenadas III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de &Função..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Novo Gráfico de Polar..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Editar Gráficos..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "Obter valor &y..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Calcular Integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Edição Rápida"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Digite aqui uma simples equação de função.\n"
+"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
+"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O gráfico foi modificado.\n"
+"Deseja salvá-lo?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não "
+"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja "
+"continuar?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Salvar Novo Formato"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Todos os arquivos"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "O arquivo não pode ser salvo"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "A URL não pode ser salva."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Imprimir Gráfico"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Editar Cores"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Editar Escala"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Editar Fontes"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de "
+"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Função recursiva não permitida"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "Componente do KmPlot"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar o item."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Escolher Nome"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Escolha um nome para a constante:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -831,12 +910,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ocultar"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2521,6 +2594,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automático"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3079,6 +3159,60 @@ msgstr "Passo para Ampliação"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar."
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Barra deslizante %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Barra deslizante no. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a "
+"esta barra."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Modificar Valor &Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Modificar Valor Má&ximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Modifica o Valor Mínimo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Modifica o Valor Máximo"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "O arquivo não pode ser carregado"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "A função %1 não pode ser carregada"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "O desenho foi cancelado pelo usuário."
@@ -3119,316 +3253,183 @@ msgstr "raiz"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta função?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Erro na extensão."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Escolha em qual instância do KmPlot \n"
-"você deseja que a função seja copiada: "
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Não foi possível encontrar o item."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Escolher Nome"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Escolha um nome para a constante:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Configurar KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Exportar..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Sem Zoom"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Zoom &Retangular"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Diminuir"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Ampliar"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Centralizar um ponto"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Cores..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Sistema de Coordenadas..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Escala..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Fontes..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Sistema de Coordenadas I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "A constante já existe."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Sistema de Coordenadas II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Sistema de Coordenadas III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivadas"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de &Função..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Barra deslizante no. %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Você só pode definir funções de gráfico neste diálogo"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Novo Gráfico de Polar..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Por favor, insira um valor x válido"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Editar Gráficos..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Por favor, insira um valor y válido"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "Obter valor &y..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos de integrais"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Opções do KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Calcular Integral"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Edição Rápida"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Esta função depende de uma outra função"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Digite aqui uma simples equação de função.\n"
-"Por exemplo: f(x)=x^2\n"
-"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Erro de sintaxe"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"O gráfico foi modificado.\n"
-"Deseja salvá-lo?"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Falta parênteses"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não "
-"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja "
-"continuar?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Salvar Novo Formato"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Nome de função desconhecido"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Todos os arquivos"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "O arquivo não pode ser salvo"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Variável de função vazia"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "A URL não pode ser salva."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Imprimir Gráfico"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Editar Cores"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Funções demais"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Estouro da capacidade da memória de símbolos"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Editar Escala"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Estouro da capacidade da pilha"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Editar Fontes"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"Nome de função não é livre."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de "
-"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus"
+"Erro de análise na posição %1:\n"
+"função recursiva não permitida."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Função recursiva não permitida"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "Componente do KmPlot"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Limpar Função"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coordenadas"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Editar Sistema de Coordenadas"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Não foi possível encontrar a função."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivadas"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Barra deslizante no. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Você só pode definir funções de gráfico neste diálogo"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Por favor, insira um valor x válido"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Por favor, insira um valor y válido"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos de integrais"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Vários melhoramentos"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "ícone svg"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME"
#~ msgid "Area Under Graph"
#~ msgstr "Área sobre o Gráfico"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po
index bfd17657a09..ade4cc64308 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -10,16 +10,121 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 08:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio "
+"Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Parabéns!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Opa!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Erro de digitação!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Excelente!\n"
+"Você realizou todos\n"
+"os exercícios!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Boa escolha!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Muito bem!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Muito bom!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Ótimo!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Certo!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Sim!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Excelente!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Bom trabalho!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Errado!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Incorreto!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Pense duas vezes!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Desculpe, não!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Falso!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Tente novamente!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Oh não!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Não está correto!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Número de tarefas:"
@@ -131,56 +236,6 @@ msgstr "Aqui você pode ajustar o número de exercícios de 1 a 10."
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "Escolha um dos níveis <i>fácil</i>, <i>médio</i> e <i>louco</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio "
-"Cavassin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Um programa para melhorar suas habilidades no cálculo com porcentagens"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "código"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, código e scripts sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, código e coisas do Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Pixmaps"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Ortografia e Idioma"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Limpeza e correção de código"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Ícone svg"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -238,92 +293,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"errado(s)"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Boa escolha!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Muito bem!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Muito bom!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Ótimo!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Certo!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Sim!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Excelente!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Bom trabalho!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Errado!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Incorreto!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Pense duas vezes!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Desculpe, não!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Falso!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Um programa para melhorar suas habilidades no cálculo com porcentagens"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Tente novamente!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Oh não!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "código"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Não está correto!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, código e scripts sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabéns!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, código e coisas do Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmaps"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Opa!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Ortografia e Idioma"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Erro de digitação!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Limpeza e correção de código"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Excelente!\n"
-"Você realizou todos\n"
-"os exercícios!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ícone svg"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po
index 3feef8d7257..d3469f70cd9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:56-0200\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Avançado"
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285
+#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285
#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503
#, c-format
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
@@ -25372,12 +25373,12 @@ msgstr "As coordenadas corretas dos objetos, para os efeitos da atmosfera"
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33
#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
-"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate "
-"system."
+"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal "
+"coordinate system."
msgstr ""
"A atmosfera se dobra levemente, passando através dele como uma lente. Se este "
"item estiver marcado, esta \"refração atmosférica\" será simulada no mapa do "
@@ -27514,7 +27515,7 @@ msgstr "Ângulo de Altitude"
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48
#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You "
"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
@@ -27522,9 +27523,10 @@ msgid ""
"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
"etc.).\n"
"\n"
-"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It "
-"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, "
-"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation."
+"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. "
+"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For "
+"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as "
+"Elevation."
msgstr ""
"Configure a coordenada de altitude para ser focada no mapa do céu, em graus. "
"Você pode expressar o ângulo com um inteiro simples \"45\") ou um valor de "
@@ -30036,85 +30038,85 @@ msgstr "sem nome"
msgid "unnamed object"
msgstr "objeto sem nome"
-#: skyobject.cpp:311
+#: skyobject.cpp:312
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
-#: skyobject.cpp:312
+#: skyobject.cpp:313
msgid "Catalog Star"
msgstr "Catálogo Estelar"
-#: skyobject.cpp:313
+#: skyobject.cpp:314
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
-#: skyobject.cpp:314
+#: skyobject.cpp:315
msgid "Open Cluster"
msgstr "Conglomerado Aberto"
-#: skyobject.cpp:315
+#: skyobject.cpp:316
msgid "Globular Cluster"
msgstr "Conglomerado Globular"
-#: skyobject.cpp:316
+#: skyobject.cpp:317
msgid "Gaseous Nebula"
msgstr "Nebulosa Gasosa"
-#: skyobject.cpp:317
+#: skyobject.cpp:318
msgid "Planetary Nebula"
msgstr "Nebulosa Planetária"
-#: skyobject.cpp:318
+#: skyobject.cpp:319
msgid "Supernova Remnant"
msgstr "Supernova Remanescente"
-#: skyobject.cpp:319
+#: skyobject.cpp:320
msgid "Galaxy"
msgstr "Galáxia"
-#: skyobject.cpp:320
+#: skyobject.cpp:321
msgid "Comet"
msgstr "Cometa"
-#: skyobject.cpp:321
+#: skyobject.cpp:322
msgid "Asteroid"
msgstr "Asteróide"
-#: skyobject.cpp:322
+#: skyobject.cpp:323
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tipo Desconhecido"
-#: skyobject.cpp:345
+#: skyobject.cpp:346
msgid "Show HST Image"
msgstr "Mostrar imagem do Hubble"
-#: skyobject.cpp:346
+#: skyobject.cpp:347
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
msgstr ""
"%1: Telescópio espacial Hubble, operado pela STS para a NASA [domínio público]"
-#: skyobject.cpp:349
+#: skyobject.cpp:350
msgid "Show Spitzer Image"
msgstr "Mostrar imagem Spitzer"
-#: skyobject.cpp:350
+#: skyobject.cpp:351
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
msgstr ""
"%1: Telescópio espacial Spitzer, cortesia da NASA/JPL-Caltech [domínio público]"
-#: skyobject.cpp:353
+#: skyobject.cpp:354
msgid "Show SEDS Image"
msgstr "Mostrar imagem do SEDS"
-#: skyobject.cpp:354
+#: skyobject.cpp:355
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [livre para fins não-comerciais]"
-#: skyobject.cpp:357
+#: skyobject.cpp:358
msgid "Show KPNO AOP Image"
msgstr "Mostrar Imagem KPNO AOP"
-#: skyobject.cpp:358
+#: skyobject.cpp:359
msgid ""
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
"non-commercial use; no physical reproductions]"
@@ -30122,11 +30124,11 @@ msgstr ""
"%1: Programa de Observação Avançado do Observatório Nacional de Kitt Peak "
"[livre para fins não-comerciais, sem reproduções físicas]"
-#: skyobject.cpp:361
+#: skyobject.cpp:362
msgid "Show NOAO Image"
msgstr "Mostrar imagem do NOAO"
-#: skyobject.cpp:362
+#: skyobject.cpp:363
msgid ""
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial "
"use]"
@@ -30134,7 +30136,7 @@ msgstr ""
"%1: Observatórios de Astronomia Ótica Nacionais (NOAO) e AURA [livre para fins "
"não-comerciais]"
-#: skyobject.cpp:366
+#: skyobject.cpp:367
msgid ""
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free "
"for non-commercial use; no reproductions]"
@@ -30142,11 +30144,11 @@ msgstr ""
"%1: Telescópio Muito Grande, operado pelo Observatório do Sul da Europa [livre "
"para uso não-comercial, sem reproduções]"
-#: skyobject.cpp:369
+#: skyobject.cpp:370
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: skyobject.cpp:426
+#: skyobject.cpp:427
msgid "user log file could not be opened."
msgstr "o arquivo de registro do usuário não pode ser aberto."
@@ -30683,10 +30685,11 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: tips.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
-"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
+"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
@@ -30750,9 +30753,10 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: tips.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
-"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
+"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
@@ -31121,13 +31125,14 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: tips.cpp:318
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
-"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n"
+"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
@@ -31439,11 +31444,11 @@ msgstr ""
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
-#: addlinkdialog.h:41
+#: addlinkdialog.h:42
msgid "object"
msgstr "objeto"
-#: ksnewstuff.h:69
+#: ksnewstuff.h:68
msgid "Uploading data is not possible yet!"
msgstr "O envio de dados não é possível!"
@@ -32432,7 +32437,8 @@ msgid "Skymap Options"
msgstr "Opções do Mapa do Céu"
#: tools/scriptbuilder.cpp:649
-msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
+#, fuzzy
+msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
msgstr ""
"Usar sistema de coordenadas horizontais? (caso contrário, usar Equatorial)"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po
index d460346ecce..56c5aef648e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:07-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
index 5ea36422d1e..c59637e7d6b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po
index 38df8459d43..ca9204350d6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -9,23 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O arquivo atual foi modificado.\n"
-"Você deseja salvá-lo?"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -38,44 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br"
-#: main.cpp:24 main.cpp:38
-msgid "KVerbos"
-msgstr "KVerbos"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a ser aberto"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "svg icon"
-msgstr "ícone svg"
-
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"O verbo atual não está na lista ainda.\n"
-"Você que adiciona-lo?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"O verbo atual já está na lista.\n"
-"Você quer sobrescreve-lo?\n"
-"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
@@ -275,6 +230,57 @@ msgstr "Por favor digite seu nome:"
msgid "user: "
msgstr "usuário: "
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"O verbo atual não está na lista ainda.\n"
+"Você que adiciona-lo?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"O verbo atual já está na lista.\n"
+"Você quer sobrescreve-lo?\n"
+"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O arquivo atual foi modificado.\n"
+"Você deseja salvá-lo?"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "Treinado"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "Correto em %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " verbos"
+
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -726,19 +732,14 @@ msgstr "Mover alimentação automaticamente"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "O idioma selecionado pelo usuário"
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "Treinado"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "Correto em %"
+#: main.cpp:24 main.cpp:38
+msgid "KVerbos"
+msgstr "KVerbos"
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: main.cpp:28
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a ser aberto"
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " verbos"
+#: main.cpp:42
+msgid "svg icon"
+msgstr "ícone svg"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 02c9d535499..28e0d6f2cc8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:07-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "&Do Original"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Propriedades do original"
@@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "Som: "
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: kva_clip.cpp:115
+#: kva_clip.cpp:73
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Copiando seleção atual para a área de transferência..."
-#: kva_clip.cpp:166
+#: kva_clip.cpp:124
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Inserindo conteúdo da área de transferência..."
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Cria lições ao acaso com entradas não designadas"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Limpar"
@@ -1657,8 +1658,9 @@ msgstr ""
"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
#: kva_io.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
msgstr ""
"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Lição"
@@ -2574,15 +2576,15 @@ msgstr "Particípio Passado"
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120
msgid "! Title:"
msgstr "! Título:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121
msgid "! Author:"
msgstr "! Autor:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289
msgid "Error in csv file"
msgstr "Erro no arquivo csv"
@@ -2820,9 +2822,10 @@ msgid "KVocTrain"
msgstr "KVocTrain"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
-"© 2001-2002\tThe TDE team\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
@@ -2848,7 +2851,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
#: main.cpp:66
-msgid "Help with port to Qt3/TDE3"
+#, fuzzy
+msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
msgstr "Ajude a portar para qt3/TDE3"
#: main.cpp:69
@@ -2888,7 +2892,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT"
msgstr "Porte para o TDEConfig XT"
#: main.cpp:92
-msgid "TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Team"
msgstr "Time TDE"
#: main.cpp:93
@@ -3074,913 +3079,859 @@ msgstr "Vo&cabulário"
msgid "&Learning"
msgstr "Apren&dizado"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Digite a tradução correta:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Descrições do tempo"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Expressão Original"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "Language Elements"
-msgstr "Elementos de linguagem"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "&Observação:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Language code (ISO 639):"
-msgstr "Código de linguagem (ISO 639):"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Articles"
-msgstr "Artigos"
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Falso cognato:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&Feminino:"
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Verificar"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:933
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Masculino:"
+msgid "Show &More"
+msgstr "Mostrar &Mais"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Definite"
-msgstr "Definido"
+msgid "Show &All"
+msgstr "Mostrar &Tudo"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:930
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&Neutro:"
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "Eu &Não Sei"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Indefinite"
-msgstr "Indefinido"
+msgid "I &Know It"
+msgstr "Eu &sei"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Conjugation"
-msgstr "Conjugação"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&1a. Pessoa:"
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:936
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&2a. pessoa:"
+msgid "Count:"
+msgstr "Contador:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "3. Person:"
-msgstr "3a. pessoa:"
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Ciclo:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "C&omum"
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Digite as formas de conjugação corretas."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "F&emale:"
-msgstr "&Feminino:"
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "O tempo correto é %1."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "M&ale:"
-msgstr "&Masculino:"
+msgid "Base form:"
+msgstr "Formulário base:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "Neu&tral:"
-msgstr "Neu&tro:"
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Selecione a tradução correta:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:939
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Plural"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:915
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "&Comum"
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:924
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Singular"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "General Document Properties"
-msgstr "Propriedades Gerais do Documento"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "&Authors:"
-msgstr "&Autores:"
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Preencha as expressões de comparação ausentes:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "&Observação:"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Nível &1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licença:"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Nível &3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Usage Labels"
-msgstr "Rótulos de Uso"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Nível &2."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Opções do documento"
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "Eu &Não Sei"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "&Permitir ordenação"
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Selecione o artigo correto para este substantivo:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Descrições do tipo"
+msgid "&female"
+msgstr "&feminino"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Lesson Descriptions"
-msgstr "Descrições da lição"
+msgid "&male"
+msgstr "&masculino"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Fonte da &tabela:"
+msgid "&neutral"
+msgstr "&neutro"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Fonte &IPA:"
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "Grau DE"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Cores para Graus"
+msgid "Grade TO"
+msgstr "Grau PARA"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:501
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Nível &4:"
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:489
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Nível &5:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:504
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Nível &7:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:492
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Nível &6:"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "&Não perguntado:"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Lições:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Chama o diálogo de entrada de lição"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Propriedades Comuns"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Cor para o grau 1"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Expressão:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 1."
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Pronúncia:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Nível &1:"
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Lição:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Nível &2."
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Chama diálogo de entrada para lições"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonético"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:219
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "T&ype"
+msgstr "T&ipo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Cor para o grau 2"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Subtipo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:225
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 2."
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Chama o diálogo de entrada para tipos de palavras"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Nível &3:"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Chama diálogo de entrada para rótulos de uso"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Ati&vo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Propriedades adicionais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Cor para o grau 3"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "S&inônimos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 3."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Ant&ônimos:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "E&xemplo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Paráfrase:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Cor para o grau 4"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Comparações de adjetivos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 4."
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Sugestões para múltipla escolha"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Conjugação de verbos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "C&ommon"
+msgstr "C&omum"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Cor para o grau 5"
+msgid "&Common"
+msgstr "&Comum"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 5."
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1a. Pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Feminino:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "Singular"
+msgstr "Singular"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Cor para o grau 6"
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3a Pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 6."
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Neutro:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Masculino:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2a. pessoa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Cor para o grau 7"
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 7."
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Tempo:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Usar cores"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Pró&ximo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"Se estiver desmarcada, você terá somente as grades preto no branco, e se "
-"estiver marcada, as cores abaixo escolhidas serão mostradas."
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "A&migo falso:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "&Usar método de aprendizagem alternativo"
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Grau:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&Data da última pergunta"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
-"Ao marcar isto, você usará o método Letner de aprendizagem, que requer que você "
-"responda corretamente cada questão 4 vezes, em uma linha."
+msgid "T&oday"
+msgstr "H&oje"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "&Trocar direção aleatoriamente"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Opções da Pesquisa Aleatória"
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Contadores de perguntas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "&Habilitar listas de sugestão"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&Errado:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr ""
-"Se marcada, pressionar F5 ou F6 efará com a lista de sugestões seja exibida"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&Conjuntamente:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, você pode digitar parte de uma resposta e então, "
-"pressionar F5 ou F6 para obter uma lista de traduções, iniciando com ou "
-"contendo o texto que você digitou."
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Nível &5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "Dividir &Traduções"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Nível &6:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "Divide as traduções e mostra os campos de múltipla resposta"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "E&xpiração"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, o programa dividirá as traduções em várias partes, "
-"mostrará os campos com múltiplas respostas e você precisará responder cada uma "
-"delas. Isto é útil, por exemplo, quando uma palavra tiver vários significados, "
-"que possuem diferentes traduções em outro idioma."
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "Bl&ocos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "Número máximo de &campos:"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Nível &4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:399
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Número máximo de campos para dividir as traduções"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Nível &7:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
-msgstr ""
-"Digite o número máximo de campos de resposta, que você deseja ver. Ao dividir "
-"as traduções, o programa somente dividirá em muitas destas partes, e a última "
-"parte conterá o resto da tradução."
+msgid "G&rade:"
+msgstr "G&rau:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Habilitar &botão Eu Sei"
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "&Contagem ruim:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "Habilita o botão Eu Sei em uma pesquisa aleatória"
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Última per&gunta:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
-msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, o botão Eu Sei ficará disponível. Ele "
-"permite a você dizer à consulta que sabe o resultado, sem escrevê-lo ou ter que "
-"verificá-lo. Isto está disponível por padrão. Se isto estiver desmarcado, o "
-"botão não estará habilitado, e você não será capaz de usar isto."
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "T&ipo de palavra:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr " através de "
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "C&ontador de pesquisa:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "&pontos"
+msgid "&All"
+msgstr "&Tudo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Divide as traduções com pontos"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, as traduções serão divididas por pontuações, se não "
-"tiverem nenhum (exceto vários pontos seguidos, que serão removidos)."
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Lições selecionadas:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "ponto-e-ví&rgulas"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "Sep&arador:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Divide as traduções com ponto-e-vírgulas"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Escolha qual separador deseja usar para separar seus dados."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos ou "
-"dois-pontos, serão divididas com ponto-e-vírgulas, se não tiver nenhum."
+"Escolha um separador que dividirá as partes de uma expressão, ao transferir "
+"dados de/para outro aplicativo, usando a área de transferência."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "vír&gulas"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Divide as traduções com vírgulas"
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos, dois "
-"pontos ou pont-e-vírgulas, serão divididas com vírgulas, se não tiver nenhum."
+msgid "S&kip"
+msgstr "P&ular"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "&dois-pontos"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Cima"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Divide as traduções com dois-pontos"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "Usar do&cumento atual"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos serão "
-"divididas com dois-pontos, se não tiver nenhum."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "Habilitar botão Mostrar &Mais"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr "Habilita o botão Mostrar Mais em uma tela de Pesquisa Aleatória."
+"Marque isto se você deseja que os itens na área de transferência estejam no "
+"mesmo idioma que o documento atual."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, você será capaz de usar o botão Mostrar "
-"Mais, que permite a você obter a próxima letra em uma resposta na consulta. Se "
-"isto estiver desmarcado, o botão não estará habilitado, e você não será capaz "
-"de usar isto."
+"Quando marcada, assume-se que os itens da área de transferência estarão na "
+"mesma ordem de idioma que o documento atual."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Tempo por pesquisa"
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "Mo&strar resposta"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:411
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "&Sem limite de tempo"
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Marque isto se você não deseja limitações de tempo por consulta."
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "arquivo.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr ""
-"Quando isto estiver marcado, não existirá limitação de tempo para cada consulta"
+msgid "title"
+msgstr "título"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "&Continuar após tempo esgotado"
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&Salvar vocabulários automaticamente ao fechar e sair"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "Tempo &máximo (s):"
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Permitir salvamento automático de seu trabalho"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "Mo&strar tempo restante"
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr "Seu trabalho será salvo automaticamente, se você marcar esta opção"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr ""
-"Se marcada, ativa uma barra de progresso, para mostrar o tempo restante."
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&Criar backup a cada"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr ""
-"Marque este botão se desejar ativar uma barra de progresso, para mostrar o "
-"tempo restante de cada consulta."
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:435
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Ajusta o tempo máximo permitido por consulta."
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "&Anexação inteligente"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr ""
-"Você pode configurar o limite máximo de tempo que o KVocTrain oferece a você "
-"para lembrar-se da resposta correta. Configure aqui o tempo máximo que é "
-"permitido por consulta."
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr "Se marcada, o diálogo de entrada aparecerá repetidamente"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid ""
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
+msgstr ""
+"Se este recurso estiver ativo, será pedido a você repetidamente, pelo diálogo "
+"de entrada, digitar as traduções correspondentes. Após isso, você pode "
+"prosseguir com o próximo original e suas traduções, até você finalizar "
+"pressionando a tecla ESC."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:447
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Aplicar alterações &sem perguntar"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:450
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Suas modificações foram aplicadas automaticamente."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "G&rau:"
+msgid ""
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr ""
+"Se marcada, não será perguntado a você se realmente deseja esta mudança, pois "
+"ela será aplicada automaticamente."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:459
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "&Contagem ruim:"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Redimensionar colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "Última per&gunta:"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "A&utomático"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "T&ipo de palavra:"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "O KVocTrain determina o redimensionamento das colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "C&ontador de pesquisa:"
+msgid ""
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgstr ""
+"O KVocTrain faz com que cada coluna tenha a mesma largura, exceto as colunas "
+"mais à esquerda com os nomes das lições, que são metade das outras. A segunda "
+"coluna, que contém a figura que descreve o estado da linha, possui uma largura "
+"fixa."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tudo"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "Porc&entagem"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
+"O redimensionamento da coluna usa o mesmo fator no qual a janela é "
+"redimensionada."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Lições selecionadas:"
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a coluna é redimensionada na mesma quantidade que a "
+"janela"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Lição:"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Fixo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "E&xpiração"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Não existe redimensionamento de colunas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "Bl&ocos"
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "Quando marcada, as colunas não são redimensionadas"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Linguagem disponíveis"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Remove o idioma selecionado"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "Clicando neste botão você pode remover o idioma selecionado."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Código de idioma alte&rnativo:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
@@ -3989,13 +3940,13 @@ msgstr ""
"se desejar"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "Definição pessoal do código de linguagem"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:534
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -4005,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"desejar."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr ""
@@ -4013,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"adicionar um."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -4023,13 +3974,13 @@ msgstr ""
"Adicionar Novo Código de Idioma abaixo."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "A bandeira representando o idioma"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -4039,19 +3990,19 @@ msgstr ""
"escolher outra figura clicando no botão."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "C&ódigo da Linguagem:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Você pode atribuir um idioma para cada coluna"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -4061,19 +4012,19 @@ msgstr ""
"internacionais de idiomas."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "Código alte&rnativo:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Selecione o código de um segundo idioma, se necessário"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4083,19 +4034,19 @@ msgstr ""
"idiomas possuem um código curto, e um ou dois códigos maiores."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "Nome da Ling&uagem:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Descreva o idioma usando seus termos."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4105,49 +4056,49 @@ msgstr ""
"é mostrado nos botões do cabeçalho na visão principal."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Figura:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Configure uma figura para o seu idioma"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Escolha uma figura para representar o idioma abaixo."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Layout do teclado:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Adicionar Novo Código de Idioma"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Adicionar dados de linguagem do banco de dados &TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "Obter as escolhas de idioma do banco de dados do TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4160,19 +4111,25 @@ msgstr ""
"pessoal."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Adicionar dados de linguagem da ISO639-&1"
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Lista de códigos de idiomas cobertos pelo ISO639-1"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4182,19 +4139,19 @@ msgstr ""
"que são cobertos pela \"ISO639-1\""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:624
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "Permite adicionar o idioma que foi digitado."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
@@ -4203,13 +4160,13 @@ msgstr ""
"campo."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Digite o código do seu idioma, se conhecê-lo."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4218,634 +4175,682 @@ msgstr ""
"Digite o código, se você conhecê-lo, ou use um dos 2 botões abaixo para "
"escolher um código de idioma."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "Sep&arador:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "&Usar método de aprendizagem alternativo"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Escolha qual separador deseja usar para separar seus dados."
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
msgstr ""
-"Escolha um separador que dividirá as partes de uma expressão, ao transferir "
-"dados de/para outro aplicativo, usando a área de transferência."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
+"Ao marcar isto, você usará o método Letner de aprendizagem, que requer que você "
+"responda corretamente cada questão 4 vezes, em uma linha."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixo"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "&Trocar direção aleatoriamente"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "P&ular"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Opções da Pesquisa Aleatória"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Cima"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "&Habilitar listas de sugestão"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "Usar do&cumento atual"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"Se marcada, pressionar F5 ou F6 efará com a lista de sugestões seja exibida"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que os itens na área de transferência estejam no "
-"mesmo idioma que o documento atual."
+"Ao habilitar esta opção, você pode digitar parte de uma resposta e então, "
+"pressionar F5 ou F6 para obter uma lista de traduções, iniciando com ou "
+"contendo o texto que você digitou."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Quando marcada, assume-se que os itens da área de transferência estarão na "
-"mesma ordem de idioma que o documento atual."
+msgid "Split &translations"
+msgstr "Dividir &Traduções"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:846
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Divide as traduções e mostra os campos de múltipla resposta"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:759
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:849
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"Ao habilitar esta opção, o programa dividirá as traduções em várias partes, "
+"mostrará os campos com múltiplas respostas e você precisará responder cada uma "
+"delas. Isto é útil, por exemplo, quando uma palavra tiver vários significados, "
+"que possuem diferentes traduções em outro idioma."
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "arquivo.kvtml"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "Número máximo de &campos:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "título"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Número máximo de campos para dividir as traduções"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "&Salvar vocabulários automaticamente ao fechar e sair"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Digite o número máximo de campos de resposta, que você deseja ver. Ao dividir "
+"as traduções, o programa somente dividirá em muitas destas partes, e a última "
+"parte conterá o resto da tradução."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:696
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Permitir salvamento automático de seu trabalho"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Habilitar &botão Eu Sei"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:699
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
-msgstr "Seu trabalho será salvo automaticamente, se você marcar esta opção"
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "Habilita o botão Eu Sei em uma pesquisa aleatória"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:693
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "&Criar backup a cada"
+msgid ""
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"Quando esta opção estiver habilitada, o botão Eu Sei ficará disponível. Ele "
+"permite a você dizer à consulta que sabe o resultado, sem escrevê-lo ou ter que "
+"verificá-lo. Isto está disponível por padrão. Se isto estiver desmarcado, o "
+"botão não estará habilitado, e você não será capaz de usar isto."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:702
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "at"
+msgstr " através de "
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:705
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "&Anexação inteligente"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&pontos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:708
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:876
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr "Se marcada, o diálogo de entrada aparecerá repetidamente"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Divide as traduções com pontos"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:711
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr ""
-"Se este recurso estiver ativo, será pedido a você repetidamente, pelo diálogo "
-"de entrada, digitar as traduções correspondentes. Após isso, você pode "
-"prosseguir com o próximo original e suas traduções, até você finalizar "
-"pressionando a tecla ESC."
+"Ao habilitar esta opção, as traduções serão divididas por pontuações, se não "
+"tiverem nenhum (exceto vários pontos seguidos, que serão removidos)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "Aplicar alterações &sem perguntar"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "ponto-e-ví&rgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:717
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "Suas modificações foram aplicadas automaticamente."
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Divide as traduções com ponto-e-vírgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
msgstr ""
-"Se marcada, não será perguntado a você se realmente deseja esta mudança, pois "
-"ela será aplicada automaticamente."
+"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos ou "
+"dois-pontos, serão divididas com ponto-e-vírgulas, se não tiver nenhum."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:723
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:891
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Redimensionar colunas"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "vír&gulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:894
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "A&utomático"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Divide as traduções com vírgulas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:729
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:897
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "O KVocTrain determina o redimensionamento das colunas"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos, dois "
+"pontos ou pont-e-vírgulas, serão divididas com vírgulas, se não tiver nenhum."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "co&lons"
+msgstr "&dois-pontos"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Divide as traduções com dois-pontos"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-"O KVocTrain faz com que cada coluna tenha a mesma largura, exceto as colunas "
-"mais à esquerda com os nomes das lições, que são metade das outras. A segunda "
-"coluna, que contém a figura que descreve o estado da linha, possui uma largura "
-"fixa."
+"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos serão "
+"divididas com dois-pontos, se não tiver nenhum."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "Porc&entagem"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Habilitar botão Mostrar &Mais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:738
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
-msgstr ""
-"O redimensionamento da coluna usa o mesmo fator no qual a janela é "
-"redimensionada."
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "Habilita o botão Mostrar Mais em uma tela de Pesquisa Aleatória."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:915
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, a coluna é redimensionada na mesma quantidade que a "
-"janela"
+"Quando esta opção estiver habilitada, você será capaz de usar o botão Mostrar "
+"Mais, que permite a você obter a próxima letra em uma resposta na consulta. Se "
+"isto estiver desmarcado, o botão não estará habilitado, e você não será capaz "
+"de usar isto."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:744
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:924
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Fixo"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Tempo por pesquisa"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:927
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Não existe redimensionamento de colunas"
+msgid "&Show solution"
+msgstr "Mo&strar resposta"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:750
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:930
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr "Quando marcada, as colunas não são redimensionadas"
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&Sem limite de tempo"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:762
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:933
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Marque isto se você não deseja limitações de tempo por consulta."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:936
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr ""
+"Quando isto estiver marcado, não existirá limitação de tempo para cada consulta"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:768
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:939
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Lições:"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Continuar após tempo esgotado"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:774
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:942
#, no-c-format
-msgid "Grade FROM"
-msgstr "Grau DE"
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "Tempo &máximo (s):"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:777
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid "Grade TO"
-msgstr "Grau PARA"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "Mo&strar tempo restante"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:948
#, no-c-format
-msgid "Entries"
-msgstr "Entradas"
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr ""
+"Se marcada, ativa uma barra de progresso, para mostrar o tempo restante."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:951
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Propriedades adicionais"
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr ""
+"Marque este botão se desejar ativar uma barra de progresso, para mostrar o "
+"tempo restante de cada consulta."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "S&inônimos"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Ajusta o tempo máximo permitido por consulta."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Ant&ônimos:"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
+"Você pode configurar o limite máximo de tempo que o KVocTrain oferece a você "
+"para lembrar-se da resposta correta. Configure aqui o tempo máximo que é "
+"permitido por consulta."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:798
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:960
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "E&xemplo:"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Fonte da &tabela:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Paráfrase:"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Fonte &IPA:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:966
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Comparações de adjetivos"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Cores para Graus"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "A&migo falso:"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:984
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Grau:"
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "&Não perguntado:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "&Data da última pergunta"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "H&oje"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Cor para o grau 1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Contadores de perguntas"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "&Errado:"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "&Conjuntamente:"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Cor para o grau 2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:855
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Chama o diálogo de entrada de lição"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:858
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Propriedades Comuns"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Expressão:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Pronúncia:"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Cor para o grau 3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Chama diálogo de entrada para lições"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonético"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:1035
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "T&ipo"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:1038
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "&Subtipo:"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Cor para o grau 4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Chama o diálogo de entrada para tipos de palavras"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:1044
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Chama diálogo de entrada para rótulos de uso"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "Ati&vo"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Conjugação de verbos"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Cor para o grau 5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3a Pessoa:"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Tempo:"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:1059
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Pró&ximo"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:1062
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Sugestões para múltipla escolha"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Cor para o grau 6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 6."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Cor para o grau 7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 7."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:1080
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Digite a tradução correta:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Usar cores"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Expressão Original"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Se estiver desmarcada, você terá somente as grades preto no branco, e se "
+"estiver marcada, as cores abaixo escolhidas serão mostradas."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Descrições do tempo"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:990
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "&Falso cognato:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Verificar"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "Mostrar &Mais"
+msgid "Language Elements"
+msgstr "Elementos de linguagem"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Mostrar &Tudo"
+msgid "Language code (ISO 639):"
+msgstr "Código de linguagem (ISO 639):"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "Eu &Não Sei"
+msgid "Articles"
+msgstr "Artigos"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
+#: rc.cpp:1125
#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "Eu &sei"
+msgid "Definite"
+msgstr "Definido"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
+#: rc.cpp:1131
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
+msgid "Indefinite"
+msgstr "Indefinido"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
+#: rc.cpp:1134
#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
+msgid "Conjugation"
+msgstr "Conjugação"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#: rc.cpp:1143
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Contador:"
+msgid "3. Person:"
+msgstr "3a. pessoa:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
+#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Ciclo:"
+msgid "F&emale:"
+msgstr "&Feminino:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Digite as formas de conjugação corretas."
+msgid "M&ale:"
+msgstr "&Masculino:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "O tempo correto é %1."
+msgid "Neu&tral:"
+msgstr "Neu&tro:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Formulário base:"
+msgid "General Document Properties"
+msgstr "Propriedades Gerais do Documento"
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Preencha as expressões de comparação ausentes:"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
+#: rc.cpp:1176
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Selecione o artigo correto para este substantivo:"
+msgid "&Authors:"
+msgstr "&Autores:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:1125
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&feminino"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licença:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&masculino"
+msgid "Usage Labels"
+msgstr "Rótulos de Uso"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:1131
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&neutro"
+msgid "Lesson Descriptions"
+msgstr "Descrições da lição"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Selecione a tradução correta:"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Descrições do tipo"
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "Eu &Não Sei"
+msgid "Document Options"
+msgstr "Opções do documento"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "&Permitir ordenação"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 7bf320d5ef2..c7153e159f8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -6,51 +6,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:08-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O arquivo atual foi modificado.\n"
-"Quer salvá-lo?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível gravar o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x"
-
#: dlgrc.cpp:22
msgid "Rows & Columns"
msgstr "Linhas & Colunas"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
+
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "A sua resposta está correta!"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta Correta"
+
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "A sua resposta está incorreta."
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pergunta Anterior"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "A Sua Resposta"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Coluna 2"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfazer Entrada"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfazer Cortar"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfazer Colar"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfazer Limpar"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfazer Inserir"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfazer Apagar"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfazer Ordenar"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfazer Embaralhar"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x"
+
#: dlglanguage.cpp:26
msgid "Column Titles"
msgstr "Títulos das Colunas"
@@ -101,99 +191,61 @@ msgstr ""
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres Especiais"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta Correta"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pergunta Anterior"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "A Sua Resposta"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O arquivo atual foi modificado.\n"
+"Quer salvá-lo?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível gravar o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n"
-"entradas do menu Modo"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipo de sessão para iniciar:\n"
-"'flash' para cartão, \n"
-"'mc' para múltipla escolha, \n"
-"'qa' para questão e resposta"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Opções de Vocabulário"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Selecione o Tipo de Impressão"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Lista de vocabulário"
-#: main.cpp:49
-msgid "TDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xame de vocabulário"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Cartões"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrescrever"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Selecione para imprimir cartões"
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
@@ -1128,12 +1180,6 @@ msgstr ""
"Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas como "
"erros"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
-
#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
@@ -1431,9 +1477,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a $HOME)"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Não é Possível Desfa&zer"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrescrever"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Selecione um Caractere"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecionar"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Seleciona este caractere"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1709,9 +1797,10 @@ msgid "&Join selected files into one list"
msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista"
#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
"*.csv|Comma-Separated Values"
@@ -1735,8 +1824,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..."
#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.csv|Comma-Separated Values\n"
"*.html|Hypertext Markup Language"
@@ -1903,125 +1993,39 @@ msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Coluna 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfazer Entrada"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço"
-
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfazer Cortar"
-
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfazer Colar"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfazer Limpar"
-
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfazer Inserir"
-
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfazer Apagar"
-
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfazer Marcar Espaço"
-
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço"
-
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfazer Ordenar"
-
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfazer Embaralhar"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opções de Vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Selecione o Tipo de Impressão"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Lista de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xame de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Cartões"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Selecione para imprimir cartões"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: main.cpp:29
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n"
+"entradas do menu Modo"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Tipo de sessão para iniciar:\n"
+"'flash' para cartão, \n"
+"'mc' para múltipla escolha, \n"
+"'qa' para questão e resposta"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Selecione um Caractere"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecionar"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Seleciona este caractere"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index ff9cf5b10c1..cce36d523b2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:57-0000\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portugues do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,6 +27,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "doutor.zero@gmail.com"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossário"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semana %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "Próximo ano"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "Próximo mês"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "Selecione uma semana"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selecione um mês"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selecione um ano"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Selecione o dia atual"
+
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
@@ -269,52 +319,3 @@ msgstr "Testar ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:18
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Semana %1"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:152
-msgid "Next year"
-msgstr "Próximo ano"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:153
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:154
-msgid "Next month"
-msgstr "Próximo mês"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:155
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:156
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selecione uma semana"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:157
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selecione um mês"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:158
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selecione um ano"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:159
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Selecione o dia atual"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Referências"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index c55db4b282e..b3f106497fe 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 85cfe3964b6..21c56eb4e3f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po
index 2c8a8989602..1147192f835 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -11,217 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:34-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando a %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Procura de nome de servidor finalizada..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Conectado a %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Conexão falhou! Código do erro: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Negócio %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Adicionar Componente"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Jogador"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Fornece"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 dos %2 jogadores aceitaram a proposta atual de negócio."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada por %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Remover do Negócio"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Propor Negócio com %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Jogador %1 aguardando"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Leilão: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Leilão"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Lance"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Fazer Lance"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Dou-lhe uma ..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Dou-lhe duas..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Vendido!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preço: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Proprietário: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "sem proprietário"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Casas: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotecada: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Preço da Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valor da Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valor da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Preço da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Dinheiro: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Desipotecar"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hipotecar"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Construir Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Construir Casa"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Vender Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Vender Casa"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -234,179 +34,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "stephen.killing@kdemail.net"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Mostrar &registro dos eventos"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Comprar "
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Leilão"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Usar o Cartão para Sair da Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Pagar para Sair da Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Jogar dados para Sair da &Cadeia"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Erro de conexão:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "conexão recusada pelo servidor"
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "impossível se conectar ao servidor"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "máquina não encontrada."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "erro desconhecido."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "A conexão com o servidor %1:%2 foi perdida."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Desconectado de %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Agora é sua vez"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Você está em um jogo ativo. Deseja mesmo fechar o Atlantik? Se fizer isso, "
-"estará desistindo do jogo."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Fechar & Desistir?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Fechar && Desistir"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuração do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Sair do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Obtendo lista de configuração..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jogo iniciado. Obtebdo dados completos do jogo..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Lista de configuração obtida."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Conectar a este servidor"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Conectar nesta porta"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Entrar neste jogo"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Cliente TDE para jogar jogos parecidos com o Banco Imobiliário na rede monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "várias correções"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ícone do aplicativo"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ícones dos peões"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ícones"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "O Jogo de Tabuleiro Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registro de eventos"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Conectando a %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Procura de nome de servidor finalizada..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Salvar &como..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Conectado a %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Arquivo de registro, salvo às %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Conexão falhou! Código do erro: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -600,6 +243,123 @@ msgstr "Lista de servidores obtida."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Erro ao obter a lista de servidores."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Registro de eventos"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Hora"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Salvar &como..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Arquivo de registro, salvo às %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Configuração do Jogo"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Sair do Jogo"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Iniciar Jogo"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Obtendo lista de configuração..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Jogo iniciado. Obtebdo dados completos do jogo..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Lista de configuração obtida."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Mostrar &registro dos eventos"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Comprar "
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Leilão"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Usar o Cartão para Sair da Cadeia"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Pagar para Sair da Cadeia"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Jogar dados para Sair da &Cadeia"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Erro de conexão:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "conexão recusada pelo servidor"
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "impossível se conectar ao servidor"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "máquina não encontrada."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "erro desconhecido."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "A conexão com o servidor %1:%2 foi perdida."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Desconectado de %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Agora é sua vez"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Você está em um jogo ativo. Deseja mesmo fechar o Atlantik? Se fizer isso, "
+"estará desistindo do jogo."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Fechar & Desistir?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Fechar && Desistir"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Criar ou Selecionar Jogo de monopd"
@@ -637,6 +397,247 @@ msgstr "Entrar no Jogo %2 de %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Entrar no Jogo"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Conectar a este servidor"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Conectar nesta porta"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Entrar neste jogo"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Cliente TDE para jogar jogos parecidos com o Banco Imobiliário na rede monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "autor principal"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "várias correções"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ícone do aplicativo"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ícones dos peões"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ícones"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "O Jogo de Tabuleiro Atlantik"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Negócio %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Adicionar Componente"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Dinheiro"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Jogador"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Fornece"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 dos %2 jogadores aceitaram a proposta atual de negócio."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dá"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada por %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Remover do Negócio"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Proprietário: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Preço da Hipoteca: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Valor da Hipoteca: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Valor da Casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Preço da Casa: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Preço: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Dinheiro: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Desipotecar"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hipotecar"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Construir Hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Construir Casa"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Vender Hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Vender Casa"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Propor Negócio com %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Jogador %1 aguardando"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Leilão: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Leilão"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Lance"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Fazer Lance"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Dou-lhe uma ..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Dou-lhe duas..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Vendido!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "sem proprietário"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Casas: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotecada: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po
index 5b96e8ddf9e..9b29fe6fcea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po
index 0e9e18d4bcd..df8e6c52c3a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:37-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "Você solucionou o nível %1 com %2 movimentos!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Recordes do Nível %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Recordes:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Sua pontuação até o momento:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po
index cfb55225f3a..d424307efda 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,177 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Abrir tabuleiro"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (Experimental)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Próxima Generação (Experimental)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Página inicial do FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Regras de Gamão"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Mecanismo"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Dobrar aposta"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Gamão na web"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Comando: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Esta área contém as mensagens de status do jogo. A maioria destas mensagens é "
-"enviada pelo mecanismo usado."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Esta é a linha de comandos. Você pode digitar aqui comandos especiais "
-"relacionados com o mecanismo atual. Os comandos mais relevantes também estão "
-"disponíveis nos menus."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Esta é a barra de ferramentas de botões. Ela fornece acesso fácil aos comandos "
-"do jogo. Você pode arrastar a barra para uma localização diferente dentro da "
-"janela. "
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no "
-"canto esquerdo."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Aqui você pode configurar as opções gerais do %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Tempo"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Salvamento automático"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Depois de terminar as jogadas, o comando tem de ser enviado para o mecanismo. "
-"Você pode fazer isso manualmente (nesse caso você não deve habilitar este "
-"recurso) ou pode indicar um intervalo de tempo que tem de passar antes da "
-"confirmação da jogada. Se anular uma jogada durante o tempo-limite, este tempo "
-"será zerado e reiniciado antes de terminar a jogada. Isto é muito útil se "
-"quiser rever o resultado se sua jogada."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Ativar tempo-limite"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Tempo-limite do movimento em segundos:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Maque a caixa para habilitar todas as mensagens previamente desabilitadas "
-"escolhendo a opção \"Não mostrar esta mensagem de novo\"."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Habilitar novamente todas as mensagens"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Assinale a opção para salvar automaticamente todas as posições de janelas ao "
-"sair do programa. Elas serão restauradas da próxima vez."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Salvar opções ao sair"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"A notificação do evento %1 está configurada como parte do processo de "
-"notificação do sistema. Clique aqui e você poderá configurar os sons do "
-"sistema, etc."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Clique aqui para configurar a notificação de eventos"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "E. A. Tacão, Stephen Killing"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do "
-"mouse no tabuleiro."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tacao@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -342,46 +183,467 @@ msgstr ""
"duplo clique nos dados irá lançá-los. Além disso, o cubo pode ser posto na "
"barra da casa e se pode ser dobrado, um duplo clique sobre ele irá dobrá-lo."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 usuário"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Novo Jogo..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Monitorar assistentes e jogadores"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Trocar as cores"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Sussurrar só aos assistentes"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Modo de &edição"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de conversação"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Mecanismo para desconectado"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Use isto para configurar Mecanismo para desconectado"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Nomes"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Primeiro jogador:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Segundo jogador:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Digire o nome do primeiro jogador."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Digire o nome do segundo jogador."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "Nomes dos &jogadores"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr ""
+"Já existe um jogo em andamento. Iniciar um novo jogo irá terminar o atual."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Continuar o jogo antigo"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "O %1 lança o %2, o %3 lança o %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "O %1 joga primeiro."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Esta é a área da janela de conversação.\n"
-"\n"
-"O texto nesta janela é colorido dependendo se é dirigido pessoalmente a você, "
-"se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a você ou se é do "
-"interesse geral. Se selecionar o nome de um jogador, o contexto contém as "
-"entradas apontadas especificamente a esse jogador."
+"Por favor, digite o apelido do jogador cuja origem está na \n"
+"metade inferior do tabuleiro:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Informação sobre"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Indique o apelido do jogador cuja origem está na metade \n"
+" superior do tabuleiro:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "O %1 ganhou o jogo. Parabéns!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, por favor jogue ou dobre."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Não é sua vez de jogar!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Fim de jogo!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, você não pode mover."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+"_m: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "O %1 dobrou. %2, você aceita?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Dobrar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "O %1 aceitou o dobro. O jogo continua."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Há um jogo em andamento. Deseja realmente terminar?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Os comandos de texto ainda não funcionam. O comando '%1' foi ignorado."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 vs. %2 - Modo de Edição"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg dobra o cubo para %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg dobra"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&dobrar"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeitar"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Por favor jogue ou passe."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Por favor jogue."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Tu jogas %1 e %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Por favor move uma peça."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Por favor move %1 peças."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "O gnubg joga %1 e %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "O gnubg não pode mover."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "A iniciar um novo jogo."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "mecanismo da GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Aqui podes configurar o mecanismo de gamão da GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Reiniciar o GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Isto é código experimental que de momento precisa de uma versão do GNU "
+"Backgammon modificada especialmente."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o GNU Backgammon.\n"
+"Verifique se o programa está em seu caminho (PATH) e se chama \"gnubg\".\n"
+"Verifique também se sua versão é, pelo menos, a 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "O GNU Backgammon (%1) terminou."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Jogos locais"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Oferecer Jogos de Rede"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Entrar nos Jogos de Rede"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Tipos"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nomes..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Digite o número da porta na qual você deseja ouvir as conexões.\n"
+"O número deve ser entre 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Esperando agora por conexões de entrada na porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Falha ao oferecer conexões pela porta %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Entre com o nome do servidor ao qual você deseja se conectar:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Digite o número da porta em %1 na qual você deseja conectar-se. O número deve "
+"estar entre 1024 e 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Conectando agora em %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Falha ao conectar-se em %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Jogador %1 (%2) entrou no jogo."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "Criando jogador virtual =%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "Um"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "Dois"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Jogador %1 mudou o nome para %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Digite o nome do primeiro jogador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Digite o nome do segundo jogador:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Os jogadores são: %1 e %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Convidar jogadores"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "Conv&idar"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "I&limitado"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Digite o nome do jogador que deseja convidar no primeiro campo de entrada\n"
+"e escolha o tamanho do campeonato no contador ao lado."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Jogador"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Adversário"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Assistir"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Nome da máquina"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "C"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "L"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Esta janela contém a lista de jogadores. Mostra todos os jogadores que estão no "
+"momento conectados no FIBS. Use o botão direito do mouse para obter um menu com "
+"informações e comandos úteis."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
msgstr "Conversar com"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Ver"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Assistir"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Não deixar ver"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
msgstr "Usar a janela"
@@ -422,37 +684,30 @@ msgstr "Ilimitado"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Calar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Não calar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Limpar a lista de calados"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencioso"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Selecione os usuários a serem removidos da lista de calados."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Seleção da coluna"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Selecione todos os usuários que deseja remover da lista de calados e clique em "
-"OK. Depois disso você voltará a ouvir o que eles gritam."
+"Selecione todas as linhas que você gostaria que fossem \n"
+"mostradas na lista de jogadores."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Lista de &calados"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Jogadores"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informação sobre o %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -460,96 +715,44 @@ msgstr "Lista de &calados"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Conversar com o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 diz a você que:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 grita:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 sussurra:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>O %1 monitora:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Você diz ao %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Você grita:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "E-mail para %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Você sussurra:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Olhar para o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Você monitora:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>O usuário %1 deixou uma mensagem em %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Você diz a si mesmo:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Assistir o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informação sobre o %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Atualizar o %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Convidar o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Calar o %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Deixar ver o %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Deixar falar o %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "A lista de calados está vazia agora."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Você não ouvirá o que o %1 diz e grita."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Você ouvirá novamente o que o %1 diz e grita."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Cópia oculta %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Lista de jogadores - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1042,14 +1245,6 @@ msgstr "Pedir por dobros"
msgid "&Response"
msgstr "&Resposta"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Unir"
@@ -1070,524 +1265,348 @@ msgstr "Lista de &jogadores"
msgid "&Chat"
msgstr "&Conversar"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Jogador"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Adversário"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Assistir"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Classificação"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome da máquina"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 usuário"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "C"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Monitorar assistentes e jogadores"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "L"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Sussurrar só aos assistentes"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "P"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de conversação"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Esta janela contém a lista de jogadores. Mostra todos os jogadores que estão no "
-"momento conectados no FIBS. Use o botão direito do mouse para obter um menu com "
-"informações e comandos úteis."
+"Esta é a área da janela de conversação.\n"
+"\n"
+"O texto nesta janela é colorido dependendo se é dirigido pessoalmente a você, "
+"se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a você ou se é do "
+"interesse geral. Se selecionar o nome de um jogador, o contexto contém as "
+"entradas apontadas especificamente a esse jogador."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Informação sobre"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
msgstr "Conversar com"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Ver"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Assistir"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Abandonar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Calar"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Não deixar ver"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Não calar"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Limpar a lista de calados"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Silencioso"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Seleção da coluna"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Selecione os usuários a serem removidos da lista de calados."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Selecione todas as linhas que você gostaria que fossem \n"
-"mostradas na lista de jogadores."
+"Selecione todos os usuários que deseja remover da lista de calados e clique em "
+"OK. Depois disso você voltará a ouvir o que eles gritam."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Jogadores"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Lista de &calados"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "E-mail para %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 diz a você que:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Olhar para o %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 grita:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Assistir o %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 sussurra:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Atualizar o %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>O %1 monitora:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Deixar ver o %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Você diz ao %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Cópia oculta %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Você grita:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Lista de jogadores - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Você sussurra:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Convidar jogadores"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Você monitora:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "Conv&idar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>O usuário %1 deixou uma mensagem em %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "I&limitado"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Digite o nome do jogador que deseja convidar no primeiro campo de entrada\n"
-"e escolha o tamanho do campeonato no contador ao lado."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Você diz a si mesmo:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg dobra o cubo para %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Calar o %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg dobra"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Deixar falar o %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "A lista de calados está vazia agora."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Re&dobrar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Você não ouvirá o que o %1 diz e grita."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejeitar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Você ouvirá novamente o que o %1 diz e grita."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Por favor jogue ou passe."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Por favor jogue."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Tu jogas %1 e %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Por favor move uma peça."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Comando"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Por favor move %1 peças."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Barra de comandos"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "O gnubg joga %1 e %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Abrir tabuleiro"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "O gnubg não pode mover."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 vs. %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (Experimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr ""
-"Já existe um jogo em andamento. Iniciar um novo jogo irá terminar o atual."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Próxima Generação (Experimental)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Iniciar um novo jogo"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Página inicial do FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Continuar o jogo antigo"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Regras de Gamão"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "A iniciar um novo jogo."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Mecanismo"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "mecanismo da GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Dobrar aposta"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Aqui podes configurar o mecanismo de gamão da GNU"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Gamão na web"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Reiniciar o GNU Backgammon"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Isto é código experimental que de momento precisa de uma versão do GNU "
-"Backgammon modificada especialmente."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Esta área contém as mensagens de status do jogo. A maioria destas mensagens é "
+"enviada pelo mecanismo usado."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o GNU Backgammon.\n"
-"Verifique se o programa está em seu caminho (PATH) e se chama \"gnubg\".\n"
-"Verifique também se sua versão é, pelo menos, a 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "O GNU Backgammon (%1) terminou."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Jogos locais"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Oferecer Jogos de Rede"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Entrar nos Jogos de Rede"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipos"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nomes..."
+"Esta é a linha de comandos. Você pode digitar aqui comandos especiais "
+"relacionados com o mecanismo atual. Os comandos mais relevantes também estão "
+"disponíveis nos menus."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Digite o número da porta na qual você deseja ouvir as conexões.\n"
-"O número deve ser entre 1024 e 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Esperando agora por conexões de entrada na porta %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Falha ao oferecer conexões pela porta %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Entre com o nome do servidor ao qual você deseja se conectar:"
+"Esta é a barra de ferramentas de botões. Ela fornece acesso fácil aos comandos "
+"do jogo. Você pode arrastar a barra para uma localização diferente dentro da "
+"janela. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Digite o número da porta em %1 na qual você deseja conectar-se. O número deve "
-"estar entre 1024 e 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Conectando agora em %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Falha ao conectar-se em %1:%2."
+"Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no "
+"canto esquerdo."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Jogador %1 (%2) entrou no jogo."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "Criando jogador virtual =%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "Um"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "Dois"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Jogador %1 mudou o nome para %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Digite o nome do primeiro jogador:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Digite o nome do segundo jogador:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Os jogadores são: %1 e %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Novo Jogo..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Trocar as cores"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Modo de &edição"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Mecanismo para desconectado"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Use isto para configurar Mecanismo para desconectado"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Nomes"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Primeiro jogador:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Segundo jogador:"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Aqui você pode configurar as opções gerais do %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Digire o nome do primeiro jogador."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Digire o nome do segundo jogador."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Tempo"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "Nomes dos &jogadores"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvamento automático"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Depois de terminar as jogadas, o comando tem de ser enviado para o mecanismo. "
+"Você pode fazer isso manualmente (nesse caso você não deve habilitar este "
+"recurso) ou pode indicar um intervalo de tempo que tem de passar antes da "
+"confirmação da jogada. Se anular uma jogada durante o tempo-limite, este tempo "
+"será zerado e reiniciado antes de terminar a jogada. Isto é muito útil se "
+"quiser rever o resultado se sua jogada."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "O %1 lança o %2, o %3 lança o %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Ativar tempo-limite"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "O %1 joga primeiro."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tempo-limite do movimento em segundos:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Por favor, digite o apelido do jogador cuja origem está na \n"
-"metade inferior do tabuleiro:"
+"Maque a caixa para habilitar todas as mensagens previamente desabilitadas "
+"escolhendo a opção \"Não mostrar esta mensagem de novo\"."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Habilitar novamente todas as mensagens"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Indique o apelido do jogador cuja origem está na metade \n"
-" superior do tabuleiro:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "O %1 ganhou o jogo. Parabéns!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, por favor jogue ou dobre."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Não é sua vez de jogar!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Fim de jogo!"
+"Assinale a opção para salvar automaticamente todas as posições de janelas ao "
+"sair do programa. Elas serão restauradas da próxima vez."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, você não pode mover."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Salvar opções ao sair"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"_m: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "O %1 dobrou. %2, você aceita?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Dobrar"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "O %1 aceitou o dobro. O jogo continua."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Há um jogo em andamento. Deseja realmente terminar?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Os comandos de texto ainda não funcionam. O comando '%1' foi ignorado."
+"A notificação do evento %1 está configurada como parte do processo de "
+"notificação do sistema. Clique aqui e você poderá configurar os sons do "
+"sistema, etc."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 vs. %2 - Modo de Edição"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Clique aqui para configurar a notificação de eventos"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "E. A. Tacão, Stephen Killing"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tacao@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do "
+"mouse no tabuleiro."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1615,23 +1634,5 @@ msgstr "Autor & programador"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "'Anti-aliasing' inicial do tabuleiro"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Comando"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Barra de comandos"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Digite o nome do jogador %1."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po
index 6c95d77cb76..ad7582cd041 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po
index 1c05fa73923..7253616cd08 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po
index db5dbecd92a..98d35042c52 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,18 +132,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "No nível %1, lembre-se que você tem %2 vidas!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Jogo de batidas do TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Autor Original"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Contribuidores"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
index f4514a4669d..2fd50e0069a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazil Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 4e8e2712085..a3e28c320ab 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:25-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index c67371bd812..84054e8dc9d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1280,9 +1281,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Desculpe, você não pode fazer a área do jogo maior. "
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Desculpe-me, você não pode modificar o tamanho da área de jogo. A função requer "
"a biblitoeca Qt versão 3 ou posterior."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 25e6f84e672..00d19545636 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po
index 9cc6870c2e2..f8c8eef0153 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po
index 7cb210ece84..8f3e5b09aaf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po
index c682d4eaaa7..45e4ec564ea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po
index 3765ea8319f..bc447016719 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:02-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po
index d613121d110..9c61daab76b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:16-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anônimo"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, um jogo para administradores de sistema."
#: main.cpp:33
@@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Começar no modo Mestre"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portado para o TDE por Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po
index 15773b7f7c7..75c8434af76 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -560,38 +561,38 @@ msgstr "Imóvel"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Poça"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Parachoque"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Copa"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buraco negro"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sinal"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Moinho"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po
index cdcd33752ff..ca7b7e5f145 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po
index 1aeaee428d1..337c229242f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po
index 86b0c99fe61..f3c71c4b3a4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
index 5f6df705ff3..f92c58adf5f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"lisiane@kdemail.net, joaoemanuel@terra.com.br, stephen.killing@kdemail.net"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Click"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po
index de02e675141..7ef01a1b92f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po
index 5f620a1fdb7..ed82e91e10f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,7 +150,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Jogo Parado"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr "Modo fraude"
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po
index 91b32c9dbf3..b2fed0bd334 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:09-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 5d617d34ec8..76d5de0eedc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 17:33-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po
index 344a787e55d..77479412aef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po
index 60d89f507d6..b0b79f2aa77 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 17:34-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 41236e865f5..41bea21390a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:06-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po
index 91871663924..b01d940c5d4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po
index 032918aad62..1916903d6cb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:09-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po
index a71281aee18..c1635aa6449 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:02-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po
index 292127e7d27..77b2837ca0b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -11,16 +11,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Alexandre André Antônio Bruno Bernardo Cristiano Carlos Daniel Domingos Eduardo "
+"Érico Gustavo Guilherme Hélio João José Lucas Marcos Marcelo Mateus Paulo "
+"Ricardo Rodrigo Roberto Rogério Sílvio Samuel"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Escolher Parte Traseira"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Parte Traseira"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Parte Traseira aleatória"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Usar parte traseira global"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Tornar Parte Traseira Global"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Escolher Parte Frontal"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Parte Frontal"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Parte Frontal aleatória"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Usar parte frontal global"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Tornar parte frontal Global"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Redimensionar Cartas"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Tamanho padrão"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsão:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Seleção do baralho"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configurar Bate-papo"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Fonte do Nome..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Fonte do Texto:"
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Jogador:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Esta é uma mensagem do jogador"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas diretamente do jogo"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Jogo: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Esta é uma mensagem do sistema"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitado):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Carregar..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Carregar &Recente"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Reiniciar &Jogo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Salvar como..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Finalizar &Jogo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pausar"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Mostrar &Recordes"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Desfazer"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Refazer"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Jogar &Dados"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Finalizar a Rodada"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Dica"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Resolver"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Escolha o &Tipo de Jogo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Configurar &Baralho"
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Configurar &Recordes..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Incompatibilidade de cookie!\n"
+"Cookie esperado: %1\n"
+"Cookie recebido: %2 "
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Incompatibilidade na versão do KJogo!\n"
+"Versão esperada: %1\n"
+"Versão recebida: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Código de erro desconhecido %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Jogador %1:"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Enviar para %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "ID do Usuário"
@@ -46,6 +280,235 @@ msgstr "Entrada Assíncrona"
msgid "myTurn"
msgstr "minha Vez"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Configurar Jogo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Continuar a Configurar Jogo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Carregar Jogo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Cliente conectado ao jogo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Configuração do jogo feita"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronizar Aleatoriamente"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Propriedade do Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Propriedade do Jogo"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Adicionar Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Remover Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Ativar Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Desativar Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "ID da Vez"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Mensagem de Erro"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Entrada do Jogador"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Um IO foi adicionado"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Consulta de Processo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID do Jogador"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Não foi possível conectar-se à rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Status da rede: Sem Rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Status da rede: Você é o MESTRE"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Status da rede: Você está conectado"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Seu nome:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Número Máximo de Clientes"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Número máximo de clientes (-1 = infinito)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Mudar Número Máximo de Clientes"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Alterar Admin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Remover o Cliente com Todos os Jogadores"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Somente o administrador pode configurar a mensagem do servidor!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Você não é proprietário do servidor de mensagens"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Jogadores Conectados"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Você deseja banir o jogador \"%1\" do jogo ?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Banir Jogadores"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Não Banir"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Bate-papo"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "C&onexões"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Servidor de M&ensagens"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "A conexão com o cliente foi perdida!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Erro de rede recebido!\n"
+"Número do erro: %1\n"
+"Mensagem do erro: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Nenhuma conexão pôde ser criada."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nenhuma conexão pôde criada.\n"
+"A mensagem de erro é: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Criar um novo jogo em rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Entrar num jogo em rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nome do jogo:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Jogos em rede:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Porta a ser conectada:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Máquina a ser conectada:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Iniciar Rede"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Jogo em Rede"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Diálogo de Depuração do KJogo"
@@ -137,10 +600,6 @@ msgstr "Jogadores Disponíveis"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Ponteiro do Jogador"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID do Jogador"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nome do Jogador"
@@ -263,168 +722,6 @@ msgstr "Local"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "A conexão com o cliente foi perdida!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Erro de rede recebido!\n"
-"Número do erro: %1\n"
-"Mensagem do erro: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Nenhuma conexão pôde ser criada."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nenhuma conexão pôde criada.\n"
-"A mensagem de erro é: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Bate-papo"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "C&onexões"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Servidor de M&ensagens"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Não foi possível conectar-se à rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Status da rede: Sem Rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Status da rede: Você é o MESTRE"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Status da rede: Você está conectado"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Seu nome:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Número Máximo de Clientes"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Número máximo de clientes (-1 = infinito)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Mudar Número Máximo de Clientes"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Alterar Admin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Remover o Cliente com Todos os Jogadores"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Somente o administrador pode configurar a mensagem do servidor!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Você não é proprietário do servidor de mensagens"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Jogadores Conectados"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Você deseja banir o jogador \"%1\" do jogo ?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Banir Jogadores"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Não Banir"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Criar um novo jogo em rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Entrar num jogo em rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nome do jogo:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Jogos em rede:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porta a ser conectada:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Máquina a ser conectada:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Iniciar Rede"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Jogo em Rede"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Máximo de Jogadores"
@@ -450,382 +747,18 @@ msgstr " - ID: %1 sem nome"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 sem registro"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Configurar Jogo"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Continuar a Configurar Jogo"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Carregar Jogo"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Cliente conectado ao jogo"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Configuração do jogo feita"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronizar Aleatoriamente"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Propriedade do Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Propriedade do Jogo"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Adicionar Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Remover Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Ativar Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Desativar Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "ID da Vez"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Mensagem de Erro"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Entrada do Jogador"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Um IO foi adicionado"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Consulta de Processo"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Jogador %1:"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Enviar para %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Incompatibilidade de cookie!\n"
-"Cookie esperado: %1\n"
-"Cookie recebido: %2 "
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Incompatibilidade na versão do KJogo!\n"
-"Versão esperada: %1\n"
-"Versão recebida: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Código de erro desconhecido %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Alexandre André Antônio Bruno Bernardo Cristiano Carlos Daniel Domingos Eduardo "
-"Érico Gustavo Guilherme Hélio João José Lucas Marcos Marcelo Mateus Paulo "
-"Ricardo Rodrigo Roberto Rogério Sílvio Samuel"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Carregar..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Carregar &Recente"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Reiniciar &Jogo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "&Salvar como..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Finalizar &Jogo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pausar"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Mostrar &Recordes"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Desfazer"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Refazer"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Jogar &Dados"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Finalizar a Rodada"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Dica"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Resolver"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Escolha o &Tipo de Jogo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Configurar &Baralho"
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Configurar &Recordes..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o arquivo de recordes. Outro usuário está "
-"provavelmente gravando nele."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Recordes"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Enviar para todos os Jogadores"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Posição"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Excelente!\n"
-"Você conseguiu um novo recorde!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Muito bem!\n"
-"Você foi para a lista de recordes!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Melhores &Pontuações"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Jogadores"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Visualizar os recordes mundiais"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Visualizar os jogadores mundiais"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Recordes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Ganhador"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Jogos Ganhos"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configurar Recordes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Recordes mundiais habilitados"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dados de Registro"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Isto removerá permanentemente sua chave de registro. Você não poderá mais usar "
-"o apelido atualmente registrado."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Por favor escolha um apelido não vazio."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Apelido já em uso. Por favor, escolha outro."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Digite o seu apelido"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Parabéns, você venceu!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Digite o seu apelido:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Não pedir novamente."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Pontuação Média"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Melhor Pontuação"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempo Decorrido"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -922,10 +855,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Resposta inválida do servidor de recordes mundiais (ítem faltando: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Posição"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar o arquivo de recordes. Outro usuário está "
+"provavelmente gravando nele."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Pontuação Média"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Melhor Pontuação"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tempo Decorrido"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Recordes"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Excelente!\n"
+"Você conseguiu um novo recorde!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Muito bem!\n"
+"Você foi para a lista de recordes!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Pontuações dos Multiplayers"
@@ -1002,115 +1000,118 @@ msgstr "Contagem"
msgid "Percent"
msgstr "Percentual"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Escolher Parte Traseira"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Melhores &Pontuações"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Parte Traseira"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Jogadores"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Parte Traseira aleatória"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Usar parte traseira global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Visualizar os recordes mundiais"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Tornar Parte Traseira Global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Visualizar os jogadores mundiais"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Escolher Parte Frontal"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Recordes"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Parte Frontal"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Parte Frontal aleatória"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Usar parte frontal global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Tornar parte frontal Global"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Redimensionar Cartas"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Ganhador"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Tamanho padrão"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Jogos Ganhos"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previsão:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configurar Recordes"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Seleção do baralho"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configurar Bate-papo"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Fonte do Nome..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Recordes mundiais habilitados"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Fonte do Texto:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Jogador:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dados de Registro"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Esta é uma mensagem do jogador"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas diretamente do jogo"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Isto removerá permanentemente sua chave de registro. Você não poderá mais usar "
+"o apelido atualmente registrado."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Jogo: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Por favor escolha um apelido não vazio."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Esta é uma mensagem do sistema"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Apelido já em uso. Por favor, escolha outro."
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitado):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Digite o seu apelido"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Enviar para todos os Jogadores"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Parabéns, você venceu!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Digite o seu apelido:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Não pedir novamente."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po
index a92676baf55..abf8fd67c10 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:07-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -312,7 +313,8 @@ msgid "for"
msgstr "para"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po
index 2d5186d64d1..53ae6988248 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:07-0400\n"
"Last-Translator: Stephen Killing <stephen.killing@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,188 +29,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net, stephen.killing@kdemail.net"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Diálogo de bate-papo"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar ..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Iniciar novo jogo"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Abrir um jogo salvo..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Salvar um jogo..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Finalizando o jogo atual..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Finaliza o jogo atual. Não haverá vencedor."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "&Configuração da rede..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Bate-papo de rede..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Depurar o KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Mostrar Estatísticas"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Mostra as estatísticas."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Mostra uma dica sobre como mover."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "FInaliza o programa."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Desfaz último movimento."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Refaz último movimento."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Isto deixa espaço para o jogador"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Bem-vindo ao KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Sem jogo"
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Amarelo "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Vermelho "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Ninguém "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-" O jogo de rede terminou!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Executando Jogo ..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "O jogo está empatado. Reinicie a próxima rodada."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 venceu o jogo. Reinicie a próxima rodada."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Jogo interrompido. Reinicie a próxima rodada."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "O Amarelo é o jogador remoto "
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "O Vermelho é o jogador remoto "
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Bem-vindo"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "ao"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Espere... o outro não foi ainda..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Tenha calma..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Ah ah ah... um de cada vez..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Aguarde... não é sua vez."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Digite nível de depuração"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Jogo em rede para dois jogadores"
#: main.cpp:45
@@ -453,3 +284,177 @@ msgstr "Vencedor"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Perdedor"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Diálogo de bate-papo"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar ..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Iniciar novo jogo"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Abrir um jogo salvo..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Salvar um jogo..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Finalizando o jogo atual..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Finaliza o jogo atual. Não haverá vencedor."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Configuração da rede..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Bate-papo de rede..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Depurar o KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Mostrar Estatísticas"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Mostra as estatísticas."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Mostra uma dica sobre como mover."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "FInaliza o programa."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Desfaz último movimento."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Refaz último movimento."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Isto deixa espaço para o jogador"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Bem-vindo ao KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Sem jogo"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Amarelo "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Vermelho "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Ninguém "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+" O jogo de rede terminou!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Executando Jogo ..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "O jogo está empatado. Reinicie a próxima rodada."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 venceu o jogo. Reinicie a próxima rodada."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Jogo interrompido. Reinicie a próxima rodada."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração da Rede"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "O Amarelo é o jogador remoto "
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "O Vermelho é o jogador remoto "
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "ao"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Espere... o outro não foi ainda..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Tenha calma..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Ah ah ah... um de cada vez..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Aguarde... não é sua vez."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
index 5207d76d249..b705fccb585 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:40-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
index 027bdfc435f..4d4ec176404 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:59-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
index e11b3d0e8fc..9a6d95ab665 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 15:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
index 3670d8fdf95..17b1d4b2d45 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 15:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 6aa825b1418..36f6f34228a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 17:18-0300\n"
"Last-Translator: Joao Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -94,15 +95,15 @@ msgstr ""
"Para visualizar e para abaixar imagens da câmera digital, vá para o endereço\n"
"<a href=\"camera:/\">câmera:/</a> no Konqueror e outras aplicações TDE."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Não pôde alocar memória para a lista de habilidades."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Não pôde carregar a lista de habilidades."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr ""
"Descrição de habilidades para câmera %1 não está disponível. As opções de "
"configurações talvez estejam incorretas."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Não pode acessar o driver. Verifique sua instalação do gPhoto2."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -122,45 +123,45 @@ msgstr ""
"Incapaz de inicializar câmera. Verifique suas configurações de porta e conexão "
"da câmera e tente novamente."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"Nenhum resumo de informação da câmera está disponível.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Configuração da câmera falhou."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Porta desconhecida"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Selecione o Dispositivo da Câmera"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Câmeras Suportadas"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Configurações da Porta"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada em uma das \n"
"portas seriais (conhecidas como COM no Microsoft Windows) no seu computador."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -176,19 +177,19 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada a um dos slots "
"USB do seu computador ou a um hub USB."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "Nenhum tipo de porta selecionada."
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr "Aqui você deve escolher a porta serial em que será conectada a câmera."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Nenhuma outra configuração para USB é requerida."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index 62385f2286f..9f09685f88e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 13:39-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,7 +153,8 @@ msgid "File to open"
msgstr "Arquivo para abrir"
#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
+#, fuzzy
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Reescrever o código para ser compatível com os padrões do TDE"
#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po
index 5b49a8980a7..82e4b96e5bf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 75ba422a7db..e88f82ca9cf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:39-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -335,37 +336,37 @@ msgstr ""
msgid "Starting the editor..."
msgstr "Inicializando o editor..."
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
+#: dviRenderer_draw.cpp:270
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "O código DVI colocou um caractere de uma fonte desconhecida."
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr ""
"O código DVI refere-se à fonte #%1, a qual não foi previamente definida."
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
+#: dviRenderer_draw.cpp:380
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
msgstr "A pilha não estava vazia quando o comando EOP foi encontrado."
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
+#: dviRenderer_draw.cpp:392
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
msgstr "A pilha estava vazia quando um comando POP foi encontrado."
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
msgstr ""
"O código DVI foi referido a uma fonte que não foi previamente definida."
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
+#: dviRenderer_draw.cpp:565
msgid "An illegal command was encountered."
msgstr "Um comando ilegal foi encontrado."
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
+#: dviRenderer_draw.cpp:570
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "O código-op desconhecido %1 foi encontrado."
-#: dviRenderer_export.cpp:83
+#: dviRenderer_export.cpp:84
msgid ""
"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
@@ -385,15 +386,15 @@ msgstr ""
"Dica para o administrador de sistema confuso: KDVI usa a variável de ambiente "
"PATH quando está procurando por programas."
-#: dviRenderer_export.cpp:98
+#: dviRenderer_export.cpp:99
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "*.pdf|Formato de Documento Portável (*.pdf)"
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198
msgid "Export File As"
msgstr "Exportar Arquivo Como"
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
#: kdvi_multipage.cpp:164
msgid ""
"The file %1\n"
@@ -402,20 +403,20 @@ msgstr ""
"O arquivo %1\n"
"já existe. Você quer sobrescrevê-lo?"
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204
#: kdvi_multipage.cpp:165
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobrescrever Arquivo"
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: dviRenderer_export.cpp:111
+#: dviRenderer_export.cpp:112
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
msgstr "Usando dvipdfm para exportar o arquivo para PDF"
-#: dviRenderer_export.cpp:113
+#: dviRenderer_export.cpp:114
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
@@ -425,19 +426,19 @@ msgstr ""
"arquivo DVI em PDF. Às vezes, isto pode demorar porque o dvipdfm precisa gerar "
"suas próprias fontes bitmaps, Por favor aguarde."
-#: dviRenderer_export.cpp:117
+#: dviRenderer_export.cpp:118
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
msgstr "Aguardando o dvipdfm terminar..."
-#: dviRenderer_export.cpp:118
+#: dviRenderer_export.cpp:119
msgid "dvipdfm progress dialog"
msgstr "diálogo de progresso dvipdfm"
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224
msgid "Please be patient"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: dviRenderer_export.cpp:136
+#: dviRenderer_export.cpp:137
msgid ""
"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
@@ -448,11 +449,11 @@ msgstr ""
"<strong>diálogo de informações do documento</strong> "
"que você irá encontrar no Menu-Arquivo.</qt>"
-#: dviRenderer_export.cpp:139
+#: dviRenderer_export.cpp:140
msgid "Export: %1 to PDF"
msgstr "Exportar: %1 para PDF"
-#: dviRenderer_export.cpp:180
+#: dviRenderer_export.cpp:181
msgid ""
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
@@ -476,19 +477,19 @@ msgstr ""
"de usuários pedir, essa funcionalidade poderá ser adicionada ao programa</p>"
"</qt></p>"
-#: dviRenderer_export.cpp:187
+#: dviRenderer_export.cpp:188
msgid "Functionality Unavailable"
msgstr "Funcionalidade Não Disponível"
-#: dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:198
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
-#: dviRenderer_export.cpp:214
+#: dviRenderer_export.cpp:215
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
msgstr "Usando o dvips para exportar o arquivo para PostScript"
-#: dviRenderer_export.cpp:216
+#: dviRenderer_export.cpp:217
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
@@ -498,15 +499,15 @@ msgstr ""
"arquivo DVI para PostScript. Às vezes, isto pode demorar porque o dvips precisa "
"gerar suas próprias fontes bitmaps, Por favor aguarde."
-#: dviRenderer_export.cpp:220
+#: dviRenderer_export.cpp:221
msgid "Waiting for dvips to finish..."
msgstr "Aguardando o dvips terminar..."
-#: dviRenderer_export.cpp:221
+#: dviRenderer_export.cpp:222
msgid "dvips progress dialog"
msgstr "diálogo de progresso dvips"
-#: dviRenderer_export.cpp:299
+#: dviRenderer_export.cpp:300
msgid ""
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr ""
"<strong>diálogo de informações do documento</strong> "
"que você irá encontrar no Menu-Arquivo.</qt>"
-#: dviRenderer_export.cpp:302
+#: dviRenderer_export.cpp:303
msgid "Export: %1 to PostScript"
msgstr "Exportar: %1 para PostScript"
@@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgid ""
"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
"edit.</p>\n"
"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
+"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.</p>"
msgstr ""
"<p>Nem todos os editores são apropriados para a busca inversa. Por exemplo, "
"muitos editores não possuem comandos como 'Se o arquivo não está sendo "
@@ -1294,64 +1295,11 @@ msgstr ""
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "O comando especial '%1' não está implementado."
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>...que o KDVI pode também carregar arquivos DVI comprimidos? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode marcar texto com o botão direito do rato e colá-lo\n"
-"em qualquer aplicação?\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...que o KDVI agora suporta busca inversa? Você pode clicar em seu arquivo "
-"KDVI\n"
-"com o botão do meio do rato e seu editor abrirá, carregará o arquivo TeX, e\n"
-"irá para a linha apropriada! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">O \n"
-"manual explica como configurar seu editor para fazer isto.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p> ...que o KDVI suporta pesquisas? Se você utiliza Emacs ou XEmacs, você pode "
-"ir diretamente do arquivo TeX para a posição associada ao arquivo DVI. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> O manual explica como configurar \n"
-"seu editor para isso.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...que o KDVI agora oferece pesquisas ao texto completo? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...que o KDVI pode salvar seu arquivo DVI como PostScript, PDF, e até mesmo "
-"puro texto? \n"
-
-#: util.cpp:73
+#: util.cpp:75
msgid "Fatal Error! "
msgstr "Erro Fatal! "
-#: util.cpp:76
+#: util.cpp:78
msgid ""
"Fatal error.\n"
"\n"
@@ -1359,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Erro Fatal.\n"
"\n"
-#: util.cpp:78
+#: util.cpp:80
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1408,6 +1356,59 @@ msgstr " ignorado."
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
msgstr "Byte de comando errado encontrado na lista de macros VF: %1"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>...que o KDVI pode também carregar arquivos DVI comprimidos? \n"
+
+#: tips.txt:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode marcar texto com o botão direito do rato e colá-lo\n"
+"em qualquer aplicação?\n"
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...que o KDVI agora suporta busca inversa? Você pode clicar em seu arquivo "
+"KDVI\n"
+"com o botão do meio do rato e seu editor abrirá, carregará o arquivo TeX, e\n"
+"irá para a linha apropriada! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">O \n"
+"manual explica como configurar seu editor para fazer isto.</a> \n"
+
+#: tips.txt:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p> ...que o KDVI suporta pesquisas? Se você utiliza Emacs ou XEmacs, você pode "
+"ir diretamente do arquivo TeX para a posição associada ao arquivo DVI. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> O manual explica como configurar \n"
+"seu editor para isso.</a> \n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>...que o KDVI agora oferece pesquisas ao texto completo? \n"
+
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...que o KDVI pode salvar seu arquivo DVI como PostScript, PDF, e até mesmo "
+"puro texto? \n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
index 7562f3d25ce..f897bfa701a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Resolução bruta do fax:"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
msgid "Fine"
msgstr "Fina"
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -65,51 +66,51 @@ msgstr "Largura bruta do fax:"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: kfax.cpp:246
+#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: kfax.cpp:258
+#: kfax.cpp:259
msgid "&Rotate Page"
msgstr "&Rotacionar página"
-#: kfax.cpp:260
+#: kfax.cpp:261
msgid "Mirror Page"
msgstr "Página Espelho"
-#: kfax.cpp:262
+#: kfax.cpp:263
msgid "&Flip Page"
msgstr "&Virar página"
-#: kfax.cpp:281
+#: kfax.cpp:282
msgid "w: 00000 h: 00000"
msgstr "l: 00000 a: 00000"
-#: kfax.cpp:282
+#: kfax.cpp:283
msgid "Res: XXXXX"
msgstr "Res: XXXXX"
-#: kfax.cpp:283
+#: kfax.cpp:284
msgid "Type: XXXXXXX"
msgstr "Tipo: XXXXXXX"
-#: kfax.cpp:284
+#: kfax.cpp:285
msgid "Page: XX of XX"
msgstr "Página :XX de XX"
-#: kfax.cpp:694
+#: kfax.cpp:695
msgid "There is no document active."
msgstr "Não há documento ativo."
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
-#: kfax.cpp:827
+#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando ..."
-#: kfax.cpp:835
+#: kfax.cpp:836
msgid ""
"Failure in 'copy file()'\n"
"Could not save file!"
@@ -117,92 +118,92 @@ msgstr ""
"Falha em 'copy file()'\n"
"Impossível salvar arquivo!"
-#: kfax.cpp:849
+#: kfax.cpp:850
msgid "Loading '%1'"
msgstr "Carregando '%1'"
-#: kfax.cpp:856
+#: kfax.cpp:857
msgid "Downloading..."
msgstr "Obtendo..."
-#: kfax.cpp:1444
+#: kfax.cpp:1445
msgid "Page: %1 of %2"
msgstr "Página: %1 de %2"
-#: kfax.cpp:1449
+#: kfax.cpp:1450
msgid "W: %1 H: %2"
msgstr "L: %1 A: %2"
-#: kfax.cpp:1453
+#: kfax.cpp:1454
#, c-format
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
-#: kfax.cpp:1462
+#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Tipo: TIFF "
-#: kfax.cpp:1465
+#: kfax.cpp:1466
msgid "Type: Raw "
msgstr "Tipo: Bruto "
-#: kfax.cpp:1622
+#: kfax.cpp:1623
msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer"
msgstr "Visualizador de fax G3/G4"
-#: kfax.cpp:1627
+#: kfax.cpp:1628
msgid "Fine resolution"
msgstr "Resolução fina"
-#: kfax.cpp:1629
+#: kfax.cpp:1630
msgid "Normal resolution"
msgstr "Resolução normal"
-#: kfax.cpp:1630
+#: kfax.cpp:1631
msgid "Height (number of fax lines)"
msgstr "Altura (número de linhas de fax)"
-#: kfax.cpp:1632
+#: kfax.cpp:1633
msgid "Width (dots per fax line)"
msgstr "Largura (pontos por linha de fax)"
-#: kfax.cpp:1634
+#: kfax.cpp:1635
msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
msgstr "Virar imagem 90 graus (modo paisagem)"
-#: kfax.cpp:1636
+#: kfax.cpp:1637
msgid "Turn image upside down"
msgstr "Virar imagem de cabeça para baixo"
-#: kfax.cpp:1638
+#: kfax.cpp:1639
msgid "Invert black and white"
msgstr "Inverter branco e preto"
-#: kfax.cpp:1640
+#: kfax.cpp:1641
msgid "Limit memory use to 'bytes'"
msgstr "Limitar uso de memória a 'bytes'"
-#: kfax.cpp:1642
+#: kfax.cpp:1643
msgid "Fax data is packed lsb first"
msgstr "Dados do fax são empacotados primeiro em lsb."
-#: kfax.cpp:1643
+#: kfax.cpp:1644
msgid "Raw files are g3-2d"
msgstr "Arquivos brutos são g3-2d"
-#: kfax.cpp:1644
+#: kfax.cpp:1645
msgid "Raw files are g4"
msgstr "Arquivos brutos são g4"
-#: kfax.cpp:1645
+#: kfax.cpp:1646
msgid "Fax file(s) to show"
msgstr "Arquivo(s) de fax a mostrar"
-#: kfax.cpp:1655
+#: kfax.cpp:1656
msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Reescrita: muitas limpezas e correções do código"
-#: kfax.cpp:1657
+#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr ""
"Reescrita do sistema de impressão, muitas limpezas e correções do código"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po
index ef35761373f..5845c0cd792 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
index 2fc34bbed82..b5ff48e38b5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +61,8 @@ msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
+#, fuzzy
+msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Salvar configurações para XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po
index e7be1ce326d..8ea051abe71 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -679,14 +680,26 @@ msgstr ""
"Se essa opção estiver habilitada, então o arquivo será recarregado sempre que "
"mudar no disco"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
+msgid "Retain document viewing data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Interpretador GhostScript a ser usado"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -697,20 +710,20 @@ msgstr ""
"portanto este deverá estar disponível. Aqui você poderá definir o interpretador "
"'ghostscript' que deve ser usado."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Argumentos passados para o GhostScript quando se usa anti-aliasing"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Esta é a versão do GhostScript que você está utilizando"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
@@ -719,8 +732,8 @@ msgstr ""
"Essa é a versão do GhostScript que você está usando. Normalmente você não "
"precisa mudar isto, por que ela é detectada automaticamente."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Essa é uma configuração interna"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
index 46bb00e50ab..b9d823667e9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:24-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index e154fc49a8d..f00ef71e340 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:40-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -506,11 +507,13 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "Obtendo Captura&s de Tela"
#: kpmainwindow_help.cpp:133
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
+".</p>"
"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
"KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
@@ -524,9 +527,10 @@ msgstr ""
"KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running TDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded TDE:"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
"<br>"
"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
@@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Texto"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: kpthumbnail.cpp:157
+#: kpthumbnail.cpp:139
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po
index a7afff65065..af66c85a98d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:41-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -570,7 +571,8 @@ msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
#: kooka.cpp:97
-msgid "TDE Scanning"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scanning"
msgstr "Digitalizador no TDE "
#: kooka.cpp:140
@@ -610,7 +612,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "Refletir Imagem &Verticalmente"
#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
+#, fuzzy
+msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally"
msgstr "Refletir Imagem &Horizontalmente"
#: kooka.cpp:199
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 7775b83ecab..d2454910896 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -10,229 +10,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "Título: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "Páginas: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "Clique para começar"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"Há duas formas de sair do modo de apresentação, você pode pressionar a tecla "
-"ESC ou clicar no botão sair que aparece quando o mouse é posicionado no canto "
-"superior direito. É claro que você pode alternar entre as janelas (Alt+TAB por "
-"padrão)"
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "Mostrar apenas páginas que estão nos favoritos"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "Digite pelo menos três letras para filtrar as páginas"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível à Caixa"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "Combinar a Frase Completa"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "Combinar Todas as Palavras"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "Combinar Qualquer uma das Palavras"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opções de Filtro"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Largura da &Página"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "Página &Toda"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "Largura do Text&o"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "&Duas Páginas"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "&Contínuo"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "Ferramenta de &Navegação"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "Ferramenta de &Zoom"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "Ferramenta de &Seleção"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Ir para Cima"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Ir para Baixo"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr ""
-"Um documento de uma página foi carregado.\n"
-"Um documento de %n páginas foi carregado."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Iniciando -- buscar texto enquanto você digita"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Henrique Pinto"
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr ""
-"Texto (um caractere)\n"
-"Texto (%n caracteres)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Falar o Texto"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "Imagem (%1 x %2 pixels)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "Salvar para Arquivo..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "A imagem [%1x%2] foi copiada para a área de transferência."
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "O arquivo não foi salvo."
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "A imagem [%1x%2] foi salva no arquivo %3."
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "Falha ao Iniciar o KTTSD: %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Ajustar para a Largura da &Página"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Ajustar para a Página"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Busca encerrada."
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem Vindo"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr ""
-"Selecione a área de zoom. Clique com o botão direito para diminuir o zoom."
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr "Desenhe um retângulo em volta do texto/imagem que você quer copiar."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "Arquivo Desconhecido"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "Nenhum documento aberto."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "Propriedades de %1"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net"
#: conf/dlgperformance.ui.h:25
msgid ""
@@ -288,274 +87,24 @@ msgstr "Apresentação"
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Opções para o Modo de Apresentação"
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"O fim do documento foi atingido.\n"
-"Continuar do início?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Nada foi encontrado para '%1'."
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente kpdf."
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+#: shell/shell.cpp:132
msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
-"O arquivo PDF está tentando executar um aplicativo externo. Por razões de "
-"segurança, o KPDF não permite que isso ocorra."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "Nenhum aplicativo capaz de abrir o tipo MIME %1 foi encontrado."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "Por favor, insira a senha para ler esse documento:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "Senha incorreta. Tente novamente:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palavras-Chave"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "Criador"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "Produtor"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "Criado Em"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado Em"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF v. %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptografado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Não-Criptografado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "Otimizado"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "Criptografia Desconhecida"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "Otimização Desconhecida"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "Incorporado"
+"Clique para abrir um arquivo.\n"
+"Clique e segure para abrir um arquivo recente."
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+#: shell/shell.cpp:152
msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
-"As margens que você alteraram a taxa de proporção da página. Você deseja "
-"imprimir com esta taxa alterada ou você quer as margens sejam adaptadas para "
-"preservar esta taxa?"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "Alteração da taxa de proporção"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "Imprimir com margens especificadas"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "Imprimir adaptando as margens para manter a taxa de proporção"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tipo 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Tipo 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "Tipo 1C (OpenType)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "Tipo 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Tipo 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Tipo 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID Tipo 0C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[nenhum]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Data Desconhecida"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "Ir para a Página %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "Abrir arquivo externo"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Executar '%1'..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Página Anterior"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "Próxima página"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última página"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Iniciar Apresentação"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "Finalizar Apresentação"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "Localizar..."
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "Ir para a Página..."
+"<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> "
+"para abrir um arquivo recente"
#: shell/main.cpp:22
msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
@@ -581,37 +130,6 @@ msgstr "Autor do XPDF"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente kpdf."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"Clique para abrir um arquivo.\n"
-"Clique e segure para abrir um arquivo recente."
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> "
-"para abrir um arquivo recente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Henrique Pinto"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net"
-
#: part.cpp:82
msgid "PDF Options"
msgstr "Opções do PDF"
@@ -773,6 +291,10 @@ msgstr "Remover Favorito"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito"
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Ajustar para a Largura da &Página"
+
#: part.cpp:963
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -787,348 +309,843 @@ msgstr ""
"Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em "
"http://bugs.kde.org"
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"O fim do documento foi atingido.\n"
+"Continuar do início?"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Uso de CPU"
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Nada foi encontrado para '%1'."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "Habilitar efeitos de &transparência"
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+"O arquivo PDF está tentando executar um aplicativo externo. Por razões de "
+"segurança, o KPDF não permite que isso ocorra."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "Ha&bilitar geração de fundo"
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "Nenhum aplicativo capaz de abrir o tipo MIME %1 foi encontrado."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Uso de Memória"
+#: core/link.cpp:21
+#, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Ir para a Página %1"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "&Baixo"
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr "Abrir arquivo externo"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "&Normal (padrão)"
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr "Executar '%1'..."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "&Agressivo"
+#: core/link.cpp:39
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "Aparência do Programa"
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Página Anterior"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "Mo&strar barra de pesquisa na lista de miniaturas"
+#: core/link.cpp:43
+msgid "Next Page"
+msgstr "Próxima página"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "Manter lista de miniaturas em sincronia com a página mostrada"
+#: core/link.cpp:45
+msgid "Last Page"
+msgstr "Última página"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "Mostrar barras de &rolagem"
+#: core/link.cpp:49
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "Mostrar dicas e mensa&gens informativas"
+#: core/link.cpp:53
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Iniciar Apresentação"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "&Obedecer limitações de DRM"
+#: core/link.cpp:55
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Finalizar Apresentação"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr "Localizar..."
+
+#: core/link.cpp:59
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Ir para a Página..."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Por favor, insira a senha para ler esse documento:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Senha incorreta. Tente novamente:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavras-Chave"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "Criador"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Produtor"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Criado Em"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado Em"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptografado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Não-Criptografado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "Otimizado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Criptografia Desconhecida"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "Otimização Desconhecida"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377
+msgid "Embedded"
+msgstr "Incorporado"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+"As margens que você alteraram a taxa de proporção da página. Você deseja "
+"imprimir com esta taxa alterada ou você quer as margens sejam adaptadas para "
+"preservar esta taxa?"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr "Alteração da taxa de proporção"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr "Imprimir com margens especificadas"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr "Imprimir adaptando as margens para manter a taxa de proporção"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1"
+msgstr "Tipo 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Tipo 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr "Tipo 1C (OpenType)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "Type 3"
+msgstr "Tipo 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr "TrueType (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Tipo 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Tipo 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr "CID Tipo 0C (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr "CID TrueType (OT)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "[none]"
+msgstr "[nenhum]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Data Desconhecida"
+
+#. i18n: file part.rc line 28
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "&Monitorar Arquivo"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid " sec."
msgstr " seg."
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Advance every:"
msgstr "Avançar a cada:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Loop após a última página"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BlindsQt::Vertical"
msgstr "Tapar na Vertical"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BlindsQt::Horizontal"
msgstr "Tapar na Horizontal"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Box In"
msgstr "Caixa para Dentro"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Box Out"
msgstr "Caixa para Fora"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Glitter para Baixo"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Glitter pela Direita"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Glitter por Baixo e Direita"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Transição Aleatória"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Horizontal In"
msgstr "Dividir na Horizontal para Dentro"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Horizontal Out"
msgstr "Dividir na Horizontal para Fora"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Vertical In"
msgstr "Dividir na Vertical para Dentro"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Vertical Out"
msgstr "Dividir na Vertical para Fora"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Varrer para Baixo"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Varrer para a Direita"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Varrer para a Esquerda"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Varrer para Cima"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Transição padrão:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Cursor do mouse:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Escondido Após um Atraso"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Sempre Visível"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Sempre Escondido"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Mostrar S&umário"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "Mostrar indicador de &progresso"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Uso de CPU"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "Habilitar efeitos de &transparência"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "Ha&bilitar geração de fundo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Uso de Memória"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&Baixo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&Normal (padrão)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&Agressivo"
+
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Desenhar bordas ao redor de &imagens"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Desenhar bordas ao redor de &links"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Change &Colors"
msgstr "Mudar &Cores"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Aviso: essas opções podem piorar a performance"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "&Invert colors"
msgstr "&inverter cores"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Change &paper color"
msgstr "Mudar a cor do &papel"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Cor do papel:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "&Change dark and light colors"
msgstr "&Mudar cores claras e escuras"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Light color:"
msgstr "Cor clara:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Cor escura:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Convert to &black and white"
msgstr "Converter para preto e &branco"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Limiar:"
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Aparência do Programa"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "Mo&strar barra de pesquisa na lista de miniaturas"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "Manter lista de miniaturas em sincronia com a página mostrada"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "Mostrar barras de &rolagem"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "Mostrar dicas e mensa&gens informativas"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&Obedecer limitações de DRM"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&Monitorar Arquivo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Retain document viewing data"
+msgstr ""
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Mostrar apenas páginas que estão nos favoritos"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "Arquivo Desconhecido"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "Nenhum documento aberto."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "Propriedades de %1"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "Digite pelo menos três letras para filtrar as páginas"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar filtro"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensível à Caixa"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "Combinar a Frase Completa"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "Combinar Todas as Palavras"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "Combinar Qualquer uma das Palavras"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opções de Filtro"
+
+#: ui/pageview.cpp:259
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Largura da &Página"
+
+#: ui/pageview.cpp:262
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "Página &Toda"
+
+#: ui/pageview.cpp:265
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "Largura do Text&o"
+
+#: ui/pageview.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Glitter pela Direita"
+
+#: ui/pageview.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Varrer para a Esquerda"
+
+#: ui/pageview.cpp:277
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "&Duas Páginas"
+
+#: ui/pageview.cpp:281
+msgid "&Continuous"
+msgstr "&Contínuo"
+
+#: ui/pageview.cpp:286
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "Ferramenta de &Navegação"
+
+#: ui/pageview.cpp:290
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "Ferramenta de &Zoom"
+
+#: ui/pageview.cpp:293
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "Ferramenta de &Seleção"
+
+#: ui/pageview.cpp:301
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Ir para Cima"
+
+#: ui/pageview.cpp:304
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ir para Baixo"
+
+#: ui/pageview.cpp:364
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+"Um documento de uma página foi carregado.\n"
+"Um documento de %n páginas foi carregado."
+
+#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:716
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Iniciando -- buscar texto enquanto você digita"
+
+#: ui/pageview.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"Texto (um caractere)\n"
+"Texto (%n caracteres)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
+
+#: ui/pageview.cpp:1132
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Falar o Texto"
+
+#: ui/pageview.cpp:1134
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "Imagem (%1 x %2 pixels)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1136
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Salvar para Arquivo..."
+
+#: ui/pageview.cpp:1154
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "A imagem [%1x%2] foi copiada para a área de transferência."
+
+#: ui/pageview.cpp:1161
+msgid "File not saved."
+msgstr "O arquivo não foi salvo."
+
+#: ui/pageview.cpp:1168
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "A imagem [%1x%2] foi salva no arquivo %3."
+
+#: ui/pageview.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "Falha ao Iniciar o KTTSD: %1"
+
+#: ui/pageview.cpp:1581
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Ajustar para a Página"
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Busca encerrada."
+
+#: ui/pageview.cpp:2023
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem Vindo"
+
+#: ui/pageview.cpp:2135
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr ""
+"Selecione a área de zoom. Clique com o botão direito para diminuir o zoom."
+
+#: ui/pageview.cpp:2141
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "Desenhe um retângulo em volta do texto/imagem que você quer copiar."
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Título: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Páginas: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Clique para começar"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"Há duas formas de sair do modo de apresentação, você pode pressionar a tecla "
+"ESC ou clicar no botão sair que aparece quando o mouse é posicionado no canto "
+"superior direito. É claro que você pode alternar entre as janelas (Alt+TAB por "
+"padrão)"
+
#~ msgid "&Normal"
#~ msgstr "&Normal"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index 34445a6e116..d2e7fa757e8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:59-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -354,19 +355,23 @@ msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint"
msgstr "1: Vertical, ponto de visão fixado"
#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint"
msgstr "2: Horizontal, ponto de visão fixado"
#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint"
msgstr "3: Vertical, ponto de visão variável"
#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint"
msgstr "4: Horizontal, ponto de visualização variável"
#: pmcameraedit.cpp:71
@@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr "Abaixo"
msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
msgstr "O Povray suporta apenas 20 caminhos para bibliotecas."
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257
msgid "The list of library paths already contains this path."
msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho."
@@ -4234,7 +4239,8 @@ msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: pmwarpedit.cpp:149
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po
index f89caba0474..beae800916b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:18-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,9 +31,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "Esta é a distância atual, medida em pixels."
#: klineal.cpp:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the "
"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Esta é a cor corrente em RGB hexadecimal, tal como você poderia usar em HTML ou "
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "&Médio"
msgid "&Tall"
msgstr "&Alto"
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "C&omprimento total da tela"
@@ -99,24 +101,26 @@ msgstr "&Escolher Cor..."
msgid "Choose &Font..."
msgstr "Escolher &Fonte..."
-#: klineal.cpp:293
+#: klineal.cpp:268
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "A&ltura total da tela"
-#: main.cpp:29
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Screen Ruler"
msgstr "Régua de tela TDE"
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Uma régua de tela para o TDE"
-#: main.cpp:36
+#: main.cpp:47
msgid "Programming"
msgstr "Programação"
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to TDE 2"
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Portagem inicial para o TDE 2"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index afc7e33dd6c..b0948381409 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
index f76f89a05f7..bf138038eb2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index e73b413347a..177ed42a693 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:14-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po
index 877e30449be..5e3fe4ec5bf 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Joao Emanuel <blackfirebird@globo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po
index 193ebb8772c..b87e1a917c8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-19 17:10-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
index 161e0443ae5..6c94d9f6e34 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 17:13-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
index 7facc3e7c9d..c191fa2b92b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:01-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
index c155a3044f6..ca62e50e4ff 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:23-0300\n"
"Last-Translator: Joao Emanuel <blackfirebird@globo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
index fcecc71ec11..c391a6dfc3e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:02-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
index 7332c9aa582..3e6e0d6d71b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index 7ec3050a4ba..929da07a032 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:32-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"felipe@conectiva.com.br, jesgnulinux@terra.com.br,henrique.pinto@kdemail.net"
-#: documentWidget.cpp:547
+#: documentWidget.cpp:548
#, c-format
msgid "Link to %1"
msgstr "Link para %1"
@@ -46,105 +47,6 @@ msgstr "Página Vazia"
msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-#: tdemultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: tdemultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "Salvar Arquivo Como"
-
-#: tdemultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1\n"
-"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobrescrever arquivo"
-
-#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
-#: tdemultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
-#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "Interromper busca"
-
-#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "Procurar página %1 de %2"
-
-#: tdemultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O texto de procura <strong>%1</strong> não pôde ser encontrado até ao fim "
-"do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do início do "
-"documento?</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "Texto Não Encontrado"
-
-#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt>O termo <strong>%1</strong> não foi encontrado.</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O texto de procura <strong>%1</strong> não pôde ser encontrado até ao "
-"início do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do fim do "
-"documento?</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "Recarregar arquivo %1"
-
-#: tdemultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "Carregando arquivo %1"
-
-#: tdemultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|Texto Puro (Latin 1) (*.txt)"
-
-#: tdemultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "Exportar Arquivo Como"
-
-#: tdemultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1\n"
-"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: tdemultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "Exportar para texto..."
-
-#: tdemultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "Interromper"
-
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
msgid "Page Size & Placement"
msgstr "Tamanho da Página e Posicionamento"
@@ -991,8 +893,8 @@ msgstr "em"
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
@@ -1001,7 +903,7 @@ msgstr "Orientação:"
msgid "Page Preview"
msgstr "Pré-visualização da Página"
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1057,6 +959,105 @@ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
+#: tdemultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: tdemultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "Salvar Arquivo Como"
+
+#: tdemultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1\n"
+"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Sobrescrever arquivo"
+
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: tdemultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr "Interromper busca"
+
+#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "Procurar página %1 de %2"
+
+#: tdemultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O texto de procura <strong>%1</strong> não pôde ser encontrado até ao fim "
+"do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do início do "
+"documento?</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr "Texto Não Encontrado"
+
+#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt>O termo <strong>%1</strong> não foi encontrado.</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O texto de procura <strong>%1</strong> não pôde ser encontrado até ao "
+"início do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do fim do "
+"documento?</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr "Recarregar arquivo %1"
+
+#: tdemultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr "Carregando arquivo %1"
+
+#: tdemultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr "*.txt|Texto Puro (Latin 1) (*.txt)"
+
+#: tdemultipage.cpp:1906
+msgid "Export File As"
+msgstr "Exportar Arquivo Como"
+
+#: tdemultipage.cpp:1915
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1\n"
+"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: tdemultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr "Exportar para texto..."
+
+#: tdemultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
#, fuzzy
#~ msgid "OverWrite"
#~ msgstr "Visão Geral"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index ce51b4e0085..96c7d5c51c5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:50-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
index 03fb66a6c8f..496da6fd4f9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:47-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po
index f3c960fdfe7..79d55fda098 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -430,9 +431,10 @@ msgstr ""
"Obter uma pré-visualização em tons de cinza até mesmo em modo colorido (veloz)"
#: scanparams.cpp:518
+#, fuzzy
msgid ""
"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan "
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
"about SANE installation and configuration. "
@@ -461,7 +463,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)"
msgstr "Depuração do SANE (somente pnm)"
#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+#, fuzzy
+msgid "virt. Scan (all TQt modes)"
msgstr "Digitalização virt. (todos os modos do Qt)"
#: scanparams.cpp:736
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index 97546475b2a..bc53b174f6d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:06-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
index 5e94ed16769..eca4868a7e3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:38-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
index ca317278186..676c0179e4f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-30 13:58-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index d441d2e840c..815f72c9ac0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:14-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
index 9d8f271267c..38bffa79fa7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
index 97f20bdbe8d..24043d2270f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:07-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
index 107c7893dab..2e4196fee81 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:58-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -177,8 +178,8 @@ msgstr "Não disponível"
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
-#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403
-#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
+#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
+#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
index fe8ca3a7aa8..7dc7c1d7bf5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:14-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
index 5c8bf14f80e..586ac848ec0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:55-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
index 4c2ec346a4d..94091ef1a91 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de Cinza"
-#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187
-#: tdefile_png.cpp:191
+#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
+#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
index 5c97a4b97e8..5939147ebe2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pnm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
index 9592568d837..82dc4ef3ca7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
index 08ea9f9fafd..1f52bc15295 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
index 98281a454c8..000c1437e43 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
index 93bb9d2ba87..7aa6d663dc5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:16-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
index 883259b5616..fa9d24b9b88 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:09-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
index 5a2e8b05188..4e27fb2f469 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:56-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index c57718cf1a4..f0e469bfd4d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Cores: %1"
-#: kicongrid.cpp:90
+#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
@@ -503,15 +504,15 @@ msgstr ""
"(Dica: Mantenha o botão da lente pressionado por alguns segundos para ampliar "
"ou reduzir à uma escala predefinida)."
-#: kicongrid.cpp:116
+#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "largura"
-#: kicongrid.cpp:121
+#: tdeicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: kicongrid.cpp:125
+#: tdeicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
@@ -521,33 +522,33 @@ msgstr ""
"\n"
"É uma representação visual da posição atual do cursor"
-#: kicongrid.cpp:816
+#: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Free Hand"
msgstr "À mão livre"
-#: kicongrid.cpp:1020
+#: tdeicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"Havia um erro ao carregar a imagem.\n"
-#: kicongrid.cpp:1152
+#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Todos selecionados"
-#: kicongrid.cpp:1163
+#: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "Limpa"
-#: kicongrid.cpp:1205
+#: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr "Cortar área selecionada"
-#: kicongrid.cpp:1209
+#: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr "Área selecionada copiada"
-#: kicongrid.cpp:1234
+#: tdeicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
@@ -555,21 +556,21 @@ msgstr ""
"A imagem na área de transferência é maior que a imagem atual!\n"
"Colar como nova imagem?"
-#: kicongrid.cpp:1235
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Não Colar"
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "Colagem feita"
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"Dados do mapa de pixels inválidos na área de transferência!\n"
-#: kicongrid.cpp:1901
+#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Matriz Desenhada"
@@ -623,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Aqui você pode construir uma paleta de cores personalizadas.\n"
"Clique duas vezes em uma caixa para editar a cor"
-#: kicon.cpp:73
+#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr ""
"A URL %1\n"
"parece estar malformada.\n"
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
@@ -639,23 +640,23 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao salvar:\n"
"%1\n"
-#: kicon.cpp:178
+#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "Salvar Ícone Como"
-#: kicon.cpp:210
+#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Sobrescrevê-lo?"
-#: kicon.cpp:212
+#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo?"
-#: kicon.cpp:213
+#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever"
-#: kicon.cpp:268
+#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Criar de um rascunho"
msgid "Create from template"
msgstr "Criar de um modelo"
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
@@ -748,107 +749,107 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: kiconconfig.cpp:56
+#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Modelos de Ícone"
-#: kiconconfig.cpp:61
+#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: kiconconfig.cpp:70
+#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: kiconconfig.cpp:75
+#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#: kiconconfig.cpp:141
+#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: kiconconfig.cpp:144
+#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: kiconconfig.cpp:247
+#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Selecionar Fundo"
-#: kiconconfig.cpp:263
+#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Usar &cor"
-#: kiconconfig.cpp:267
+#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "Usar &mapa de pixels"
-#: kiconconfig.cpp:280
+#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Escolher..."
-#: kiconconfig.cpp:283
+#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Pré-Visualização"
-#: kiconconfig.cpp:363
+#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Somente arquivos locais são suportados ainda."
-#: kiconconfig.cpp:384
+#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "Colar pixels &transparentes"
-#: kiconconfig.cpp:388
+#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Mostrar &réguas"
-#: kiconconfig.cpp:392
+#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "Transparência"
-#: kiconconfig.cpp:402
+#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "&Cor sólida:"
-#: kiconconfig.cpp:412
+#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "Tabuleiro de &xadrez"
-#: kiconconfig.cpp:422
+#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: kiconconfig.cpp:423
+#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: kiconconfig.cpp:424
+#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: kiconconfig.cpp:427
+#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Tamanho:"
-#: kiconconfig.cpp:433
+#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Cor &1:"
-#: kiconconfig.cpp:439
+#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Cor &2:"
-#: kiconconfig.cpp:540
+#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "Modelos de Ícone"
-#: kiconconfig.cpp:543
+#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: kiconconfig.cpp:546
+#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "Grade de Ícones"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index b23fe115baf..fd30df7174c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:20-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,1626 +60,6 @@ msgstr "Para:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Endereço de navegação:"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n"
-"Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo "
-"client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: maquina.dominio.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n"
-"Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@dominio.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log de Acesso (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n"
-"então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado "
-"para \n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o\n"
-"arquivo ou serviço do syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Diretório de Dadoa (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n"
-"/usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n"
-"padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n"
-"HTML.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Idioma Padrão (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n"
-"Se não for especificado, o idioma local será usado.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Diretório de Documentos (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n"
-"O padrão é o diretório de documentação do CUPS.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log de Erro (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n"
-"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Você pode também utilizar o <b>syslog</b> para enviar a saída para\n"
-"o arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Caminho para os Fontes (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para "
-"o pstoraster).\n"
-"O padrão é /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nível de Log (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n"
-"e pode ser uma das seguintes opções:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Registra tudo.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Registra quase tudo.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Registra todas as requisições e mudanças de estado.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Registra erros e avisos.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Registra somente erros.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Não faz registro.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n"
-"substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a "
-"substituição.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Log de Páginas (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n"
-"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o \n"
-"arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n"
-"cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n"
-"finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Arquivo de impressão (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n"
-"Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Diretório de Requisição (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n"
-"O padrão é /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usuário principal remoto (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n"
-"de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n"
-"é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Arquivos do servidor (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n"
-"O padrão é /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usuário (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n"
-"<b>lp</b>, mas você pode configurar outro usuário, \n"
-"se necessário.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n"
-"suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n"
-"programa externo estiver rodando.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupo (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n"
-" <b>sys</b>, mas você pode configurar outro grupo, se \n"
-"necessário.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n"
-"bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n"
-"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n"
-"(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Arquivos Temporários (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n"
-"disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é "
-"\"/var/spool/cups/tmp\"\n"
-"ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Limite de Filtro (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n"
-"ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n"
-"de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n"
-"força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.</p>\n"
-"<p>\n"
-"O limite padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ouvir (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n"
-"para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n"
-"porta ou endereço, ou para restringir acesso.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n"
-"para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n"
-"provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n"
-"de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de "
-"performance.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Conexão permanente (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n"
-"O padrão é ligado (on).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n"
-"permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número Máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n"
-"manipulados. O padrão é 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n"
-"impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo limite do Cliente (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 "
-"segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar navegação (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não a <b>escuta</b> para informação \n"
-"de impressão de outros servidores CUPS. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Habilitado por padrão.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar apelidos (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n"
-"quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). "
-"Habilitado\n"
-"por padrão.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Endereços de navegação (BrowseAddress)</b>\n"
-"Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n"
-"padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n"
-"a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem "
-"suporte a CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n"
-"de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n"
-"de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n"
-"endereços:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas "
-"pelo\n"
-"nome de máquina!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Intervalo de Navegação (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n"
-"de 30 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n"
-"é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.</p>\n"
-"<p>\n"
-"O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n"
-"não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das "
-"outras máquinas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordem de Navegação (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Pesquisa os servidores para as impressoras.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: minha_máquina:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Porta (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n"
-"IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os "
-"servidores.\n"
-"Somente uma Porta é reconhecida.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Retransmissão (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: end-fonte end-destino</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n"
-"não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n"
-"removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n"
-"BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n"
-"300 segundos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classes Implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Usar ou não classes implícitas.</p>\n"
-"<p>\n"
-"As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n"
-"classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n"
-"ambos os modos.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo "
-"nome\n"
-"(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n"
-"nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n"
-"da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n"
-"trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n"
-"disponível.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Habilitado por padrão.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Grupo do Sistema (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n"
-"(administração da impressora). O padrão varia\n"
-"dependendo do sistema operacional, mas será \n"
-" <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (verifique nestaordem).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Certificado de Criptografia (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n"
-"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Chave de Criptografia (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n"
-"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Permissões de Acesso \n"
-"# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
-"As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: autenticação a ser usada:\n"
-"# None - Sem autenticação.\n"
-"Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n"
-"Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n"
-"# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n"
-"cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n"
-"localhost)\n"
-"# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n"
-"User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e "
-"Group\n"
-"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n"
-"# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n"
-"# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n"
-"# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
-"especificados.\n"
-"# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
-"especificados.\n"
-"#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
-"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
-"# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
-"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n"
-"# Possíveis valores:\n"
-"# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n"
-"Never - Nunca usar criptografia\n"
-"Required - Usar criptografia TLS\n"
-"IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n"
-"# O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Autenticação (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A autenticação a ser usada:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Não executa autenticação.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n"
-"cliente pela <i>Basic</i> ou <i>Digest</i>, quando o cliente contectar-se\n"
-"à interface local - localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Classe de Autorização (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A classe de autorização, atualmente somente <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n"
-"<i>System</i> (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n"
-"<i>Group</i> (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são "
-"suportadas.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em "
-"\n"
-"lista, separada por vírgulas.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Satisfazer (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n"
-"ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n"
-"então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n"
-"satisfeitas, para permitir o acesso.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n"
-" se os requisitos de autenticação <i>ou</i> de controle de acesso são \n"
-"satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n"
-"remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"O padrão é \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nome do grupo para a autorização de <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ordem de Controle (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A ordem de processamento de Permissão/Negação.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
-"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.dominio.com\n"
-".dominio.com\n"
-"maquina.dominio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
-"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Endereços ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
-"especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domínio.com\n"
-".domínio.com\n"
-"máquina.domínio.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
-"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Criptografia (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
-"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.</p>\n"
-"<p>/nPossíveis valores:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - sempre usar criptografia (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Nunca usar criptografia</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Usar criptografia TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Usar criptografia se o servidore requisitar</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-" O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permissões de Acesso</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
-"As localizações são relativas a variável DocumentRoot.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n"
-"O padrão é No.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n"
-"dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>todos</i> - Usa todos os protocolos suportados.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Usa o protocolo de navegação do CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Usa o protocolo SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"O padrão é <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é <b>fortemente</b> recomendado\n"
-"que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n"
-"Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n"
-"segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n"
-"para o cliente.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Classificação (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n"
-"classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é "
-"desabilitada.\n"
-"O padrão é deixar string vazia.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n"
-"das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n"
-"para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n"
-"mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"O padrão é off (desligado).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não mostrar os membros de uma\n"
-"classe implícita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n"
-"impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n"
-"para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n"
-"suportadas pela classe implícita.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Está habilitado por padrão.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Usar &quot;quaisquer&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n"
-"(<b>AnyPrinter</b>).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n"
-"mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n"
-" \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n"
-" \"Anyprinter\" é criada.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n"
-"implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Desabilitado por padrão.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número Máximo de tarefas (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n"
-"O padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n"
-"<i>ativos</i> que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n"
-"alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos "
-"ativos\n"
-"seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
-"O padrão é 0 (sem limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n"
-"<i>ativos</i> que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n"
-"impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n"
-"que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
-"O padrão é 0 (sem limite).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Porta</b>\n"
-"<p>\n"
-"O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Endereço</b>\n"
-"<p>\n"
-"O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n"
-"use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede "
-"inteira.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Navegação"
@@ -1744,58 +125,58 @@ msgstr "Ordem de navegação:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Opções de navegação:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Raiz"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Todas as impressoras"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Todas as classes"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Trabalhos de impressão"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Ajuda Rápida"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configuração!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Erro de configuração do CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1803,19 +184,19 @@ msgstr ""
"Algumas opções não são reconhecidas por esta ferramenta de configuração. Elas "
"serão deixadas intocadas, e você não poderá alterá-las."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Opções Não Reconhecidas"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Não foi possível encontrar um servidor CUPS sendo executado"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1823,15 +204,15 @@ msgstr ""
"Não foi possível receber informações do servidor CUPS. Você provavelmente não "
"possui permissões para executar esta operação."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Erro interno: arquivo %1 sem permissões de escrita/leitura!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Erro interno: arquivo %1 vazio!"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1839,7 +220,7 @@ msgstr ""
"O arquivo de configuração não pôde ser enviando para o servidor\n"
"CUPS. O servidor não irá ser reinicializado."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1847,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar o arquivo de configuração para o servidor CUPS. Você "
"provavelmente não possui permissões para executar esta operação."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Erro de configuração do CUPS"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração %1"
@@ -2304,3 +685,1448 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n"
+#~ "Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: maquina.dominio.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n"
+#~ "Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@dominio.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Log de Acesso (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n"
+#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado para \n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o\n"
+#~ "arquivo ou serviço do syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Diretório de Dadoa (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n"
+#~ "/usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n"
+#~ "padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n"
+#~ "HTML.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Idioma Padrão (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n"
+#~ "Se não for especificado, o idioma local será usado.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Diretório de Documentos (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n"
+#~ "O padrão é o diretório de documentação do CUPS.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Log de Erro (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n"
+#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Você pode também utilizar o <b>syslog</b> para enviar a saída para\n"
+#~ "o arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Caminho para os Fontes (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para o pstoraster).\n"
+#~ "O padrão é /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nível de Log (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n"
+#~ "e pode ser uma das seguintes opções:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Registra tudo.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Registra quase tudo.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Registra todas as requisições e mudanças de estado.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Registra erros e avisos.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Registra somente erros.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Não faz registro.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n"
+#~ "substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a substituição.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Log de Páginas (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n"
+#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Você pode também usar o <b>syslog</b> para enviar a saída para o \n"
+#~ "arquivo ou serviço syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n"
+#~ "cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n"
+#~ "finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Arquivo de impressão (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n"
+#~ "Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Diretório de Requisição (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n"
+#~ "O padrão é /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usuário principal remoto (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n"
+#~ "de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n"
+#~ "é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Arquivos do servidor (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n"
+#~ "O padrão é /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usuário (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n"
+#~ "<b>lp</b>, mas você pode configurar outro usuário, \n"
+#~ "se necessário.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n"
+#~ "suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n"
+#~ "programa externo estiver rodando.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupo (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n"
+#~ " <b>sys</b>, mas você pode configurar outro grupo, se \n"
+#~ "necessário.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n"
+#~ "bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n"
+#~ "(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Arquivos Temporários (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n"
+#~ "disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+#~ "ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Limite de Filtro (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n"
+#~ "ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n"
+#~ "de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n"
+#~ "força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O limite padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ouvir (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n"
+#~ "para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n"
+#~ "porta ou endereço, ou para restringir acesso.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n"
+#~ "para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n"
+#~ "provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n"
+#~ "de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de performance.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Conexão permanente (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n"
+#~ "O padrão é ligado (on).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n"
+#~ "permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número Máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n"
+#~ "manipulados. O padrão é 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n"
+#~ "impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo limite do Cliente (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar navegação (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não a <b>escuta</b> para informação \n"
+#~ "de impressão de outros servidores CUPS. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilitado por padrão.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar apelidos (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n"
+#~ "quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). Habilitado\n"
+#~ "por padrão.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Endereços de navegação (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n"
+#~ "padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n"
+#~ "a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem suporte a CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n"
+#~ "de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n"
+#~ "de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n"
+#~ "endereços:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas pelo\n"
+#~ "nome de máquina!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Intervalo de Navegação (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n"
+#~ "de 30 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n"
+#~ "é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n"
+#~ "não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das outras máquinas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordem de Navegação (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Pesquisa os servidores para as impressoras.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: minha_máquina:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Porta (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n"
+#~ "IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os servidores.\n"
+#~ "Somente uma Porta é reconhecida.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Retransmissão (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: end-fonte end-destino</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n"
+#~ "não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n"
+#~ "removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n"
+#~ "BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n"
+#~ "300 segundos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classes Implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Usar ou não classes implícitas.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n"
+#~ "classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n"
+#~ "ambos os modos.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo nome\n"
+#~ "(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n"
+#~ "nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n"
+#~ "da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n"
+#~ "trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n"
+#~ "disponível.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilitado por padrão.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Grupo do Sistema (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n"
+#~ "(administração da impressora). O padrão varia\n"
+#~ "dependendo do sistema operacional, mas será \n"
+#~ " <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (verifique nestaordem).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Certificado de Criptografia (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n"
+#~ "O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chave de Criptografia (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n"
+#~ "O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permissões de Acesso \n"
+#~ "# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
+#~ "As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: autenticação a ser usada:\n"
+#~ "# None - Sem autenticação.\n"
+#~ "Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n"
+#~ "Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n"
+#~ "# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n"
+#~ "cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n"
+#~ "localhost)\n"
+#~ "# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n"
+#~ "User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e Group\n"
+#~ "(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n"
+#~ "# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n"
+#~ "# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n"
+#~ "# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+#~ "especificados.\n"
+#~ "# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+#~ "especificados.\n"
+#~ "#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+#~ "# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
+#~ "biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n"
+#~ "# Possíveis valores:\n"
+#~ "# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n"
+#~ "Never - Nunca usar criptografia\n"
+#~ "Required - Usar criptografia TLS\n"
+#~ "IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n"
+#~ "# O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Autenticação (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A autenticação a ser usada:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Não executa autenticação.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n"
+#~ "cliente pela <i>Basic</i> ou <i>Digest</i>, quando o cliente contectar-se\n"
+#~ "à interface local - localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classe de Autorização (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A classe de autorização, atualmente somente <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n"
+#~ "<i>System</i> (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n"
+#~ "<i>Group</i> (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são suportadas.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em \n"
+#~ "lista, separada por vírgulas.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Satisfazer (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n"
+#~ "ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n"
+#~ "então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n"
+#~ "satisfeitas, para permitir o acesso.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n"
+#~ " se os requisitos de autenticação <i>ou</i> de controle de acesso são \n"
+#~ "satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n"
+#~ "remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O padrão é \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nome do grupo para a autorização de <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ordem de Controle (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A ordem de processamento de Permissão/Negação.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+#~ "especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.dominio.com\n"
+#~ ".dominio.com\n"
+#~ "maquina.dominio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Endereços ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n"
+#~ "especificados. Os possíveis valores são:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domínio.com\n"
+#~ ".domínio.com\n"
+#~ "máquina.domínio.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n"
+#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Criptografia (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n"
+#~ "biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.</p>\n"
+#~ "<p>/nPossíveis valores:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - sempre usar criptografia (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Nunca usar criptografia</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Usar criptografia TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usar criptografia se o servidore requisitar</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ " O valor padrão é \"IfRequested\".\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permissões de Acesso</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n"
+#~ "As localizações são relativas a variável DocumentRoot.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n"
+#~ "O padrão é No.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n"
+#~ "dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>todos</i> - Usa todos os protocolos suportados.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Usa o protocolo de navegação do CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Usa o protocolo SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "O padrão é <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é <b>fortemente</b> recomendado\n"
+#~ "que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n"
+#~ "Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n"
+#~ "segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n"
+#~ "para o cliente.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classificação (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n"
+#~ "classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é desabilitada.\n"
+#~ "O padrão é deixar string vazia.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n"
+#~ "das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n"
+#~ "para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n"
+#~ "mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O padrão é off (desligado).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não mostrar os membros de uma\n"
+#~ "classe implícita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n"
+#~ "impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n"
+#~ "para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n"
+#~ "suportadas pela classe implícita.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Está habilitado por padrão.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Usar &quot;quaisquer&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n"
+#~ "(<b>AnyPrinter</b>).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n"
+#~ "mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n"
+#~ " \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n"
+#~ " \"Anyprinter\" é criada.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n"
+#~ "implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Desabilitado por padrão.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número Máximo de tarefas (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n"
+#~ "O padrão é 0 (sem limite).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n"
+#~ "<i>ativos</i> que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n"
+#~ "alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos ativos\n"
+#~ "seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
+#~ "O padrão é 0 (sem limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n"
+#~ "<i>ativos</i> que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n"
+#~ "impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n"
+#~ "que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n"
+#~ "O padrão é 0 (sem limite).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Porta</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Endereço</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n"
+#~ "use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede inteira.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po
index 993c3133e6a..c19d1e29225 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -12,266 +12,490 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:53-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Seleção de)"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Convenções Tipográficas para %1"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Favoritos automático"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "&Configurações de Texto"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configurar Favoritos Automático"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Imprimir somente o &texto selecionado "
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Editar Entrada"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Imprimir o &número de linhas"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Imprimir o guia de sinta&xe"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos "
+"favoritos.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sensível à caixa"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
-"<p>Esta opção está disponível somente se existe algum texto selecionado no "
-"documento.</p> "
-"<p>Se disponível e habilitado, somente o texto selecionado será impresso.</p>"
+"<p>Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, "
+"caso contrário não será sensível à caixa.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:662
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Coincidência Mínima"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Se habilitado, o número das linhas será impresso no lado esquerdo da(s) "
-"página(s).</p>"
+"<p>Se habilitado, o padrão coincidente usará o mínimo. Se não souber o que é "
+"isto, por favor, leia o apêndice sobre expressões regulares, no manual do "
+"Kate.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Máscara de arquivos:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Imprime uma caixa exibindo as convenções tipográficas para o tipo de "
-"documento, como definido pelo realce de sintaxe sendo usado."
+"<p>Uma lista de máscaras de nomes de arquivos, separados por ponto-e-vírgula. "
+"Isto pode ser usado para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes "
+"coincidentes.</p>"
+"<p> Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para "
+"preencher ambas as listas facilmente.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Cabeçalho && Rodapé"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "Tipos &MIME:"
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Imprimir o cabeçalho"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Uma lista de tipos MIME, separados por ponto-e-vírgula. Isto pode ser usado "
+"para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes coincidentes.</p>"
+"<p> Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos "
+"MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Imprimir o &rodapé"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Clique neste botão para exibir uma lista com caixas de marcação, contendo os "
+"tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de "
+"arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Fonte do Cabeçalho/Rodapé:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selecione os tipos MIME que você deseja para este padrão.\n"
+"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
+"associadas."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Escolher &Fonte..."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selecionar Tipos MIME"
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Propriedades do Cabeçalho"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Padrões"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cores:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipos MIME"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primeiro plano:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Máscara de arquivos"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Fundo:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta lista mostar as entidades de favoritos automática configuradas. Quando "
+"um documento for aberto, cada entidade será usado da seguinte maneira:"
+"<ol>"
+"<li>A entidade é ignorada, se um MIME e/ou uma máscara estiver definida, e se "
+"nada combinar com o documento.</li>"
+"<li>Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e um "
+"favorito é configurado com as linhas coincidentes.</li></ol>"
+"<p>Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Propriedades do Rodapé:"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Formato:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr ""
+"Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático."
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Fundo:"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada."
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar .."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Inserir arquivo..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Escolher um arquivo para inserir"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"<p>Formato do cabeçalho da página. As seguintes marcas são suportadas:</p>"
+"Falha ao carregar arquivo:\n"
+"\n"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Erro na Inserção do arquivo"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt> : nome do usuário atual</li>"
-"<li><tt>%d</tt> : data/hora completos no formato curto</li>"
-"<li><tt>%D</tt> : data/hora completos no formato longo</li>"
-"<li><tt>%h</tt> : hora atual</li>"
-"<li><tt>%y</tt> : data atual no formato curto</li>"
-"<li><tt>%Y</tt> : data atual no formato longo</li>"
-"<li><tt>%f</tt> : nome do arquivo</li> "
-"<li><tt>%U</tt>: URL completa do documento</li>"
-"<li><tt>%p</tt> : número da página</li></ul>"
-"<br><u>Nota:</u> <b>Não</b> use o caractere '|' (barra vertical)."
+"<p>O arquivo <strong>%1</strong> não existe ou não está disponível para "
+"leitura, abortando."
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Não foi possível abrir o arquivo <strong>%1</strong>, abortando."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>O arquivo <strong>%1</strong> não possui conteúdo."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Ferramenta de Dados"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(não disponível)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
msgstr ""
-"<p>Formato do rodapé da página. As seguintes marcas são suportadas:</p>"
+"As ferramentas de dados estão disponíveis somente quando o texto for "
+"selecionado ou quando o clica-se com o botão direito do mouse sobre a palavra. "
+"Se não existe ferramentas de dados oferecidas mesmo quando o texto for "
+"selecionado, você precisa instalá-las. Algumas ferramentas fazem parte do "
+"pacote do KOffice."
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "L&ayout"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Busca Incremental"
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Esquema:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Busca Incremental para Trás"
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Desenhar Cor do &plano de fundo"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Busca incremental:"
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Desenhar &Caixas"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Busca"
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Propriedades da Caixa"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opções de Busca"
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Largura:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensível à caixa"
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "Mar&gem:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Do Início"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Co&r:"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão regular"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se habilitado, a cor de fundo do editor será usada. </p>"
-"<p>Isto pode ser útil se o seu esquema de cores é construído em um fundo "
-"escuro.</p>"
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Busca incremental:"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Se habilitada, uma caixa, como definida nas propriedades abaixo, será "
-"desenhada ao redor do conteúdo de cada página. O Cabeçalho e o Rodapé estarão "
-"separados do conteúdo, por uma linha.</p>"
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Falha na busca incremental:"
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "A largura da borda da caixa"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Busca incremental para trás:"
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "A margem dentro das caixas, em pixels"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Falha na Busca incremental para trás:"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "A cor da linha a ser usada para as caixas"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Busca incremental combinada:"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Configurar Favoritos"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Falha na Busca incremental combinada:"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Busca incremental combinada para trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Falha na Busca incremental combinada para trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Busca incremental contínua:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Falha na busca incremental contínua:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Busca incremental contínua para trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Falha na busca incremental contínua para trás:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Erro: estado de busca incremental desconhecido!"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Próxima busca incremental relacionada"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Busca incremental relacionada anterior"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Plug-in de Complementação de Palavras"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configura o Plug-in de Complementação de Palavras"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reusar palavra acima"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reusar palavra abaixo"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Mostrar lista de complementação"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completação do Shell"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Janela de Complementação Automática"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Mostrar automaticamente a li&sta de complementação "
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Mostrar as complementações assim que a &palavra tiver "
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr " caracteres."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Se uma linha não possui um favorito adicionado, caso contrário remova a linha."
+"Habilita a exibição da lista de complementação automática, por padrão. A "
+"exibição pode ser desabilitada na visão base, através do menu 'Ferramentas'."
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Limpar Favoritos"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Define o comprimento que uma palavra deve ter, antes que a lista de "
+"complementação seja exibida."
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Limpar &Todos os Favoritos"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register requer 2 parâmetros (ID do evento e função a ser chamada)"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Remove todos os marcadores do documento atual."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register requer 2 parâmetros (ID do evento (number) e função a ser "
+"chamada (function))"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Próximo Marcador"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "ID do evento para indenter.register: inválido"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ir para o próximo marcador."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:já exiuste um conjunto de funções fornecidas"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Marcador Anterior"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:um parâmetro (número da linha) requerido"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ir para o marcador anterior."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:um parâmetro (número da linha) requerido (number)"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Próximo: %1 - \"%2\""
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText:quatro parâmetros necessários (linha de início, col de "
+"início, linha final, col final)"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:quatro parâmetros necessários (linha de início, col de "
+"início, linha final, col final) (4x number)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:Três parâmetros necessários (linha,col,texto)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.removeText:Três parâmetros necessários (linha,col,texto) "
+"(number,number,string)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "O interpretador LUA não pode ser inicializado"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "O script de identação do LUA possui erros: %1"
+
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
#: part/katefactory.cpp:70
msgid "Kate Part"
@@ -382,243 +606,720 @@ msgstr "Ajuda muito boa"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Todas as pessoas que têm contribuído e eu tenha esquecido de mencionar"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>O erro <b> %4</b><br> foi detectado no arquivo %1 de %2/%3</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Não foi possível abrir %1"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Erros!"
+
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Erro %1"
+
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Verificando ortografia (do cursor)..."
+
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Verifica a ortografia dos documentos a partir do cursor em diante"
+
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Seleção da Verificação Ortográfica..."
+
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Verifica a ortografia do texto selecionado"
+
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
+
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"O programa de correção ortográfica não pôde ser iniciado. Tenha certeza de que "
+"ele foi propriamente configurado e está em sua variável PATH."
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Procura a primeira ocorrência do pedaço de texto ou expressão regular."
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "O programa de correção ortográfica parece ter abortado."
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Procura a próxima ocorrência da frase de busca."
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Cortar o texto selecionado e movê-lo para a área de transferência"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Procura a ocorrência anterior da frase de busca."
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Colar o conteúdo previamente copiado na área de transferência"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
-"Procura um pedaço de texto ou expressão regular e substitui o resultado pelo "
-"texto fornecido."
+"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado para a área de "
+"transferência."
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "String '%1' não encontrada!"
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Copiar como &HTML"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a "
+"área de transferência."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Salvar o documento atual"
+
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Reverter as edições mais recentes"
+
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Reverter a operação de Desfazer mais recente"
+
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Quebra de linhas do Documento"
+
+#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"%n substituição feita\n"
-"%n substituições feitas."
+"Use este comando para quebrar as linhas do documento atual que forem maiores do "
+"que o comprimento da visão do editor, para preencher esta visão. "
+"<br> "
+"<br> Esta quebra de palavras é estática, o que significa que não é possível "
+"atualizar quando a visão for redimensionada."
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "O fim do documento foi atingido."
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Identar"
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "O início do documento foi atingido."
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Use isto para identar um bloco de texto selecionado. "
+"<br> "
+"<br>Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se "
+"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência."
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "O fim da seleção foi atingido."
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Não I&dentar"
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "O início da seleção foi atingido."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Use isto para não identar um bloco de texto selecionado."
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continuar do começo ?"
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Limpar identação"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continuar após o final?"
+#: part/kateview.cpp:251
+msgid ""
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Use isto para limpar a identação de um bloco de texto selecionado (somente "
+"tabulações/somente espaços) "
+"<br> "
+"<br>Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se "
+"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência."
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "P&arar"
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Alinhamento"
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmação da Substituição"
+#: part/kateview.cpp:255
+msgid ""
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+msgstr ""
+"Use isto para alinhar a linha ou bloco de texto atual para o seu nível de "
+"identação correto."
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "C&omentar"
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Substituir && Fechar"
+#: part/kateview.cpp:259
+msgid ""
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Este comando comenta a linha atual ou um bloco selecionado de texto. <BR> <BR>"
+"Os sinais para comentários de única linha/multi-linha estão definidos dentro da "
+"destaque de sintaxe da linguagem."
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Desco&mentar"
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Procurar &Próximo"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"Este comando remove os sinais de comentário da linha atual ou um bloco de texto "
+"selecionado.<BR> <BR>Os sinais para comentários de única linha/multi-linha "
+"estão definidos dentro da destaque de sintaxe da linguagem."
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do termo de busca. O que deseja fazer?"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Modo &somente leitura"
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PADRÃO"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear o documento para escrita"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PADRÃO"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Maiúscula"
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]"
+#: part/kateview.cpp:274
+msgid ""
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Converte a seleção em letras maiúsculas, o ou caractere mais à direita do "
+"cursor, se nenhum texto estiver selecionado."
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Uso: <code>find[:bcersw] PADRÃO</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúscula"
-#: part/katesearch.cpp:917
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"<p>Uso: <code>ifind:[:bcrs] PADRÃO</code>"
-"<br>ifind faz busca incremental ou 'como-você-digitar'</p>"
+"Converte a seleção em letras minúsculas, o ou caractere mais à direita do "
+"cursor, se nenhum texto estiver selecionado."
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Uso: <code>replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO</code></p>"
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Colocar em maiúsculas"
-#: part/katesearch.cpp:924
+#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr ""
-"<h4><caption>Opções</h4>"
-"<p><b>b</b> - Busca regressiva"
-"<br><b>c</b> - Procurar do cursor"
-"<br><b>r</b> - O padrão é uma expressão regular"
-"<br><b>s</b> - Busca sensível a maiúsculas/minúsculas"
+"Coloca a seleção toda em maiúsculas, ou a palavra sob o cursor, se nenhum texto "
+"estiver selecionado."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Juntar linhas"
+
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Imprime o documento atual."
+
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Recarrega o documento atual do disco."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Salva o documento atual com um nome de sua escolha."
+
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Procura somente o texto selecionado "
-"<br><b>w</b> - Procura somente palavras inteiras"
+"Este comando abre um diálogo e deixa você escolher uma linha para onde você "
+"deseja que o cursor mova-se."
+
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor ..."
+
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configura vários aspectos deste editor."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Destaque"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+msgstr ""
+"Aqui você pode escolher como o conteúdo do documento atual deve ser destacado."
+
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Tipo de arquivo"
+
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Esquema"
+
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Identação"
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&xportar como HTML..."
+
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Pedir para substituir</p>"
-"<p>Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, uma string vazia é usada.</p>"
-"<p>Se você desejar um espaço em branco em seu PADRÃO, precisa colocar aspas "
-"tanto no PADRÃO como em SUBSTITUIÇÃO, sendo possível tanto aspas simples como "
-"duplas. Para colocar os caracteres entre aspas nas strings, prefixe as aspas "
-"com uma barra invertida."
+"Este comando permite a você exportar o documento atual com todas as informações "
+"de destaque para dentro de um documento HTML."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Seleciona o texto completo do documento atual."
+
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
msgstr ""
-"indenter.register requer 2 parâmetros (ID do evento e função a ser chamada)"
+"Se você tem algo selecionado dentro do documento atual, isto não estará mais "
+"selecionado."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Aumentar Fonte"
+
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição."
+
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Diminuir Fonte"
+
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição."
+
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Modo de Seleção de &Blocos"
+
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
msgstr ""
-"indenter.register requer 2 parâmetros (ID do evento (number) e função a ser "
-"chamada (function))"
+"Este comando permite alternar entre o modo de seleção normal (baseado em linha) "
+"e o modo de seleção de bloco."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "ID do evento para indenter.register: inválido"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Modo de &Sobrescrita"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:já exiuste um conjunto de funções fornecidas"
+#: part/kateview.cpp:353
+msgid ""
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr ""
+"Escolher se você deseja que o texto que você digitou seja inserido ou "
+"sobrescreva o texto existente."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:um parâmetro (número da linha) requerido"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:um parâmetro (número da linha) requerido (number)"
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
+msgid ""
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, as linhas do texto quebrarão na borda da visão "
+"da tela."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Indicadores de Quebra de linha Dinâmica"
+
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr ""
+"Escolher quando os Indicadores de Quebra de Linha Dinâmicos devem ser exibidos"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Desligado"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Seguir o &Número de Linhas"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Sempre Ligado"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Mostrar &Marcadores de Dobra"
+
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"document.removeText:quatro parâmetros necessários (linha de início, col de "
-"início, linha final, col final)"
+"Você pode escolher se as marcas de \"dobradura de código\" devem ser mostradas, "
+"se isto for possível."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "&Ocultar Marcadores de Dobra"
+
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Mostrar &Borda do Ícone"
+
+#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"document.removeText:quatro parâmetros necessários (linha de início, col de "
-"início, linha final, col final) (4x number)"
+"Mostra/oculta a borda do ícone. <BR><BR>A borda do ícone exibe os símbolos de "
+"favoritos, por exemplo."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Três parâmetros necessários (linha,col,texto)"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "&Ocultar Borda do Ícone"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Mostrar o &Número de Linhas"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Mostra/oculta os números de linha na lado esquerdo da visão."
+
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "&Ocultar o Número de Linhas"
+
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Mostrar &Marcações na Barra de Rolagem"
+
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"document.removeText:Três parâmetros necessários (linha,col,texto) "
-"(number,number,string)"
+"Mostra/oculta as marcações na barra de rolagem vertical<BR><BR>"
+"As marcações mostram os favoritos, por exemplo."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "O interpretador LUA não pode ser inicializado"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Ocultar as Marcações na Barra de Rolagem"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Mostrar &Marcador de Quebra de Linha Estática"
+
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Mostra/esconde o marcador de dobradura, uma linha vertical desenhada na coluna "
+"de dobradura, como foi definido nas propriedades de edição"
+
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "&Ocultar o Marcador de Quebra de Linha Estática"
+
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Alternar para a Linha de Comando"
+
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Mostra/oculta a linha de comando na base da visão."
+
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Fim da linha"
+
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Escolha quais fins de linha devem ser usados quando se salva o documento."
+
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Codificação"
+
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Mover a palavra para a esquerda"
+
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Selecionar Caractere à Esquerda"
+
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Selecionar Palavra à Esquerda"
+
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Mover palavra à direita"
+
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Selecionar Caractere à Direita"
+
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Selecionar Palavra à Direita"
+
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Mover para o Início da Linha"
+
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Mover para o Início do documento"
+
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Selecionar para o Início da Linha"
+
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Selecionar para o Início do documento"
+
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Mover para o Fim da linha"
+
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Mover para o Fim do Documento"
+
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Selecionar até o Fim da linha"
+
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Selecionar até o Fim do Documento"
+
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Selecionar a Linha Anterior"
+
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Rolar uma linha acima"
+
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Mover para a próxima linha "
+
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Mover para a linha anterior"
+
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Mover o caractere para a direita"
+
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Mover o caractere para a esquerda"
+
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Selecionar até a próxima Linha "
+
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Rolar uma linha para baixo"
+
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Rolar uma Página acima"
+
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Selecionar Página para Cima"
+
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Mover para o Topo da Visão"
+
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Selecionar para o Topo da Visão"
+
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Rolar uma linha para baixo"
+
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Selecionar Página para Baixo"
+
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Mover para a Base da Visão"
+
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Selecionar para a Base da Visão"
+
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Mover para o parênteses correspondente"
+
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Seleciona até o parênteses correspondente"
+
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Transpor caracteres"
+
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Excluir linha"
+
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Excluir Palavra à Esquerda"
+
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Excluir Palavra à direita"
+
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Remover o próximo caractere"
+
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Diminuir para o Nível mais alto"
+
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Expandir para o Nível mais alto"
+
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Diminuir Um Nível Local"
+
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Expandir Um Nível Local"
+
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Mostrar a árvore da região do código"
+
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Teste de código de modelo básico"
+
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr "SOB"
+
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr "INS"
+
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " S/L "
+
+#: part/kateview.cpp:712
#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "O script de identação do LUA possui erros: %1"
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Linha: %1"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr "Col: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr "BRN"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr "NORM"
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar arquivo..."
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Um documento chamado \"%1\" já existe. Você quer sobregravá-lo ?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sobregravar arquivo?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescrever"
+
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Sobrescrever arquivo?"
+
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportar arquivo como HTML"
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
@@ -692,7 +1393,7 @@ msgstr "Configuração de Atalho"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gerenciador de Plugins"
-#: part/katedocument.cpp:2482
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
"disk storage for it."
@@ -700,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"O arquivo %1 não pode ter sido carregado completamente, pois não existe espaço "
"de armazenamento temporário para ele."
-#: part/katedocument.cpp:2484
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
@@ -710,17 +1411,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique se você possui permissão de leitura para este arquivo."
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr ""
"O arquivo %1 é um binário; salvar este arquivo resultará em um arquivo "
"corrompido."
-#: part/katedocument.cpp:2495
+#: part/katedocument.cpp:2496
msgid "Binary File Opened"
msgstr "Arquivo Binário Aberto"
-#: part/katedocument.cpp:2553
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
"Saving it could cause data loss.\n"
@@ -732,22 +1433,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente deseja salvá-lo?"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "Possível perda de dados"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "Salvar mesmo assim"
-#: part/katedocument.cpp:2561
+#: part/katedocument.cpp:2562
msgid "Trying to Save Binary File"
msgstr "Tentar Salvar Arquivo Binário"
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
@@ -755,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"Você deseja realmente salvar este arquivo não-modificado? Você poderia "
"sobrescrever os dados modificados no arquivo em disco."
-#: part/katedocument.cpp:2574
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "Tentar Salvar Arquivo sem modificação"
-#: part/katedocument.cpp:2580
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
"were changed. There could be some data lost."
@@ -767,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"Você deseja realmente salvar este arquivo? Tanto o seu arquivo aberto como o "
"arquivo em disco foram modificados, e poderia ocorrer alguma perda de dados."
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
"Do you really want to save it? There could be some data lost."
@@ -775,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"A codificação selecionada não pode codificar cada caractere unicode neste "
"documento. Deseja relamente salvá-lo? Alguns dados poderão se perder."
-#: part/katedocument.cpp:2642
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
@@ -787,256 +1488,381 @@ msgstr ""
"Verifique se você possui acesso de escrita para este arquivo ou se existe "
"espaço em disco disponível."
-#: part/katedocument.cpp:2755
+#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"Você realmente deseja continuar a fechar este arquivo? Pode ocorrer perda de "
"dados."
-#: part/katedocument.cpp:2756
+#: part/katedocument.cpp:2757
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "Fechar mesmo assim"
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar arquivo..."
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
+#: part/katedocument.cpp:4340
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao salvar arquivo"
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
msgid "What do you want to do?"
msgstr "O que você deseja fazer?"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "O arquivo foi modficado no disco"
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Reload File"
msgstr "&Recarregar Arquivo"
-#: part/katedocument.cpp:4402
+#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&Ignorar Modificações"
-#: part/katedocument.cpp:4980
+#: part/katedocument.cpp:4981
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "O arquivo '%1' foi modificado por outro programa."
-#: part/katedocument.cpp:4983
+#: part/katedocument.cpp:4984
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "O arquivo '%1' foi criado por outro programa."
-#: part/katedocument.cpp:4986
+#: part/katedocument.cpp:4987
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "O arquivo '%1' foi removido por outro programa."
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Um documento chamado \"%1\" já existe. Você quer sobregravá-lo ?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobregravar arquivo?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescrever"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Tipo de arquivo:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Estilo C"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Estilo Python"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Nome:"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Estilo XML"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Seção:"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Estilo C S&S"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variáveis:"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Identação baseada em variável"
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Extensões de a&rquivo:"
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Tipos &MIME:"
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Texto normal"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "&Pioridade:"
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Atributo (%2) não endereçado pelo nome "
+"simbólico<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Cria um novo tipo de arquivo."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não possui nome simbólico<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Remove o tipo de arquivo atual."
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não endereçado por um nome "
+"simbólico<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Existe(m) aviso(s) e/ou erro(s) ao analisar a configuração de destaque de "
+"sintaxe."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analisador de realce de sintaxe do Kate"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"<p>Esta string permite a você configurar o Kate a respeito dos tipos de "
-"arquivos selecionados pelos seus tipos MIME, usando as variáveis do Kate. Você "
-"pode ajustar praticamente todas opções, como destaque, identação, codificação, "
-"etc. "
-"<p></p>Para uma lista completa com as variáveis conhecidas, veja o manual.</p>"
+"Uma vez que houve um erro de análise sintática na descrição destacada, este "
+"destaque será desabilitado."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/katehighlight.cpp:2855
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
msgstr ""
-"Os curingas permitem a você selecionar arquivos pelos seus nomes. Um curinga "
-"típico usa um asterisco com a extensão do arquivo desejado, como por exemplo "
-"<code>*.txt; *.text</code>. A string é formada por uma lista de máscaras, "
-"separadas por ponto-e-vírgula."
+"<B>%1</B>: a região de comentário multi-linha especificada (%2) não pode ser "
+"resolvida<BR>"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de dado"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Decimal/Valor"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Inteiro base-N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Ponto flutuante"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Caractere"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcador de região"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Seleção de)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenções Tipográficas para %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "&Configurações de Texto"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Imprimir somente o &texto selecionado "
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Imprimir o &número de linhas"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Imprimir o guia de sinta&xe"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
-"A máscara de tipo MIME permite selecionar arquivos pelo seu tipo MIME. Pode "
-"conter uma lista separada por ponto-e-vírgulas, como por exemplo <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
+"<p>Esta opção está disponível somente se existe algum texto selecionado no "
+"documento.</p> "
+"<p>Se disponível e habilitado, somente o texto selecionado será impresso.</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Exibe um assistente, que auxilia na seleção de tipos MIME."
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se habilitado, o número das linhas será impresso no lado esquerdo da(s) "
+"página(s).</p>"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Ajusta uma prioridade para este tipo de arquivo. Se mais tipos de arquivos "
-"selecionam o mesmo arquivo, então a prioridade mais alta será usada."
+"<p>Imprime uma caixa exibindo as convenções tipográficas para o tipo de "
+"documento, como definido pelo realce de sintaxe sendo usado."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Novo Tipo de arquivo"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Cabeçalho && Rodapé"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Propriedades de %1"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Imprimir o cabeçalho"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecione os tipos MIME que você deseja para este tipo de arquivo.\n"
-"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
-"associadas."
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Imprimir o &rodapé"
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selecionar Tipos MIME"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Fonte do Cabeçalho/Rodapé:"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Escolher &Fonte..."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comandos Disponíveis"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Propriedades do Cabeçalho"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Para ajuda de comandos individuallmente, executa <code>"
-"'help &lt;comando&gt;'</code></p>"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Nenhuma ajuda para '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Não existe o comando <b>%1</b>"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primeiro plano:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Fundo:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Propriedades do Rodapé:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundo:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Formato do cabeçalho da página. As seguintes marcas são suportadas:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"<p>Esta é a <b>linha de comando</b> do componente do Kate</b>."
-"<br>Sintaxe: <code><b>comando [ argumentos ]</b></code>"
-"<br>Para obter uma lista de comandos disponíveis, digite <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>Para obter a ajuda para comandos individualmente, digite <code><b>"
-"help &lt;comando&gt;</b></code></p>"
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt> : nome do usuário atual</li>"
+"<li><tt>%d</tt> : data/hora completos no formato curto</li>"
+"<li><tt>%D</tt> : data/hora completos no formato longo</li>"
+"<li><tt>%h</tt> : hora atual</li>"
+"<li><tt>%y</tt> : data atual no formato curto</li>"
+"<li><tt>%Y</tt> : data atual no formato longo</li>"
+"<li><tt>%f</tt> : nome do arquivo</li> "
+"<li><tt>%U</tt>: URL completa do documento</li>"
+"<li><tt>%p</tt> : número da página</li></ul>"
+"<br><u>Nota:</u> <b>Não</b> use o caractere '|' (barra vertical)."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Sucesso: "
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Formato do rodapé da página. As seguintes marcas são suportadas:</p>"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "L&ayout"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Erro:"
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Esquema:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "O comando \"%1\" falhou."
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Desenhar Cor do &plano de fundo"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Não existe o comando: \"%1\""
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Desenhar &Caixas"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorito"
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Propriedades da Caixa"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Tipo de Marcador %1"
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Largura:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Configurar tipo de marca padrão"
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Mar&gem:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Co&r:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
+msgid ""
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Se habilitado, a cor de fundo do editor será usada. </p>"
+"<p>Isto pode ser útil se o seu esquema de cores é construído em um fundo "
+"escuro.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Se habilitada, uma caixa, como definida nas propriedades abaixo, será "
+"desenhada ao redor do conteúdo de cada página. O Cabeçalho e o Rodapé estarão "
+"separados do conteúdo, por uma linha.</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "A largura da borda da caixa"
+
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "A margem dentro das caixas, em pixels"
+
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "A cor da linha a ser usada para as caixas"
#: part/kateschema.cpp:279
msgid "Text Area Background"
@@ -1054,6 +1880,10 @@ msgstr "Texto selecionado:"
msgid "Current line:"
msgstr "Linha atual:"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorito"
+
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "Ativar Breakpoint"
@@ -1180,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"<p>Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de "
"contexto, quando apropriado."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
msgid "H&ighlight:"
msgstr "&Destaque:"
@@ -1205,10 +2035,6 @@ msgstr ""
"<p>Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de "
"contexto, quando apropriado."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo"
-
#: part/kateschema.cpp:853
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -1241,11 +2067,6 @@ msgstr "Novo Esquema"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: part/kateschema.cpp:1059
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
@@ -1318,118 +2139,271 @@ msgstr ""
msgid "Kate Styles"
msgstr "Estilos Kate"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tipo de arquivo:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Seção:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variáveis:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Extensões de a&rquivo:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "&Pioridade:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Cria um novo tipo de arquivo."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Remove o tipo de arquivo atual."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>O erro <b> %4</b><br> foi detectado no arquivo %1 de %2/%3</qt>"
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta string permite a você configurar o Kate a respeito dos tipos de "
+"arquivos selecionados pelos seus tipos MIME, usando as variáveis do Kate. Você "
+"pode ajustar praticamente todas opções, como destaque, identação, codificação, "
+"etc. "
+"<p></p>Para uma lista completa com as variáveis conhecidas, veja o manual.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Os curingas permitem a você selecionar arquivos pelos seus nomes. Um curinga "
+"típico usa um asterisco com a extensão do arquivo desejado, como por exemplo "
+"<code>*.txt; *.text</code>. A string é formada por uma lista de máscaras, "
+"separadas por ponto-e-vírgula."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"A máscara de tipo MIME permite selecionar arquivos pelo seu tipo MIME. Pode "
+"conter uma lista separada por ponto-e-vírgulas, como por exemplo <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Exibe um assistente, que auxilia na seleção de tipos MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Ajusta uma prioridade para este tipo de arquivo. Se mais tipos de arquivos "
+"selecionam o mesmo arquivo, então a prioridade mais alta será usada."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Novo Tipo de arquivo"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Não foi possível abrir %1"
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Propriedades de %1"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Erros!"
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selecione os tipos MIME que você deseja para este tipo de arquivo.\n"
+"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
+"associadas."
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comandos Disponíveis"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Para ajuda de comandos individuallmente, executa <code>"
+"'help &lt;comando&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Nenhuma ajuda para '%1'"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Não existe o comando <b>%1</b>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Esta é a <b>linha de comando</b> do componente do Kate</b>."
+"<br>Sintaxe: <code><b>comando [ argumentos ]</b></code>"
+"<br>Para obter uma lista de comandos disponíveis, digite <code><b>help list</b>"
+"</code>"
+"<br>Para obter a ajuda para comandos individualmente, digite <code><b>"
+"help &lt;comando&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Sucesso: "
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "O comando \"%1\" falhou."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Não existe o comando: \"%1\""
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Erro %1"
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tipo de Marcador %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Configurar tipo de marca padrão"
-#: part/katedialogs.cpp:153
+#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Identação automática"
-#: part/katedialogs.cpp:157
+#: part/katedialogs.cpp:156
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "&Modo de Identação:"
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#: part/katedialogs.cpp:163
+#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
msgstr "Inserir caractere \"*\" do Doxygen ao digitar"
-#: part/katedialogs.cpp:164
+#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr ""
"Ajustar a indentação do código colado a partir da área de transferência"
-#: part/katedialogs.cpp:166
+#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Identar com Espaços"
-#: part/katedialogs.cpp:168
+#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
msgstr "Usar &espaços para identar, ao invés de tabs"
-#: part/katedialogs.cpp:169
+#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr "Modo estilo Emacs"
-#: part/katedialogs.cpp:173
+#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Número de espaços:"
-#: part/katedialogs.cpp:175
+#: part/katedialogs.cpp:174
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Guardar &perfil de identação "
-#: part/katedialogs.cpp:176
+#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "&Manter espaços extras"
-#: part/katedialogs.cpp:178
+#: part/katedialogs.cpp:177
msgid "Keys to Use"
msgstr "Teclas para Usar"
-#: part/katedialogs.cpp:179
+#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "&Tab key indents"
msgstr "Tecla &Tab identa "
-#: part/katedialogs.cpp:180
+#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "Tecla &backspace identa "
-#: part/katedialogs.cpp:183
+#: part/katedialogs.cpp:182
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
msgstr "Modo de Tecla Tab se Nada estiver Selecionado"
-#: part/katedialogs.cpp:185
+#: part/katedialogs.cpp:184
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Inserir &caracteres de identação"
-#: part/katedialogs.cpp:186
+#: part/katedialogs.cpp:185
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "Inserir &caracteres de tabulação"
-#: part/katedialogs.cpp:187
+#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "Indent current &line"
msgstr "Identar linha &atual"
-#: part/katedialogs.cpp:209
+#: part/katedialogs.cpp:208
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr "Marque isto se deseja identar com espaços em vez de usar tabulações."
-#: part/katedialogs.cpp:211
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
"Identações de mais do que o número de espaços selecionados não serão "
"encurtadas."
-#: part/katedialogs.cpp:214
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
msgstr ""
"Isto permite que a tecla <b>Tab</b> seja usada para aumentar o nível de "
"identação."
-#: part/katedialogs.cpp:217
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
@@ -1437,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Isto permite que a tecla <b>Backspace</b> seja usada para diminuir o nível de "
"identação. "
-#: part/katedialogs.cpp:220
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
@@ -1445,11 +2419,11 @@ msgstr ""
"Insere um caractere \"*\" automaticamente quando for digitado um comentário no "
"estilo do Doxygen"
-#: part/katedialogs.cpp:223
+#: part/katedialogs.cpp:222
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
msgstr "Usa uma mistura de caracteres de tabs e espaços para identação."
-#: part/katedialogs.cpp:225
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
@@ -1458,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"transferência será indentado. Executar a acção <b>desfazer</b> "
"irá remover a indentação."
-#: part/katedialogs.cpp:227
+#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "O número de espaços para identação."
-#: part/katedialogs.cpp:230
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
"and can be configured in an extra dialog."
@@ -1470,43 +2444,43 @@ msgstr ""
"Se este botão estiver habilitado, as opções extras específicas para identação "
"estarão disponíveis, e poderão ser configuradas no diálogo extra."
-#: part/katedialogs.cpp:282
+#: part/katedialogs.cpp:281
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Configurar Identação"
-#: part/katedialogs.cpp:357
+#: part/katedialogs.cpp:356
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Movimento do Cursor de Texto"
-#: part/katedialogs.cpp:359
+#: part/katedialogs.cpp:358
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "Início e fi&m inteligentes"
-#: part/katedialogs.cpp:363
+#: part/katedialogs.cpp:362
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "&Cursor provoca quebra de linha"
-#: part/katedialogs.cpp:367
+#: part/katedialogs.cpp:366
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "PageUp/PageDown &move o cursor"
-#: part/katedialogs.cpp:373
+#: part/katedialogs.cpp:372
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr "Centralizar o cursor automaticamente (linhas):"
-#: part/katedialogs.cpp:380
+#: part/katedialogs.cpp:379
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de Seleção"
-#: part/katedialogs.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:383
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
-#: part/katedialogs.cpp:385
+#: part/katedialogs.cpp:384
msgid "&Persistent"
msgstr "&Persistente"
-#: part/katedialogs.cpp:390
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
@@ -1514,12 +2488,12 @@ msgstr ""
"As seleções serão sobrescritas através do texto digitado e serão perdidas "
"durante o movimento do cursor."
-#: part/katedialogs.cpp:393
+#: part/katedialogs.cpp:392
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr ""
"As seleções permanecerão até mesmo após o movimento do cursor ou digitaçãoi."
-#: part/katedialogs.cpp:396
+#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
@@ -1527,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"Ajusta o número de linhas para manter visível acima e abaixo do cursor, quando "
"possível."
-#: part/katedialogs.cpp:400
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
@@ -1536,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"em branco e vá para o início de uma linha de texto. O mesmo se aplica à tecla "
"End."
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
@@ -1551,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"início da linha, mas pode ser movido para fora do fim da linha, que pode ser "
"cômodo para programadores."
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
"of the cursor relative to the top of the view."
@@ -1559,79 +2533,79 @@ msgstr ""
"Seleciona se as teclas PageUp e PageDown devem alterar a posição vertical do "
"cursor, relativa ao topo da visão."
-#: part/katedialogs.cpp:473
+#: part/katedialogs.cpp:472
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabuladores"
-#: part/katedialogs.cpp:475
+#: part/katedialogs.cpp:474
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "&Inserir espaços ao invés de tabs"
-#: part/katedialogs.cpp:479
+#: part/katedialogs.cpp:478
msgid "&Show tabulators"
msgstr "&Mostrar tabulações"
-#: part/katedialogs.cpp:485
+#: part/katedialogs.cpp:484
msgid "Tab width:"
msgstr "Largura da tab:"
-#: part/katedialogs.cpp:490
+#: part/katedialogs.cpp:489
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Quebra de linhas Estática"
-#: part/katedialogs.cpp:492
+#: part/katedialogs.cpp:491
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Habilitar &Quebra de linhas estática"
-#: part/katedialogs.cpp:496
+#: part/katedialogs.cpp:495
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
msgstr "Mostrar marcas de Dobradura estática (se aplicável)"
-#: part/katedialogs.cpp:502
+#: part/katedialogs.cpp:501
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Quebrar linhas em: "
-#: part/katedialogs.cpp:507
+#: part/katedialogs.cpp:506
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "Remover espaços &finais"
-#: part/katedialogs.cpp:512
+#: part/katedialogs.cpp:511
msgid "Auto &brackets"
msgstr "&Colchetes automáticos"
-#: part/katedialogs.cpp:519
+#: part/katedialogs.cpp:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: part/katedialogs.cpp:520
+#: part/katedialogs.cpp:519
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Número máximo para a ação Desfazer:"
-#: part/katedialogs.cpp:525
+#: part/katedialogs.cpp:524
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr "Procura Rápida de &Texto de:"
-#: part/katedialogs.cpp:528
+#: part/katedialogs.cpp:527
msgid "Nowhere"
msgstr "Nenhum local"
-#: part/katedialogs.cpp:529
+#: part/katedialogs.cpp:528
msgid "Selection Only"
msgstr "Somente Seleção"
-#: part/katedialogs.cpp:530
+#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr "Seleção, então Palavra Atual"
-#: part/katedialogs.cpp:531
+#: part/katedialogs.cpp:530
msgid "Current Word Only"
msgstr "Somente Palavra atual"
-#: part/katedialogs.cpp:532
+#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr "Somente Palavra, então Seleção"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
@@ -1651,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Quebra de Linha dinâmica</b> na página de configuração <b>Visualizar Padrões</b>"
"."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
@@ -1660,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"comprimento (em caracteres) na qual o editor iniciará automaticamente uma nova "
"linha."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
@@ -1669,21 +2643,21 @@ msgstr ""
"automaticamente completa com o parênteses direito ( }, ), ou ]) à direita do "
"cursor."
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr ""
"O editor irá mostrar um símbolo para indicar a presença de uma tabulação no "
"texto."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
"Configura o número de passos Desfazer/Refazer a serem registrados. Mais passos "
"usam mais memória."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): "
@@ -1715,7 +2689,7 @@ msgstr ""
" se uma string de busca não foi ou não pode ser determinada, então o Diálogo "
"\"Procurar Texto\" falhará para o último texto de busca."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
@@ -1725,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"próxima posição de tabulação, como definido por uma tabulação, e inserirá este "
"número de espaços, em vez das tabulações."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
@@ -1733,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Se isto estiver habilitado, o editor removerá quaisquer espaços em brancó que "
"sobrarem, quando estiverem no lado esquerdo do cursor de inserção."
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
@@ -1744,99 +2718,86 @@ msgstr ""
"<p>Note que o marcador de dobradura será desenhado somente se você usar uma "
"fonte fixa."
-#: part/katedialogs.cpp:651
+#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de linhas"
-#: part/katedialogs.cpp:653
+#: part/katedialogs.cpp:652
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica"
-#: part/katedialogs.cpp:656
+#: part/katedialogs.cpp:655
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Mostrar Marcas de Dobradura (se aplicável):"
-#: part/katedialogs.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:658
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Seguir o Número de Linhas"
-#: part/katedialogs.cpp:660
+#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
msgstr "Sempre Em"
-#: part/katedialogs.cpp:664
+#: part/katedialogs.cpp:663
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr ""
"Alinha verticalmente de modo dinâmico as linhas quebradas para a profundidade "
"de identação."
-#: part/katedialogs.cpp:667
+#: part/katedialogs.cpp:666
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% da largura da visão"
-#: part/katedialogs.cpp:668
+#: part/katedialogs.cpp:667
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: part/katedialogs.cpp:672
+#: part/katedialogs.cpp:671
msgid "Code Folding"
msgstr "Dobradura de Código"
-#: part/katedialogs.cpp:674
+#: part/katedialogs.cpp:673
msgid "Show &folding markers (if available)"
msgstr "Mostrar &Marcas de Dobradura (se disponível)"
-#: part/katedialogs.cpp:675
+#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr "Diminuir para os Nós de nível mais alto"
-#: part/katedialogs.cpp:680
+#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
-#: part/katedialogs.cpp:682
+#: part/katedialogs.cpp:681
msgid "Show &icon border"
msgstr "Mo&strar Borda do Ícone"
-#: part/katedialogs.cpp:683
+#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &line numbers"
msgstr "M&ostrar o Número de Linhas"
-#: part/katedialogs.cpp:684
+#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "Mostrar marcas da &barra de rolagem"
-#: part/katedialogs.cpp:688
+#: part/katedialogs.cpp:687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Ordenar Menu de Favoritos"
-#: part/katedialogs.cpp:690
+#: part/katedialogs.cpp:689
msgid "By &position"
msgstr "Por &Posição"
-#: part/katedialogs.cpp:691
+#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By c&reation"
msgstr "Por C&riação"
-#: part/katedialogs.cpp:695
+#: part/katedialogs.cpp:694
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Mostrar linhas de identação"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, as linhas do texto quebrarão na borda da visão "
-"da tela."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Escolher quando os Indicadores de Quebra de Linha Dinâmicos devem ser exibidos"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
@@ -1856,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"profundos que 50% da largura d atela, não terão alinhamento vertical aplicado "
"nas linhas subseqüentes que forem quebradas.</p>"
-#: part/katedialogs.cpp:718
+#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
"hand side."
@@ -1864,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidos os números "
"de linha no lado esquerdo ."
-#: part/katedialogs.cpp:721
+#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
"left hand side."
@@ -1876,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>A borda de ícone irá mostrar, por exemplo, sinais dos favoritos."
-#: part/katedialogs.cpp:725
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar."
@@ -1888,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Estas marcações mostrarão, por exemplo, os favoritos."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
"if code folding is available."
@@ -1896,19 +2857,19 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidas marcas para "
"a \"dobradura de código\", se este recurso estiver disponível."
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
"Escolhe como os favoritos devem estar ordenados no menu <b>Favoritos</b>."
-#: part/katedialogs.cpp:734
+#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
"Os favoritos serão ordenados pelos números das linhas nas quais eles estão "
"colocados."
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
"placed in the document."
@@ -1916,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"Cada marcador novo será adicionado na base, independentemente de onde ele está "
"colocado no documento."
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
@@ -1924,83 +2885,83 @@ msgstr ""
"Se isto estiver habilitado, o editor exibirá uma linha vertical para ajudar a "
"identificar as linhas de identação."
-#: part/katedialogs.cpp:855
+#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
msgstr "Formato do Arquivo"
-#: part/katedialogs.cpp:859
+#: part/katedialogs.cpp:858
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Codificação:"
-#: part/katedialogs.cpp:864
+#: part/katedialogs.cpp:863
msgid "End &of line:"
msgstr "&Fim de linha:"
-#: part/katedialogs.cpp:868
+#: part/katedialogs.cpp:867
msgid "&Automatic end of line detection"
msgstr "Detecção automática de fin&al de linha"
-#: part/katedialogs.cpp:870
+#: part/katedialogs.cpp:869
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
-#: part/katedialogs.cpp:871
+#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
-#: part/katedialogs.cpp:872
+#: part/katedialogs.cpp:871
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: part/katedialogs.cpp:874
+#: part/katedialogs.cpp:873
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"
-#: part/katedialogs.cpp:879
+#: part/katedialogs.cpp:878
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
msgstr "Número máx. de &blocos carregados por arquivo:"
-#: part/katedialogs.cpp:885
+#: part/katedialogs.cpp:884
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
msgstr "Limpezas Automáticas ao Salvar/Carregar"
-#: part/katedialogs.cpp:888
+#: part/katedialogs.cpp:887
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "&Remover espaços finais"
-#: part/katedialogs.cpp:891
+#: part/katedialogs.cpp:890
msgid "Folder Config File"
msgstr "Arquivo de Config. da Pasta"
-#: part/katedialogs.cpp:896
+#: part/katedialogs.cpp:895
msgid "Do not use config file"
msgstr "Não usar arquivo de config."
-#: part/katedialogs.cpp:897
+#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr "&Procurar pela profundidade para o arquivo de config:"
-#: part/katedialogs.cpp:899
+#: part/katedialogs.cpp:898
msgid "Backup on Save"
msgstr "Fazer Backup ao Salvar"
-#: part/katedialogs.cpp:901
+#: part/katedialogs.cpp:900
msgid "&Local files"
msgstr "&Arquivos Locais"
-#: part/katedialogs.cpp:902
+#: part/katedialogs.cpp:901
msgid "&Remote files"
msgstr "Arquivos &Remotos"
-#: part/katedialogs.cpp:905
+#: part/katedialogs.cpp:904
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefixo:"
-#: part/katedialogs.cpp:910
+#: part/katedialogs.cpp:909
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sufixo:"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
@@ -2008,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"O editor eliminará automaticamente os espaços extras no final das linhas do "
"texto, ao salvar/carregar o arquivo."
-#: part/katedialogs.cpp:920
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
@@ -2019,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"modificações. "
"<p>O sufixo padrão é <strong>~</strong>, e o prefixo padrão é vazio"
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
"found end of line type will be used for the whole file."
@@ -2028,23 +2989,23 @@ msgstr ""
"linha. O primeiro tipo de final de linha encontrado será usado para o arquivo "
"inteiro."
-#: part/katedialogs.cpp:927
+#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos locais ao salvá-los"
-#: part/katedialogs.cpp:929
+#: part/katedialogs.cpp:928
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos remotos ao salvá-los"
-#: part/katedialogs.cpp:931
+#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr "Digite o prefixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup"
-#: part/katedialogs.cpp:933
+#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
msgstr "Digite o sufixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup"
-#: part/katedialogs.cpp:935
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
".kateconfig file and load the settings line from it."
@@ -2052,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"O editor buscará o número fornecido de níveis de pastas para o arquivo "
".kateconfig, e carregará dele a linha de configurações."
-#: part/katedialogs.cpp:938
+#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
@@ -2070,47 +3031,43 @@ msgstr ""
"<br>Para o uso normal, basta apenas escolhor a maior contagem de blocos "
"possível: limite-a somente se tiver problemas com o uso de memória."
-#: part/katedialogs.cpp:977
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"Você não forneceu um sufixo ou prefixo para o backup; usando o valor padrão de "
"sufixo: '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:978
+#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Sem Sufixo ou Prefixo de Backup"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
+#: part/katedialogs.cpp:1013
msgid "TDE Default"
msgstr "Padrões do TDE"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
+#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurar %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
+#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
+#: part/katedialogs.cpp:1290
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
+#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "Do&wnload..."
-#: part/katedialogs.cpp:1332
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
"below."
@@ -2118,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"Escolha um <em>Modo de Realce de Sintaxe</em> desta lista para visualizar suas "
"propriedades abaixo."
-#: part/katedialogs.cpp:1335
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
@@ -2126,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"A lista de extensões de arquivo usada para determinar quais arquivos serão "
"realçados usando o modo de realce de sintaxe atual."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
"current highlight mode."
@@ -2138,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"<p>Clique no botão Assistente na esquerda do campo de entrada, para mostrar o "
"diálogo de seleção de Tipos MIME."
-#: part/katedialogs.cpp:1342
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
@@ -2149,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"<p> A entrada <strong>Extensões de Arquivo</strong> será automaticamente "
"editada. "
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
"the Kate website."
@@ -2157,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"Clique neste botão para carregar uma nova descrição de realce de sintaxe, ou "
"atualizar as descrições existentes, do site do Kate."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
@@ -2169,70 +3126,70 @@ msgstr ""
"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
"associadas."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Carregar destaque"
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
+#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Selecione os arquivos de realce de sintace para atualização:"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
+#: part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
+#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Latest"
msgstr "Último"
-#: part/katedialogs.cpp:1453
+#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>Nota:</b> novas versões são selecionadas automaticamente."
-#: part/katedialogs.cpp:1552
+#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir para linha"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
+#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
msgstr "I&r para linha:"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
+#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "O arquivo foi removido do disco"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
+#: part/katedialogs.cpp:1584
msgid "&Save File As..."
msgstr "Salvar arquivo &como..."
-#: part/katedialogs.cpp:1590
+#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "Deixa você selecionar uma localização e salvar o arquivo novamente."
-#: part/katedialogs.cpp:1592
+#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "O arquivo foi modficado no disco"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"Recarrega o arquivo do disco. Se você possuir modificações que não foram "
"salvas, elas serão perdidas."
-#: part/katedialogs.cpp:1599
+#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: part/katedialogs.cpp:1602
+#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Ignora as modificações. Não será perguntado para você novamente."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
@@ -2240,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"Não faz nada. Na próxima vez que você focar do arquivo, tentar salvá-lo ou "
"fechá-lo, será pedida sua confirmação novamente."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
+#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
msgstr "&Visualizar Diferença"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
@@ -2253,15 +3210,15 @@ msgstr ""
"comando diff(1), e abre o arquivo de diferença com a o aplicativo padrão para "
"isto."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
+#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
+#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Sobrescreve o arquivo do disco pelo conteúdo do editor."
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
@@ -2269,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que ele está instalado e "
"corretamente configurado em sua variável PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
+#: part/katedialogs.cpp:1696
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Erro ao Criar o Diff"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
@@ -2284,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"sobrescreverá o arquivo no disco; se você não salvar então o arquivo do disco "
"(se presente) é exatamente o que você possui."
-#: part/katedialogs.cpp:1720
+#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Você por sua própria conta"
@@ -2293,2172 +3250,2085 @@ msgstr "Você por sua própria conta"
msgid "Could not access view"
msgstr "Não foi possível acessar a visão"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Exceção, linha %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Comando não encontrado"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Arquivo JavaScript não encontrado"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Verificando ortografia (do cursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Verifica a ortografia dos documentos a partir do cursor em diante"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Seleção da Verificação Ortográfica..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Verifica a ortografia do texto selecionado"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"O programa de correção ortográfica não pôde ser iniciado. Tenha certeza de que "
-"ele foi propriamente configurado e está em sua variável PATH."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "A modo deve ser de no mínimo 1."
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "O programa de correção ortográfica parece ter abortado."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Sem destaque para '%1'"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Cortar o texto selecionado e movê-lo para a área de transferência"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Faltando argumento. Uso: %1 <valor>"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Colar o conteúdo previamente copiado na área de transferência"
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Falhar ao converter o argumento '%1' para inteiro."
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado para a área de "
-"transferência."
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "A largura deve ser de no mínimo 1."
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Copiar como &HTML"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Deve existir no mínimo 1 coluna."
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a "
-"área de transferência."
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "A linha deve ser de no mínimo 1"
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Salvar o documento atual"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Não existem muitas linhas neste documento"
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Reverter as edições mais recentes"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Reverter a operação de Desfazer mais recente"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Quebra de linhas do Documento"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Comando '%1' desconhecido"
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
-"Use este comando para quebrar as linhas do documento atual que forem maiores do "
-"que o comprimento da visão do editor, para preencher esta visão. "
-"<br> "
-"<br> Esta quebra de palavras é estática, o que significa que não é possível "
-"atualizar quando a visão for redimensionada."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Identar"
+"Desculpe, mas o Kate ainda não é capaz de substituir as mudanças de linha ainda"
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"Use isto para identar um bloco de texto selecionado. "
-"<br> "
-"<br>Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se "
-"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Não I&dentar"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Use isto para não identar um bloco de texto selecionado."
+"1 substituição feita\n"
+"%n substituições feitas"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Limpar identação"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Configurar Favoritos"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
-"Use isto para limpar a identação de um bloco de texto selecionado (somente "
-"tabulações/somente espaços) "
-"<br> "
-"<br>Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se "
-"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Alinhamento"
+"Se uma linha não possui um favorito adicionado, caso contrário remova a linha."
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Use isto para alinhar a linha ou bloco de texto atual para o seu nível de "
-"identação correto."
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Limpar Favoritos"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "C&omentar"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Limpar &Todos os Favoritos"
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Este comando comenta a linha atual ou um bloco selecionado de texto. <BR> <BR>"
-"Os sinais para comentários de única linha/multi-linha estão definidos dentro da "
-"destaque de sintaxe da linguagem."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Remove todos os marcadores do documento atual."
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Desco&mentar"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Próximo Marcador"
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Este comando remove os sinais de comentário da linha atual ou um bloco de texto "
-"selecionado.<BR> <BR>Os sinais para comentários de única linha/multi-linha "
-"estão definidos dentro da destaque de sintaxe da linguagem."
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ir para o próximo marcador."
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Modo &somente leitura"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Marcador Anterior"
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Bloquear/Desbloquear o documento para escrita"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ir para o marcador anterior."
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Maiúscula"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Próximo: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converte a seleção em letras maiúsculas, o ou caractere mais à direita do "
-"cursor, se nenhum texto estiver selecionado."
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúscula"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Procura a primeira ocorrência do pedaço de texto ou expressão regular."
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converte a seleção em letras minúsculas, o ou caractere mais à direita do "
-"cursor, se nenhum texto estiver selecionado."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Procura a próxima ocorrência da frase de busca."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Colocar em maiúsculas"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Procura a ocorrência anterior da frase de busca."
-#: part/kateview.cpp:284
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Coloca a seleção toda em maiúsculas, ou a palavra sob o cursor, se nenhum texto "
-"estiver selecionado."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Juntar linhas"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Imprime o documento atual."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Recarregar"
+"Procura um pedaço de texto ou expressão regular e substitui o resultado pelo "
+"texto fornecido."
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Recarrega o documento atual do disco."
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "String '%1' não encontrada!"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Salva o documento atual com um nome de sua escolha."
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: part/kateview.cpp:308
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Este comando abre um diálogo e deixa você escolher uma linha para onde você "
-"deseja que o cursor mova-se."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configurar Editor ..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configura vários aspectos deste editor."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Destaque"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Aqui você pode escolher como o conteúdo do documento atual deve ser destacado."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Tipo de arquivo"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Esquema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Identação"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportar como HTML..."
+"%n substituição feita\n"
+"%n substituições feitas."
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Este comando permite a você exportar o documento atual com todas as informações "
-"de destaque para dentro de um documento HTML."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "O fim do documento foi atingido."
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Seleciona o texto completo do documento atual."
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "O início do documento foi atingido."
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Se você tem algo selecionado dentro do documento atual, isto não estará mais "
-"selecionado."
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "O fim da seleção foi atingido."
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Aumentar Fonte"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "O início da seleção foi atingido."
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continuar do começo ?"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Diminuir Fonte"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continuar após o final?"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição."
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "P&arar"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Modo de Seleção de &Blocos"
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Confirmação da Substituição"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Este comando permite alternar entre o modo de seleção normal (baseado em linha) "
-"e o modo de seleção de bloco."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Modo de &Sobrescrita"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&Substituir && Fechar"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Escolher se você deseja que o texto que você digitou seja inserido ou "
-"sobrescreva o texto existente."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica"
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Procurar &Próximo"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Indicadores de Quebra de linha Dinâmica"
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do termo de busca. O que deseja fazer?"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Desligado"
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PADRÃO"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Seguir o &Número de Linhas"
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PADRÃO"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Sempre Ligado"
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Mostrar &Marcadores de Dobra"
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Uso: <code>find[:bcersw] PADRÃO</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:376
+#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
-"Você pode escolher se as marcas de \"dobradura de código\" devem ser mostradas, "
-"se isto for possível."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "&Ocultar Marcadores de Dobra"
+"<p>Uso: <code>ifind:[:bcrs] PADRÃO</code>"
+"<br>ifind faz busca incremental ou 'como-você-digitar'</p>"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Mostrar &Borda do Ícone"
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Uso: <code>replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO</code></p>"
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Mostra/oculta a borda do ícone. <BR><BR>A borda do ícone exibe os símbolos de "
-"favoritos, por exemplo."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "&Ocultar Borda do Ícone"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Mostrar o &Número de Linhas"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Mostra/oculta os números de linha na lado esquerdo da visão."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "&Ocultar o Número de Linhas"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Mostrar &Marcações na Barra de Rolagem"
+"<h4><caption>Opções</h4>"
+"<p><b>b</b> - Busca regressiva"
+"<br><b>c</b> - Procurar do cursor"
+"<br><b>r</b> - O padrão é uma expressão regular"
+"<br><b>s</b> - Busca sensível a maiúsculas/minúsculas"
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
msgstr ""
-"Mostra/oculta as marcações na barra de rolagem vertical<BR><BR>"
-"As marcações mostram os favoritos, por exemplo."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Ocultar as Marcações na Barra de Rolagem"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Mostrar &Marcador de Quebra de Linha Estática"
+"<br><b>e</b> - Procura somente o texto selecionado "
+"<br><b>w</b> - Procura somente palavras inteiras"
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Mostra/esconde o marcador de dobradura, uma linha vertical desenhada na coluna "
-"de dobradura, como foi definido nas propriedades de edição"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "&Ocultar o Marcador de Quebra de Linha Estática"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Alternar para a Linha de Comando"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Mostra/oculta a linha de comando na base da visão."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Fim da linha"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"Escolha quais fins de linha devem ser usados quando se salva o documento."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Codificação"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Mover a palavra para a esquerda"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Selecionar Caractere à Esquerda"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Selecionar Palavra à Esquerda"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Mover palavra à direita"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Selecionar Caractere à Direita"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Selecionar Palavra à Direita"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Mover para o Início da Linha"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Mover para o Início do documento"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Selecionar para o Início da Linha"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Selecionar para o Início do documento"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Mover para o Fim da linha"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Mover para o Fim do Documento"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Selecionar até o Fim da linha"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Selecionar até o Fim do Documento"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Selecionar a Linha Anterior"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Rolar uma linha acima"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Mover para a próxima linha "
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Mover para a linha anterior"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Mover o caractere para a direita"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Mover o caractere para a esquerda"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Selecionar até a próxima Linha "
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Rolar uma linha para baixo"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Rolar uma Página acima"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Selecionar Página para Cima"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Mover para o Topo da Visão"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selecionar para o Topo da Visão"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Rolar uma linha para baixo"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Selecionar Página para Baixo"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Mover para a Base da Visão"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Selecionar para a Base da Visão"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Mover para o parênteses correspondente"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Seleciona até o parênteses correspondente"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Transpor caracteres"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Excluir linha"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Excluir Palavra à Esquerda"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Excluir Palavra à direita"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Remover o próximo caractere"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Diminuir para o Nível mais alto"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Expandir para o Nível mais alto"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Diminuir Um Nível Local"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Expandir Um Nível Local"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Mostrar a árvore da região do código"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Teste de código de modelo básico"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr "SOB"
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr "INS"
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " S/L "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Linha: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr "Col: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr "BRN"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr "NORM"
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Sobrescrever arquivo?"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Exportar arquivo como HTML"
+"<br><b>p</b> - Pedir para substituir</p>"
+"<p>Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, uma string vazia é usada.</p>"
+"<p>Se você desejar um espaço em branco em seu PADRÃO, precisa colocar aspas "
+"tanto no PADRÃO como em SUBSTITUIÇÃO, sendo possível tanto aspas simples como "
+"duplas. Para colocar os caracteres entre aspas nas strings, prefixe as aspas "
+"com uma barra invertida."
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Texto normal"
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Exceção, linha %1: %2"
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Atributo (%2) não endereçado pelo nome "
-"simbólico<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Comando não encontrado"
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não possui nome simbólico<BR>"
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Arquivo JavaScript não encontrado"
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não endereçado por um nome "
-"simbólico<BR>"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Dobradura de Código"
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Existe(m) aviso(s) e/ou erro(s) ao analisar a configuração de destaque de "
-"sintaxe."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analisador de realce de sintaxe do Kate"
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Uma vez que houve um erro de análise sintática na descrição destacada, este "
-"destaque será desabilitado."
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripts"
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: a região de comentário multi-linha especificada (%2) não pode ser "
-"resolvida<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra-chave"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de dado"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimal/Valor"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Inteiro base-N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Ponto flutuante"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Caractere"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcador de região"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Estilo C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Estilo Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Estilo XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Estilo C S&S"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Identação baseada em variável"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "A modo deve ser de no mínimo 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Sem destaque para '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Faltando argumento. Uso: %1 <valor>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Falhar ao converter o argumento '%1' para inteiro."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "A largura deve ser de no mínimo 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Deve existir no mínimo 1 coluna."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "A linha deve ser de no mínimo 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Não existem muitas linhas neste documento"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Comando '%1' desconhecido"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr ""
-"Desculpe, mas o Kate ainda não é capaz de substituir as mudanças de linha ainda"
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 substituição feita\n"
-"%n substituições feitas"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Dobradura de Código"
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Fontes"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Outros"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Fontes"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hardware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Configuração do Apache"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configuração"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "Assembler AVR"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Marcação"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripts"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "Log de Mudanças"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "Planilha CUE"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Log de Mudanças do Debian"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "E-mail"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Banco de dados"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDl"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDl"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDl"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Script Quake"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "Arquivos INI"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Script Quake"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "Log de Mudanças"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"q"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr "R Script"
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RapidQ"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr "Spec RPM"
#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
+
#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr "Sather"
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
+
#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr "scilab"
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
+
#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr "Sieve"
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr "SML"
#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
+
#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Configuração do Apache"
+
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
+
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
+
#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr "Velocity"
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
+
#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr "Config do Wine"
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "E Language"
+
#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr "XML"
#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr "XML (Depur.)"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Configuração do Apache"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr "xslt"
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XUL"
+msgstr "XML"
+
#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Plug-in de Complementação de Palavras"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configura o Plug-in de Complementação de Palavras"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reusar palavra acima"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reusar palavra abaixo"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Mostrar lista de complementação"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completação do Shell"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Janela de Complementação Automática"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Mostrar automaticamente a li&sta de complementação "
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Mostrar as complementações assim que a &palavra tiver "
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr " caracteres."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Habilita a exibição da lista de complementação automática, por padrão. A "
-"exibição pode ser desabilitada na visão base, através do menu 'Ferramentas'."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Define o comprimento que uma palavra deve ter, antes que a lista de "
-"complementação seja exibida."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserir arquivo..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Escolher um arquivo para inserir"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Falha ao carregar arquivo:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Erro na Inserção do arquivo"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>O arquivo <strong>%1</strong> não existe ou não está disponível para "
-"leitura, abortando."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Não foi possível abrir o arquivo <strong>%1</strong>, abortando."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>O arquivo <strong>%1</strong> não possui conteúdo."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Ferramenta de Dados"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(não disponível)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"As ferramentas de dados estão disponíveis somente quando o texto for "
-"selecionado ou quando o clica-se com o botão direito do mouse sobre a palavra. "
-"Se não existe ferramentas de dados oferecidas mesmo quando o texto for "
-"selecionado, você precisa instalá-las. Algumas ferramentas fazem parte do "
-"pacote do KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Busca Incremental"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Busca Incremental para Trás"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Busca incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opções de Busca"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível à caixa"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Do Início"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressão regular"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Busca incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Falha na busca incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Busca incremental para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Falha na Busca incremental para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Busca incremental combinada:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Falha na Busca incremental combinada:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Busca incremental combinada para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Falha na Busca incremental combinada para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Busca incremental contínua:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Falha na busca incremental contínua:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Busca incremental contínua para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Falha na busca incremental contínua para trás:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Erro: estado de busca incremental desconhecido!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Próxima busca incremental relacionada"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Busca incremental relacionada anterior"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Favoritos automático"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configurar Favoritos Automático"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editar Entrada"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos "
-"favoritos.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Sensível à caixa"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, "
-"caso contrário não será sensível à caixa.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Coincidência Mínima"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se habilitado, o padrão coincidente usará o mínimo. Se não souber o que é "
-"isto, por favor, leia o apêndice sobre expressões regulares, no manual do "
-"Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Máscara de arquivos:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma lista de máscaras de nomes de arquivos, separados por ponto-e-vírgula. "
-"Isto pode ser usado para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes "
-"coincidentes.</p>"
-"<p> Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para "
-"preencher ambas as listas facilmente.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma lista de tipos MIME, separados por ponto-e-vírgula. Isto pode ser usado "
-"para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes coincidentes.</p>"
-"<p> Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos "
-"MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Clique neste botão para exibir uma lista com caixas de marcação, contendo os "
-"tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de "
-"arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.</p>"
+"_: Language\n"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecione os tipos MIME que você deseja para este padrão.\n"
-"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
-"associadas."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Padrões"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Máscara de arquivos"
+"_: Language\n"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta lista mostar as entidades de favoritos automática configuradas. Quando "
-"um documento for aberto, cada entidade será usado da seguinte maneira:"
-"<ol>"
-"<li>A entidade é ignorada, se um MIME e/ou uma máscara estiver definida, e se "
-"nada combinar com o documento.</li>"
-"<li>Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e um "
-"favorito é configurado com as linhas coincidentes.</li></ol>"
-"<p>Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar .."
+"_: Language\n"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada."
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "C++"
+#~ msgstr "C++"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po
index 782ae1c78f0..20393859485 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 20:21-0300\n"
"Last-Translator: Elvis Pfützenreuter <epx@netville.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <de@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po
index e2c3e50d8d3..3062426929d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -5,37 +5,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: KNotify\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: knotify.cpp:108
+#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
-#: knotify.cpp:109
+#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Servidor de Notificações do TDE"
-#: knotify.cpp:111
+#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mantenedor Atual"
-#: knotify.cpp:113
+#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Suporte a som"
-#: knotify.cpp:114
+#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mantenedor Anterior"
-#: knotify.cpp:151
+#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
"tarde, ou selecionar um tocador de som alternativo, no painel de controle de "
"notificações do Sistema."
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Problema do KNotify"
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "Tentar &Novamente"
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Desabilitar a saída do aRts"
-#: knotify.cpp:190
+#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -77,16 +78,17 @@ msgstr ""
"tarde, ou selecionar um tocador de som alternativo, no painel de controle de "
"notificações do Sistema."
-#: knotify.cpp:573
+#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
-#: knotify.cpp:582
+#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Catástrofe!"
-#: knotify.cpp:788
-msgid "TDE System Notifications"
+#: knotify.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Notificações do Sistema do TDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 517f26bba0d..f7f8be4c324 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -5,27 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 22:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: main.cpp:48
+#: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Configurar o protetor de tela"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Executa na janela do X indicada"
-#: main.cpp:50
+#: main.cpp:52
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Executar na janela raiz do X"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Executar o protetor do tela em modo de demonstração"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 7ba7ff0da11..22b28d5c276 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:04-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index aeecfcbd9d6..d4f81c206bb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:05-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index df428d849bb..568bb1f28aa 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -9,180 +9,181 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:02-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Consulta na sub-árvore"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Editar Atributos..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Uso offline ..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Configuração de Atributos"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Classes de objeto"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Nome comum"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Nome formatado"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Nome da família"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Nome fornecido"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "CEP"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Apelido de e-mail"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefone"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefone comercial"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "No do fax"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Telefone celular"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definido pelo Usuário"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atributo de prefixo RDN:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Nome comum"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Configuração Offline"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Política de Cache Offline"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Não usar cache quando offline"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Usar cópia local se estiver sem conexão"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Sempre usar cópia local"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Atualizar cache automaticamente offline"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Carregar para a cache"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Conteúdo do servidor de diretório baixado com sucesso!"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index c6fffe0280d..7964f02bb35 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,24 +21,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo '%1'"
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'"
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Problemas ao analisar o arquivo '%1'."
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%1'."
-#: resourcenet.cpp:250
+#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Não foi possível transferir o arquivo '%1'."
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
+#: resourcenet.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr "Houve uma falha ao baixar (download) o arquivo!"
#: resourcenetconfig.cpp:42
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index ad65cd8c5b1..cdab8eb1672 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:24-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 37f3abab372..7c3a2eb3ec9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 16:21-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index df96cff3634..c0fa0778036 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 12:51-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +60,8 @@ msgstr ""
"Uma ferramenta para iniciar os módulos de controle do TDE separadamente"
#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Os desenvolvedores do TDE"
#: main.cpp:207
@@ -70,11 +72,11 @@ msgstr "Mantenedor"
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Os seguintes módulos estão disponíveis:"
-#: main.cpp:247
+#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Sem descrição disponível"
-#: main.cpp:314
+#: main.cpp:321
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Configurar - %1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index d63859c77e3..8cb12b7fdba 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-05 17:53-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
index de3f2325b57..28d3ff105fa 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,43 +10,1697 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "O arquivo '%1' não possui permissões de leitura"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "teste de filtro"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "Teste de unidade para o framework do plug-in de filtro de URI."
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Usar espaço como delimitador de palavras-chave para atalhos web"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Arquivos de Favoritos do Opera (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Adicionar Favorito Aqui"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Abrir Pasta no Editor de Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Remover Pasta"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar Link"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Remover Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Propriedades do Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Não é possível adicionar um favorito com uma URL vazia."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos \"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n"
+" \"%1\"?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Remoção de Favorito"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Abas de Favoritos como Pasta..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Adiciona uma pasta de favoritos para todas as abas abertas."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Adiciona um favorito a pasta atual"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Edite a sua coleção de favoritos em uma janela separada."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Cria uma nova pasta de favoritos neste menu"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Ações Rápidas"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Nova &Pasta..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Favoritos do Netscape"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Cria Nova Pasta de Favoritos"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Criar nova pasta de favoritos em %1"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Nova Pasta:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separador ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Arquivos HTML (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Este arquivo foi gerado pelo Konqueror -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar os favoritos em %1; o erro reportado foi %2. Esta "
+"mensagem de erro será mostrada somente uma vez; por favor, corrija a possível "
+"causa de erro tão rapidamente quanto possível, sendo que a possível causa é "
+"disco cheio."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificar"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Salvar seleção para esta máquina."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Enviar certificado"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Não enviar o certificado"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Diálogo de Certificado SSL do TDE"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"O servidor <b>%1</b> solicita um certificado."
+"<p>Selecione o certificado a usar na lista abaixo:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "A conexão atual está protegida por SSL"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "A conexão atual não está protegida por SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Suporte a SSL não está disponível neste TDE."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Configuração da c&riptografia..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Informações SSL do TDE"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"A parte principal deste documento está segura com SSL, mas algumas partes não "
+"estão."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Algumas partes deste documento estão seguras com SSL, mas a parte principal "
+"não está."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Cadeia:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "Certificado do Site"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Certificado do par:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emissor:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Estado do certificado:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Válido de:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido Até:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Número Serial:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 Digest:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Cifra em uso:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Versão SSL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Força da cifra:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bits usados de uma cifra de %2 bits."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organização:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Unidade Organizacional:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Localidade:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Nome comum:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algoritmo de Assinatura:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Conteúdo da Assinatura:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr ""
+"Desconhecido\n"
+"Algoritmo de chave desconhecido"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Tipo de chave RSA (%1 bits)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Módulos:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Expoente: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Tipo de chave DSA (%1 bits)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Primo:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "Fator primo de 160 bits:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Chave Pública:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "O certificado é válido."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser "
+"encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "A autoridade assinante do certificado é desconhecida ou inválida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "O certificado é auto-assinado e pode não ser confiável."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Certificado expirou."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "O certificado foi revogado."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "A Assinatura não é confiável."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "O teste de assinatura falhou."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Rejeitado, possivelmente devido a uma finalidade indevida."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Teste da chave privada falhou."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "O certificado não foi emitido por esta máquina."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Este certificado não é relevante. "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Certificado não é válido. "
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Requisição de Certificado TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Requisição de Certificado TDE - senha"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Tamanho da chave não suportado."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Por favor, aguarde enquanto as chaves de criptografia são geradas ..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Você deseja armazenar a frase-senha no arquivo de carteira?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Armazenar"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Não armazenar"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Alta)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Média)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Baixa)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Baixa)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Sem suporte a SSL."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Senha do Certificado"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "serviço telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "manipulador do protocolo Telnet"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Você pode não ter permissões para acessar o protocolo %1."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linha de assunto"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Erro ao conectar com servidor."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Não conectado."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Conexão demorou demais."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Interação com servidor demorou tempo demais."
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Servidor disse: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "Envio de bugs"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Envia um pequeno e-mail para submit@bugs.kde.org"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Serviço de correio"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Serviço de correio "
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Configurações..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Configurar a Janela de Operação de Rede"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostrar Ícones do Sistema"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Manter a janela de operação de rede sempre aberta"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Mostrar cabeçalhos das colunas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Status"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "As larguras da coluna são ajustáveis pelo usuário"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Mostrar informação:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Tempo restante"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Contar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Continuar"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Nome de arquivo local"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Parado"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Movendo"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Criando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Apagando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Examinando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Desmontando"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr "Arquivos: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr "Tempo restante: %1 KB "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "Tempo restante: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 KB/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Janela de Progresso"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Cancelar Tarefa"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr "Tam. rest.: %1"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr "Tem. restante: %1"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "O certificado SSL parece estar corrompido."
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Servidor UI de informação de progresso do TDE"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>A senha está vazia. <b>(AVISO: inseguro)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "As senhas coincidem."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>O TDE requisitou a abertura da carteira <b>'%1'</b>"
+". Por favor, digite a senha para isto abaixo."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a abertura de '<b>%2</b>"
+"'. Por favor, digite a senha para isto abaixo."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"O TDE requisitou a abertura da carteira. Ela é usada para armazenar dados "
+"sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha para isto ou cancele para "
+"negar a requisição."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a abertura da carteira do TDE. Ela é "
+"usada para armazenar dados sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha "
+"para isto ou cancele para negar a requisição."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>O TDE requisitou a criação de uma nova carteira chamada '<b>%1</b>"
+"'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a requisição "
+"do aplicativo."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a criação de uma nova carteira chamada "
+"'<b>%2</b>'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a "
+"requisição do aplicativo."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Serviço de Carteira do TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>Erro ao abrir a carteira '<b>%1</b>'. Por favor, tente novamente. "
+"<br>(código do erro %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>O TDE requisitou acesso para a carteira '<b>%1</b>' aberta. "
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr ""
+"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou acesso para a carteira '<b>%2</b>"
+"' aberta. "
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a carteira. Ela deve estar aberta para que seja possível "
+"modificar a senha."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Por favor, escolha uma nova senha para a carteira '<b>%1</b>'."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Erro de re-criptografia da carteira. A senha não foi modificada."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Erro ao reabrir a carteira. Os dados podem ser perdidos."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Houveram tentativas repetidas de fracasso para o acesso à carteira. Um "
+"aplicativo pode ter tido um comportamento errado."
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Não foi possível encontrar um script de configuração do proxy usável"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script de configuração do proxy:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Não foi possível carregar o script de configuração do proxy"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O script de configuração de proxy é inválido:\n"
+" %1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O script de configuração do proxy retornou um erro:\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Não imprime o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s)"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista todas as chaves suportadas para o(s) arquivo(s) fornecido(s). Se o tipo "
+"MIME não for especificado, o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s) será "
+"usado."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Lista todas as chaves de metadados preferidas pelo(s) arquivo(s) fornecido(s). "
+"Se o tipo MIME não está especificado, o tipo MIME dos arquivos fornecidos é "
+"usado."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Lista todas as chaves de metadados que possuem um valor no(s) arquivo(s) "
+"fornecido(s)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Imprime todos os tipos MIME para cada metadado que estiver disponível."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Não imprime um aviso quando mais de um arquivo foi fornecido e eles não possuem "
+"todos o mesmo tipo MIME."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Imprime todos os valores dos metadados, disponíveis no(s) arquivo(s) "
+"fornecido(s)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Imprime os valores dos metadados preferidos, disponíveis no(s) arquivo(s) "
+"fornecido(s).Imprime"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Abre um diálogo de propriedades do TDE, para permitir a visualização e "
+"modificação de metadados do(s) arquivo(s) fornecido(s)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Imprime o valor para o 'chave' do(s) arquivo(s) fornecido(s). A 'chave' também "
+"pode ser um lista de chaves separadas por vírgula."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Tenta configurar o valor 'valor' para a chave de metadados 'chave', para o(s) "
+"arquivo(s) fornecido(s)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "O grupo para se obter ou definir os valores de/para"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "O arquivo (ou o número de arquivos) a serem produzidos."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Nenhum suporte para extração de metadados encontrado."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Tipos MIME suportados:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Uma ferramenta de linha de comando para ler e modificar os metadados de "
+"arquivos."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nenhum arquivo especificado"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Não foi possível determinar o metadado"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
+"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, modificações no relógio, e pergunta por "
+"envios de arquivos"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Trata URLs como arquivos locais e remove-as depois"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Nome do arquivo sugerido para o arquivo transferido"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a ser executado"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local usado(s) para 'comando'"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'comando' esperado.\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"A URL %1\n"
+"é mal-formada"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"A URL %1 remota\n"
+"não permitida com a opção --tempfiles"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"O arquivo temporário \n"
+"%1\n"
+"foi modificado.\n"
+"Ainda deseja removê-lo?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Arquivo modificado"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Não remover"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1\n"
+"foi modificado.\n"
+"Deseja enviar as mudanças?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Não enviar"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"Você deve agora fornecer uma senha para a requisição de certificado. Por favor, "
+"escolha uma senha segura, assim como será usada para criptografar sua chave "
+"privada."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repetir Senha:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Escolher Senha:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente "
+"pretende lhe guiar através deste procedimento. Você pode cancelar a qualquer "
+"hora, e isto finalizará a transação."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Serviço de Carteira do TDE "
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - Serviço de Carteira do TDE "
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao TDEWallet - o sistema de carteira do TDE. Ele permite a você "
+"armazenar suas senhas e outras informações pessoais no disco em um arquivo "
+"criptografado, prevenindo que outros vejam a informação. Este assistente lhe "
+"falará sobre o TDEWallet e o ajudará a configurá-lo pela primeira vez."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Configuração Básica (recomendado)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuração &Avançada"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"O Sistema de Carteira do TDE armazena seus dados em um arquivo do tipo <i>"
+"wallet</i> em seu disco local. Os dados são gravados somente na forma "
+"criptografada, usando o algoritmo blowfish com sua senha como chave. Quando uma "
+"carteira é aberta, o aplicativo que gerenciar as carteiras irá ser iniciado e "
+"mostrará um ícone na bandeja do sistema. Você pode usar este aplicativo para "
+"gerenciar suas carteiras, e ela até mesmo permite a você arrastar carteiras e "
+"seus conteúdos, permitindo copiar facilmente uma carteira para um sistema "
+"remoto."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Seleção de Senha"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Vários aplicativos podem tentar usar o TDE Wallet para armazenar senhas ou "
+"outras informações, tais como dados de formulários da web e cookies. Se você "
+"gostaria que estas aplicações usem a carteira, você deve habilitá-la agora e "
+"escolher uma senha, sendo que esta <i>não</i> pode ser recuperada se perdida, e "
+"não será permitido a ninguém obter as informações contidas na carteira."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Entre com uma nova senha:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificar Senha:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Sim, desejo usar a Carteira do TDE para armazenar minhas informações pessoais"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nível de segurança"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"O sistema de Carteira do TDE permite a você controlar o nível de segurança de "
+"seus dados pessoais. Algumas destas configurações podem impactar na usabilidade "
+"do sistema. Enquanto as configurações padrão são geralmente aceitáveis para a "
+"maioria dos usuários, você pode querer modificar algo nelas. Você pode fazer um "
+"ajuste fino destas configurações no módulo de controle do TDEWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Armazena as senhas de rede e locais em arquivos separados"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Fecha automaticamente carteiras ociosas"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir Somente &Uma Vez"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Sempre Permitir"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "Proi&bir"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Proibir Para &Sempre"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Selecione um ou mais tipos de arquivos para adicionar:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tipos MIME"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Selecione aqui um ou mais tipos de arquivos que seu aplicativo pode "
+"manipular. Esta lista é organizada pelos <u>Tipos MIME</u>.</p> \n"
+"<p> MIME, acrônimo para Multipurpose Internet Mail Extension (ou Extensões de "
+"E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a "
+"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os <u>"
+"Tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto "
+"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, <u>image/x-bmp</u>"
+". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o "
+"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para "
+"manipular estas extensões e os tipos MIME.</p>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Tipos de arquivos suportados:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> Esta lista deve mostrar os tipos de arquivos que seu aplicativo pode "
+"manipular. Esta lista é organizada pelos <u>Tipos MIME</u>.</p> \n"
+"<p> MIME, acrônimo para Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ou Extensões "
+"de E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a "
+"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os <u>"
+"Tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto "
+"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, <u>image/x-bmp</u>"
+". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o "
+"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para "
+"manipular estas extensões e os tipos MIME.</p> \n"
+"<p> Se você quiser associar este aplicativo com um ou mais tipos MIME que não "
+"estão nesta lista, clique no botão <b>Adicionar</b> abaixo. Se existe um ou "
+"mais tipos os quais este aplicativo não pode manipular, você pode removê-los da "
+"lista clicando no botão <b>Remover</b> abaixo.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+"Digite aqui o nome que você deseja dar a este aplicativo. Esta aparecerá com "
+"este nome nos menus de aplicativos e no painel."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+"Digite aqui a descrição deste aplicativo, baseada em seu uso. Exemplos: um "
+"aplicativo para discagem (KPPP) seria \"Ferramenta de discagem\"."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&Comentário:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Digite aqui qualquer comentário que achar útil."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Digite aqui o comando para iniciar este aplicativo.\n"
+"\n"
+"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos "
+"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n"
+"%f - um nome de arquivo único\n"
+"%F - uma lista de arquivos; use para aplicativos que podem abrir vários "
+"arquivos locais de uma vez\n"
+"%u - uma URL\n"
+"%U - uma lista de URLs\n"
+"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n"
+"%D - uma lista de pastas\n"
+"%i - o ícone\n"
+"%m - a miniatura\n"
+"%c - a legenda"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Explorar..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr ""
+"Clique aqui para navegar em seu sistema de arquivos, a fim de encontrar o "
+"executável desejável."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Caminho de &Trabalho:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Configura a pasta de trabalho para seu aplicativo."
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+"Clique neste botão se deseja adicionar um tipo de arquivo (tipo MIME) que seu "
+"aplicativo pode manipular."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+"Se você deseja remover um tipo MIME, pois seu aplicativo não pode manipulá-lo, "
+"selecione-o na lista acima e clique neste botão."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "&Opções Avançadas"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"Clique aqui para modificar o modo como este aplicativo será executada: o "
+"retorno na abertura, as opções DCOP, ou para executá-la com um usuário "
+"diferente."
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Controles Rápidos"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Aplicar para &todos os programas"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Desabilitar Tudo"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr ""
+"Permite a você modificar o comportamento de todos os eventos de uma vez"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Habilitar Tudo"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "&Imprimir uma mensagem para a saída de erro padrão"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Mostrar uma &mensagem em uma janela de contexto"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Executar um &Programa:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&Reproduzir som"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Testar o Som"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Marcar &entrada da barra de tarefas"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "Registrar em &arquivo:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompe outra tarefa"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Menos Opções"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Configurações do Tocador"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Você quer tentar novamente?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Janela de autorização"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Arquivo Já Existe."
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "A Pasta Já Existe"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "Já Existe Como Pasta"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Todas as Imagens"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Formato de dados:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Nenhum serviço implementa %1"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -123,8 +1777,8 @@ msgstr "modificado em %1"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "O arquivo original é '%1'"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -133,6 +1787,103 @@ msgstr ""
"URL mal-formada\n"
"%1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não se pode introduzir <b>%1</b>.\n"
+"Você não tem os direitos de acesso para este local.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O arquivo <b>%1</b> é um programa executável. Por questões de segurança "
+"ele não será iniciado.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Você não possui permissões para executar <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Você não está autorizado a abrir este arquivo."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Abrir com:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Você não está autorizado a executar este arquivo."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Lançando %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Você não está autorizado a executar este serviço."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível executar o comando especificado. O arquivo ou pasta<b>"
+"%1</b> não existe.</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Tipo de MIME"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Padrões"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Clique neste botão para exibir o editor de tipos MIME do TDE."
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr "Parado"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Senha: "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Você precisa fornecer um usuário e uma senha"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &usuário:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Manter Senha "
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "Nome de arquivo para o conteúdo da área de transferência:"
@@ -176,26 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "Colar conteúdo da área de &transferência"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "O certificado SSL parece estar corrompido."
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível modificar o proprietário do arquivo <b>%1</b>"
-". Você não tem permissão para realizar essa alteração.</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Ignorar arquivo"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -248,6 +1979,58 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível modificar o proprietário do arquivo <b>%1</b>"
+". Você não tem permissão para realizar essa alteração.</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Ignorar arquivo"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Link simbólico"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Link)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Link para %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Dono:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permissões:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "O arquivo '%1' não possui permissões de leitura"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
msgstr "Nenhum tipo MIME instalado."
@@ -261,11 +2044,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o tipo MIME\n"
"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "O arquivo de ambiente %1 não possui uma entrada Type=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -275,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"é desconhecido."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -285,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"é do tipo FSDevice mas sem a entrada Dev=...."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -295,19 +2078,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"é do tipo Link mas sem a entrada URL=..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "Ejetar"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -319,133 +2102,9 @@ msgstr ""
"tem uma entrada de menu inválida\n"
"%2."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Você está para deixar o modo seguro. As transmissões não serão mais "
-"criptografadas.\n"
-"Isto significa que outras pessoas poderão ver seus dados serem transferidos."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informações de Segurança"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Continuar Ca&rregando"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Entre com a senha do certificado:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Senha para o Certificado SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Não foi possível abrir o certificado. Tentar uma nova senha?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"O procedimento para a configuração do certificado para esta seção falhou."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"O endereço IP da máquina %1 não corresponde aquele para qual o certificado foi "
-"emitido."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticação do Servidor"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Co&ntinuar"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja "
-"pedida?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Para Sempre"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Somente para as Sessões &Atuais"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Você indicou que deseja aceitar este certificado, porém ele não foi emitido "
-"para o servidor que o está apresentando. Deseja continuar carregando?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"O certificado SSL está sendo rejeitado, como requisitado. Você pode desabilitar "
-"isso no Centro de Controle do TDE."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Co&nectar"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Você está para entrar no modo seguro. Todas as transmissões serão "
-"criptografadas, a não ser quando especificado.\n"
-"Isto significa que ninguém poderá observar facilmente seus dados em "
-"transferência."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Mostrar Informações sobre &SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Co&nectar"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nenhum serviço implementa %1"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Adquirir Imagem"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Executar OCR na imagem"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Todas as Imagens"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -467,10 +2126,6 @@ msgstr "&Abrir o Arquivo"
msgid "Open &Destination"
msgstr "Abrir o &Destino"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Janela de Progresso"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -545,10 +2200,6 @@ msgstr ""
"%1 / %n arquivo\n"
"%1 / %n arquivos"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Parado"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( %2 restante )"
@@ -582,10 +2233,6 @@ msgstr "Examinando progresso de arquivo "
msgid "Mounting %1"
msgstr "Montando %1"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Desmontando"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -599,13 +2246,9 @@ msgstr "Não reinicializável"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (feito)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Atualizando Configuração do Sistema"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Atualizando a configuração do sistema."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Fragmentando: transmitido %1 de 35"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -682,22 +2325,22 @@ msgstr ""
"Uma Pasta\n"
"%n Pastas"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Não foi possível ler %1."
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Não foi possível gravar para %1."
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Não foi possível iniciar o processo %1."
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -708,54 +2351,54 @@ msgstr ""
"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "URL inválida %1."
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "O protocolo %1 não é suportado."
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "O protocolo %1 é somente um protocolo de filtragem."
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 é uma pasta, mas um arquivo era esperado."
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 é um arquivo, mas uma pasta era esperada."
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "O arquivo ou pasta %1 não existe."
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe."
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Uma pasta chamada %1 já existe."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Nenhuma máquina especificada."
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Máquina %1 desconhecida"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Acesso negado para %1."
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -764,44 +2407,44 @@ msgstr ""
"Acesso negado.\n"
"Não foi possível gravar para %1."
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1."
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "O protocolo %1 não implementa um serviço de diretório."
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Encontrado um link circular em %1."
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "Encontrado um link circular ao copiar %1."
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr "Não foi possível criar um socket para acessar %1."
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1."
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "A conexão com a máquina %1 foi interrompida."
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem."
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -812,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"O erro informado foi:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -823,76 +2466,76 @@ msgstr ""
"O erro informado foi:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1."
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Não foi possível gravar para arquivo %1."
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Não foi possível vincular a %1."
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Não foi possível escutar em %1."
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Não foi possível aceitar %1."
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Não foi possível acessar %1."
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Não foi possível terminar a listagem de %1."
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Não foi possível criar a pasta %1."
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Não foi possível remover a pasta %1."
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "Não foi possível restaurar o arquivo %1."
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo %1."
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %1."
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1."
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "O processo para o protocolo %1 terminou inesperadamente."
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -901,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Erro. Falta de Memória.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -910,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Máquina proxy desconhecida\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "A autorização falhou, a autenticação %1 não é suportada"
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -923,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Ação cancelada pelo usuário\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -932,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"Erro interno no servidor\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -941,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Tempo esgotado no servidor\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -950,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Erro desconhecido\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -959,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Interrupção desconhecida\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -967,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível remover o arquivo original %1.\n"
"Por favor, verifique as permissões."
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -975,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível remover o arquivo parcial %1.\n"
"Por favor, verifique as permissões."
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -983,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível renomear o arquivo original %1.\n"
"Por favor, verifique as permissões."
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -991,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível renomear o arquivo parcial %1.\n"
"Por favor, verifique as permissões."
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -999,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar o link simbólico %1.\n"
"Por favor, verifique as permissões."
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -1007,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo %1\n"
"Disco cheio."
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -1016,15 +2659,22 @@ msgstr ""
"A origem e o destino são o mesmo arquivo.\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 é requerido pelo servidor, mas não está disponível."
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr "O acesso para porta restrita no POST foi negado."
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Não foi possível acessar %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1034,134 +2684,134 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta a abertura de conexões."
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta o fechamento de conexões."
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta acesso a arquivos."
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado escrever para %1."
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "Não existem ações especiais disponíveis para o protocolo %1."
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta listagem de pastas."
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado recuperar dados de %1."
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado recuperar informações de tipos MIME de %1."
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado renomear ou mover arquivos dentro de %1."
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de links simbólicos."
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado copiar arquivos dentro de %1."
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado remover arquivos de %1."
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de pastas."
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta a mudança de atributos de arquivos."
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr "Não é suportado usar sub-urls com %1."
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "O protocolo %1 não suporta múltiplas operações GET."
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "O protocolo %1 não suporta a ação %2."
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Razão técnica</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Detalhes da requisição</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Protocolo: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Data e hora : %1</i>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Informações adicionais: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Possíveis Causas</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Possíveis Soluções</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr "Entre em contato com seu suporte técnico para assistência"
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Contate o administrador do servidor para assistência"
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "Verifique as suas permissões de acesso a este recurso."
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
@@ -1169,14 +2819,14 @@ msgstr ""
"Suas permissões de acesso podem ser inadequadas para realizar as operações "
"requisitadas neste recurso"
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"O arquivo pode estar em uso (e, talvez, travado) por outro usuário ou "
"aplicativo."
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
@@ -1184,15 +2834,15 @@ msgstr ""
"Tenha certeza que nenhum outro aplicativo ou usuário está usando o arquivo ou "
"travou-o."
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "Apesar de improvável, um erro de hardware pode ter ocorrido."
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "Você pode ter encontrado um bug no programa."
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
@@ -1200,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Isto parece ter sido causado por um erro no programa. Por favor, considere "
"enviar uma descrição completa do erro, abaixo."
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1208,15 +2858,17 @@ msgstr ""
"Atualize seu programa para a última versão. Sua distribuição deve prover "
"ferramentas para atualizar seus programas."
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
"Quando todo o resto falhar, considere ajudar o Time TDE ou o mantenedor deste "
"software, através da submissão de um relatório de bug de alta qualidade. Se o "
@@ -1228,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"inclua-os em seu relatório de bug, juntamente com todos os outros detalhes que "
"você acredita que possam ajudar."
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "Pode haver um problema com sua conexão de rede"
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1240,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Pode haver um problema com sua configuração de rede. Se você esteve acessando a "
"Internet sem problemas recentemente, pode não ser este o caso."
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
@@ -1248,40 +2900,40 @@ msgstr ""
"Provavelmente ocorreu um problema em algum ponto da rede entre o servidor e "
"este computador"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Tente novamente mais tarde"
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "Um erro de protocolo ou incompatibilidade pode ter ocorrido."
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "Esteja certo que o recurso existe e tente novamente"
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "O recurso especificado pode não existir."
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "Você pode ter digitado errado a localização."
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr ""
"Confira novamente que você entrou com a localização correta e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "Verifique o estado de suas conexões de rede."
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Não é possível abrir recursos para leitura"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
@@ -1290,15 +2942,15 @@ msgstr ""
"%1</strong>) não pode ser recuperado pois não existe acesso para leitura do "
"mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr "Você pode não tem permissões para ler o arquivo ou abrir a pasta."
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Não é possível abrir recursos para escrita"
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1306,15 +2958,15 @@ msgstr ""
"Isto quer dizer que o arquivo <strong>%1</strong>, não pode ser escrito "
"conforme requisitado, pois não há permissão para escrita no mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "Não é possível inicializar o Protocolo %1"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Não é possível disparar o processo"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1323,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"%1</strong> não pode ser inicializado. Isto ocorre normalmente por razões "
"técnicas"
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
@@ -1333,11 +2985,11 @@ msgstr ""
"atualizado juntamente com a última atualização do TDE. Isto pode tornar o "
"programa incompatível com a versão atual,e portanto, não iniciar."
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro interno"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1345,11 +2997,11 @@ msgstr ""
"O programa em seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</strong> "
"informou um erro interno."
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "URL Formatada Incorretamente"
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1363,12 +3015,12 @@ msgstr ""
"<blockquote><strong>protocolo://usuário@senha:www.exemplo.org:porta/pasta/arquiv"
"o.extensão?query=valor</strong> </blockquote>"
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Protocolo não suportado: %1"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
@@ -1376,11 +3028,11 @@ msgstr ""
"O protocolo <strong>%1</strong> não é suportado pelos programas do TDE "
"atualmente instalados em seu computador."
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "O protocolo requisitado não é suportado."
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
@@ -1388,27 +3040,27 @@ msgstr ""
"As versões do protocolo %1 suportada por este computador e pelo servidor podem "
"ser incompatíveis."
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de tdeioslave "
-"ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca incluem <a "
-"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
+"Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de "
+"tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca incluem "
+"<a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> "
"e <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "A URL não está referenciada a um recurso."
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "O protocolo é um protocolo de filtragem"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -1416,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"A <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um recurso específico."
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1428,12 +3080,12 @@ msgstr ""
"situações. Este é um evento raro e provavelmente está indicando um erro de "
"programação."
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Ação não suportada: %1"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1441,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"A ação requisitada não é suportada pelo programa do TDE, que está implementando "
"o protocolo <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -1451,15 +3103,15 @@ msgstr ""
"você mais detalhes sobre o que está disponível para a arquitetura de "
"entrada/saída do TDE."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Tente encontrar outro modo para obter o mesmo resultado."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Arquivo esperado"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
@@ -1467,15 +3119,15 @@ msgstr ""
"A requisição estava esperando um arquivo, no entanto, ao invés disso, a pasta "
"<strong>%1</strong> foi encontrada."
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Este pode ser um erro do servidor"
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Pasta Esperada"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
@@ -1483,57 +3135,57 @@ msgstr ""
"A requisição estava esperando uma pasta, no entanto, ao invés disso, o arquivo "
"<strong>%1</strong> foi encontrado."
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Arquivo ou Pasta não existe"
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "O arquivo ou pasta <strong>%1</strong> especificado não existe."
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"O arquivo requisitado não pode ser criado porque já existe um com o mesmo nome"
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Tente mover o arquivo atual para outro local e depois tente novamente"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Remova o arquivo atual e tente novamente"
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"A pasta requisitada não pode ser criada porque já existe uma com o mesmo nome."
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "Tente mover a pasta atual para outro local e depois tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Apague a pasta atual e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Escolha um nome alternativo para a nova pasta."
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máquina desconhecida"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -1541,44 +3193,44 @@ msgstr ""
"Um erro de máquina desconhecida indica que o servidor, com o nome <strong>"
"%1</strong> requisitado, não pôde ser localizado na Internet."
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"O nome que digitado, %1, pode não existir: ele pode ter sido digitado "
"incorretamente."
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Acesso negado"
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Acesso negado para o recurso especificado, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"Você pode ter disponibilizado detalhes incorretos da autenticação ou nenhum "
"detalhe."
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
"Sua conta pode não ter permissões para acessar este recurso específico."
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"Tente novamente a requisição e garanta que os detalhes da autenticação estejam "
"corretos."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Acesso de escrita negado"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
@@ -1586,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"Isto quer dizer que uma tentativa para escrever no arquivo <strong>%1</strong> "
"foi rejeitada."
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Não é possível entrar na pasta"
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1598,15 +3250,15 @@ msgstr ""
"Isto quer dizer que uma tentativa para entrar (em outras palavras, abrir) na "
"pasta <strong>%1</strong> requisitada foi rejeitada."
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Listagem de Pasta Indisponível"
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "O protocolo %1 não é um sistema de arquivos"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1614,11 +3266,11 @@ msgstr ""
"Isto significa que um pedido que foi feito necessita de certo conteúdo da "
"pasta, e o programa do TDE que suporta este protocolo é incapaz de fazê-lo."
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Link cíclico detectado"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1630,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"vinculações (links) que resultam em loop infinito, isto é, o arquivo foi "
"(talvez de modo indireto) vinculado a ele mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
@@ -1638,23 +3290,23 @@ msgstr ""
"Remova uma parte do loop a fim de que ele não cause mais um loop infinito, e "
"tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Requisição cancelada pelo usuário"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "A requisição não foi completada porque ela foi abortada."
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "Tente novamente a requisição."
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Link cíclico detectado durante cópia"
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1666,15 +3318,15 @@ msgstr ""
"ou uma série de links que resultam em um laço (loop) infinito, isto é, o "
"arquivo estava (talvez em um modo de desvio) ligado a ele mesmo."
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Não Foi Possível Criar uma Conexão de Rede"
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Soquete"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1682,7 +3334,8 @@ msgstr ""
"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as comunicações "
"de rede (um soquete) não pôde ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1690,18 +3343,18 @@ msgstr ""
"A conexão de rede pode estar configurada incorretamente, ou a interface de rede "
"pode não estar disponível."
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Conexão com servidor negada"
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr ""
"O servidor <strong>%1</strong> negou uma requisição de conexão deste computador"
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1709,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar configurado para "
"permitir requisições."
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
@@ -1717,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar executando o serviço "
"requisitado (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1727,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"também protegendo sua rede ou a rede do servidor), pode ter intervido, parando "
"esta requisição."
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Conexão com servidor fechou inesperadamente"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -1739,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Embora uma conexão <strong>%1</strong> tenha sido estabelecida, a conexão foi "
"fechado em um ponto inesperado na comunicação."
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1747,15 +3400,15 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro de protocolo, causando ao servidor o fechamento da conexão, "
"como uma resposta ao erro."
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "URL Inválida"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem"
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
@@ -1765,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um mecanismo válido para "
"acessar o recurso específico, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1777,15 +3430,15 @@ msgstr ""
"entanto este protocolo sozinho não é capaz de fazer tal ação. Este é um evento "
"raro, e é provavelmente indicado em um erro de programação."
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Não Foi Possível Inicializar o Dispositivo de Entrada/Saída"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Não é possível montar dispositivo"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
@@ -1793,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo requisitado não pôde ser inicializado (\"montado\"). O erro "
"reportado foi: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1804,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"no caso de um dispositivo periférico/portátil, o dispositivo pode não estar "
"corretamente conectado."
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -1814,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são "
"necessários para inicializar um dispositivo."
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1823,15 +3476,15 @@ msgstr ""
"mídia, e dispositivos portáteis devem estar conectados e ligados; em seguida, "
"tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Não Foi Possível Desmontar o Dispositivo de Entrada/Saída"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Não é possível desmontar dispositivo"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1839,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo requisitado não pode ser desligado (\"desmontado\"). O erro "
"reportado foi: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1849,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"usuários.Mesmo tais coisas como ter uma janela de navegador aberta ou uma "
"localização neste dispositivo pode causar a permanência do uso."
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
@@ -1859,16 +3512,16 @@ msgstr ""
"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são "
"necessários para desmontar um dispositivo."
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Verifique se não existem aplicativos acessando o dispositivo e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Não foi possível a Leitura do recurso"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1877,15 +3530,15 @@ msgstr ""
"Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> "
"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao ler o conteúdo do recurso."
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Você pode não ter permissão para ler do recurso."
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Não Foi Possível Escrever no Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1893,19 +3546,19 @@ msgstr ""
"Isto significa que embora o recurso <strong>%1</strong> "
"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao escrever para o recurso."
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Você pode não ter permissões de escrita neste recurso"
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Não é possível escutar por conexões de rede"
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Não foi possível a ligação"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -1915,15 +3568,15 @@ msgstr ""
"de rede (um soquete) não pôde ser criado para ouvir as conexões de rede de "
"entrada."
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Não Foi Possível Ouvir"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Não é possível aceitar conexões de rede"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1931,31 +3584,31 @@ msgstr ""
"Este é um erro técnico no qual um erro ocorreu ao se tentar aceitar uma conexão "
"de entrada de rede ."
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Você pode não ter permissões para aceitar a conexão."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Não foi possível efetuar login: %1."
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr ""
"Uma tentativa de acesso para se executar uma operação requisitado terminou sem "
"sucesso."
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Não foi possível Determinar o estado do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Não foi possível ver o estado do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1963,56 +3616,56 @@ msgstr ""
"Uma tentativa de para determinar a informação sobre o estado do recurso <strong>"
"%1</strong>, tais como o nome, tipo, tamanho, etc. foi finalizada sem sucesso."
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "O recurso especificado não existe ou não está acessível."
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Não Foi Possível Cancelar a Listagem"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FiXME: Documente isto"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Uma tentativa de criar a pasta requisitada falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "A localização onde a pasta deveria ser criado pode não existir."
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Não foi possível remover a pasta"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr ""
"Um tentativa para remover a pasta <strong>%1</strong> especificada falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "A pasta especificada pode não existir."
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "A pasta especificada pode não estar vazia."
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Assegure-se de que a pasta existe e está vazia, e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Não Foi Possível Continuar a Transferência de Arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -2020,30 +3673,30 @@ msgstr ""
"A requisição especificada pediu para que a transferência do arquivo <strong>"
"%1</strong> fosse reassumida de um certo. Isto não foi possível."
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr ""
"O protocolo ou o servidor podem não suportar a continuação de transferência de "
"arquivos."
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Recupera a requisição sem tentar reassumir a transferência."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Uma tentativa de renomear o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Não Foi Possível Modificar as Permissões do Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
@@ -2051,20 +3704,20 @@ msgstr ""
"Uma tentativa de modificar as permissões para o recurso <strong>%1</strong>"
", especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Recurso"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"Uma tentativa de remover o recurso <strong>%1</strong> especificado falhou."
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "O programa terminou inesperadamente"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
@@ -2072,11 +3725,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</strong> "
"foi finalizado inesperadamente."
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Falta de memória "
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -2084,11 +3737,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</strong> "
"não pôde obter a memória necessária para continuar."
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Proxy desconhecido"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
@@ -2098,7 +3751,7 @@ msgstr ""
", um erro de Máquina Desconhecida foi encontrado. Este erro indica que o nome "
"requisitado não pôde ser localizado na Internet."
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
@@ -2108,15 +3761,15 @@ msgstr ""
"da máquina de proxy. Se você acessou a Internet sem problemas recentemente, "
"isto é improvável."
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Verifique duas vezes a configuração do seu proxy e tente novamente."
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Autenticação falhou: método %1 não suportado"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2127,24 +3780,26 @@ msgstr ""
"causa que o método que o servidor está usando não é suportado pelo programa do "
"TDE, implementando o protocolo %1."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"Por favor, envie um relatório para <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
"http://bugs.kde.org/</a>, para informar ao time do TDE sobre o método de "
"autenticação não suportado."
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Requisição abortada"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Erro interno no servidor"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2152,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo <strong>%1</strong> "
"reportou um erro interno: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2160,11 +3815,11 @@ msgstr ""
"Isto é muito provável de ser causado por um erro no programa do servidor. Por "
"favor, considere o envio de um relatório completo, como detalhado abaixo."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "Contate o administrador do servidor para avisá-lo do problema."
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2172,11 +3827,11 @@ msgstr ""
"Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um relatório "
"de erro diretamente a eles."
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Erro de espera (tempo limite)"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2196,16 +3851,16 @@ msgstr ""
"Note você pode modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de "
"Controle do TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências"
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr ""
"O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta."
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2213,11 +3868,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>"
"%1</strong> reportou um erro desconhecido: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Interrupção desconhecida"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2225,11 +3880,11 @@ msgstr ""
"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo <strong>"
"%1</strong> reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2239,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo original "
"<strong>%1</string> não pôde ser apagado."
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2253,11 +3908,11 @@ msgstr ""
"salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo temporário "
"<strong>%1</strong> não pode ser apagado."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2265,11 +3920,11 @@ msgstr ""
"A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original <strong>"
"%1</strong>, no entanto, ele não pode ser renomeado."
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2277,27 +3932,27 @@ msgstr ""
"A operação necessita da criação de um arquivo temporário <strong>%1</strong>"
", no entanto ele não pode ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado."
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Sem Conteúdo"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Disco cheio"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2305,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"O arquivo <strong>%1</strong> requisitado não pôde ser escrito, pois não existe "
"espaço em disco adequado."
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2315,11 +3970,11 @@ msgstr ""
"desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos "
"CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento."
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
@@ -2327,139 +3982,14 @@ msgstr ""
"A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo "
"arquivo"
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino."
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Erro não documentado"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr "Parado"
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Senha: "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Você precisa fornecer um usuário e uma senha"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &usuário:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Manter Senha "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Janela de autorização"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não se pode introduzir <b>%1</b>.\n"
-"Você não tem os direitos de acesso para este local.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo <b>%1</b> é um programa executável. Por questões de segurança "
-"ele não será iniciado.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Você não possui permissões para executar <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Você não está autorizado a abrir este arquivo."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Abrir com:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Você não está autorizado a executar este arquivo."
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Lançando %1"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Você não está autorizado a executar este serviço."
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível executar o comando especificado. O arquivo ou pasta<b>"
-"%1</b> não existe.</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Link simbólico"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Link)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Link para %1 (%2)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permissões:"
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
@@ -2468,9 +3998,25 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Auto Skip"
msgstr "Auto ignorar"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Fragmentando: transmitido %1 de 35"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Adquirir Imagem"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Executar OCR na imagem"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Atualizando Configuração do Sistema"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Atualizando a configuração do sistema."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Formato de dados:"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2498,1196 +4044,602 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar o io-slave:\n"
"tdelauncher disse: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tipo de MIME"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Padrões"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Clique neste botão para exibir o editor de tipos MIME do TDE."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Você está para deixar o modo seguro. As transmissões não serão mais "
+"criptografadas.\n"
+"Isto significa que outras pessoas poderão ver seus dados serem transferidos."
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificar"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informações de Segurança"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Salvar seleção para esta máquina."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Continuar Ca&rregando"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Enviar certificado"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Entre com a senha do certificado:"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Não enviar o certificado"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Senha para o Certificado SSL"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Diálogo de Certificado SSL do TDE"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Não foi possível abrir o certificado. Tentar uma nova senha?"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
msgstr ""
-"O servidor <b>%1</b> solicita um certificado."
-"<p>Selecione o certificado a usar na lista abaixo:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritmo de Assinatura:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Conteúdo da Assinatura:"
+"O procedimento para a configuração do certificado para esta seção falhou."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Desconhecido\n"
-"Algoritmo de chave desconhecido"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Tipo de chave RSA (%1 bits)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Módulos:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Expoente: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Tipo de chave DSA (%1 bits)"
+"O endereço IP da máquina %1 não corresponde aquele para qual o certificado foi "
+"emitido."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Primo:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autenticação do Servidor"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "Fator primo de 160 bits:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Chave Pública:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinuar"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "O certificado é válido."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr ""
-"Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser "
-"encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "A autoridade assinante do certificado é desconhecida ou inválida."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "O certificado é auto-assinado e pode não ser confiável."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Certificado expirou."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "O certificado foi revogado."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "A Assinatura não é confiável."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "O teste de assinatura falhou."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Rejeitado, possivelmente devido a uma finalidade indevida."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Teste da chave privada falhou."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "O certificado não foi emitido por esta máquina."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Este certificado não é relevante. "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Certificado não é válido. "
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "Requisição de Certificado TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Requisição de Certificado TDE - senha"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Tamanho da chave não suportado."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "Informações SSL do TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Por favor, aguarde enquanto as chaves de criptografia são geradas ..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Você deseja armazenar a frase-senha no arquivo de carteira?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Armazenar"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Não armazenar"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Alta)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Média)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Baixa)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Baixa)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Sem suporte a SSL."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Senha do Certificado"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "A conexão atual está protegida por SSL"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "A conexão atual não está protegida por SSL."
+"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja "
+"pedida?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "Suporte a SSL não está disponível neste TDE."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Para Sempre"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Configuração da c&riptografia..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Somente para as Sessões &Atuais"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"A parte principal deste documento está segura com SSL, mas algumas partes não "
-"estão."
+"Você indicou que deseja aceitar este certificado, porém ele não foi emitido "
+"para o servidor que o está apresentando. Deseja continuar carregando?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Algumas partes deste documento estão seguras com SSL, mas a parte principal "
-"não está."
+"O certificado SSL está sendo rejeitado, como requisitado. Você pode desabilitar "
+"isso no Centro de Controle do TDE."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Cadeia:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Co&nectar"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "Certificado do Site"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
+"Você está para entrar no modo seguro. Todas as transmissões serão "
+"criptografadas, a não ser quando especificado.\n"
+"Isto significa que ninguém poderá observar facilmente seus dados em "
+"transferência."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Certificado do par:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Mostrar Informações sobre &SSL"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emissor:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Co&nectar"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Endereço IP:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Previsão &automática"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previsão"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Estado do certificado:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Escolher Ícone"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Válido de:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Fonte de ícone "
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Válido Até:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Ícones do Sis&tema:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Número Serial:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Outros ícones:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 Digest:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Cifra em uso:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalhes:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Procura interativamente por nomes de ícone (por ex., pasta)."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Versão SSL:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animações"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Força da cifra:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bits usados de uma cifra de %2 bits."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organização:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Unidade Organizacional:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemas"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Localidade:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emoções"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Estado:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Sistemas de Arquivos"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Nome comum:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipos de MIME"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O script de configuração de proxy é inválido:\n"
-" %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O script de configuração do proxy retornou um erro:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Arquivos de ícone (*.png *.xpm *.svg *.svgz )"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o script de configuração do proxy:\n"
-"%1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Ícones pequenos"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Não foi possível carregar o script de configuração do proxy"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Ícones grandes"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Não foi possível encontrar um script de configuração do proxy usável"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Miniaturas"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Não imprime o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s)"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visualizar ícone"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Lista todas as chaves suportadas para o(s) arquivo(s) fornecido(s). Se o tipo "
-"MIME não for especificado, o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s) será "
-"usado."
+"<qt>A barra de <b>Acesso Rápido</b> fornece um acesso fácil para as "
+"localizações de arquivo mais comumente usadas. "
+"<p>Clique em um dos atalhos para ser levado à localização. "
+"<p>Com um clique direito sobre uma entrada você pode adicionar, editar e "
+"remover atalhos.</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Lista todas as chaves de metadados preferidas pelo(s) arquivo(s) fornecido(s). "
-"Se o tipo MIME não está especificado, o tipo MIME dos arquivos fornecidos é "
-"usado."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Ambiente"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Lista todas as chaves de metadados que possuem um valor no(s) arquivo(s) "
-"fornecido(s)."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Ícones grandes"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Imprime todos os tipos MIME para cada metadado que estiver disponível."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "Í&cones pequenos"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Não imprime um aviso quando mais de um arquivo foi fornecido e eles não possuem "
-"todos o mesmo tipo MIME."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Editar Entrada"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Imprime todos os valores dos metadados, disponíveis no(s) arquivo(s) "
-"fornecido(s)."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Adicionar Entrada ..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Imprime os valores dos metadados preferidos, disponíveis no(s) arquivo(s) "
-"fornecido(s).Imprime"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Remover entrada"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Abre um diálogo de propriedades do TDE, para permitir a visualização e "
-"modificação de metadados do(s) arquivo(s) fornecido(s)."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Entre com uma Descrição"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Imprime o valor para o 'chave' do(s) arquivo(s) fornecido(s). A 'chave' também "
-"pode ser um lista de chaves separadas por vírgula."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Editar Entrada de Acesso Rápido"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Tenta configurar o valor 'valor' para a chave de metadados 'chave', para o(s) "
-"arquivo(s) fornecido(s)."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "O grupo para se obter ou definir os valores de/para"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "O arquivo (ou o número de arquivos) a serem produzidos."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Nenhum suporte para extração de metadados encontrado."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Tipos MIME suportados:"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"Uma ferramenta de linha de comando para ler e modificar os metadados de "
-"arquivos."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Nenhum arquivo especificado"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Não foi possível determinar o metadado"
+"<qt><b>Por favor, forneça uma descrição, URL e um ícone para a entrada de "
+"Acesso Rápido. </b></br></qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O TDE requisitou a abertura da carteira <b>'%1'</b>"
-". Por favor, digite a senha para isto abaixo."
+"<qt>Este é um texto que aparecerá na barra de Acesso Rápido. "
+"<p>A descrição deve consistir de uma ou duas palavras, que lhe ajudarão a "
+"lembrar a que esta entrada se refere.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a abertura de '<b>%2</b>"
-"'. Por favor, digite a senha para isto abaixo."
+"<qt>Esta é a localização associada com a entrada. Qualquer URL válida pode ser "
+"usada. Por exemplo:"
+"<p>%1"
+"<br>http://kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p> Ao clicar no botão, próximo à caixa de edição de texto, você poderá "
+"navegar, para encontrar a URL apropriada.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"O TDE requisitou a abertura da carteira. Ela é usada para armazenar dados "
-"sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha para isto ou cancele para "
-"negar a requisição."
+"<qt>Este é o ícone que aparecerá no painel de Acesso Rápido. "
+"<p>Clique no botão para selecionar um ícone diferente.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a abertura da carteira do TDE. Ela é "
-"usada para armazenar dados sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha "
-"para isto ou cancele para negar a requisição."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "&Escolha um ícone:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>O TDE requisitou a criação de uma nova carteira chamada '<b>%1</b>"
-"'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a requisição "
-"do aplicativo."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Mostrar &apenas quando usar este aplicativo (%1)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou a criação de uma nova carteira chamada "
-"'<b>%2</b>'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a "
-"requisição do aplicativo."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Serviço de Carteira do TDE"
+"<qt>Selecione esta configuração se deseja esta entrada somente para o "
+"aplicativo atual (%1). "
+"<p>Caso contrário, ela estará disponível para todas os aplicativos.</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Erro ao abrir a carteira '<b>%1</b>'. Por favor, tente novamente. "
-"<br>(código do erro %2: %3)"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Abrir diálogo de arquivos"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>O TDE requisitou acesso para a carteira '<b>%1</b>' aberta. "
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova Pasta"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>O aplicativo '<b>%1</b>' requisitou acesso para a carteira '<b>%2</b>"
-"' aberta. "
+"Criar nova pasta em: \n"
+"%1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir a carteira. Ela deve estar aberta para que seja possível "
-"modificar a senha."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Por favor, escolha uma nova senha para a carteira '<b>%1</b>'."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Erro de re-criptografia da carteira. A senha não foi modificada."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Erro ao reabrir a carteira. Os dados podem ser perdidos."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Nada para remover"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Houveram tentativas repetidas de fracasso para o acesso à carteira. Um "
-"aplicativo pode ter tido um comportamento errado."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>A senha está vazia. <b>(AVISO: inseguro)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "As senhas coincidem."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "As senhas não coincidem."
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "serviço telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "manipulador do protocolo Telnet"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Você pode não ter permissões para acessar o protocolo %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Configurações..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Configurar a Janela de Operação de Rede"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostrar Ícones do Sistema"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Manter a janela de operação de rede sempre aberta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Mostrar cabeçalhos das colunas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Mostrar Barra de Status"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "As larguras da coluna são ajustáveis pelo usuário"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Mostrar informação:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
+"<qt>Deseja realmente excluir\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Remover Arquivo"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Contar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Continuar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Nome de arquivo local"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operação"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Copiando"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Movendo"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Criando"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Apagando"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Examinando"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja excluir este item?\n"
+" Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Montando"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Remover Arquivos"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr "Arquivos: %1 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser colocado no lixo."
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr "Tempo restante: %1 KB "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Nada para Remover"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "Tempo restante: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Deseja realmente excluir\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Cancelar Tarefa"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Arquivo para o lixo"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr "Tam. rest.: %1"
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Lixeira"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr "Tem. restante: %1"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Servidor UI de informação de progresso do TDE"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Linha de assunto"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Erro ao conectar com servidor."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Não conectado."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Conexão demorou demais."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Interação com servidor demorou tempo demais."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Servidor disse: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "Envio de bugs"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Envia um pequeno e-mail para submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "Serviço de correio"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja excluir este item?\n"
+"Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Serviço de correio "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Arquivos para o Lixo"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, modificações no relógio, e pergunta por envios "
-"de arquivos"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "A pasta especificada não existe ou não está acessível para leitura."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Trata URLs como arquivos locais e remove-as depois"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Visão Detalhada"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Nome do arquivo sugerido para o arquivo transferido"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Visão Abreviada"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Comando a ser executado"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local usado(s) para 'comando'"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Pasta Pai"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'comando' esperado.\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta do Usuário"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"A URL %1\n"
-"é mal-formada"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova Pasta..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"A URL %1 remota\n"
-"não permitida com a opção --tempfiles"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para o Lixo"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"O arquivo temporário \n"
-"%1\n"
-"foi modificado.\n"
-"Ainda deseja removê-lo?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Classificar"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Arquivo modificado"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Pelo Nome"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Não remover"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Pela Data"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"O arquivo\n"
-"%1\n"
-"foi modificado.\n"
-"Deseja enviar as mudanças?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Pelo Tamanho"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Não enviar"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Pastas Primeiro"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Insensível à Capitalização"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Previsão &automática"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Previsão"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Separar Pastas"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Visualização desconhecida"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar Previsão"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "P&revisão"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Ocultar Previsão"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta do Usuário"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "Mídia de Armazenamento"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Pastas de Rede"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor de Menus"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para cima"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para baixo"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Arquivos"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Todos os arquivos suportados"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplicativos conhecidos"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicações"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir com"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>Seleciona o programa que deveria ser usado para abrir <b>%1</b>"
-". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do "
-"navegador.</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Escolha o nome do programa para abrir os arquivos selecionados."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Escolher aplicativo para %1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>Seleciona o programa para o tipo de arquivo: <b>%1</b>"
-". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do "
-"navegador.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Escolher aplicativo"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Todas as Imagens"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"<qt>Selecione o programa. Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou "
-"clique no botão do navegador.</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Limpar campo de entrada"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos "
-"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n"
-"%f - um nome de arquivo único\n"
-"%F - uma lista de arquivos; use para aplicações que podem abrir vários arquivos "
-"locais de uma vez\n"
-"%u - uma URL\n"
-"%U - uma lista de URLs\n"
-"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n"
-"%D - uma lista de pastas\n"
-"%i - o ícone\n"
-"%m - a miniatura\n"
-"%c - comentário"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "&Executa no terminal"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "Lembrar da a&ssociação de aplicativo para este arquivo"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Escolher Ícone"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Fonte de ícone "
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Ícones do Sis&tema:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Outros ícones:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explorar..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Procura interativamente por nomes de ícone (por ex., pasta)."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animações"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemas"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Chave Pública:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emoções"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Pastas de Rede"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Sistemas de Arquivos"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "P&revisão"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipos de MIME"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Locais"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Arquivos de ícone (*.png *.xpm *.svg *.svgz )"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Erro>"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Meta Informações"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsão"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Nenhuma visualização disponível."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Mostrar Pastas Ocultas"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
msgstr "Dono do grupo"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "Outros"
@@ -3743,10 +4695,6 @@ msgstr "Grupo:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3769,173 +4717,6 @@ msgstr "ex"
msgid "Effective"
msgstr "Efetivo"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova Pasta..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Mostrar Pastas Ocultas"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova Pasta"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Criar nova pasta em: \n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Acessando"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Execução do Programa"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Janelas de Mensagem"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Janelas Passivas"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Saída de Erro padrão"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra de Tarefas"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Executa um Programa"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Imprime uma mensagem para a saída de erro padrão"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Exibe uma caixa de mensagem"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Registrar em arquivo"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Reproduzir som"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Marcar a entrada da barra de tarefas"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Configurações de Notificação"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Você pode usar as seguintes macros na "
-"<br>linha de comando: "
-"<br><b>%e</b>: para o nome do evento, "
-"<br><b>%a</b>: para o nome do aplicativo que enviou o evento,"
-"<br><b>%s</b>: para a mensagem de notificação,"
-"<br><b>%w</b>: para o ID númerico da janela onde o evento se originou, "
-"<br><b>%i</b>: para o ID do evento numérico."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Avançada <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Esconder opções avançadas"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Avançada >>"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Isto fará com que todas as notificações sejam reiniciadas para os seus padrões."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Você tem certeza?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Selecione um Arquivo de Som"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecione um Arquivo de Registro"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Seleciona um Arquivo a ser Executado"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "O arquivo especificado não existe."
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Sem descrição disponível"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "Por favor, especifique o nome para salvá-lo."
@@ -3945,12 +4726,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "Por favor, selecione o arquivo a ser aberto."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "Pode-se selecionar apenas arquivos locais."
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "Arquivos remotos não foram\t aceitos "
@@ -4096,7 +4877,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "&Localização:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -4110,11 +4891,15 @@ msgstr ""
"personalizado diretamente na área de texto. "
"<p>Coringas como * e ? são permitidos.</qt>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtro:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -4122,11 +4907,11 @@ msgstr ""
"O(s) nome(s) do arquivo não parece(m)\n"
"ser válido(s)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "Nome(s) de arquivo inválido(s)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -4138,31 +4923,35 @@ msgstr ""
"parecem não ser válidos.\n"
"Certifique-se de que todos os nomes de arquivo estão entre aspas duplas."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "Erro do nome de arquivo "
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|Todas as Pastas"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Arquivos"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "Selecionar automaticamente a &extensão do nome do arquivo (%1)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "extensão <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "Selecionar automaticamente a extensão do &nome do arquivo"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "uma extensão apropriada"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
"<br>"
@@ -4200,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"Se estiver inseguro, mantenha esta opção habilitada, para que seus arquivos "
"possam ser gerenciados."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -4213,178 +5002,186 @@ msgstr ""
"<p>Estes favoritos são específicos para um diálogo de arquivo, mas por outro "
"lado, operam como qualquer outro marcador do TDE."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ícones pequenos"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Ícones grandes"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Miniaturas"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Visualização desconhecida"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Visualizar ícone"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsão"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de arquivos"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Nenhuma visualização disponível."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicativos conhecidos"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nada para remover"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir com"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Deseja realmente excluir\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Seleciona o programa que deveria ser usado para abrir <b>%1</b>"
+". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do "
+"navegador.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Remover Arquivo"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Escolha o nome do programa para abrir os arquivos selecionados."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Escolher aplicativo para %1"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"Você realmente deseja excluir este item?\n"
-" Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Remover Arquivos"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser colocado no lixo."
+"<qt>Seleciona o programa para o tipo de arquivo: <b>%1</b>"
+". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do "
+"navegador.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Nada para Remover"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Escolher aplicativo"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Deseja realmente excluir\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Arquivo para o lixo"
+"<qt>Selecione o programa. Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou "
+"clique no botão do navegador.</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Lixeira"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Limpar campo de entrada"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Você realmente deseja excluir este item?\n"
-"Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Arquivos para o Lixo"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "A pasta especificada não existe ou não está acessível para leitura."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Visão Detalhada"
+"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos "
+"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n"
+"%f - um nome de arquivo único\n"
+"%F - uma lista de arquivos; use para aplicações que podem abrir vários arquivos "
+"locais de uma vez\n"
+"%u - uma URL\n"
+"%U - uma lista de URLs\n"
+"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n"
+"%D - uma lista de pastas\n"
+"%i - o ícone\n"
+"%m - a miniatura\n"
+"%c - comentário"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Visão Abreviada"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "&Executa no terminal"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Pasta Pai"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover para o Lixo"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "Lembrar da a&ssociação de aplicativo para este arquivo"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Classificar"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Compartilhar"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Pelo Nome"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr ""
+"Somente as pastas em sua pasta de trabalho (home) podem ser compartilhadas."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Pela Data"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Não compartilhado"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Pelo Tamanho"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Pastas Primeiro"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"Compartilhar esta pasta torna-a disponível tanto para Linux/UNIX (NFS) quanto "
+"para Windows (Samba)."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Insensível à Capitalização"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr ""
+"Você pode também reconfigurar a autorização de compartilhamento do arquivo."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Configurar o Compartilhamento de arquivo..."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Separar Pastas"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"Erro ao executar o 'filesharelist'. Verifique se está instalado e está "
+"incluído na variável $PATH ou em /usr/sbin."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Mostrar Previsão"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Você precisa estar autorizado a compartilhar pastas."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Ocultar Previsão"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "O compartilhamento de arquivos está desabilitado."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "O compartilhamento da pasta '%1' falhou."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar compartilhar a pasta '%1'. Certifique-se de que o "
+"script Perl 'fileshareset' está com o suid root habilitado."
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Falha ao tentar remover o compartilhamento com a pasta '%1'."
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta Informações"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar remover o compartilhamento da pasta '%1'. "
+"Certifique-se de que o script Perl 'fileshareset' está com o suid root "
+"habilitado."
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4402,59 +5199,59 @@ msgstr ""
"<nunca usado>\n"
"Propriedades para %n itens selecionados"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "Criar novo tipo de arquivo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipos de arquivo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "Conteúdo:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "Restaurar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "Pontos para:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "Acessado:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "Montado em: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "Espaço livre em disco:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 de %2 (%3% usados)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
@@ -4462,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"Calculando... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
@@ -4471,7 +5268,7 @@ msgstr ""
"1 arquivo\n"
"%n arquivos"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
@@ -4480,22 +5277,22 @@ msgstr ""
"1 sub-pasta\n"
"%n sub-pastas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompido"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
msgid "The new file name is empty."
msgstr "O nome do novo arquivo está vazio."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4503,44 +5300,44 @@ msgstr ""
"<qt>Não pôde salvar propriedades. Você não tem acesso para gravar em <b>%1</b>"
".</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "Negado"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr "Pode Ler"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "Pode Ler & Escrever"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr "Pode Ver o Conteúdo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "Pode Ver & Modificar o Conteúdo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "Pode Ver & Ler o Conteúdo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "Pode Ver/Ler & Modificar/Gravar r o Conteúdo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "&Permissões"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "Permissões de acesso "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
@@ -4548,31 +5345,31 @@ msgstr ""
"Este arquivo é um link e não possui permissões.\n"
"Todos os arquivos são link e não possuem permissões."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "Somente o proprietário pode modificar as permissões."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "&Dono:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "Especifica as ações que são permitidas ao dono."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "&Grupo:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "Especifica as ações que os membros do grupo podem executar."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "&Outros:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4580,15 +5377,15 @@ msgstr ""
"Especifica as ações para todos os usuários, excluindo o dono e usuários do "
"grupo, podem executar."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr "Somente o dono &pode renomear e remover o conteúdo da pasta"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "É E&xecutável"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4598,7 +5395,7 @@ msgstr ""
"renomeie os arquivos e pastas contidos. Outros usuários pode somente adicionar "
"novos arquivos, sendo necessária a permissão 'Modificar Conteúdo'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4607,35 +5404,35 @@ msgstr ""
"sentido para programas e scripts, e é necessária quando você deseja "
"executá-los."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "Permissões A&vançadas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "Dono"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "Aplicar mudanças a todas as sub-pastas e seus conteúdos"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Permissões Avançadas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4643,19 +5440,19 @@ msgstr ""
"Mostrar\n"
"Entradas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "Ler"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "Este sinal permite visualizar o conteúdo da pasta."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "O sinal de Leitura permite visualizar o conteúdo do arquivo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4663,11 +5460,11 @@ msgstr ""
"Gravar\n"
"Entradas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4675,34 +5472,34 @@ msgstr ""
"Este sinal permite adicionar, renomear e remover dos arquivos. Note que a "
"remoção e a renomeação podem ser limitadas usando-se o sinal Sticky."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "O sinal de Escrita permite modificar o conteúdo do arquivo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Inserir"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "Habilite este sinal para permitir a entrada na pasta."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr ""
"Habilite este sinal para permitir a execução do arquivo como um programa."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
@@ -4710,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"Sinal especial. Válido para a pasta inteira, e o significado exato do sinal "
"pode ser visto na coluna da direita."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
@@ -4718,17 +5515,15 @@ msgstr ""
"Sinal especial. O significado exato do sinal pode ser visto na coluna da "
"direita."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "Ajustar UID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
@@ -4736,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"Se este sinal for configurado, o proprietário desta pasta será o proprietário "
"de todos os arquivos novos."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
@@ -4744,18 +5539,18 @@ msgstr ""
"Se este arquivo for um executável e o sinal estiver configurado, ele será "
"executado com as permissões do proprietário."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "Ajustar GID"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"Se este sinal estiver configurado, o grupo desta pasta será configurado para "
"todos os arquivos novos."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
@@ -4763,13 +5558,13 @@ msgstr ""
"Se este arquivo é um executável e o sinal estiver configurado, ele será "
"executado com as permissões do grupo."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "Sticky"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4778,22 +5573,22 @@ msgstr ""
"pode remover ou renomear os arquivos. Caso contrário, qualquer pessoa com "
"permissões de escrita pode fazer isto."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
"O sinal Sticky para um arquivo é ignorado no Linux, mas pode ser usado em "
"alguns sistemas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr "Variando (Sem Mudanças)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -4801,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo usa permissões avançadas.\n"
"Estes arquivos usam permissões avançadas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -4809,72 +5604,68 @@ msgstr ""
"Esta pasta usa permissões avançadas.\n"
"Estas pastas usam permissões avançadas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "Estes arquivos usam permissões avançadas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "A&ssociação"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "Previsão com clique esquerdo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "Dis&positivo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "Somente leitura"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
msgid "File system:"
msgstr "Sistema de Arquivos:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "Ponto de montagem (/mnt/floppy): "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "Ponto de montagem: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "Ícone desmontado"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "&Aplicativo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo para %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4882,24 +5673,24 @@ msgstr ""
"Adicione os tipos de arquivo selecionados\n"
"à lista de tipos de arquivo suportados."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "Somente executáveis da máquina local são suportados."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "Opções Avançadas para %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "E&xecutar"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "&Comando:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4927,928 +5718,192 @@ msgstr ""
"%m - a miniatura\n"
"%c - comentário"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "Inclusão de painel"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "E&xecuta no clique:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "&Título da janela:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "E&xecuta no terminal"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "&Opções de terminal:"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "&Executa como um usuário diferente"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "Tipos de arquivo:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Compartilhar"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr ""
-"Somente as pastas em sua pasta de trabalho (home) podem ser compartilhadas."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Não compartilhado"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Compartilhado"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Compartilhar esta pasta torna-a disponível tanto para Linux/UNIX (NFS) quanto "
-"para Windows (Samba)."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr ""
-"Você pode também reconfigurar a autorização de compartilhamento do arquivo."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Configurar o Compartilhamento de arquivo..."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Erro ao executar o 'filesharelist'. Verifique se está instalado e está "
-"incluído na variável $PATH ou em /usr/sbin."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Você precisa estar autorizado a compartilhar pastas."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "O compartilhamento de arquivos está desabilitado."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "O compartilhamento da pasta '%1' falhou."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar compartilhar a pasta '%1'. Certifique-se de que o "
-"script Perl 'fileshareset' está com o suid root habilitado."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Falha ao tentar remover o compartilhamento com a pasta '%1'."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar remover o compartilhamento da pasta '%1'. "
-"Certifique-se de que o script Perl 'fileshareset' está com o suid root "
-"habilitado."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A barra de <b>Acesso Rápido</b> fornece um acesso fácil para as "
-"localizações de arquivo mais comumente usadas. "
-"<p>Clique em um dos atalhos para ser levado à localização. "
-"<p>Com um clique direito sobre uma entrada você pode adicionar, editar e "
-"remover atalhos.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Ícones grandes"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "Í&cones pequenos"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Editar Entrada"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Adicionar Entrada ..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Remover entrada"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Entre com uma Descrição"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Editar Entrada de Acesso Rápido"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Por favor, forneça uma descrição, URL e um ícone para a entrada de "
-"Acesso Rápido. </b></br></qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é um texto que aparecerá na barra de Acesso Rápido. "
-"<p>A descrição deve consistir de uma ou duas palavras, que lhe ajudarão a "
-"lembrar a que esta entrada se refere.</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Esta é a localização associada com a entrada. Qualquer URL válida pode ser "
-"usada. Por exemplo:"
-"<p>%1"
-"<br>http://kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p> Ao clicar no botão, próximo à caixa de edição de texto, você poderá "
-"navegar, para encontrar a URL apropriada.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é o ícone que aparecerá no painel de Acesso Rápido. "
-"<p>Clique no botão para selecionar um ícone diferente.</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "&Escolha um ícone:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Mostrar &apenas quando usar este aplicativo (%1)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecione esta configuração se deseja esta entrada somente para o "
-"aplicativo atual (%1). "
-"<p>Caso contrário, ela estará disponível para todas os aplicativos.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "teste de filtro"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Teste de unidade para o framework do plug-in de filtro de URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Usar espaço como delimitador de palavras-chave para atalhos web"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lisiane@kdemail.net"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Você deve agora fornecer uma senha para a requisição de certificado. Por favor, "
-"escolha uma senha segura, assim como será usada para criptografar sua chave "
-"privada."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repetir Senha:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Escolher Senha:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente "
-"pretende lhe guiar através deste procedimento. Você pode cancelar a qualquer "
-"hora, e isto finalizará a transação."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Serviço de Carteira do TDE "
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - Serviço de Carteira do TDE "
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao TDEWallet - o sistema de carteira do TDE. Ele permite a você "
-"armazenar suas senhas e outras informações pessoais no disco em um arquivo "
-"criptografado, prevenindo que outros vejam a informação. Este assistente lhe "
-"falará sobre o TDEWallet e o ajudará a configurá-lo pela primeira vez."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Configuração Básica (recomendado)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Configuração &Avançada"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"O Sistema de Carteira do TDE armazena seus dados em um arquivo do tipo <i>"
-"wallet</i> em seu disco local. Os dados são gravados somente na forma "
-"criptografada, usando o algoritmo blowfish com sua senha como chave. Quando uma "
-"carteira é aberta, o aplicativo que gerenciar as carteiras irá ser iniciado e "
-"mostrará um ícone na bandeja do sistema. Você pode usar este aplicativo para "
-"gerenciar suas carteiras, e ela até mesmo permite a você arrastar carteiras e "
-"seus conteúdos, permitindo copiar facilmente uma carteira para um sistema "
-"remoto."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Seleção de Senha"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Vários aplicativos podem tentar usar o TDE Wallet para armazenar senhas ou "
-"outras informações, tais como dados de formulários da web e cookies. Se você "
-"gostaria que estas aplicações usem a carteira, você deve habilitá-la agora e "
-"escolher uma senha, sendo que esta <i>não</i> pode ser recuperada se perdida, e "
-"não será permitido a ninguém obter as informações contidas na carteira."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Entre com uma nova senha:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Verificar Senha:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Sim, desejo usar a Carteira do TDE para armazenar minhas informações pessoais"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nível de segurança"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-"O sistema de Carteira do TDE permite a você controlar o nível de segurança de "
-"seus dados pessoais. Algumas destas configurações podem impactar na usabilidade "
-"do sistema. Enquanto as configurações padrão são geralmente aceitáveis para a "
-"maioria dos usuários, você pode querer modificar algo nelas. Você pode fazer um "
-"ajuste fino destas configurações no módulo de controle do TDEWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Armazena as senhas de rede e locais em arquivos separados"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Fecha automaticamente carteiras ociosas"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Permitir Somente &Uma Vez"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "&Sempre Permitir"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "Proi&bir"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Proibir Para &Sempre"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se o aplicativo que você deseja executar é um aplicativo em "
-"modo texto, ou se você deseja a informação que é fornecida pela janela de "
-"emulação do terminal."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se o aplicativo em modo texto oferece informações relevantes "
-"em sua saída. Manter o emulador de terminal aberto deixa você recuperar esta "
-"informação."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja executar este aplicativo com um ID de usuário "
-"diferente. Cada processo possui um ID diferente associado a ele, e este código "
-"determina o acesso ao arquivo e outras permissões. A senha do usuário é pedida "
-"para o uso desta opção."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr ""
-"Digite o nome de usuário com o qual você deseja executar este aplicativo."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Digite aqui o nome do usuário que você deseja que execute este aplicativo."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Iniciar"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Habilitar &retorno do lançamento"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se deseja deixar claro que seu aplicativo foi iniciado. O "
-"retorno visual pode aparecer como um cursor, ou na barra de tarefas."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Colocar no Painel do Sistema"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se você deseja ter um tratamento para seu aplicativo no "
-"painel do sistema."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Registro &DCOP:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Múltiplas Instâncias"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Única Instância"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Executar até Finalizar"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Controles Rápidos"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Aplicar para &todos os programas"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Desabilitar Tudo"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Permite a você modificar o comportamento de todos os eventos de uma vez"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Habilitar Tudo"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Todos os arquivos suportados"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "&Imprimir uma mensagem para a saída de erro padrão"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Editor de Menus"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Mostrar uma &mensagem em uma janela de contexto"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Executar um &Programa:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para cima"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&Reproduzir som"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para baixo"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testar o Som"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Marcar &entrada da barra de tarefas"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Acessando"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "Registrar em &arquivo:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Execução do Programa"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompe outra tarefa"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Janelas de Mensagem"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Menos Opções"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Janelas Passivas"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Configurações do Tocador"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Saída de Erro padrão"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Selecione um ou mais tipos de arquivos para adicionar:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de Tarefas"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Tipos MIME"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Executa um Programa"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Imprime uma mensagem para a saída de erro padrão"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Selecione aqui um ou mais tipos de arquivos que seu aplicativo pode "
-"manipular. Esta lista é organizada pelos <u>Tipos MIME</u>.</p> \n"
-"<p> MIME, acrônimo para Multipurpose Internet Mail Extension (ou Extensões de "
-"E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a "
-"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os <u>"
-"Tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto "
-"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, <u>image/x-bmp</u>"
-". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o "
-"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para "
-"manipular estas extensões e os tipos MIME.</p>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Exibe uma caixa de mensagem"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Tipos de arquivos suportados:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Registrar em arquivo"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> Esta lista deve mostrar os tipos de arquivos que seu aplicativo pode "
-"manipular. Esta lista é organizada pelos <u>Tipos MIME</u>.</p> \n"
-"<p> MIME, acrônimo para Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ou Extensões "
-"de E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a "
-"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os <u>"
-"Tipos MIME</u> correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto "
-"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, <u>image/x-bmp</u>"
-". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o "
-"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para "
-"manipular estas extensões e os tipos MIME.</p> \n"
-"<p> Se você quiser associar este aplicativo com um ou mais tipos MIME que não "
-"estão nesta lista, clique no botão <b>Adicionar</b> abaixo. Se existe um ou "
-"mais tipos os quais este aplicativo não pode manipular, você pode removê-los da "
-"lista clicando no botão <b>Remover</b> abaixo.</p></qt>"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Reproduzir som"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Marcar a entrada da barra de tarefas"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Digite aqui o nome que você deseja dar a este aplicativo. Esta aparecerá com "
-"este nome nos menus de aplicativos e no painel."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Configurações de Notificação"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-"Digite aqui a descrição deste aplicativo, baseada em seu uso. Exemplos: um "
-"aplicativo para discagem (KPPP) seria \"Ferramenta de discagem\"."
+"<qt>Você pode usar as seguintes macros na "
+"<br>linha de comando: "
+"<br><b>%e</b>: para o nome do evento, "
+"<br><b>%a</b>: para o nome do aplicativo que enviou o evento,"
+"<br><b>%s</b>: para a mensagem de notificação,"
+"<br><b>%w</b>: para o ID númerico da janela onde o evento se originou, "
+"<br><b>%i</b>: para o ID do evento numérico."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "&Comentário:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Avançada <<"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Digite aqui qualquer comentário que achar útil."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Esconder opções avançadas"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Avançada >>"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Digite aqui o comando para iniciar este aplicativo.\n"
-"\n"
-"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos "
-"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n"
-"%f - um nome de arquivo único\n"
-"%F - uma lista de arquivos; use para aplicativos que podem abrir vários "
-"arquivos locais de uma vez\n"
-"%u - uma URL\n"
-"%U - uma lista de URLs\n"
-"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n"
-"%D - uma lista de pastas\n"
-"%i - o ícone\n"
-"%m - a miniatura\n"
-"%c - a legenda"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar opções avançadas"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
msgstr ""
-"Clique aqui para navegar em seu sistema de arquivos, a fim de encontrar o "
-"executável desejável."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Caminho de &Trabalho:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Configura a pasta de trabalho para seu aplicativo."
+"Isto fará com que todas as notificações sejam reiniciadas para os seus padrões."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Você tem certeza?"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Clique neste botão se deseja adicionar um tipo de arquivo (tipo MIME) que seu "
-"aplicativo pode manipular."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Se você deseja remover um tipo MIME, pois seu aplicativo não pode manipulá-lo, "
-"selecione-o na lista acima e clique neste botão."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Selecione um Arquivo de Som"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "&Opções Avançadas"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Selecione um Arquivo de Registro"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Clique aqui para modificar o modo como este aplicativo será executada: o "
-"retorno na abertura, as opções DCOP, ou para executá-la com um usuário "
-"diferente."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Seleciona um Arquivo a ser Executado"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Você quer tentar novamente?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "O arquivo especificado não existe."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Sem descrição disponível"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Recuperar"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Erro>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5858,141 +5913,6 @@ msgstr "Fim inesperado de dados; talvez alguma informação tenha se perdido."
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "Recebendo dados corrompidos."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Arquivos HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Este arquivo foi gerado pelo Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Arquivos de Favoritos do Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Adicionar Favorito Aqui"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Abrir Pasta no Editor de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Remover Pasta"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar Link"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Remover Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Propriedades do Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Não é possível adicionar um favorito com uma URL vazia."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos \"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n"
-" \"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Remoção de Favorito"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Abas de Favoritos como Pasta..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Adiciona uma pasta de favoritos para todas as abas abertas."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Adiciona um favorito a pasta atual"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Edite a sua coleção de favoritos em uma janela separada."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Cria uma nova pasta de favoritos neste menu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Ações Rápidas"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Nova &Pasta..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Favoritos do Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Cria Nova Pasta de Favoritos"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Criar nova pasta de favoritos em %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova Pasta:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separador ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar os favoritos em %1; o erro reportado foi %2. Esta "
-"mensagem de erro será mostrada somente uma vez; por favor, corrija a possível "
-"causa de erro tão rapidamente quanto possível, sendo que a possível causa é "
-"disco cheio."
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -6033,12 +5953,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Você precisa fornecer um nome de usuário e uma senha para acessar este site."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Site:"
@@ -6055,7 +5975,7 @@ msgstr "Login OK"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Não foi possível efetuar login a %1."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6064,68 +5984,40 @@ msgstr ""
"Não foi possível modificar as permissões de\n"
"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Não foi possível copiar o arquivo de %1 para %2 (Errno: %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Sem mídia no dispositivo %1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Nenhuma mídia foi inserida, ou a mídia não foi reconhecida."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" não está sendo executado."
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"mount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"umount\""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Não foi possível ler %1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Ferramenta de manutenção de cache HTTP do TDE"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Esvaziar o cache"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Servidor de Cookie HTTP"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Fechar cookie jar"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Remover cookies do domínio"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Remover todos os cookies"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Recarregar arquivo de configuração"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Serviço de cookie HTTP"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "Sem meta-informações para %1"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -6280,67 +6172,100 @@ msgstr "Servidores"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Servidores, scripts da página"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Servidor de Cookie HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Fechar cookie jar"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Remover cookies do domínio"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Remover todos os cookies"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Recarregar arquivo de configuração"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Serviço de cookie HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Ferramenta de manutenção de cache HTTP do TDE"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Esvaziar o cache"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Nenhuma máquina especificada."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Caso contrário, a requisição teve sucesso."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "recuperar valores corretos"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "configurar valores corretos"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "criar a pasta requisitada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "copiar o arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "mover o arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "buscar na pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "bloquear o arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "desbloquear o arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "remover o arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "consultar as capacidades do servidor"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "recuperar o conteúdo do arquivo ou pasta especificada"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "Ocorreu um erro (%1) ao tentar %2."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "O servidor não suporta o protocolo WebDAV."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6349,16 +6274,16 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu na tentativa de %1, %2. Um resumo das razões está abaixo."
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Acesso negado ao tentar para %1."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "A pasta especificada já existe."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6366,7 +6291,7 @@ msgstr ""
"Um recurso não pode ser criado no destino, até que uma ou mais pastas "
"intermediárias tenham todos sido criadas."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6377,24 +6302,24 @@ msgstr ""
"para o comportamento das propriedades, ou você tentou sobrescrever um arquivo "
"enquanto requisitava que aqueles arquivos não poderia ser sobrescritos. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "O bloqueio requisitado não pode ser garantido. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "O servidor não suporta o tipo pedido de corpo."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "Não foi possível para %1 por causa do bloqueio do recurso."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Esta ação foi prevista por outro erro."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6402,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível %1 porque o servidor de destino recusa-se a aceitar o arquivo "
"ou pasta."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6410,65 +6335,65 @@ msgstr ""
"O recurso de destino não tem espaço suficiente para gravar o estado do recurso "
"depois da execução deste método."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "enviando %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Conectando a %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proxy %1 na porta %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "A conexão foi para %1 pela porta %2"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (porta %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 contatado. Esperando resposta..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Servidor processando o pedido, por favor aguarde ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Requisitando dados para o envio"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Enviando dados para %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Recuperando %1 de %2 ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Recuperando de %1..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "A autenticação falhou."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "A autenticação do proxy falhou."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> às <b>%2</b>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6476,23 +6401,91 @@ msgstr ""
"Você precisa fornecer um nome de usuário e uma senha para o servidor de proxy "
"listado abaixo, para então poder acessar qualquer site."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr ""
"Autenticação necessária para %1, mas a autenticação está desabilitada."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
"Método não-suportado: a autenticação falhará, por favor, envie um relatório do "
"erro."
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Sem meta-informações para %1"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Nenhum arquivo especificado"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Compartilhado"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
+
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Marque esta opção se o aplicativo que você deseja executar é um aplicativo em modo texto, ou se você deseja a informação que é fornecida pela janela de emulação do terminal."
+
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Marque esta opção se o aplicativo em modo texto oferece informações relevantes em sua saída. Manter o emulador de terminal aberto deixa você recuperar esta informação."
+
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Marque esta opção se você deseja executar este aplicativo com um ID de usuário diferente. Cada processo possui um ID diferente associado a ele, e este código determina o acesso ao arquivo e outras permissões. A senha do usuário é pedida para o uso desta opção."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Digite o nome de usuário com o qual você deseja executar este aplicativo."
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Digite aqui o nome do usuário que você deseja que execute este aplicativo."
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Habilitar &retorno do lançamento"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Marque esta opção se deseja deixar claro que seu aplicativo foi iniciado. O retorno visual pode aparecer como um cursor, ou na barra de tarefas."
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Colocar no Painel do Sistema"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Marque esta opção se você deseja ter um tratamento para seu aplicativo no painel do sistema."
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "Registro &DCOP:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Múltiplas Instâncias"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Única Instância"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Executar até Finalizar"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 0faeae031c7..3f70fefdb13 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:33-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,40 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Não existe documentação disponível para %1."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Procurando pelo arquivo correto"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Preparando documento"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "O arquivo de ajuda requisitado não pode ser analisado:<br>%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Salvando para o cache"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Usando versão guardada no cache"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Procurando por seção"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1 em %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Folha de estilo a ser usada"
@@ -108,11 +75,45 @@ msgstr "Tradutor XML"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Tradutor do TDE para XML"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de cache %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Não existe documentação disponível para %1."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Procurando pelo arquivo correto"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Preparando documento"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "O arquivo de ajuda requisitado não pode ser analisado:<br>%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Salvando para o cache"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Usando versão guardada no cache"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Procurando por seção"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1 em %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Analisando a folha de estilo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 74e46e3d3f8..e5f97adcc18 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, observa modificações, e pergunta por envio de "
-"arquivos"
+"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, observa modificações, e pergunta por envio "
+"de arquivos"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
index a0ad1f8be22..f332851688f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,152 +44,130 @@ msgstr ""
", o aplicativo aceitará suas modificações no Centro de Controle. Todas as "
"outras escolhas sobrescreverão aquela configuração."
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certificado"
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Atalho Alternativo:"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Atalho Primário:"
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Erros de JavaScript"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"O atalho atualmente configurado ou o atalho que você digitou será mostrado "
-"aqui."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Limpar atalho"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Modo multi-teclas"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Habilita a entrada de atalhos com múltiplas teclas"
+"Este diálogo fornece a você uma notificação e detalhes de erros de scripts que "
+"ocorrem em páginas Web. Em muitos casos, isto ocorre devido a um erro no site "
+"web. Em outros casos, é o resultado de um erro de programação do Konqueror. Se "
+"você suspeita do primeiro caso, por favor, contate o webmaster do site em "
+"questão. E se você suspeita de uma falha do Konqueror, por favor envie um "
+"relatório através de http://bugs.kde.org/. Um caso de teste que ilustra o "
+"problema também será apreciado."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Clique nesta caixa de verificação para habilitar a entrada de atalhos com "
-"múltiplas teclas, que consiste de uma seqüência de até 4 teclas. Por exemplo, "
-"você poderia atribuir o atalho \"Ctrl+F,B\" para Fontes Itálicas e "
-"\"Ctrl+F,U\" para Fontes Sublinhadas."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Jogo"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Mover"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informações do Documento"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Favoritos"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "Fe&rramentas"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Última modificação:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Configurações"
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Codificação do documento:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Cabeçalhos HTTP"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedades"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Palavra desconhecida:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -220,25 +199,25 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>incorreta</b>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Palavra desconhecida"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -250,19 +229,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "..... a palavra <b>incorreta</b> mostrada no contexto ..."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "O trecho do texto mostrando a palavra desconhecida em seu contexto."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -281,13 +260,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Adicionar ao Dicionário"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -311,13 +290,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "Substituir T&udo"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -331,19 +310,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Palavras Sugeridas"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Lista de Sugestões"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -365,13 +344,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -385,13 +364,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Substituir &por:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -411,13 +390,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -435,13 +414,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorar todas"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -460,114 +439,136 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "&Sugerir"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "Seleção de Idioma"
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Atalho Alternativo:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Atalho Primário:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr ""
+"O atalho atualmente configurado ou o atalho que você digitou será mostrado "
+"aqui."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Limpar atalho"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Modo multi-teclas"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Erros de JavaScript"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Habilita a entrada de atalhos com múltiplas teclas"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Este diálogo fornece a você uma notificação e detalhes de erros de scripts que "
-"ocorrem em páginas Web. Em muitos casos, isto ocorre devido a um erro no site "
-"web. Em outros casos, é o resultado de um erro de programação do Konqueror. Se "
-"você suspeita do primeiro caso, por favor, contate o webmaster do site em "
-"questão. E se você suspeita de uma falha do Konqueror, por favor envie um "
-"relatório através de http://bugs.kde.org/. Um caso de teste que ilustra o "
-"problema também será apreciado."
+"Clique nesta caixa de verificação para habilitar a entrada de atalhos com "
+"múltiplas teclas, que consiste de uma seqüência de até 4 teclas. Por exemplo, "
+"você poderia atribuir o atalho \"Ctrl+F,B\" para Fontes Itálicas e "
+"\"Ctrl+F,U\" para Fontes Sublinhadas."
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "&Game"
+msgstr "&Jogo"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informações do Documento"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Mover"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favoritos"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Última modificação:"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Fe&rramentas"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Codificação do documento:"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configurações"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Cabeçalhos HTTP"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atalho:"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedades"
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certificado"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -703,8 +704,8 @@ msgstr "Pesquisa recursvia de domínios"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "Removido no TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
@@ -757,8 +758,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Página"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
@@ -874,8 +876,8 @@ msgstr "Zoom"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -919,10 +921,10 @@ msgstr "&Sobre"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -974,7 +976,7 @@ msgstr "Sair"
msgid "&Quit"
msgstr "Sa&ir"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
@@ -1002,7 +1004,8 @@ msgstr "Novo Jogo"
msgid "&New Game"
msgstr "&Novo Jogo"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1046,8 +1049,9 @@ msgstr "Salvar"
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
@@ -1063,7 +1067,8 @@ msgstr "Salvar &como..."
msgid "&Print..."
msgstr "Im&primir..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Desculpe"
@@ -1084,7 +1089,8 @@ msgstr "Mudar"
msgid "&Delete"
msgstr "A&pagar"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
@@ -1112,15 +1118,16 @@ msgstr "conectado localmente"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
@@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr "Restaurar"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -1246,8 +1253,11 @@ msgid "&Replace..."
msgstr "Substitui&r..."
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Abrir recente"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Abrir &Recente"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Procurar..."
@@ -1316,213 +1326,423 @@ msgstr "&Configurações..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "TAB"
+
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "TAB reverso"
+
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Abaixo"
+
#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Prior"
msgstr "Anterior"
#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Next"
msgstr "Próximo"
#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Shift"
msgstr "Shift"
#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Control"
msgstr "Control"
#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Meta"
msgstr "Meta"
#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Alt"
msgstr "Alt"
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Espaço"
+
#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "Parent. Esq."
#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "Parent. Dir."
#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisco"
#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Plus"
msgstr "Mais"
#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Comma"
msgstr "Vírgula"
#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Minus"
msgstr "Menos"
#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Period"
msgstr "Ponto"
#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Slash"
msgstr "Barra"
#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Colon"
msgstr "Dois pontos"
#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "Ponto e vírgula"
#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Less"
msgstr "Menos"
#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Equal"
msgstr "Igual"
#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Greater"
msgstr "Maior que"
#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Question"
msgstr "Interrogação"
#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "Colchete Esq."
#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Backslash"
msgstr "Barra reversa"
#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "Colchete Dir."
#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "Circunflexo"
#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Underscore"
msgstr "Sublinhado"
#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "Aspa Esq."
#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "Chave Esq."
#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "Chave Dir."
#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiTilde"
msgstr "Til"
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDn"
+
#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apóstrofo"
#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "\"E\" comercial"
#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Exclamação"
#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "Dólar"
#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Percent"
msgstr "Porcentagem"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Ajuda"
+
#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
msgstr "Sinal"
@@ -1580,1242 +1800,179 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Despregar"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Sem valor padrão"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Erro de avaliação"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Erro de intervalo"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Erro de referência"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Erro de sintaxe"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Erro de tipo"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Erro de URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Valor indefinido"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Valor nulo"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Base de referência inválida"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Não foi possível encontrar a variável:"
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "A base não é um objeto"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Padrão do Sistema (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Não foi possível obter o KScript Runner para o tipo: \"%1\"."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Erro do KScript"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Não foi possível encontrar o script \"%1\"."
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "Scripts TDE"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Modo Tela Cheia"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Metade do &Tamanho"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Tamanho &Normal"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "Tamanho &Duplo"
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar a fonte de dados '%1'"
-
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tipo desconhecido"
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Campo desconhecido"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Freqüente"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Desabilita a inicialização automática no login"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Sobrescrever entradas existentes"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
msgstr ""
-"O arquivo do livro de endereços <b>%1</b> não foi encontrado! Certifique-se de "
-"que o livro de endereços antigo está localizado no local correto, e de que você "
-"possui as permissões de leitura para este arquivo."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Conversor do Kab para Kabc"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Falha ao carregar a fonte de dados '%1'!"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Falha ao salvar a fonte de dados '%1'!"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Seleção da Fonte de Dados"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Fontes de dados"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Erro na biblioteca do tdeabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista de E-Mails"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
msgstr ""
-"LockNull: Todos os bloqueios foram feitos, mas nenhum bloqueio real ocorreu."
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam."
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferido"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Telefone residencial"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Telefone comercial"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Mensageiro Instantâneo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Número preferido"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Celular"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa de correio"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Telefone automotivo"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Residencial"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax Comercial"
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Configurar Lista de Distribuição"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Selecionar Endereço de e-mail"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Endereços de e-mail"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nova Lista ..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Renomear Lista..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Remover Lista"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Endereços disponíveis:"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "E-mail preferido"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Adicionar Entrada"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Usar preferido"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Modificar e-mail..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Remover Entrada"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Por favor, digite o &nome:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Lista de Distribuição"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Por favor, &modifique o nome:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Apagar a lista de distribuição '%1'?"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Selecionar Endereços:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Selecionar Endereços em '%1':"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Senhorita"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Senhor"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Senhores"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Senhora"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN de Ligação:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Realm:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Versão do LDAP:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Tamanho limite:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tempo limite:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr "seg"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Consulta ao Servidor"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anônimo"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Mecanismo SASL:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Consulta ao LDAP"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Caixa de Correio"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Informação Estendida sobre Endereço"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidade"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Região"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Código Postal"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Etiqueta de entrega"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferido"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Doméstico"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postal"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Parcela"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Endereço residencial"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Endereço comercial"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Endereço preferido"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio."
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n"
-"Se você acredita que isto esteja errado, basta remover o arquivo de bloqueio em "
-"'%3'"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
msgstr ""
-"O bloqueio falhou. O arquivo de bloqueio é gerenciado por outro processo: %1 "
-"(%2)"
-
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Não foi possível salvar a fonte de dados '%1', por causa do bloqueio."
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Selecionar Endereços"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Desfazer seleção"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nova Lista"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Mudar E-mail"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Por favor, digite o nome:"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Formato vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Sem descrição disponível."
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Identificador exclusivo"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nome formatado"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nome da família"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome fornecido"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Nomes adicionais"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Prefixos honoríficos"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Sufixos honoríficos"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Apelido"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Endereço residencial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Cidade"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Estado"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "CEP"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "País"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Rótulo do Endereço "
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Endereço comercial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Cidade"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Estado"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "CEP comercial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "País"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Rótulo do Endereço Comercial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefone residencial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefone comercial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Celular"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax comercial"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefone automotivo"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Cliente de e-mail"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Posição geográfica"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Título"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Cargo"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Observação"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identificador do Produto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Data de revisão"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página pessoal"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Classe de Segurança"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Assistente"
-
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "Testar Escrita no vCard"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Arquivo de entrada"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Os dados de saída em UTF-8, em vez da codificação local"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Detecção automática"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
msgstr ""
-"Imprime o ID do menu que contém\n"
-"o aplicativo"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Imprime o nome do menu (título) que contém\n"
-"o aplicativo"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Destaca a entrada no menu"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Não marque se a base de dados sycoca estiver atualizada"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "O ID da entrada de menu para localização"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "O item de menu '%1' não pode ser destacado."
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"A ferramenta de busca de menus do TDE.\n"
-"Esta ferramenta pode ser usada para encontrar em qual menu um aplicativo "
-"específico está mostrado.\n"
-"A opção --highlight pode ser usada para indicar visualmente ao usuário onde, \n"
-"no menu K do TDE, um aplicativo específico está localizado."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Confirmação é necessária "
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"Você deve especificar um ID para o aplicativo, como 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Limpar entrada"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
msgstr ""
-"Você deve especificar no mínimo uma das opções: --print-menu-id, "
-"--print-menu-name ou --highlight"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Nenhum item de menu chamado '%1'"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "O item de menu %1 não foi encontrado no menu."
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Nome antigo da máquina"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Confirmação é necessária "
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nome novo da máquina"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Abrir um arquivo "
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
msgstr ""
-"Erro: variável de ambiente HOME não está configurada.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
msgstr ""
-"Erro: variável de ambiente DISPLAY não está configurada.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "Não mudar o nome da máquina"
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informa ao TDE sobre mudanças no nome da máquina"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Verifica a base de dados Sycoca apenas uma vez"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localidade"
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Serviço do TDE"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Remover"
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
msgstr ""
-"Serviço do TDE - ativa atualizações da base de dados Sycoca quando "
-"necessárias."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
-"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n"
-"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está "
-"cheio.\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "Construir Sycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n"
-"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está "
-"cheio.\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Não sinaliza aplicativos para atualização"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Desabilita a atualização incremental; faz a releitura de tudo"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Verificar a data/hora do arquivo"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Desabilitar verificação de arquivos (perigoso)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Cria base de dados global"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Executa somente teste de geração de menus"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "ID do menu para depuração"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Silent - trabalho sem janelas e saída de erro padrão"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"Mostrar ifnormações de progresso (mesmo se o modo silent estiver habilitado)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Reconstrói o cache de configuração do sistema."
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Recarregando a configuração do TDE, por favor aguarde ..."
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Gerenciador de Configurações do TDE"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Deseja recarregar a configuração do TDE?"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Não Recarregar"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Informações de configuração recarregada com sucesso."
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Visões da &Ferramenta"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modo MDI"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Modo &Nível mais alto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modo &Quadro Filho"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Modo Página da Aba"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modo IDEA&L"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Encaixes da Ferramenta"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Alternar para o Aplicativo do Topo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Alternar para o Aplicativo da Esquerda"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Alternar para o Aplicativo da Direita"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Alternar para o Aplicativo da Base"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Visão Anterior da Ferramenta"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Próxima Visão da Ferramenta"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Despregar"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Acoplar"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "&Fechar Tudo"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Minimizar &Tudo"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Modo MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Lado a lado"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Cascatear janelas"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Cascatear Ma&ximizadas"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "E&xpandir Verticalmente"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Lado a lado sem so&breposição"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Lado a lado Sobre&postas"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Lado a lado &Verticalmente"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Encaixar/desencaixar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Redimensionar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Mi&nimizar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Maximi&zar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Maximiza&r"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&over"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Redim&ensionar"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Desacoplar"
-
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Sobrepor"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função compatível com o TDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Não foram encontrados nos caminhos as bibliotecas para \"%1\" ."
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Área de Trabalho %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:931
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2825,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"retornada pelo sistema foi:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2835,23 +1992,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique se o programa \"dcopserver\" está em execução!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Erro de comunicações DCOP (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Usa o display de servidor X 'nomedodisplay'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Use o display QWS 'nomedodisplay'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Restaura o aplicativo para a sessão 'sessionId' dada"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2859,11 +2016,12 @@ msgstr ""
"Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n"
"particular em um display de 8 bits"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
"Limita o número de cores alocados no cubo de cores\n"
@@ -2871,11 +2029,11 @@ msgstr ""
"usando a especificação de cores\n"
"QApplication::ManyColor"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "diz ao Qt para nunca capturar o mouse ou o teclado"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2883,15 +2041,15 @@ msgstr ""
"a execução sob um depurador pode causar um\n"
"-nograb implícito; use -dograb para cancelar"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "alterna para modo síncrono para depuração"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "define a fonte do aplicativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2901,23 +2059,23 @@ msgstr ""
"paleta de aplicativo (sombras clara e\n"
"escura serão calculadas)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "configura a cor de frente padrão"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "configura a cor de botão padrão"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "configura o nome do aplicativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "configura o título do aplicativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2925,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n"
"tela de 8 bits"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2935,78 +2093,78 @@ msgstr ""
" possíveis são onthespot, overthespot, offthespot e \n"
"root."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "configura o servidor XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "desliga o XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "força o aplicativo a executar como um servidor QWS"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "espelhos de todo tipo de elementos"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Usa 'título' como nome na barra de títulos"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Usa 'ícone' como ícone do aplicativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Usa 'ícone' como ícone na barra de título"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Usa um arquivo de configuração alternativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Usa o servidor DCOP especificado por 'servidor'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr ""
"Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de memória)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "configura o estilo do aplicativo"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de manual "
"do X para o formato do argumento"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"O estilo %1 não foi encontrado\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Não foi possível abrir o Centro de Informações"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -3017,11 +2175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Não foi possível abrir o Cliente de E-mail"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -3032,11 +2190,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Não foi possível abrir o Navegador"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -3047,344 +2205,412 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Não foi possível registrar com o DCOP.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"O TDELauncher não pôde ser alcançado via DCOP.\n"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Área de Trabalho %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "nenhum erro"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"A configuração não será salva.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"O arquivo de configuração \"%1\" não está com permissão de escrita.\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "falha temporária na resolução de nomes"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Por favor, contate o administrador de seu sistema."
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "valor inválido para 'ai_flags'"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Opção desconhecida '%1'."
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' faltando."
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' não suportada"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "falha na alocação de memória"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "nome ou serviço desconhecido"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname não suportado para ai_socktype"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' não suportada"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "erro de sistema"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 foi escrito por\n"
-"%2"
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Jan"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Fev"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, use o endereço http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Mar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, relate as falhas encontradas para %1.\n"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Abr"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Argumento '%1' não esperado."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "Mai"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Use --help para obter a lista de opções de linha de comando disponíveis."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Jun"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Jul"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opções]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Ago"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-opções]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Set"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Uso: %1 %2\n"
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Out"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opções genéricas"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Nov"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Mostra ajuda sobre opções"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Dez"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Mostra as opções específicas %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Mostra todas as opções"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Mostra informações sobre o autor"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Março"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Mostra informações sobre a versão"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Mostra informações de licenciamento"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Maio"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Fim das opções"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 opções"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentos:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Os arquivos/URLs abertos pelo aplicativo serão removidos após o uso"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<soquete desconhecido>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vazio>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr ""
-" nome da máquina, número da porta\n"
-"%1 porta %2"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "de Jan"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<soquete Unix vazio>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "de Fev"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnóstico do Dr. Klash"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "de Mar"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Desabilita a verificação automática"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "de Abr"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores modificados</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "de Mai"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores removidos</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "de Jun"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores adicionados (somente para o seu conhecimento)</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "de Jul"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "de Ago"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Seleção de Colagem"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "de Set"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecionar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "de Out"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Remover Palavras Anteriores"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "de Nov"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Remover Palavras Posteriores"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "de Dez"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "de Janeiro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Procurar o próximo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "de Fevereiro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Procurar o anterior"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "de Março"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "de Abril"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "End"
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "de Maio"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Início da Linha"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "de Junho"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fim da Linha"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "de Julho"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Anterior"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "de Agosto"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Próximo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "de Setembro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir para a linha"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "de Outubro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "de Novembro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "de Dezembro"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Diminuir"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Seg"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Ter"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Qua"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Menu de Contexto"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Qui"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Mostrar Barra de Menus"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Sex"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Palavra Anterior"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Sáb"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Palavra Adiante"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Dom"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Ativar Próxima Aba"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Ativar Aba Anterior"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Cliente NEC SOCKS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Modo Tela Cheia"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Cliente Dante SOCKS"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "O Que é Isto"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos times "
+"de tradução do mundo inteiro.</p>"
+"<p>Para mais informações sobre a internacionalização do TDE, visite <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Complementação de texto"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Nenhuma licença foi especificada para este programa.\n"
+"Verifique a documentação ou o código-fonte para achar\n"
+"os termos de licença.\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Coincidência anterior de complementação"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Coincidência de complementação seguinte"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<soquete desconhecido>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Complementação de texto"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vazio>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Item anterior na lista"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr ""
+" nome da máquina, número da porta\n"
+"%1 porta %2"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Próximo item na lista"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<soquete Unix vazio>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3586,7 +2812,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:217
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
@@ -3595,315 +2821,45 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Fev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Abr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Mai"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Ago"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Set"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Out"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Maio"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "de Jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "de Fev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "de Mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "de Abr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "de Mai"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "de Jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "de Jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "de Ago"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "de Set"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "de Out"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "de Nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "de Dez"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "de Janeiro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "de Fevereiro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "de Março"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "de Abril"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "de Maio"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "de Junho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "de Julho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "de Agosto"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "de Setembro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "de Outubro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "de Novembro"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "de Dezembro"
-
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
msgid "am"
msgstr "AM"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
msgid "&Next"
msgstr "&Próximo"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "nenhum erro"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "falha temporária na resolução de nomes"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "valor inválido para 'ai_flags'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' não suportada"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "falha na alocação de memória"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nome ou serviço desconhecido"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname não suportado para ai_socktype"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"O final da lista de combinações\n"
+"foi alcançado.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' não suportada"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"A complementação automática é ambígua, é possível\n"
+"mais de uma combinação.\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "erro de sistema"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Não há item de combinação disponível.\n"
#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
@@ -4049,49 +3005,165 @@ msgstr "Shanbe"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Seleção de Colagem"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecionar"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Remover Palavras Anteriores"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Remover Palavras Posteriores"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Novamente"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o próximo"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Propos"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Procurar o anterior"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Início da Linha"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fim da Linha"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir para a linha"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar aos Favoritos"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuir"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Menu de Contexto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar Barra de Menus"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Palavra Anterior"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Palavra Adiante"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Ativar Próxima Aba"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Ativar Aba Anterior"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo Tela Cheia"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "O Que é Isto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Complementação de texto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidência anterior de complementação"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidência de complementação seguinte"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Complementação de texto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Item anterior na lista"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Próximo item na lista"
+
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
@@ -4121,8 +3193,8 @@ msgstr "Cirílico"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
@@ -4138,8 +3210,8 @@ msgstr "Coreano"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -4173,165 +3245,223 @@ msgid ""
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Opção desconhecida '%1'."
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' faltando."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"O final da lista de combinações\n"
-"foi alcançado.\n"
+"%1 foi escrito por\n"
+"%2"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"A complementação automática é ambígua, é possível\n"
-"mais de uma combinação.\n"
+"Por favor, use o endereço http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"Não há item de combinação disponível.\n"
+"Por favor, relate as falhas encontradas para %1.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Argumento '%1' não esperado."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Use --help para obter a lista de opções de linha de comando disponíveis."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[opções]"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-opções]"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Uso: %1 %2\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opções genéricas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Mostra ajuda sobre opções"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Mostra as opções específicas %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Mostra todas as opções"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Mostra informações sobre o autor"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostra informações sobre a versão"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Mostra informações de licenciamento"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Fim das opções"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 opções"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"<p>O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos times "
-"de tradução do mundo inteiro.</p>"
-"<p>Para mais informações sobre a internacionalização do TDE, visite <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"\n"
+"Opções:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Nenhuma licença foi especificada para este programa.\n"
-"Verifique a documentação ou o código-fonte para achar\n"
-"os termos de licença.\n"
+"\n"
+"Argumentos:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Os arquivos/URLs abertos pelo aplicativo serão removidos após o uso"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Seg"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Diagnóstico do Dr. Klash"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Ter"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Desabilita a verificação automática"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Qua"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores modificados</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Qui"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores removidos</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Sex"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores adicionados (somente para o seu conhecimento)</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sáb"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Novamente"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Propos"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função compatível com o TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Não foram encontrados nos caminhos as bibliotecas para \"%1\" ."
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dom"
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"A configuração não será salva.\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Cliente NEC SOCKS"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo de configuração \"%1\" não está com permissão de escrita.\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Cliente Dante SOCKS"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Por favor, contate o administrador de seu sistema."
#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
@@ -4353,2675 +3483,2020 @@ msgstr "Compilador .kcfg do TDE"
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "Compilador TDEConfig"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "flags inválidas"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "família requisitada não suportada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "tipo do socket não suportado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "erro desconhecido"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "erro de sistema: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "a requisição foi cancelada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "sem erro"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "falha na busca por nome"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "endereço já em uso"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket já vinculado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket já criado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket não vinculado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket não foi criado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "a operação poderia bloquear"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Remover Entrada"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "conexão recusada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "tempo esgotado da conexão"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "a operação já está em progresso"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "ocorreu uma falha de rede"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Segurança"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "operação não suportada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "tempo esgotado da operação"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "conexão com a máquina remota fechada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Família %1 desconhecida"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Compartilhar coisas novas"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Liberação:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licença:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Pré-visualizar URL:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Por favor, digite o nome."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
msgstr ""
-"Foram encontradas informações antigas de envio ... deseja preenchê-las nos "
-"campos?"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Preencher"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Opções genéricas"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Não Preencher"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Campo desconhecido"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Obter coisas novas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-Vindo"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Modo Página da Aba"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Classificação Mais Alta"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "A maioria dos downloads"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Últimos"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Classificação"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Acoplar"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Data de liberação"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"Nome: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licença: %3\n"
-"Versão: %4\n"
-"Liberação: %5\n"
-"Classificação: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Data da Liberação: %8\n"
-"Resumo: %9\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"Pré-visualização: %1\n"
-"Carga: %2\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Instalação feita com sucesso."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Girar no Sentido &Horário"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalação"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Falha na instalação."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "A pré-visualização não está disponível."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Baixar Novo(a) %1"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Instalado com sucesso."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Falha na instalação."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo para envio."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
-"Os arquivos a serem enviados foram criados às:\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
msgstr ""
-"Arquivo de dados: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
-"Pré-visualizar imagem: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
msgstr ""
-"Informações sobre o conteúdo: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
msgstr ""
-"Estes arquivos não podem ser enviados agora.\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
-"Esteja ciente de que qualquer pessoa pode ter acesso a eles, a qualquer hora."
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Enviar arquivos"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Por favor, envio os arquivos manualmente."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informações do envio..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Campo desconhecido"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Enviada com sucesso."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Campo desconhecido"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Baixar coisas novas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Campo desconhecido"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o arquivo tarball baixado. as causas possívels são: o "
-"arquivo está corrompido, ou a estrutura de diretório é inválida no pacote."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Erro de Instalação dos Dados"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Nenhuma chave foi encontrada."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Falha na validação; razão desconhecida."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o pacote pode estar quebrado."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "Sem AC Raiz"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "A assinatura é ruim, e o pacote podem estar quebrado ou alterado."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Menu do Sistema:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "A assinatura é válida, mas não é confiável."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "A assinatura é desconhecida."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Posição geográfica"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
msgstr ""
-"Os dados foram assinados com a chave <i>0x%1</i>, pertencente a <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um problema com o arquivo de dados que você baixou. Os erros são: "
-"<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>A instalação <b>não é recomendada</b>. "
-"<br>"
-"<br>Deseja prosseguir com a instalação?</qt>"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Arquivo de Dados Problemático"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Pressione OK para instalá-lo.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Dados válidos"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "A assinatura falhou; razão desconhecida."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
msgstr ""
-"Não existem chaves que podem ser usadas para assinar, ou você não digitou uma "
-"frase-senha correta.\n"
-"Continuar sem assinar os dados?"
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e recuperar as chaves disponíveis. "
-"Certifique-se de que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação "
-"dos dados baixados não será possível.</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
msgstr ""
-"<qt>Digite a frase-senha para a chave <b>0x%1</b>, pertencente a "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do arquivos. "
-"Certifique-se de que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação "
-"dos dados baixados não será possível.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Selecione a Chave de Assinatura"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Chave usada para assinar:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o arquivo. Certifique-se de "
-"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos dados não será "
-"possível.</qt>"
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Obter coisas novas:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Exibir somente mídia deste tipo"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Lista de provedores para usar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Provedores"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Por favor, selecione o provedor abaixo:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nenhum provedor selecionado."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Busca"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Procura:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
msgstr ""
-"Procure interativamente por apelidos (por exemplo, Copiar) ou teclas de atalhos "
-"(Ctrl+C), digitando-as aqui."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
msgstr ""
-"Aqui pode-se ver uma lista de teclas de atalho, isto é, . associações entre "
-"ações (por exemplo, 'Cópia'), exibido na coluna da esquerda e teclas ou "
-"combinação de teclas (por exemplo, CTRL-V) exibidas na coluna da direita."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternar"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Atalho para Ação Selecionada"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Nenhum"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Apenas Texto"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "A ação selecionada não será associada a nenhuma tecla."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Padrão"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
msgstr ""
-"Isso irá associar a tecla padrão à ação selecionada. Geralmente uma escolha "
-"razoável."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizado"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Voltar"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
msgstr ""
-"Se esta opção for selecionada, pode-se criar uma tecla de atalho personalizada "
-"para a ação selecionada usando os botões abaixo."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
msgstr ""
-"Use este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Uma vez que você clicar "
-"nela, poderá pressionar a combinação de teclas que deseja ser atribuída à ação "
-"atualmente selecionada."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Tecla padrão:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientação"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Configurações gerais"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
msgstr ""
-"Para poder usar a tecla '%1' como uma atalho, ela deve ser combinada com as "
-"teclas Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Tecla de atalho inválida"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
msgstr ""
-"A combinação de teclas %1 já foi alocada para a ação global %2.\n"
-"Por favor, escolha um combinação exclusiva de teclas."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflita com os padrões de atalho do aplicativo"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação padrão \"%2\".\n"
-"Deseja reatribuí-la daquela ação para esta?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflito com Atalhos Globais"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação global \"%2\".\n"
-"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflito de teclas"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n"
-"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Reatribuir"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Limpar entrada"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configurar Atalhos"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar Esta Aba"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Outro"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Selecione a Região da Imagem"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Outro"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
msgstr ""
-"Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Trocar o idioma da aplicação"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
msgstr ""
-"Por favor, escolha o idioma que deverá ser utilizado para esta aplicação"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Adicionar segunda opção de idioma"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
msgstr ""
-"Adicione mais um idioma que será utilizado caso outras traduções não contenham "
-"uma tradução adequada"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"O idioma desta aplicação foi alterado. A alteração será realizada na próxima "
-"execução da aplicação"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "O idioma da aplicação foi mudado"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Idioma principal:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Segundo idioma:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Este é o idioma principal da aplicação e ele será utilizado antes de qualquer "
-"outro idioma"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"Este é o idioma que será utilizado caso o idioma anterior não possua a tradução "
-"adequada"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Criar combinações de raízes/&sufixos inexistentes no dicionário"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Considerar palavras coladas como &erros"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Dicionário:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificação:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Corretor ortográfico internacional"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "C&liente:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortog.)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Português do Brasil"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonês"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tcheco"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Alemão da Suíça"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Padrão do ISpell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Padrão -%1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Padrão do ASpell"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Padrão -%1"
-
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Clique para selecionar uma fonte"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Pré-visualização da fonte selecionada"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
msgstr ""
-"Esta é uma pré-visualização da fonte selecionada. Você pode modificá-la "
-"clicando no botão \"Escolher...\"."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Pré-visualização da fonte \"%1\""
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
msgstr ""
-"Esta é a pré-visualização da fonte \"%1\". Você pode modificá-la clicando no "
-"botão \"Escolher\"."
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Nenhuma informação disponível.\n"
-"O objeto TDEAboutData fornecido não existe."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
msgstr ""
-"Por favor, use o endereço <a href=\"http://bugs.kde.org\"> "
-"http://bugs.kde.org</a> para relatar falhas.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Por favor, use <a href=\"mailto:%1\">%2</a> para relatar falhas.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Obrigado a"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "T&radução"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Concordância com a &Licença"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Fonte Pedida"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Mudar família de fontes?"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Estilo de fontes"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Mudar Estilo de fonte?"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo de fontes:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Mudar tamanho da fonte?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr ""
-"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Negrito e itálico"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Tamanho<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> da fonte para o ambiente"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
msgstr ""
-"Aqui você pode escolher entre o tamanho fixo da fonte ou a ser calculado e "
-"ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do widget "
-"e tamanho do papel)."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Frase de exemplo da área de fontes"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
msgstr ""
-"Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar "
-"caracteres especiais."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Fonte Real"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponível:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selecionado:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Ponto de código Unicode: U+%3"
-"<br>(em decimal: %4)"
-"<br>(caractere: %5)</qt>"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Ponto de código &unicode:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Não perguntar novamente"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Sobre o %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Lista Desdobrável"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Abreviação automática"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Lista Desdobrável && Automática"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the TDE project. "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr ""
-"O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, uma "
-"rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</a> "
-"<br>"
-"<br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-fonte do TDE. "
-"A colaboração de todos é bem-vinda. "
-"<br>"
-"<br>Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"para mais informações sobre o Projeto TDE. "
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"O programa pode ser melhorado, e o Time TDE está empenhado nisso. Para tanto, "
-"você, usuário, deve nos dizer quando algo não funciona como o esperado ou "
-"poderia ser melhorado. "
-"<br>"
-"<br>O ambiente gráfico TDE possui um sistema de detecção de erros de "
-"programação. Visite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"ou use a janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas."
-"<br>"
-"<br> Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o sistema "
-"de detecção de erros para registrar seu pedido. Certifique-se de usar o nível "
-"de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (do inglês, Lista de Pedidos)."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr ""
-"Não é necessário ser um desenvolvedor de software para ser um membro do time "
-"TDE. Você pode tornar-se um membro dos times nacionais que traduzem as "
-"interfaces do programa. Você pode fornecer desenhos, temas, sons e documentação "
-"atualizada. Você decide!"
-"<br>"
-"<br>Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\"> http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"para ter informações sobre alguns projetos nos quais você pode participar. "
-"<br>"
-"<br>Caso necessite de mais informações ou documentação, visite <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
-"onde você encontrará o que precisa."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
-"O TDE está disponível para modificações, mas estas modificações não são de "
-"graça."
-"<br> "
-"<br> Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma organização "
-"legalmente fundada em Tuebingen, Alemanha. A Associação representa o projeto "
-"TDE em questões legais e financeiras. Veja em <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a> "
-"mais informações sobre a Associação do TDE."
-"<br> "
-"<br>O Time do TDE necessita de suporte financeiro. A maioria do dinheiro é "
-"usada para reembolsar membros e outras pessoas devido aos gastos com o projeto "
-"TDE. Você pode ajudar o TDE através de uma doação financeira usando uma das "
-"maneiras descritas em <a href=\"http://www.kde.org/support\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Muito obrigado pela sua ajuda."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nenhum provedor selecionado."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "&Sobre"
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Família %1 desconhecida"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Relatar Falha ou Desejo"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "&Junte-se ao time do TDE "
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "flags inválidas"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "&Apoiando o TDE"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "família requisitada não suportada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sim"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "tipo do socket não suportado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar mudanças"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "erro desconhecido"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Ao pressionar este botão todas as mudanças feitas recentemente neste diálogo "
-"serão descartadas"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Salvar Dados"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Não Salvar"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Não salvar dados"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Sal&var Como..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Salvar arquivo com outro nome"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "erro de sistema: %1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar mudanças"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "a requisição foi cancelada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Ao clicar em <b>Aplicar</b>, as configurações serão efetivadas no programa, mas "
-"a janela não será fechada.\n"
-"Use esta opção para tentar configurações diferentes."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Modo Administrador ..."
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "sem erro"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Entra no Modo Administrador"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "falha na busca por nome"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Ao clicar no <b>Modo Administrador</b> será pedida a você a senha do "
-"administrador (root), a fim de fazer as mudanças que requerem os privilégios de "
-"root."
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "endereço já em uso"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Limpar entrada"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "socket já vinculado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Limpar a entrada no campo de edição"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "socket já criado"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "socket não vinculado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar Ajuda"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "socket não foi criado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Fechar a janela ou documento atual"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "a operação poderia bloquear"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Inicializar todos os itens, colocando seus valores padrão"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "conexão recusada"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Voltar"
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "tempo esgotado da conexão"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Voltar um passo"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "a operação já está em progresso"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Avançar"
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "ocorreu uma falha de rede"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Ir um passo para frente"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "operação não suportada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Abre o diálogo de impressão para imprimir o documento atual"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "tempo esgotado da operação"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Continuar operação"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "conexão com a máquina remota fechada"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Remover Item(s)"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Não foi possível obter o KScript Runner para o tipo: \"%1\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Erro do KScript"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Sair do Aplicativo"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar o script \"%1\"."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reinicializar"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Scripts TDE"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Reiniciar Configuração"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Padrão do Sistema (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Inserir"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Configurar..."
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescrever"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Configuração da Fonte de Dados"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Página em Branco"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita habilitada."
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita desabilitada."
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Verificação Ortográfica Incremental"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalizar"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-"Há muitas palavras incorretas, e portanto, a verificação ortográfica automática "
-"será desligada."
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Sem texto!"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Edição desabilitada"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Edição habilitada"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontal"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Lado a lado &Verticalmente"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Ocultar Barra de Ferramentas"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientação"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Semana %1"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Próximo ano"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Próximo mês"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selecione uma semana"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selecione um mês"
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Lado a lado &Verticalmente"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selecione um ano "
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Lado a lado &Verticalmente"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Selecione o dia atual"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientação"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-"<b>Não Definido</b>"
-"<br>Não existe a ajuda do tipo \"O Que é Isto?\" para este elemento. Se você "
-"deseja nos ajudar a descrever este elemento, sinta-se à vontade para nos enviar "
-"a <a href=\"submit-whatsthis\">ajuda \"O Que é Isto\"</a> para este elemento."
-
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Configurar Atalho"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- separador de linhas ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separador ---"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Nenhum provedor selecionado."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configurar Barras de Ferramentas"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Configurações gerais"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"Você realmente deseja reiniciar todas as barras de ferramentas deste aplicativo "
-"para seus valores padrão? As mudanças serão aplicadas imediatamente."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Reiniciar Barras da Ferramenta"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicializar"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Barra de Ferramen&tas:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Ações disponíveis:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Açõ&es atuais:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Modificar Í&cone..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"Este elemento será substituído por todos os elementos de um componente "
-"embutido."
+"tdelauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n"
+"tdelauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Mesclar>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Mesclar %1>"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Esta é uma lista dinâmica de ações. Você pode movê-la, mas se removê-la não "
-"será capaz de readicioná-la."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Lista de ações: %1"
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Inicializando %1"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "*Cores Recentes *"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Protocolo desconhecido '%1'.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "*Cores Personalizadas *"
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao carregar '%1'.\n"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Quarenta Cores"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar um novo processo.\n"
+"O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o "
+"número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Cores do Arco-Íris"
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar um novo processo.\n"
+"O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número "
+"máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Cores Reais"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Cores Web"
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Cores Nomeadas"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Não foi possível ler cadeias de cores X11 RGB. As localizações de arquivo a "
-"seguir foram examinadas:\n"
+"Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selecionar Cor"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Senhorita"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Senhor"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Senhores"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Senhora"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Cor padrão"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "padrão"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-sem nome-"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Falha ao carregar a fonte de dados '%1'!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Home"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Falha ao salvar a fonte de dados '%1'!"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
msgstr ""
-"Mostrar Barra de menus"
-"<p>Mostra a barra de menus novamente, após ela ficar escondida"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Ocultar Barra de Menus"
+"LockNull: Todos os bloqueios foram feitos, mas nenhum bloqueio real ocorreu."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Ocultar Barra de Menus"
-"<p>Oculta a barra de menus. Você pode obtê-la de volta usando o botão direito "
-"do mouse, dentro da própria janela."
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam."
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Mostrar Barra de St&atus"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Selecionar Endereços"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Mostrar Barra de Status"
-"<p>Mostra a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para "
-"informações sobre status."
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Ocultar Barra de S&tatus"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Ocultar Barra de Status"
-"<p>Oculta a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para "
-"mostrar informações sobre o status."
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Desfazer seleção"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Manter Senha "
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificar:"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Formato vCard"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Medidor da força da senha:"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Sem descrição disponível."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"A métrica de força da senha fornece uma indicação da segurança da senha que "
-"você digitou. Para melhorar esta força, tente:\n"
-"- usar uma senha mais longa;\n"
-"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n"
-"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras."
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Campo desconhecido"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Senhas não coincidem"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Foram digitadas duas senhas diferentes. Por favor, tente novamente."
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Freqüente"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"A senha que você digitou é fraca. Para melhorar esta força, tente:\n"
-"- usar uma senha mais longa;\n"
-"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n"
-"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras.\n"
-"\n"
-"Você gostaria de usar esta senha mesmo assim?"
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Endereço"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Senha Fraca"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "A senhas está vazia"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"A senha deve ter no mínimo 1 caractere\n"
-"A senha deve ter no mínimo %n caracteres"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Senhas coincidem"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Verificação Ortográfica"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminado"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN de Ligação:"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Limpar &Histórico"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Realm:"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Nenhum item adicional no histórico."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Navegar..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Tentar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Se você pressionar o botão <b>OK</b>, todas as alterações\n"
-"feitas serão processadas."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Versão do LDAP:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Aceitar configurações"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Tamanho limite:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tempo limite:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr "seg"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Ao clicar em <b>Aplicar</b>, as configurações serão\n"
-"efetivadas no programa, mas a janela não será fechada.\n"
-"Use esta opção para tentar configurações diferentes."
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Aplicar configurações"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Consulta ao Servidor"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Obter ajuda..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover para &cima"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover para &baixo"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Enviar Relatório de Falha"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anônimo"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Seu endereço de e-mail. Se incorreto, use o botão Configurar E-Mail para "
-"mudá-lo."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Configurar E-mail..."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Mecanismo SASL:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "O endereço de e-mail para o qual este relatório de falha é enviado."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Consulta ao LDAP"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Caixa de Correio"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Informação Estendida sobre Endereço"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Enviar relatório de falha."
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Enviar este relatório de falha para %1."
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Localidade"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"O aplicativo do qual você deseja mandar um relatório de falha - se incorreto, "
-"acesse o item de menu Reportar Falha a partir do menu do aplicativo em questão."
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Aplicativo:"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código Postal"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"A versão deste aplicativo - assegure-se de que não há versão mais atualizada "
-"antes de mandar um relatório de falha"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "nenhuma versão configurada (erro do programador!)"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Etiqueta de entrega"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "SO:"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferido"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compilador:"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Doméstico"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Se&veridade"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Internacional"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Crítico"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Postal"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Parcela"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Endereço residencial"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Lista de pedidos"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Endereço comercial"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Endereço preferido"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "Ass&unto :"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"Insira o texto (em inglês, se possível) que se quer submeter ao relatório de "
-"falha.\n"
-"Ao pressionar \"Enviar\", um e-mail será enviado ao mantenedor deste programa.\n"
+"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n"
+"Se você acredita que isto esteja errado, basta remover o arquivo de bloqueio em "
+"'%3'"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
msgstr ""
-"Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n"
-"Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.kde.org onde você encontrará um "
-"formulário para preencher. \n"
-"A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Lançar o Assistente para Relatório de Falhas"
+"O bloqueio falhou. O arquivo de bloqueio é gerenciado por outro processo: %1 "
+"(%2)"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Configurar Lista de Distribuição"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Você deve especificar tanto um assunto quanto uma descrição antes de ser "
-"possível o envio do relatório."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Selecionar Endereço de e-mail"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Você escolheu o nível de severidade <b>Crítico</b>"
-". Note que este nível é destinado somente a falhas que</p>"
-"<ul>"
-"<li>quebram softwares não relacionados, ou o sistema inteiro</li>"
-"<li>causam sérias perdas de dados</li>"
-"<li>introduzem uma brecha de segurança</li></ul>\n"
-"<p>A falha a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira "
-"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!</p>"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Endereços de e-mail"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Você escolheu o nível de severidade <b>Grave</b>. Note que este nível é "
-"destinado somente a falhas que</p>"
-"<ul>"
-"<li>tornam o pacote em questão basicamente inutilizável</li>"
-"<li>causam perda de dados</li>"
-"<li>introduzem uma brecha de segurança nos usuários que usam o pacote</li></ul>"
-"\n"
-"<p>O erro a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira "
-"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!</p>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Nova Lista ..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Não foi possível enviar o relatório de falha.\n"
-"Por favor, envie o relatório manualmente.\n"
-"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Renomear Lista..."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Relatório de falha enviado, obrigado por sua colaboração."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Remover Lista"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Fechar e descartar\n"
-"a mensagem editada?"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Endereços disponíveis:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Fechar mensagem"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "E-mail preferido"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Adicionar Entrada"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Você tem certeza de que deseja sair de <b>%1</b>?</qt>"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Usar preferido"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Confirmar saída do painel do sistema"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Modificar e-mail..."
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operações de Imagem"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Remover Entrada"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Girar no Sentido &Horário"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Por favor, digite o &nome:"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Congelar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Lista de Distribuição"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Acoplar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Por favor, &modifique o nome:"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Desanexar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Apagar a lista de distribuição '%1'?"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Voltar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Selecionar Endereços:"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Próximo"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Selecionar Endereços em '%1':"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Manual do %1"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Seleção da Fonte de Dados"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "O Que é Is&to"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Fontes de dados"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Relatar Falha..."
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lista de E-Mails"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Alterar o &idioma da aplicação..."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferido"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Sobre o %1"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Telefone residencial"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &TDE"
-msgstr "Sobre o &TDE"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Telefone comercial"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Sair do Modo de Tela Cheia"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Mensageiro Instantâneo"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Modo de Tela Cheia"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Número preferido"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Procurar Colunas"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Todas as Colunas Visíveis"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Coluna No. %1"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Celular"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Dica do dia"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Caixa de correio"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Você sabia...\n"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Telefone automotivo"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Mostrar dicas no início "
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu de barra de ferramentas"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Topo"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax Residencial"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Direita"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax Comercial"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Fundo"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar a fonte de dados '%1'"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flutuante"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plana"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Apenas Ícones"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tipo desconhecido"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Apenas Texto"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Nova Lista"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto ao Lado de Ícones"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Mudar E-mail"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto sob os Ícones"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Por favor, digite o nome:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Pequeno (%1x%2)"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Erro na biblioteca do tdeabc"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Médio (%1x%2)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Desabilita a inicialização automática no login"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Grande (%1x%2)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Sobrescrever entradas existentes"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorme (%1x%2)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"O arquivo do livro de endereços <b>%1</b> não foi encontrado! Certifique-se de "
+"que o livro de endereços antigo está localizado no local correto, e de que você "
+"possui as permissões de leitura para este arquivo."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posição do Texto"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Conversor do Kab para Kabc"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamanho do Ícone"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Não foi possível salvar a fonte de dados '%1', por causa do bloqueio."
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Outros Contribuidores:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Identificador exclusivo"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Nenhum logotipo disponível)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Identificador exclusivo"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Imagem em falta"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Nome formatado"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nome da família"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome fornecido"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Fim do documento atingido.\n"
-"Continuar do início?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Nomes adicionais"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Inicio do documento atingido.\n"
-"Continuar do fim?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Prefixos honoríficos"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Sufixos honoríficos"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Sensível à caixa"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Apelido"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "&Procurar para trás "
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Aniversário"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir T&udo"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Endereço residencial"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Substituir por:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Cidade"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ir para a linha:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Estado"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Descongestionar janelas"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "CEP"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Cascatear janelas"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "País"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Em Todos os Ambientes de Trabalho"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Rótulo do Endereço "
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Sem janelas"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Endereço comercial"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Verificar ortografia ..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Cidade"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Verificar ortografia automaticamente"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Estado"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permitir tabulações"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "CEP comercial"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "País"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Você tem que reiniciar o diálogo para que as mudanças tenham efeito"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Rótulo do Endereço Comercial"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corretor ortográfico"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefone residencial"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Desfazer: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefone comercial"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Celular"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Desfazer: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax comercial"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Refazer: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefone automotivo"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Cliente de e-mail"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuso horário"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Imagem - %1x%2 Pixels"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Posição geográfica"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Pronto."
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Título"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "C&opiar Texto"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Cargo"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Procurar por '%1' em '%2'"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Procurar por '%1' com"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Observação"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Abrir '%1'"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identificador do Produto"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Parar animações"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Data de revisão"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Copiar Endereço de e-mail"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Ordenar"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Salvar link como..."
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página pessoal"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Copiar Endereço do &Link"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Classe de Segurança"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Abrir em uma &Nova Janela"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Abrir &Nesta Janela"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Abrir em uma Nova &Aba"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Assistente"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Recarregar quadro"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "Testar Escrita no vCard"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Bloquear IFrame..."
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Visualizar fonte de quadro"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Arquivo de entrada"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Visualizar Informações sobre o Quadro"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Base de referência inválida"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Imprimir quadro..."
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Não foi possível encontrar a variável:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Salvar &quadro como..."
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "A base não é um objeto"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Salvar imagem como..."
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Enviar imagem..."
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Sem valor padrão"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Copiar imagem"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Erro de avaliação"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Copiar localização de imagem"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Erro de intervalo"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Ver imagem (%1)"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Erro de referência"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Bloquear imagem..."
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Bloquear imagem de %1"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Erro de tipo"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Salvar link como"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Erro de URI"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Salvar imagem como"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Valor indefinido"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Adicionar URL ao Filtro"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Valor nulo"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Informe a URL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Você tem certeza de que deseja "
-"substituí-lo? "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Nomes adicionais"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licença:"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "A&utores"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-"O gerenciador de Download (%1) não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-"Tente reinstalá-lo. \n"
-"\n"
-"A integração com o Konqueror será desabilitada!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Tamanho padrão da fonte (100%)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Fonte Pedida"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Modo MDI"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Data de revisão"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentário"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
@@ -7103,6 +5578,10 @@ msgstr "Imprimir cabeçalho"
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "Visualizar &Fonte do documento"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Visualizar fonte de quadro"
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Ver Informações do Documento"
@@ -7111,6 +5590,10 @@ msgstr "Ver Informações do Documento"
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Salvar imagem de &fundo como..."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Salvar &quadro como..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Segurança..."
@@ -7149,7 +5632,15 @@ msgstr "Configurar &Codificação"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semi-Automático"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Detecção automática"
@@ -7227,6 +5718,10 @@ msgstr "Procurar texto de acordo com o que você digitou"
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Procurar links de acordo com o que você digitou"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Imprimir quadro..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
@@ -7269,71 +5764,71 @@ msgstr "<b>Erro</b>: nó %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Mostrar imagens na página "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "A sessão está protegida com %1 e %2."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "A sessão não está protegida."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Erro ao carregar '%1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Um erro ocorreu ao carregar <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Esta operação não pode ser completada"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Razão Técnica"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalhes da Requisição:Requisição de Certificado TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Data e Hora: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Informações Adicionais: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Causas Possíveis:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Soluções Possíveis:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Página carregada."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -7341,48 +5836,48 @@ msgstr ""
"%n imagem de %1 carregadas\n"
"%n imagens de %1 carregadas."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (Em nova janela)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Link simbólico"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Link)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 bytes)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (Em outro quadro)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "E-mail para:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Assunto: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7390,31 +5885,31 @@ msgstr ""
"<qt>Esta página não confiável contém um link para<BR><B>%1</B><BR>"
". Deseja seguir este link?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Informação sobre o Quadro"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Propriedades]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Salva a Imagem de fundo como"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Salvar quadro como"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Procurar no quadro..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7426,16 +5921,16 @@ msgstr ""
"Alguém pode ser capaz de interceptar e visualizar esta informação.\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Transmissão de rede"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Enviar sem criptografia"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7443,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Seus dados poderão ser transmitidos sem criptografia através da rede.\n"
"Deseja continuar mesmo assim?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7451,11 +5946,11 @@ msgstr ""
"Este site está tentando validar os dados do formulário via e-mail.\n"
"Deseja continuar?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "Enviar &e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7463,12 +5958,13 @@ msgstr ""
"<qt>O formulário será enviado a <BR><B>%1</B><BR>em seu sistema de arquivos "
"local.<BR>Deseja enviar o formulário?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7476,50 +5972,50 @@ msgstr ""
"Este site tentou anexar um arquivo de seu computador no formulário. O documento "
"anexo foi removido para a sua proteção"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de segurança"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr "<qt>Acesso a página não confiável <BR><B>%1</B><BR>negado."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Alerta de segurança"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
"A carteira '%1' está aberta e sendo usada para dados de formulário e senhas."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Fechar Carteira"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "&Depurador JavaScript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"A visualização desta página foi proibida devido a abertura de uma nova janela "
"via JavaScript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Bloqueio de Popup"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7530,7 +6026,7 @@ msgstr ""
"comportamento, \n"
"ou para abrir o conteúdo do popup."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -7539,251 +6035,350 @@ msgstr ""
"&Mostrar Janela Popup Bloqueada\n"
"Mostrar %n Janelas Popup Bloqueadas"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "Mostrar &Notificiação apra Janela Passiva Popup Bloqueada"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Configurar Novas Políticas de Janela para JavaScript..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Componente HTML que pode ser embutido"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Imagem - %1x%2 Pixels"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Pronto."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "C&opiar Texto"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Procurar por '%1' em '%2'"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Procurar por '%1' com"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Abrir '%1'"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Parar animações"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copiar Endereço de e-mail"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Salvar link como..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Copiar Endereço do &Link"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Abrir em uma &Nova Janela"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Abrir &Nesta Janela"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Abrir em uma Nova &Aba"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Recarregar quadro"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Bloquear IFrame..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Visualizar Informações sobre o Quadro"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Salvar imagem como..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Enviar imagem..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Copiar imagem"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Copiar localização de imagem"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Ver imagem (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Bloquear imagem..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Bloquear imagem de %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Salvar link como"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Salvar imagem como"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Adicionar URL ao Filtro"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Informe a URL:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Você tem certeza de que deseja "
+"substituí-lo? "
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr ""
+"O gerenciador de Download (%1) não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Tente reinstalá-lo. \n"
+"\n"
+"A integração com o Konqueror será desabilitada!"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Tamanho padrão da fonte (100%)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
msgid "Find stopped."
msgstr "Busca interrompida."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Iniciando - encontrar links de acordo com o que você digitou"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando - encontrar texto de acordo com o que você digitou"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "Link encontrado: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "Link não encontrado: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Texto encontrado: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Teclas de acesso ativas"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicializar"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Componente HTML que pode ser embutido"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "o documento não está no formato de arquivos correto"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "erro de análise sintática: %1 na linha %2, coluna %3"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Erro de interpretação XML"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um plug-in para '%1'.\n"
+"Deseja baixar um de %2?"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Estilo de Página Básico"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Plug-in Faltando"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Erro de JavaScript"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Não mostrar esta mensagem novamente"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Não fazer download"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Depurador JavaScript"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Empilhar"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Editar..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Console do JavaScript"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Limpar &Histórico"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Próximo"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Não foi encontrado um manipulador para %1!"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Passo"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuar"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Componente integrado para multipart/mixed"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Parada na próxima declaração"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Estilo de Página Básico"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Próximo"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "o documento não está no formato de arquivos correto"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "erro de análise sintática: %1 na linha %2, coluna %3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Erro em %1 linha %2"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Erro de interpretação XML"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
-"Um erro ocorreu na tentativa de executar um script desta página.\n"
-"\n"
-"%1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro na tentativa de executar um script desta página.\n"
-"\n"
-"%1 linha %2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmação: janela instantânea JavaScript"
+"Não há item de combinação disponível.\n"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
msgstr ""
-"Este site está tentando abrir uma nova janela do navegador usando JavaScript.\n"
-"Deseja permitir isso?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr ""
-"<qt>Este site está tentando abrir "
-"<p>%1</p> em uma nova janela do navegador via JavaScript.<br />"
-"Deseja permitir isso?</qt>"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Não permitir"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Fechar janela? "
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmação é necessária "
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
msgstr ""
-"Você deseja que um link de favorito para a localização \"%1\"seja adicionado à "
-"sua coleção?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"Você deseja que um favorito para a localização \"%1\" chamado \"%2\" seja "
-"adicionado à sua coleção?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Um código JavaScript tentou inserir um favorito"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Desabilitado"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Falha na instalação."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Um script desta página está causando o 'congelamento' do TDEHTML. Se ele "
-"continuar a ser executado, outros aplicativos podem responder menos.\n"
-"Deseja abortar o script?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Instalação"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Instalação"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Instalar"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
msgstr ""
-"Este site está submetendo um formulário que abrirá uma nova janela do navegador "
-"usando JavaScript.\n"
-"Deseja permitir isso?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
-"<qt>Este site está submetendo um formulário que abrirá"
-"<p>%1</p> em uma nova janela do navegador via JavaScript.<br /> "
-"Deseja permitir isso?</qt>"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falha na instalação."
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "Este é um índice com procura. Digite as palavras-chaves de procura:"
@@ -7838,27 +6433,9 @@ msgstr "&Nunca para este site"
msgid "Do Not Store"
msgstr "Não armazenar"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
-"O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
-"criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar "
-"automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar este "
-"site. Deseja armazenar as informações agora?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' "
-"criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar "
-"automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar %1. "
-"Deseja armazenar as informações agora?"
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
@@ -7884,22 +6461,6 @@ msgstr "Arquivos"
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "Plug-in do Java Applet para o TDE"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Inicializando Applet \"%1\" ..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Iniciando Applet \"%1\" ..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Applet \"%1\" iniciado"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Applet \"%1\" parado"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "Carregando mini-aplicativo"
@@ -7984,126 +6545,274 @@ msgstr "Conseguir o Java applet com o(s) certificado(s):"
msgid "the following permission"
msgstr "a seguinte permissão"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "&Rejeitar tudo"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "&Autorizar tudo"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Não foi encontrado um manipulador para %1!"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Inicializando Applet \"%1\" ..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Iniciando Applet \"%1\" ..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente integrado para multipart/mixed"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Applet \"%1\" iniciado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Applet \"%1\" parado"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Confirmação: janela instantânea JavaScript"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um plug-in para '%1'.\n"
-"Deseja baixar um de %2?"
+"Este site está submetendo um formulário que abrirá uma nova janela do navegador "
+"usando JavaScript.\n"
+"Deseja permitir isso?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Plug-in Faltando"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este site está submetendo um formulário que abrirá"
+"<p>%1</p> em uma nova janela do navegador via JavaScript.<br /> "
+"Deseja permitir isso?</qt>"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Não fazer download"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Não permitir"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Erro de JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Depurador JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Empilhar"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Console do JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Passo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Parada na próxima declaração"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Erro em %1 linha %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar um novo processo.\n"
-"O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o "
-"número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado."
+"Um erro ocorreu na tentativa de executar um script desta página.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Não foi possível criar um novo processo.\n"
-"O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número "
-"máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado."
+"Ocorreu um erro na tentativa de executar um script desta página.\n"
+"\n"
+"%1 linha %2:\n"
+"%3"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Este site está tentando abrir uma nova janela do navegador usando JavaScript.\n"
+"Deseja permitir isso?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n"
-"%2"
+"<qt>Este site está tentando abrir "
+"<p>%1</p> em uma nova janela do navegador via JavaScript.<br />"
+"Deseja permitir isso?</qt>"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Fechar janela? "
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Confirmação é necessária "
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n"
-"%2"
+"Você deseja que um link de favorito para a localização \"%1\"seja adicionado à "
+"sua coleção?"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
msgstr ""
-"tdelauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n"
-"tdelauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n"
+"Você deseja que um favorito para a localização \"%1\" chamado \"%2\" seja "
+"adicionado à sua coleção?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "Um código JavaScript tentou inserir um favorito"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Desabilitado"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado."
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Um script desta página está causando o 'congelamento' do TDEHTML. Se ele "
+"continuar a ser executado, outros aplicativos podem responder menos.\n"
+"Deseja abortar o script?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Inicializando %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Modo Tela Cheia"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "Metade do &Tamanho"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "Tamanho &Normal"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "Tamanho &Duplo"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"Protocolo desconhecido '%1'.\n"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Erro ao carregar '%1'.\n"
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Não armazenar"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -8129,148 +6838,144 @@ msgstr "Atualização KConf"
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "Ferramenta TDE para atualização de arquivos de configuração de usuário"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Configuração do KSpell2"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Constrói plug-ins da Qt de um arquivo de descrição do estilo ini."
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Arquivo de saída"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Nome da classe do plug-in a ser gerada"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Todas"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Nome do grupo do widget padrão a ser exibido no designer"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignorar"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Mapas de pixels integrados de uma pasta de fontes"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Substituir '%1' por '%2'?"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "construir elementos"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Nenhum texto foi substituído."
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Plug-in Estilo web"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"1 substituição feita.\n"
+"%n substituições feitas."
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Plug-in Estilo de Legado"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Início do documento atingido."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Ferramenta TDE para construir uma lista de cache de todos os temas pixmap "
-"instalados."
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Fim do documento atingido."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Tema de Instalação"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Você quer reiniciar a busca do final?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Um aplicativo de linha de comando que pode ser usado para executar módulos "
-"KUnitTest."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Você quer reiniciar a busca do início?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Executa somente módulos que tenham o nome de arquivo que combine com a "
-"expressão regular."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Restaurar"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Executa somente módulos de teste que estejam na pasta. Use a opção de consulta "
-"para selecionar módulos."
+"<b>As mudanças desta seção precisam do acesso de root.</b><br />"
+"Clique no botão \"Modo de Administrador\" para permitir as modificações."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"Desabilita a captura de mensagem de depuração. Você usará esta opção "
-"tipicamente quando for usar uma interface."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Módulo de Testes"
+"Esta seção requer permissões de acesso especiais, provavelmente porque as "
+"mudanças afetarão o sistema como um todo. Portanto, é necessária a senha de "
+"root, para que você seja capaz de modificar as propriedades dos módulos. Caso "
+"você não a possua, o módulo será desabilitado."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Deseja procurar na Internet por <b>%1</b>?"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "A configuração desta seção já está aberta em %1"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Procura na Internet"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Carregando...</big>"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procura"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Sua string de substituição está referenciando uma captura maior do que "
+"'\\%1', "
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
-"Gostaria de salvar as mudanças ou descartá-las?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fechar documento?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Deseja realmente executar '%1' ? "
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Executar Arquivo?"
+"mas seu padrão define somente 1 captura.\n"
+"mas seu padrão define somente %n capturas."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "mas seu padrão não define capturas."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"Abrir '%2'?\n"
-"Tipo: %1"
+"\n"
+"Por favor, corrija."
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"Abrir '%3'?\n"
-"Nome:%2\n"
-"Tipo: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Abrir &com '%1'"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "A&brir com..."
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Descrição:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Autor:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Versão:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Licença:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(este plug-in não é configurável)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -8304,35 +7009,39 @@ msgstr "Texto de &substituição:"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "Usar &substituições"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Inserir &Substituição"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "&Sensível à caixa"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "Somente palavras &inteiras"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "&Do cursor"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Procurar para trás "
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "Texto &selecionado"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "&Perguntar antes de substituir"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "Iniciar substituição "
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
@@ -8342,11 +7051,16 @@ msgstr ""
"documento para encontrar qualquer ocorrência do texto, para ser substituída "
"pelo novo texto.</qt>"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "Iniciar procura"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
"for within the document.</qt>"
@@ -8354,27 +7068,27 @@ msgstr ""
"<qt>Se você pressionar o botão <b>Procurar</b>, o texto digitado abaixo será "
"procurado no documento.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
"Digite um padrão para a busca, ou selecione um padrão anterior da lista."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "Se habilitada, procura por uma expressão regular."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
"Clique aqui para editar sua expressão regular usando um editor gráfico."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr ""
"Digite uma string de substituição, ou seleciona uma string anterior da lista."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8389,26 +7103,26 @@ msgstr ""
"coloque uma barra invertida extra na frente dele, como <code><b>\\\\N</b></code>"
".</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "Clique para obter um menu de capturas disponíveis."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
"Necessita dos limites da palavra em ambos os finais de uma ocorrência, para ter "
"sucesso."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr ""
"Inicia buscando na localização atual do cursor em vez de iniciar pelo topo."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Procura somente dentro da seleção atual."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
@@ -8416,78 +7130,107 @@ msgstr ""
"Executa uma busca diferenciando maiúsculas de minúsculas: o padrão 'Lua' não "
"combinacom 'lua' ou 'LUA', somente com 'Lua'."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "Procura de modo regressivo."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Pergunta antes de substituir cada ocorrência encontrada."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "Qualquer caractere"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "Início de Linha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Repetições; Zero ou Mais vezes"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Repetições; Uma ou Mais vezes"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Saída"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "Nova Linha"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "Retorno de carro"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "Espaço em branco"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "Texto Completo"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Texto capturado (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Você precisa especificar um texto para ser procurado."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expressão Regular inválida."
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Encontrar a próxima ocorrência de '<b>%1</b>'?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"1 ocorrência encontrada.\n"
+"%n ocorrências encontradas."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>Nenhuma correspondência encontrada para '<b>%1</b>'.</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'."
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continuar do final?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continuar do início?"
+
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
@@ -8507,29 +7250,39 @@ msgstr ""
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "A biblioteca %1 especificada não pode ser encontrada."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "O módulo %1 não pode ser encontrado."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>O diagnóstico é:"
"<br>O arquivo .desktop %1 não pode ser encontrado.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "O módulo %1 não pôde ser carregado."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "O módulo %1 não é um módulo de configuração válido."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8539,11 +7292,11 @@ msgstr ""
"<p>O diagnóstico é: "
"<br>O arquivo .desktop %1 não especificou uma biblioteca.</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "Este pode ser um erro de carregamento do módulo."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8569,201 +7322,2225 @@ msgstr ""
"mensagem de erro. Se isto falhar considere contatar o seu distribuidor ou "
"empacotador.</p></qt>"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Todas"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Selecionar Componentes"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorar"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Selecionar Componentes..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Substituir '%1' por '%2'?"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fim do documento atingido.\n"
+"Continuar do início?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nenhum texto foi substituído."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Inicio do documento atingido.\n"
+"Continuar do fim?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sensível à caixa"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir T&udo"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Substituir por:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Ir para a linha:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Outros Contribuidores:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Nenhum logotipo disponível)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Sobre o %1"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Imagem em falta"
+
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Sair do Modo de Tela Cheia"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Modo de Tela Cheia"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificação Ortográfica"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Terminado"
+
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar Esta Aba"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Criar combinações de raízes/&sufixos inexistentes no dicionário"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Considerar palavras coladas como &erros"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Dicionário:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Corretor ortográfico internacional"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "C&liente:"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortog.)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Português do Brasil"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonês"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheco"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Alemão da Suíça"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Padrão do ISpell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Padrão -%1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Padrão do ASpell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Padrão -%1"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"1 substituição feita.\n"
-"%n substituições feitas."
+"Nenhuma informação disponível.\n"
+"O objeto TDEAboutData fornecido não existe."
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Início do documento atingido."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Fim do documento atingido."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utores"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Você quer reiniciar a busca do final?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, use o endereço <a href=\"http://bugs.kde.org\"> "
+"http://bugs.kde.org</a> para relatar falhas.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Você quer reiniciar a busca do início?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, use <a href=\"mailto:%1\">%2</a> para relatar falhas.\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Restaurar"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Obrigado a"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "T&radução"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Concordância com a &Licença"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Enviar Relatório de Falha"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Descrição:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Autor:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versão:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licença:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Seu endereço de e-mail. Se incorreto, use o botão Configurar E-Mail para "
+"mudá-lo."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(este plug-in não é configurável)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Configurar E-mail..."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "O endereço de e-mail para o qual este relatório de falha é enviado."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Enviar relatório de falha."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Enviar este relatório de falha para %1."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Sua string de substituição está referenciando uma captura maior do que "
-"'\\%1', "
+"O aplicativo do qual você deseja mandar um relatório de falha - se incorreto, "
+"acesse o item de menu Reportar Falha a partir do menu do aplicativo em questão."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplicativo:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"A versão deste aplicativo - assegure-se de que não há versão mais atualizada "
+"antes de mandar um relatório de falha"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "nenhuma versão configurada (erro do programador!)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "SO:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compilador:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Se&veridade"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Crítico"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Lista de pedidos"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Ass&unto :"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Insira o texto (em inglês, se possível) que se quer submeter ao relatório de "
+"falha.\n"
+"Ao pressionar \"Enviar\", um e-mail será enviado ao mantenedor deste programa.\n"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Lançar o Assistente para Relatório de Falhas"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Você deve especificar tanto um assunto quanto uma descrição antes de ser "
+"possível o envio do relatório."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Você escolheu o nível de severidade <b>Crítico</b>"
+". Note que este nível é destinado somente a falhas que</p>"
+"<ul>"
+"<li>quebram softwares não relacionados, ou o sistema inteiro</li>"
+"<li>causam sérias perdas de dados</li>"
+"<li>introduzem uma brecha de segurança</li></ul>\n"
+"<p>A falha a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira "
+"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>Você escolheu o nível de severidade <b>Grave</b>. Note que este nível é "
+"destinado somente a falhas que</p>"
+"<ul>"
+"<li>tornam o pacote em questão basicamente inutilizável</li>"
+"<li>causam perda de dados</li>"
+"<li>introduzem uma brecha de segurança nos usuários que usam o pacote</li></ul>"
+"\n"
+"<p>O erro a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira "
+"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o relatório de falha.\n"
+"Por favor, envie o relatório manualmente.\n"
+"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Relatório de falha enviado, obrigado por sua colaboração."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Fechar e descartar\n"
+"a mensagem editada?"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Fechar mensagem"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- separador de linhas ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separador ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar Barras de Ferramentas"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja reiniciar todas as barras de ferramentas deste aplicativo "
+"para seus valores padrão? As mudanças serão aplicadas imediatamente."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Reiniciar Barras da Ferramenta"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Barra de Ferramen&tas:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Ações disponíveis:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Açõ&es atuais:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Modificar Í&cone..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Este elemento será substituído por todos os elementos de um componente "
+"embutido."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Mesclar>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Mesclar %1>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Esta é uma lista dinâmica de ações. Você pode movê-la, mas se removê-la não "
+"será capaz de readicioná-la."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Lista de ações: %1"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Edição desabilitada"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Edição habilitada"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Você tem que reiniciar o diálogo para que as mudanças tenham efeito"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corretor ortográfico"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"mas seu padrão define somente 1 captura.\n"
-"mas seu padrão define somente %n capturas."
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Ponto de código Unicode: U+%3"
+"<br>(em decimal: %4)"
+"<br>(caractere: %5)</qt>"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "mas seu padrão não define capturas."
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Ponto de código &unicode:"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ocultar Barra de Ferramentas"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Manual do %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "O Que é Is&to"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Alterar o &idioma da aplicação..."
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Sobre o %1"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Sobre o &TDE"
+
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
+
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dica do dia"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Você sabia...\n"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Mostrar dicas no início "
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Selecione a Região da Imagem"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Manter Senha "
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verificar:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Medidor da força da senha:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"A métrica de força da senha fornece uma indicação da segurança da senha que "
+"você digitou. Para melhorar esta força, tente:\n"
+"- usar uma senha mais longa;\n"
+"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n"
+"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Senhas não coincidem"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Foram digitadas duas senhas diferentes. Por favor, tente novamente."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
-"Please correct."
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"A senha que você digitou é fraca. Para melhorar esta força, tente:\n"
+"- usar uma senha mais longa;\n"
+"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n"
+"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras.\n"
"\n"
-"Por favor, corrija."
+"Você gostaria de usar esta senha mesmo assim?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Encontrar a próxima ocorrência de '<b>%1</b>'?</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Senha Fraca"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "A senhas está vazia"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
-"1 ocorrência encontrada.\n"
-"%n ocorrências encontradas."
+"A senha deve ter no mínimo 1 caractere\n"
+"A senha deve ter no mínimo %n caracteres"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Nenhuma correspondência encontrada para '<b>%1</b>'.</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Senhas coincidem"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '<b>%1</b>'."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Procurar Colunas"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continuar do final?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Todas as Colunas Visíveis"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continuar do início?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Coluna No. %1"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Procurar:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "*Cores Recentes *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "*Cores Personalizadas *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Quarenta Cores"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Cores do Arco-Íris"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Cores Reais"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Cores Web"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Cores Nomeadas"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
-"<b>As mudanças desta seção precisam do acesso de root.</b><br />"
-"Clique no botão \"Modo de Administrador\" para permitir as modificações."
+"Não foi possível ler cadeias de cores X11 RGB. As localizações de arquivo a "
+"seguir foram examinadas:\n"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selecionar Cor"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Cor padrão"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "padrão"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-sem nome-"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Avançar"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Home"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
-"Esta seção requer permissões de acesso especiais, provavelmente porque as "
-"mudanças afetarão o sistema como um todo. Portanto, é necessária a senha de "
-"root, para que você seja capaz de modificar as propriedades dos módulos. Caso "
-"você não a possua, o módulo será desabilitado."
+"Mostrar Barra de menus"
+"<p>Mostra a barra de menus novamente, após ela ficar escondida"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "&Ocultar Barra de Menus"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"Ocultar Barra de Menus"
+"<p>Oculta a barra de menus. Você pode obtê-la de volta usando o botão direito "
+"do mouse, dentro da própria janela."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Mostrar Barra de St&atus"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Mostrar Barra de Status"
+"<p>Mostra a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para "
+"informações sobre status."
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Ocultar Barra de S&tatus"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Ocultar Barra de Status"
+"<p>Oculta a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para "
+"mostrar informações sobre o status."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Trocar o idioma da aplicação"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+"Por favor, escolha o idioma que deverá ser utilizado para esta aplicação"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Adicionar segunda opção de idioma"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Adicione mais um idioma que será utilizado caso outras traduções não contenham "
+"uma tradução adequada"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"O idioma desta aplicação foi alterado. A alteração será realizada na próxima "
+"execução da aplicação"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "O idioma da aplicação foi mudado"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Idioma principal:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Segundo idioma:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+"Este é o idioma principal da aplicação e ele será utilizado antes de qualquer "
+"outro idioma"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Este é o idioma que será utilizado caso o idioma anterior não possua a tradução "
+"adequada"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"O programa pode ser melhorado, e o Time TDE está empenhado nisso. Para tanto, "
+"você, usuário, deve nos dizer quando algo não funciona como o esperado ou "
+"poderia ser melhorado. "
+"<br>"
+"<br>O ambiente gráfico TDE possui um sistema de detecção de erros de "
+"programação. Visite <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"ou use a janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas."
+"<br>"
+"<br> Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o sistema "
+"de detecção de erros para registrar seu pedido. Certifique-se de usar o nível "
+"de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (do inglês, Lista de Pedidos)."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Não é necessário ser um desenvolvedor de software para ser um membro do time "
+"TDE. Você pode tornar-se um membro dos times nacionais que traduzem as "
+"interfaces do programa. Você pode fornecer desenhos, temas, sons e documentação "
+"atualizada. Você decide!"
+"<br>"
+"<br>Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\"> http://www.kde.org/jobs/</A> "
+"para ter informações sobre alguns projetos nos quais você pode participar. "
+"<br>"
+"<br>Caso necessite de mais informações ou documentação, visite <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
+"onde você encontrará o que precisa."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"O TDE está disponível para modificações, mas estas modificações não são de "
+"graça."
+"<br> "
+"<br> Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma organização "
+"legalmente fundada em Tuebingen, Alemanha. A Associação representa o projeto "
+"TDE em questões legais e financeiras. Veja em <a "
+"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a> "
+"mais informações sobre a Associação do TDE."
+"<br> "
+"<br>O Time do TDE necessita de suporte financeiro. A maioria do dinheiro é "
+"usada para reembolsar membros e outras pessoas devido aos gastos com o projeto "
+"TDE. Você pode ajudar o TDE através de uma doação financeira usando uma das "
+"maneiras descritas em <a href=\"http://www.kde.org/support\">"
+"http://www.kde.org/support/</a>."
+"<br>"
+"<br>Muito obrigado pela sua ajuda."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Junte-se ao time do TDE "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Apoiando o TDE"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Renomear Lista..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Serviço do TDE"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Iniciar procura"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Carregando mini-aplicativo"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Carregando mini-aplicativo"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Sair do Aplicativo"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Não Definido</b>"
+"<br>Não existe a ajuda do tipo \"O Que é Isto?\" para este elemento. Se você "
+"deseja nos ajudar a descrever este elemento, sinta-se à vontade para nos enviar "
+"a <a href=\"submit-whatsthis\">ajuda \"O Que é Isto\"</a> para este elemento."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Você tem certeza de que deseja sair de <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Confirmar saída do painel do sistema"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita habilitada."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita desabilitada."
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Verificação Ortográfica Incremental"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Há muitas palavras incorretas, e portanto, a verificação ortográfica automática "
+"será desligada."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Nenhum item adicional no histórico."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "A&pagar"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Busca"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procura:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Tentar"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Se você pressionar o botão <b>OK</b>, todas as alterações\n"
+"feitas serão processadas."
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Aceitar configurações"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Ao clicar em <b>Aplicar</b>, as configurações serão\n"
+"efetivadas no programa, mas a janela não será fechada.\n"
+"Use esta opção para tentar configurações diferentes."
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Aplicar configurações"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Obter ajuda..."
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Descongestionar janelas"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Cascatear janelas"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Em Todos os Ambientes de Trabalho"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Sem janelas"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Clique para selecionar uma fonte"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Pré-visualização da fonte selecionada"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Esta é uma pré-visualização da fonte selecionada. Você pode modificá-la "
+"clicando no botão \"Escolher...\"."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Pré-visualização da fonte \"%1\""
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Esta é a pré-visualização da fonte \"%1\". Você pode modificá-la clicando no "
+"botão \"Escolher\"."
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operações de Imagem"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Girar no Sentido &Horário"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Disponível:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Selecionado:"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Desanexar"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "A configuração desta seção já está aberta em %1"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Procure interativamente por apelidos (por exemplo, Copiar) ou teclas de atalhos "
+"(Ctrl+C), digitando-as aqui."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Carregando...</big>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Aqui pode-se ver uma lista de teclas de atalho, isto é, . associações entre "
+"ações (por exemplo, 'Cópia'), exibido na coluna da esquerda e teclas ou "
+"combinação de teclas (por exemplo, CTRL-V) exibidas na coluna da direita."
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Selecionar Componentes"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Selecionar Componentes..."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "fonte de dados"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternar"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Não há fonte de dados disponível!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Atalho para Ação Selecionada"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Nenhum"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Módulo de Configuração de Fonte de Dados do TDE"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "A ação selecionada não será associada a nenhuma tecla."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Padrão"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Isso irá associar a tecla padrão à ação selecionada. Geralmente uma escolha "
+"razoável."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personalizado"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Se esta opção for selecionada, pode-se criar uma tecla de atalho personalizada "
+"para a ação selecionada usando os botões abaixo."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Use este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Uma vez que você clicar "
+"nela, poderá pressionar a combinação de teclas que deseja ser atribuída à ação "
+"atualmente selecionada."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tecla padrão:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Para poder usar a tecla '%1' como uma atalho, ela deve ser combinada com as "
+"teclas Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Tecla de atalho inválida"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"A combinação de teclas %1 já foi alocada para a ação global %2.\n"
+"Por favor, escolha um combinação exclusiva de teclas."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflita com os padrões de atalho do aplicativo"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação padrão \"%2\".\n"
+"Deseja reatribuí-la daquela ação para esta?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Conflito com Atalhos Globais"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação global \"%2\".\n"
+"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflito de teclas"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n"
+"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reatribuir"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurar Atalhos"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Página em Branco"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Configurar Atalho"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Verificar ortografia ..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Verificar ortografia automaticamente"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permitir tabulações"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover para &cima"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover para &baixo"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semana %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Próximo ano"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Próximo mês"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Selecione uma semana"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selecione um mês"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selecione um ano "
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Selecione o dia atual"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Sem texto!"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Próximo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar mudanças"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Ao pressionar este botão todas as mudanças feitas recentemente neste diálogo "
+"serão descartadas"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Salvar Dados"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Não Salvar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Não salvar dados"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sal&var Como..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Salvar arquivo com outro nome"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar mudanças"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Ao clicar em <b>Aplicar</b>, as configurações serão efetivadas no programa, mas "
+"a janela não será fechada.\n"
+"Use esta opção para tentar configurações diferentes."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Modo Administrador ..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Entra no Modo Administrador"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Ao clicar no <b>Modo Administrador</b> será pedida a você a senha do "
+"administrador (root), a fim de fazer as mudanças que requerem os privilégios de "
+"root."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Limpar entrada"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Limpar a entrada no campo de edição"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar Ajuda"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Fechar a janela ou documento atual"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Inicializar todos os itens, colocando seus valores padrão"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Voltar um passo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Ir um passo para frente"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Abre o diálogo de impressão para imprimir o documento atual"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Continuar operação"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Remover Item(s)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Sair do Aplicativo"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reinicializar"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Reiniciar Configuração"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescrever"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Lista Desdobrável"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Abreviação automática"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Lista Desdobrável && Automática"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu de barra de ferramentas"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Topo"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Fundo"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plana"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Apenas Ícones"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Apenas Texto"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto ao Lado de Ícones"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto sob os Ícones"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Pequeno (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Médio (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Grande (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorme (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posição do Texto"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho do Ícone"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não perguntar novamente"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Desfazer: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Desfazer: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Refazer: %1"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Fonte Pedida"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Mudar família de fontes?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo de fontes"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Mudar Estilo de fonte?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo de fontes:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Mudar tamanho da fonte?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Negrito e itálico"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Tamanho<br><i>fixo</i> ou <i>relativo</i><br> da fonte para o ambiente"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Aqui você pode escolher entre o tamanho fixo da fonte ou a ser calculado e "
+"ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do widget "
+"e tamanho do papel)."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado."
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Frase de exemplo da área de fontes"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar "
+"caracteres especiais."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Fonte Real"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Visões da &Ferramenta"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Modo MDI"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Modo &Nível mais alto"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Modo &Quadro Filho"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Modo Página da Aba"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Modo IDEA&L"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Encaixes da Ferramenta"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Alternar para o Aplicativo do Topo"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Alternar para o Aplicativo da Esquerda"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Alternar para o Aplicativo da Direita"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Alternar para o Aplicativo da Base"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Visão Anterior da Ferramenta"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Próxima Visão da Ferramenta"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Redimensionar"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Mi&nimizar"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Maximi&zar"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "Maximiza&r"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&over"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Redim&ensionar"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desacoplar"
+
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Despregar"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "&Fechar Tudo"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Minimizar &Tudo"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Modo MDI"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Lado a lado"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Cascatear janelas"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascatear Ma&ximizadas"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "E&xpandir Verticalmente"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Lado a lado sem so&breposição"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Lado a lado Sobre&postas"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Lado a lado &Verticalmente"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Encaixar/desencaixar"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Constrói plug-ins da Qt de um arquivo de descrição do estilo ini."
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Nome da classe do plug-in a ser gerada"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Nome do grupo do widget padrão a ser exibido no designer"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Mapas de pixels integrados de uma pasta de fontes"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "construir elementos"
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "fonte de dados"
#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
#: tderesources/configpage.cpp:297
@@ -8786,6 +9563,22 @@ msgstr "Configurações da Fonte de Dados %1"
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Por favor, digite o nome da fonte de dados."
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Não há fonte de dados disponível!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Módulo de Configuração de Fonte de Dados do TDE"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -8846,6 +9639,729 @@ msgstr ""
"Esta não é uma fonte de dados padrão válida! Por favor, selecione uma que não "
"seja somente-leitura e nem inativa."
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Um aplicativo de linha de comando que pode ser usado para executar módulos "
+"KUnitTest."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+"Executa somente módulos que tenham o nome de arquivo que combine com a "
+"expressão regular."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Executa somente módulos de teste que estejam na pasta. Use a opção de consulta "
+"para selecionar módulos."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Desabilita a captura de mensagem de depuração. Você usará esta opção "
+"tipicamente quando for usar uma interface."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "Módulo de Testes"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Os dados de saída em UTF-8, em vez da codificação local"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Imprime o ID do menu que contém\n"
+"o aplicativo"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Imprime o nome do menu (título) que contém\n"
+"o aplicativo"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Destaca a entrada no menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Não marque se a base de dados sycoca estiver atualizada"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "O ID da entrada de menu para localização"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "O item de menu '%1' não pode ser destacado."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"A ferramenta de busca de menus do TDE.\n"
+"Esta ferramenta pode ser usada para encontrar em qual menu um aplicativo "
+"específico está mostrado.\n"
+"A opção --highlight pode ser usada para indicar visualmente ao usuário onde, \n"
+"no menu K do TDE, um aplicativo específico está localizado."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"Você deve especificar um ID para o aplicativo, como 'tde-konsole.desktop'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Você deve especificar no mínimo uma das opções: --print-menu-id, "
+"--print-menu-name ou --highlight"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Nenhum item de menu chamado '%1'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "O item de menu %1 não foi encontrado no menu."
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Nome antigo da máquina"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nome novo da máquina"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Erro: variável de ambiente HOME não está configurada.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Erro: variável de ambiente DISPLAY não está configurada.\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "Não mudar o nome da máquina"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informa ao TDE sobre mudanças no nome da máquina"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n"
+"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está "
+"cheio.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "Construir Sycoca"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n"
+"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está "
+"cheio.\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Não sinaliza aplicativos para atualização"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Desabilita a atualização incremental; faz a releitura de tudo"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Verificar a data/hora do arquivo"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Desabilitar verificação de arquivos (perigoso)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Cria base de dados global"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Executa somente teste de geração de menus"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "ID do menu para depuração"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Silent - trabalho sem janelas e saída de erro padrão"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+"Mostrar ifnormações de progresso (mesmo se o modo silent estiver habilitado)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Reconstrói o cache de configuração do sistema."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Recarregando a configuração do TDE, por favor aguarde ..."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Gerenciador de Configurações do TDE"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Deseja recarregar a configuração do TDE?"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Não Recarregar"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Informações de configuração recarregada com sucesso."
+
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Verifica a base de dados Sycoca apenas uma vez"
+
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Serviço do TDE"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"Serviço do TDE - ativa atualizações da base de dados Sycoca quando "
+"necessárias."
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
+"Gostaria de salvar as mudanças ou descartá-las?"
+
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar documento?"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Deseja procurar na Internet por <b>%1</b>?"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Procura na Internet"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procura"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Deseja realmente executar '%1' ? "
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Executar Arquivo?"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Abrir '%2'?\n"
+"Tipo: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Abrir '%3'?\n"
+"Nome:%2\n"
+"Tipo: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "Abrir &com '%1'"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "A&brir com..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Plug-in Estilo web"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"Ferramenta TDE para construir uma lista de cache de todos os temas pixmap "
+"instalados."
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "Tema de Instalação"
+
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Plug-in Estilo de Legado"
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores."
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores."
+
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Baixar Novo(a) %1"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Provedores"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Por favor, selecione o provedor abaixo:"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nenhum provedor selecionado."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?"
+
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Obter coisas novas:"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o arquivo tarball baixado. as causas possívels são: o "
+"arquivo está corrompido, ou a estrutura de diretório é inválida no pacote."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Erro de Instalação dos Dados"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Nenhuma chave foi encontrada."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Falha na validação; razão desconhecida."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o pacote pode estar quebrado."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "A assinatura é ruim, e o pacote podem estar quebrado ou alterado."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "A assinatura é válida, mas não é confiável."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "A assinatura é desconhecida."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Os dados foram assinados com a chave <i>0x%1</i>, pertencente a <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um problema com o arquivo de dados que você baixou. Os erros são: "
+"<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>A instalação <b>não é recomendada</b>. "
+"<br>"
+"<br>Deseja prosseguir com a instalação?</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Arquivo de Dados Problemático"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Pressione OK para instalá-lo.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Dados válidos"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "A assinatura falhou; razão desconhecida."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Não existem chaves que podem ser usadas para assinar, ou você não digitou uma "
+"frase-senha correta.\n"
+"Continuar sem assinar os dados?"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Exibir somente mídia deste tipo"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Lista de provedores para usar"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e recuperar as chaves disponíveis. "
+"Certifique-se de que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação "
+"dos dados baixados não será possível.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Digite a frase-senha para a chave <b>0x%1</b>, pertencente a "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e verificar a validade do arquivos. "
+"Certifique-se de que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a verificação "
+"dos dados baixados não será possível.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Selecione a Chave de Assinatura"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Chave usada para assinar:"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o arquivo. Certifique-se de "
+"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos dados não será "
+"possível.</qt>"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Compartilhar coisas novas"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Liberação:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licença:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Pré-visualizar URL:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Por favor, digite o nome."
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr ""
+"Foram encontradas informações antigas de envio ... deseja preenchê-las nos "
+"campos?"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Preencher"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Não Preencher"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Instalado com sucesso."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Falha na instalação."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo para envio."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Os arquivos a serem enviados foram criados às:\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Arquivo de dados: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Pré-visualizar imagem: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Informações sobre o conteúdo: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Estes arquivos não podem ser enviados agora.\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr ""
+"Esteja ciente de que qualquer pessoa pode ter acesso a eles, a qualquer hora."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Enviar arquivos"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Por favor, envio os arquivos manualmente."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informações do envio..."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Enviada com sucesso."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Baixar coisas novas"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obter coisas novas"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-Vindo"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Classificação Mais Alta"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "A maioria dos downloads"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Últimos"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Classificação"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Data de liberação"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Nome: %1\n"
+"Autor: %2\n"
+"Licença: %3\n"
+"Versão: %4\n"
+"Liberação: %5\n"
+"Classificação: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Data da Liberação: %8\n"
+"Resumo: %9\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Pré-visualização: %1\n"
+"Carga: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Instalação feita com sucesso."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalação"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Falha na instalação."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "A pré-visualização não está disponível."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Configuração do KSpell2"
+
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
msgstr "Cabeçalho"
@@ -9200,6 +10716,92 @@ msgstr "Datas"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Seu novo registro não pôde ser adicionado."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Já aberto."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nenhum arquivo de carteira."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Formato de revisão de arquivo não suportado."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de criptografia desconhecido."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Arquivo corrompido?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira, podendo estar corrompida."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erro de leitura - possivelmente a senha está incorreta."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Erro ao decriptografar."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "A operação Salvar falhou."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "conectado localmente"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Erro de filtro"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9266,7 +10868,8 @@ msgstr "Cliente"
msgid "Import &All"
msgstr "Importar &Tudo"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Importar Certificado Seguro do TDE"
@@ -9350,10 +10953,12 @@ msgstr "&Pronto"
msgid "Save failed."
msgstr "A operação Salvar falhou."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Importar Certificado"
@@ -9421,54 +11026,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "Parte do certificado TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Erro de filtro"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Já aberto."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Nenhum arquivo de carteira."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Formato de revisão de arquivo não suportado."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Esquema de criptografia desconhecido."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Arquivo corrompido?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira, podendo estar corrompida."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Erro de leitura - possivelmente a senha está incorreta."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Erro ao decriptografar."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
@@ -9641,113 +11198,113 @@ msgstr "Caminho do usuário: desktop|autostart|trash|document"
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefixo para onde instalar os arquivos de recurso"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Menu de aplicativos (arquivos .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGIs para executar do kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Arquivos de configuração"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Onde os aplicativos armazenam dados"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Executáveis em $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "Documentação HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Arquivo de descrição da configuração"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Cabeçalhos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Arquivos de tradução para o TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Tipos MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Módulos carregáveis"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Plug-ins da Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Tipos de serviço"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Sons do Aplicativo"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Papéis de parede"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Menu XDG do aplicativo (arquivos .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Descrições XDG do menu (arquivos .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Layout XDG do Menu (arquivos .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
"Arquivos temporários (específicos tanto para a máquina atual como para o "
"usuário atual)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
"Sockets UNIX (específicos tanto para a máquina atual como para o usuário "
"atual)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - tipo desconhecido\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -11121,3 +12678,27 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa"
+
+#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "O <b>Ambiente Gráfico TDE</b> foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">software livre.</a> <br><br>Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda. <br><br>Visite <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> para mais informações sobre o Projeto TDE. "
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n"
+#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.kde.org onde você encontrará um formulário para preencher. \n"
+#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Relatar Falha..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index ebdec8a8832..3fb5cc2f3b0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:29-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 5e05a2ee7a2..c8688cafe86 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -13,477 +13,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Comando de impressão vazio."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "Impressora PS"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Gerador de arquivos PostScript"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Contador"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Configurações do GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Profundidade de cores"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Outras opções GS"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Tamanho da página"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Páginas por folha"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Opções de texto"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Consertar efeito escada no texto"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"O executável <b>%1</b> não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua "
-"instalação."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Fila LPD remota"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Impressora de rede (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Imprimir para arquivo"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Fila da impressora local (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecida"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<Não disponível>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr ""
-"Driver Desconhecido\n"
-"Desconhecido"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Fila LPD remota %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a "
-"impressora <b>%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o driver <b>%1</b> no banco de dados do printtool."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Não foi possível encontrar a impressora <b>%1</b> no arquivo printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Tipo de impressora não reconhecido."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"O driver <b>%1</b> não está compilado em sua distribuição GhostScript. "
-"Verifique sua instalação ou use outro driver."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de fila."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Driver APS (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Impressora de rede (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Não é possível criar o diretório %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Faltando elemento: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Especificação de impressão inválida: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Não é possível criar o arquivo %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "O dispositivo APS não está definido."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Não é possível remover o arquivo %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Fila remota (%1) em %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Impressora local em %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Entrada não reconhecida."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr ""
-"O arquivo printcap é um arquivo remoto (NIS). Ele não pode ser escrito."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar o arquivo printcap. Verifique se você possui permissão "
-"de escrita a ele."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o diretório de impressão (spool). Veja o diálogo de "
-"opções."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o diretório de spool %1. Garanta que você tem permissões "
-"para esta operação."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"A impressora foi criada, mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Não é possível remover o diretório de spool %1. Garanta que você tem "
-"permissões para esta operação."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Editar Entrada printcap... "
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Editar uma entrada do printcap manualmente deve ser feito somente por "
-"administradores de sistemas. Isto pode deixar sua impressora sem funcionar "
-"corretamente. Deseja mesmo assim continuar?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Tipo de controlador de fila %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Operação não suportada."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Fila"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Configurações de Fila"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permissão negada."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "A Impressora %1 não existe."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Erro desconhecido: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Execução do lprm falhou: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Driver IFHP (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora "
-"não-processada (raw)."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Impressora de rede"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Erro interno."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o arquivo executável do foomatic em seu PATH. "
-"Verifique se o Foomatic foi instalado corretamente."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Não é possível criar o driver Foomatic [%1,%2]. Este driver não existe ou você "
-"não tem as permissões necessárias para executar esta operação."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o executável do lpdomatic. Verifique se o lpdomatic "
-"está corretamente instalado e se ele está instalado no local padrão."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Não foi possível remover o arquivo de driver %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Apelidos:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(linha %1):"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleano"
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Nenhuma visualização disponível."
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Entrada do printcap: %1"
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Erro carregando %1. O diagnóstico é: <p>%2</p></qt>"
#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
@@ -647,12 +198,13 @@ msgstr ""
"<p>Este botão exibe ou oculta as opções de impressão adicionais.</qt>"
#: kprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b> "
"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
"<ul>"
-"<li> Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
"for printing? "
"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
"for print page previews? "
@@ -810,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\"O padrão é a última impressora usada no aplicativo\"</em> "
"estiver desabilitada.</qt>"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
#: management/smbview.cpp:43
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
@@ -922,585 +474,310 @@ msgstr "Imprimir para arquivo"
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Imprimir Contabilidade do Trabalho</b></p> "
-"<p>Insira uma frase significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma "
-"certa conta. Esta frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS "
-"para ajudar com a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio "
-"se não for necessário). "
-"<p>Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos para \"clientes\", "
-"como serviços de secretarias, documentos de companhias, ou secretárias que "
-"servem diferentes chefes, entre outros.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... #exemplo: "
-"\"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..</pre></p></qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Impressão Agendada</b></p>"
-"<p>A impressão agendada deixa você controlar o tempo da impressão real, "
-"enquanto você ainda pode enviar seu trabalho <b>agora</b> "
-"e tê-lo da sua maneira. "
-"<p> Especialmente útil é a opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela "
-"permite a você estacionar seu trabalho até a hora em que você (ou o admin da "
-"impressora) decida liberá-lo manualmente. "
-"<p>Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, onde você "
-"normalmente não está com permissão para acessar direta e imediatamente as "
-"impressoras grandes de produção, em seu <em>Departamento Central</em>"
-". Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está sob o controle "
-"dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 planilhas de papel que "
-"são necessárias para o Departamento de Marketing, para um trabalho em "
-"particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da impressora). </p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... #exemplo: \"indefinite\" ou "
-"\"no-hold\" ..</pre></p></qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Rótulos da Página</b></p>"
-"<p>Os Rótulos da Página são impressos pelo CUPS no topo e na base de cada "
-"página. Eles aparecem em páginas circundados por uma pequena caixa, e "
-"<p>contém o texto que você digitou, no campo de edição da linha.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-label=... #exemplo: \"Confidencial\"..</pre>"
-"</p></qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Prioridade do Trabalho</b></p>"
-"<p>Geralmente, o CUPS imprime todos os trabalhos por fila, de acordo com o "
-"princípio do \"FIFO\": <em>O Primeiro que entra é o Primeiro que sai</em>."
-"<p>A opção de prioridade do trabalho deixa você reordenar a fila de acordo com "
-"suas necessidades. "
-"<p>Ela funciona em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as "
-"prioridades (geralmente, você pode somente controlar os <b>seus</b> "
-"trabalhos). "
-"<p> Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho "
-"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros terem "
-"finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho vá direto "
-"ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de maior prioridade "
-"é o próprio).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... #exemplo: \"10\" ou \"66\" ou \"99\".</pre></p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Imediatamente"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Nunca (indefinidamente)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Noite (6 pm - 6 am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Fim de Semana"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Tempo Especificado"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "Impressão A&gendada:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "Informações de &Bilhetagem:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "Prioridade de &trabalho (job):"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "O tempo especificado não é válido."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Sem Banners"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Classificado"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Secreto"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "A transferência do arquivo falhou."
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "Término anormal de processo (<b>%1</b>)."
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Altamente Secreto"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b>: a execução falhou com a mensagem:<p>%2</p>"
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Sem Classificação"
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Operação não suportada."
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Seleção de banners "
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Fila"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Banner de início:"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Configurações de Fila"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Ba&nner de finalização"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr ""
+"O arquivo printcap é um arquivo remoto (NIS). Ele não pode ser escrito."
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
-"<p>Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners "
-"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à "
-"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione <b>Nenhum</b>.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Exportar driver da impressora para clientes Windows"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &usuário:"
+"Não foi possível salvar o arquivo printcap. Verifique se você possui permissão "
+"de escrita a ele."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "Servidor &Samba:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar o diretório de impressão (spool). Veja o diálogo de "
+"opções."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
-"<p><b>Servidor Samba</b></p>Os arquivos do driver do Adobe Windows PostScript "
-"mais da impressora CUPS PPD serão exportados para o compartilhamento do "
-"servidor Samba <tt>[print$]</tt> (para modificar o servidor CUPS, use a "
-"opção<nobr><i>Configurar Gerenciador -->servidor CUPS</i></nobr> "
-"primeiro). O compartilhamento <tt>[print$]</tt> deve existir no lado do "
-"Samba, para que o botão <b>Exportar</b> possa ser pressionado."
+"Não é possível criar o diretório de spool %1. Garanta que você tem permissões "
+"para esta operação."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
msgstr ""
-"<p><b>Nome do usuário do Samba</b></p>O usuário precisa ter acesso de escrita "
-"ao compartilhamento <tt>[print$]</tt> do servidor Samba. Em <tt>[print$] </tt> "
-"deve-se ter os drivers da impressora, preparados para carregá-los para os "
-"clientes Windows. Este diálogo não funciona para servidores Samba configurados "
-"com a opção <tt>security = share</tt> (mas funciona com <tt>"
-"security = user</tt>)."
+"A impressora foi criada, mas o servidor de impressão não pôde ser reiniciado %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
msgstr ""
-"<p><b>Senha do Samba</b></p>A configuração padrão <tt>"
-"encrypt passwords = yes</tt> do Samba necessita primeiro do uso do comando <tt>"
-"smbpasswd -a [username]</tt>, para a criação de uma senha criptografada para o "
-"Samba, para que este reconheça a senha."
+"Não é possível remover o diretório de spool %1. Garanta que você tem "
+"permissões para esta operação."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Criando pasta %1"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Editar Entrada printcap... "
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Carregando '%1"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
+msgid ""
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Editar uma entrada do printcap manualmente deve ser feito somente por "
+"administradores de sistemas. Isto pode deixar sua impressora sem funcionar "
+"corretamente. Deseja mesmo assim continuar?"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Instalando driver para %1"
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Tipo de controlador de fila %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Impressora de rede"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Instalando impressora %1"
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Impressora local em %1"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Driver foi exportado com sucesso."
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Erro interno."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
-"Falha na Operação. Possíveis razões: permissão negada ou configuração do Samba "
-"inválida a página de manual (veja <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"para mais informações. Você precisa do <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"versão 1.1.11 ou superior). Você pode tentar com outro login/senha."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operação finalizada (processo finalizado)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>A operação falhou.</h3><p>%1</p>"
+"Não foi possível encontrar o arquivo executável do foomatic em seu PATH. "
+"Verifique se o Foomatic foi instalado corretamente."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Você está a ponto de exportar o driver <b>%1</b> para um cliente Windows "
-"através do Samba. Esta operação necessita do <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Driver Adobe PostScript</a>, de uma versão recente do Samba (2.2.x) e de que o "
-"serviço SMB esteja sendo executado no servidor alvo. Clique em <b>Exportar</b> "
-"para iniciar a operação. Leia a página de manual do <a href=\"man:/cupsaddsmb\"> "
-"cupsaddsmb</a> no Konqueror ou digitando <tt>man cupsaddsmb</tt> "
-"no console, para aprender mais sobre esta funcionalidade."
+"Não é possível criar o driver Foomatic [%1,%2]. Este driver não existe ou você "
+"não tem as permissões necessárias para executar esta operação."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Alguns arquivos do driver estão faltando. Você pode obtê-los no site da <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Veja a página de manual do <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> para mais detalhes (você precisa do <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> na versão 1.1.11 ou superior)."
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Preparando para enviar o driver para a máquina %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "O driver para a impressora <b>%1</b> não foi encontrado."
+#: lpr/matichandler.cpp:426
+msgid ""
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o executável do lpdomatic. Verifique se o lpdomatic "
+"está corretamente instalado e se ele está instalado no local padrão."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#: lpr/matichandler.cpp:457
#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Preparando para instalar o driver na máquina %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Seleção de impressora IPP remota"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Você precisa selecionar uma impressora."
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Não foi possível remover o arquivo de driver %1."
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Apelidos:"
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "A operação requisitada não pode ser completada."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos."
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
-"corretamente instalado e está sendo executado."
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Entrada do printcap: %1"
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida."
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)"
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo "
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Fila remota (%1) em %2"
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Impressora de rede (%1)"
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Entrada não reconhecida."
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "Driver IFHP (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Período:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Tamanho &limite (KB):"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora "
+"não-processada (raw)."
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "&Tamanho limite da página:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Quotas"
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Especificação de impressão inválida: %1"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Configurações de Quotas"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)."
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Sem quota"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permissão negada."
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "A Impressora %1 não existe."
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Servidor IPP remoto"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Erro desconhecido: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a "
-"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de "
-"continuar.</p>"
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Execução do lprm falhou: %1"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "Driver APS (%1)"
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Não é possível criar o diretório %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Deixar nome do servidor em branco."
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Faltando elemento: %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Número de porta incorreto."
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Não é possível criar o arquivo %1."
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr>Não foi possível conectar-se a <b>%1</b> na porta <b>%2</b>.</nobr>"
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "O dispositivo APS não está definido."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Não é possível remover o arquivo %1."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Configurações do Banner"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Configurações do driver"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Relatório IPP"
+#: kpdriverpage.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes "
+"conflitos antes de continuar. Veja a aba <b>Configurações do Driver</b> "
+"para informações detalhadas.</qt>"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML."
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar "
+"corretamente instalado."
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Configurações de Acesso a Usuários"
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Permitir usuários "
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Configurações de Acesso a Usuários"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Proibir Usuários "
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Proibir Usuários"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta "
-"impressora."
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Permitir usuários"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Permitir Todos os Usuários"
#: cups/kptextpage.cpp:41
msgid ""
@@ -1585,13 +862,14 @@ msgstr ""
"a impressão elegante.</qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Text Formats</b></p> "
"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
"<hr> "
@@ -1621,6 +899,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Margins</b></p> "
@@ -1628,7 +907,7 @@ msgid ""
"valid for jobs originating from applications which define their own page "
"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
"margin settings here. </p> "
"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
@@ -1775,10 +1054,6 @@ msgstr "Formato de Texto"
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Destaque de Sintaxe"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
-
#: cups/kptextpage.cpp:200
msgid "&Chars per inch:"
msgstr "&Caracteres por polegada:"
@@ -1799,139 +1074,175 @@ msgstr "&Desabilitado"
msgid "&Enabled"
msgstr "&Habilitado"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Configurações da Pasta do CUPS"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "Servidor CUPS "
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Pasta de instalação "
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Configurações do servidor CUPS"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Instalação padrão (/)"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Imprimir somente em preto (Blackplot)</b> "
+"<p>A opção 'blackplot' especifica que as impressões devem ser todas em preto e "
+"branco somente. O padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores "
+"padronizadas, definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true</pre></p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:36
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Outras tags</b></p> Você pode enviar comandos adicionais para o servidor "
-"CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: "
-"<ul> "
-"<li>Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, não "
-"suportadas pela interface do TDEPrint.</li> "
-"<li>Controlar qualquer opção personalizada, que você possa precisar de suporte "
-"em filtros personalizados do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de "
-"filtragem do CUPS</li> "
-"<li>Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, em "
-"seu <em>Departmento Central</em>. </ul> "
-"<p><b>Opções de trabalho padrões do CUPS:</b> uma lista completa das opções "
-"padrão do CUPS está no <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"Manual do Usuário do CUPS</a>. Os mapeamentos dos widgets da interface do "
-"usuário do kprinter para os respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na "
-"ajuda do tipo <em>O Que É Isto?</em>.</p> "
-"<p><b>Personalizar Opções do CUPS:</b> os servidores de impressão do CUPS podem "
-"ser personlizados com filtros de impressão adicionais e infra-estruturas, que "
-"entendem as opções personalizadas de trabalho. Você pode especificar estas "
-"opções aqui; se ficar com dúvidas, pergunte ao administrador do seu sistema.</p> "
-"<p><b></b></p> "
-"<p><b>Mensagens do Operador:</b> você pode enviar mensagens adicionais ao(s) "
-"operador(es) de suas impressoras de produção (por ex., no <em>"
-"Departamento Central</p>). As mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) "
-"(ou por você mesmo) através da visualização do <em>\"Relatório IPP de "
-"Trabalhos\"</em> para aquele trabalho.</p> <b>Exemplos:</b> "
-"<br> "
-"<pre>Uma opção padrão do CUPS: "
-"<br> <em>(Nome) number-up</em> -- <em>(Valor) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do "
-"CUPS: "
-"<br> <em>(Nome) DANKA_marcadagua</em> -- <em>"
-"(Valor) Confidencial</em> "
+"<qt><b>Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página</b> "
+"<p>A opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho "
+"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que for "
+"selecionado).</p> "
+"<p>O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão usará as distâncias "
+"absolutas especificadas no arquivo (você deve estar ciente de que arquivos "
+"HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para formatos de gráfica maiores. Em "
+"impressoras de escritório padrões, serão tratadas como um desenhos normais, "
+"impressos em múltiplas páginas).</p> "
+"<p><b>Nota:</b> este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico (PS) "
+"no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o filtro de "
+"conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.</p> "
"<br> "
-"<br>Uma mensagem para o(s) operador(es):"
-"<br><em>(Nome) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Valor) para_Dept_Marketing.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Nota:</b> os campos não devem incluir espaços, tabs ou aspas. Você "
-"precisa dar um clique duplo em um campo para editá-lo. "
-"<p><b>Aviso:</b> não use os nomes de opção padrão do CUPS, que podem ser usadas "
-"também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever os resultados se eles "
-"conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. Para todas as opções "
-"suportadas pela interfade, por favor, use-as pela interface (cada elemento 'O "
-"Que É Isto?' da interface é relacionado com uma opção do CUPS).</p></qt>"
+"<hr>"
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true</pre></p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Outras tags"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no "
+"arquivo)</b> "
+"<p>O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando o arquivo HP-GL "
+"original não tiver ajustado este valor. Este valor é especificado em "
+"micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de 1000 micrometros ou 1 "
+"milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são produzidas linhas com "
+"exatamente 1 pixel.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> a opção penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da "
+"caneta estão configuradas dentro do próprio arquivo.</p> "
+"<br>"
+"<hr>"
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... #exemplo: \"2000\" ou \"500\" </pre></p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Opções de Impressão para HP-GL</b> "
+"<p>Todas as opções desta página são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint "
+"para enviar arquivos HP-GL e HP-GL/2 para uma de suas impressoras.</p> "
+"<p>HP-GL e HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas, desenvolvidas pela "
+"Hewlett-Packard para trabalhar com dispositivos Pen Plotting.</p> "
+"<p>O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato de arquivo HP-GL e "
+"imprimi-lo em qualquer impressora instalada.</p> "
+"<p><b>Nota 1:</b> para imprimir arquivos HP-GL, inicie o 'kprinter' e "
+"simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em execução.</p> "
+"<p><b>Nota 2:</b> O parâmetro 'fitplot' fornecido neste diálogo também funciona "
+"para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS for mais recente do que "
+"1.1.22). </p>"
+"<br>"
+"<hr>"
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"estes elementos da interface do TDEPrint combinam com os seguintes parâmetros "
+"de opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" </pre></p></qt>"
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "Opções HP-GL/2"
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Somente leitura "
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "Usar somente &caneta preta"
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: <b>%1</b>."
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "A&justar à página"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Largura da Caneta:"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Seleção de impressora IPP remota"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Você precisa selecionar uma impressora."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
"<qt>"
"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
@@ -1945,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"um servidor CUPS. Isto permite que se use impressoras remotas quando a "
"navegação do CUPS estiver desabilitada.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
"<qt>"
"<p>Network IPP printer</p>"
@@ -1959,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"impressoras mais modernas podem usar este modo; use-o em vez do TCP, se sua "
"impressora pode fazer ambos.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Fax/Modem printer</p>"
@@ -1975,7 +1286,7 @@ msgstr ""
". Os documentos enviados desta impressora serão enviados para um fax, para o "
"número alvo fornecido.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
msgid ""
"<qt>"
"<p>Other printer</p>"
@@ -1992,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"principalmente útil para tipos de impressora usando recursos de terceiros, que "
"não são cobertos por outras possibilidades.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p>Class of printers</p>"
@@ -2008,264 +1319,664 @@ msgstr ""
"disponível (ociosa) da classe. Dirija-se à documentação do CUPS para mais "
"informações sobre classes de impressoras.</p></qt>"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
msgstr "Servidor &CUPS remoto (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
msgid "S&erial Fax/Modem printer"
msgstr "Impressora serial fa&x/modem"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
msgid "Other &printer type"
msgstr "&Outro Tipo de impressora"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
msgid "Cl&ass of printers"
msgstr "&Classe de impressoras"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de infra-estruturas disponíveis: "
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
msgid "Billing Information"
msgstr "Informações de Contabilidade"
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Dispositivo serial de fax"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Configurações da Pasta do CUPS"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Pasta de instalação "
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Instalação padrão (/)"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Permitir usuários "
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Proibir Usuários "
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
msgstr ""
-"<p>Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.</p>"
+"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta "
+"impressora."
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Você precisa especificar um dispositivo."
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Exportar"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Exportar driver da impressora para clientes Windows"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Exportar Driver...."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &usuário:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Relatório IPP da impressora"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "Servidor &Samba:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
+msgstr ""
+"<p><b>Servidor Samba</b></p>Os arquivos do driver do Adobe Windows PostScript "
+"mais da impressora CUPS PPD serão exportados para o compartilhamento do "
+"servidor Samba <tt>[print$]</tt> (para modificar o servidor CUPS, use a "
+"opção<nobr><i>Configurar Gerenciador -->servidor CUPS</i></nobr> "
+"primeiro). O compartilhamento <tt>[print$]</tt> deve existir no lado do "
+"Samba, para que o botão <b>Exportar</b> possa ser pressionado."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
+msgstr ""
+"<p><b>Nome do usuário do Samba</b></p>O usuário precisa ter acesso de escrita "
+"ao compartilhamento <tt>[print$]</tt> do servidor Samba. Em <tt>[print$] </tt> "
+"deve-se ter os drivers da impressora, preparados para carregá-los para os "
+"clientes Windows. Este diálogo não funciona para servidores Samba configurados "
+"com a opção <tt>security = share</tt> (mas funciona com <tt>"
+"security = user</tt>)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Senha do Samba</b></p>A configuração padrão <tt>"
+"encrypt passwords = yes</tt> do Samba necessita primeiro do uso do comando <tt>"
+"smbpasswd -a [username]</tt>, para a criação de uma senha criptografada para o "
+"Samba, para que este reconheça a senha."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Relatório IPP para %1"
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Criando pasta %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Carregando '%1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Instalando driver para %1"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Instalando impressora %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Driver foi exportado com sucesso."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
msgstr ""
-"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
-"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1."
+"Falha na Operação. Possíveis razões: permissão negada ou configuração do Samba "
+"inválida a página de manual (veja <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"para mais informações. Você precisa do <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"versão 1.1.11 ou superior). Você pode tentar com outro login/senha."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operação finalizada (processo finalizado)."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "Conexão negada"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>A operação falhou.</h3><p>%1</p>"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "Máquina não encontrada."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Você está a ponto de exportar o driver <b>%1</b> para um cliente Windows "
+"através do Samba. Esta operação necessita do <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Driver Adobe PostScript</a>, de uma versão recente do Samba (2.2.x) e de que o "
+"serviço SMB esteja sendo executado no servidor alvo. Clique em <b>Exportar</b> "
+"para iniciar a operação. Leia a página de manual do <a href=\"man:/cupsaddsmb\"> "
+"cupsaddsmb</a> no Konqueror ou digitando <tt>man cupsaddsmb</tt> "
+"no console, para aprender mais sobre esta funcionalidade."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "leitura falhou (%1)"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Alguns arquivos do driver estão faltando. Você pode obtê-los no site da <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Veja a página de manual do <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> para mais detalhes (você precisa do <a "
+"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> na versão 1.1.11 ou superior)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Preparando para enviar o driver para a máquina %1"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "O driver para a impressora <b>%1</b> não foi encontrado."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Preparando para instalar o driver na máquina %1"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuto(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hora(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana(s)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "mês(es)"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Configurações de Quota para a Impressora"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Sem quota"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Período:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "Tamanho &limite (KB):"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "&Tamanho limite da página:"
+
+#: cups/kmwquota.cpp:104
msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
msgstr ""
-"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
-"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1."
+"<p>Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite <b>0</b> "
+"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de "
+"quota para <b><nobr>Sem quota</nobr></b> (-1). Os limites de quota são "
+"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os "
+"usuários.</p>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota."
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informações do servidor "
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações da conta "
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "P&orta:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "&Usuário:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Senha: "
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "U&sar acesso anônimo"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Imprimir somente em preto (Blackplot)</b> "
-"<p>A opção 'blackplot' especifica que as impressões devem ser todas em preto e "
-"branco somente. O padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores "
-"padronizadas, definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
+"<qt> "
+"<p><b>Imprimir Contabilidade do Trabalho</b></p> "
+"<p>Insira uma frase significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma "
+"certa conta. Esta frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS "
+"para ajudar com a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio "
+"se não for necessário). "
+"<p>Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos para \"clientes\", "
+"como serviços de secretarias, documentos de companhias, ou secretárias que "
+"servem diferentes chefes, entre outros.</p> "
+"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true</pre></p></qt>"
+"<pre> -o job-billing=... #exemplo: "
+"\"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..</pre></p></qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página</b> "
-"<p>A opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho "
-"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que for "
-"selecionado).</p> "
-"<p>O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão usará as distâncias "
-"absolutas especificadas no arquivo (você deve estar ciente de que arquivos "
-"HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para formatos de gráfica maiores. Em "
-"impressoras de escritório padrões, serão tratadas como um desenhos normais, "
-"impressos em múltiplas páginas).</p> "
-"<p><b>Nota:</b> este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico (PS) "
-"no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o filtro de "
-"conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.</p> "
+"<qt> "
+"<p><b>Impressão Agendada</b></p>"
+"<p>A impressão agendada deixa você controlar o tempo da impressão real, "
+"enquanto você ainda pode enviar seu trabalho <b>agora</b> "
+"e tê-lo da sua maneira. "
+"<p> Especialmente útil é a opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela "
+"permite a você estacionar seu trabalho até a hora em que você (ou o admin da "
+"impressora) decida liberá-lo manualmente. "
+"<p>Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, onde você "
+"normalmente não está com permissão para acessar direta e imediatamente as "
+"impressoras grandes de produção, em seu <em>Departamento Central</em>"
+". Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está sob o controle "
+"dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 planilhas de papel que "
+"são necessárias para o Departamento de Marketing, para um trabalho em "
+"particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da impressora). </p>"
"<br> "
-"<hr>"
+"<hr> "
"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true</pre></p></qt>"
+"<pre> -o job-hold-until=... #exemplo: \"indefinite\" ou "
+"\"no-hold\" ..</pre></p></qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no "
-"arquivo)</b> "
-"<p>O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando o arquivo HP-GL "
-"original não tiver ajustado este valor. Este valor é especificado em "
-"micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de 1000 micrometros ou 1 "
-"milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são produzidas linhas com "
-"exatamente 1 pixel.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> a opção penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da "
-"caneta estão configuradas dentro do próprio arquivo.</p> "
-"<br>"
-"<hr>"
+"<qt> "
+"<p><b>Rótulos da Página</b></p>"
+"<p>Os Rótulos da Página são impressos pelo CUPS no topo e na base de cada "
+"página. Eles aparecem em páginas circundados por uma pequena caixa, e "
+"<p>contém o texto que você digitou, no campo de edição da linha.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... #exemplo: \"2000\" ou \"500\" </pre></p></qt>"
+"<pre> -o page-label=... #exemplo: \"Confidencial\"..</pre>"
+"</p></qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
"<br> "
"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Opções de Impressão para HP-GL</b> "
-"<p>Todas as opções desta página são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint "
-"para enviar arquivos HP-GL e HP-GL/2 para uma de suas impressoras.</p> "
-"<p>HP-GL e HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas, desenvolvidas pela "
-"Hewlett-Packard para trabalhar com dispositivos Pen Plotting.</p> "
-"<p>O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato de arquivo HP-GL e "
-"imprimi-lo em qualquer impressora instalada.</p> "
-"<p><b>Nota 1:</b> para imprimir arquivos HP-GL, inicie o 'kprinter' e "
-"simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em execução.</p> "
-"<p><b>Nota 2:</b> O parâmetro 'fitplot' fornecido neste diálogo também funciona "
-"para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS for mais recente do que "
-"1.1.22). </p>"
-"<br>"
-"<hr>"
+"<qt> "
+"<p><b>Prioridade do Trabalho</b></p>"
+"<p>Geralmente, o CUPS imprime todos os trabalhos por fila, de acordo com o "
+"princípio do \"FIFO\": <em>O Primeiro que entra é o Primeiro que sai</em>."
+"<p>A opção de prioridade do trabalho deixa você reordenar a fila de acordo com "
+"suas necessidades. "
+"<p>Ela funciona em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as "
+"prioridades (geralmente, você pode somente controlar os <b>seus</b> "
+"trabalhos). "
+"<p> Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho "
+"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros terem "
+"finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho vá direto "
+"ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de maior prioridade "
+"é o próprio).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"estes elementos da interface do TDEPrint combinam com os seguintes parâmetros "
-"de opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" </pre></p></qt>"
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... #exemplo: \"10\" ou \"66\" ou \"99\".</pre></p>"
+"</qt>"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "Opções HP-GL/2"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Usar somente &caneta preta"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Imediatamente"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "A&justar à página"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Nunca (indefinidamente)"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Largura da Caneta:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Noite (6 pm - 6 am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fim de Semana"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Tempo Especificado"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "Impressão A&gendada:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "Informações de &Bilhetagem:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "Prioridade de &trabalho (job):"
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "O tempo especificado não é válido."
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Quotas"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Configurações de Quotas"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "Relatório IPP"
+
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Exportar Driver...."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Relatório IPP da impressora"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "Relatório IPP para %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
+msgstr ""
+"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
+"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
+msgid "connection refused"
+msgstr "Conexão negada"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
+msgid "host not found"
+msgstr "Máquina não encontrada."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "leitura falhou (%1)"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
+"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "A operação requisitada não pode ser completada."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
+msgstr ""
+"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi "
+"corretamente instalado e está sendo executado."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo "
+
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
#: cups/kmwippprinter.cpp:45
msgid "IPP Printer Information"
@@ -2291,11 +2002,11 @@ msgstr "Relatório &IPP"
msgid "You must enter a printer URI."
msgstr "Você precisa especificar um URI para a impressora."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
msgid "No printer found at this address/port."
msgstr "Nenhuma impressora encontrada neste endereço/porta."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
msgid ""
"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
"<Unknown> (%1)"
@@ -2382,103 +2093,21 @@ msgstr "URI:"
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Servidor CUPS: %1 %2"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informações do servidor "
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações da conta "
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "P&orta:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Usuário:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Senha: "
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "U&sar acesso anônimo"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(s)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(s)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "mês(es)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Configurações de Quota para a Impressora"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite <b>0</b> "
-"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de "
-"quota para <b><nobr>Sem quota</nobr></b> (-1). Os limites de quota são "
-"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os "
-"usuários.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Servidor CUPS "
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Configurações do servidor CUPS"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Banner de início:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Proibir Usuários"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Ba&nner de finalização"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Permitir usuários"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Banners"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Permitir Todos os Usuários"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Configurações do Banner"
#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
@@ -2932,126 +2561,771 @@ msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem"
msgid "&Image size type:"
msgstr "T&ipo do Tamanho da Imagem:"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
msgstr "Relatório de processos"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
msgid "Unable to retrieve job information: "
msgstr "Não foi possível recuperar informações sobre o processo;"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
msgid "&Job IPP Report"
msgstr "&Relatório IPP do Trabalho"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Aumentar Prioridade"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Diminuir Prioridade"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
msgid "&Edit Attributes..."
msgstr "&Editar Atributos"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
msgid "Unable to change job priority: "
msgstr "Não foi possível modificar a prioridade do trabalho de impressão:"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
#, c-format
msgid "Unable to find printer %1."
msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
msgstr "Atributos do trabalho %1@%2 (%3)"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
msgid "Unable to set job attributes: "
msgstr "Não foi possível configurar atributos de trabalho (job): "
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la."
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "Servidor IPP remoto"
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Configurações da Fila LPD Remota"
+#: cups/kmwipp.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a "
+"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de "
+"continuar.</p>"
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Fila:"
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Deixar nome da máquina em branco."
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Deixar nome da fila em branco."
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Deixar nome do servidor em branco."
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Fila remota %1 em %2"
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Número de porta incorreto."
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida"
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
+msgstr ""
+"<nobr>Não foi possível conectar-se a <b>%1</b> na porta <b>%2</b>.</nobr>"
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Fila"
+#: cups/kptagspage.cpp:36
+msgid ""
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
+"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"TDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
+"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Outras tags</b></p> Você pode enviar comandos adicionais para o servidor "
+"CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: "
+"<ul> "
+"<li>Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, não "
+"suportadas pela interface do TDEPrint.</li> "
+"<li>Controlar qualquer opção personalizada, que você possa precisar de suporte "
+"em filtros personalizados do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de "
+"filtragem do CUPS</li> "
+"<li>Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, em "
+"seu <em>Departmento Central</em>. </ul> "
+"<p><b>Opções de trabalho padrões do CUPS:</b> uma lista completa das opções "
+"padrão do CUPS está no <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
+"Manual do Usuário do CUPS</a>. Os mapeamentos dos widgets da interface do "
+"usuário do kprinter para os respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na "
+"ajuda do tipo <em>O Que É Isto?</em>.</p> "
+"<p><b>Personalizar Opções do CUPS:</b> os servidores de impressão do CUPS podem "
+"ser personlizados com filtros de impressão adicionais e infra-estruturas, que "
+"entendem as opções personalizadas de trabalho. Você pode especificar estas "
+"opções aqui; se ficar com dúvidas, pergunte ao administrador do seu sistema.</p> "
+"<p><b></b></p> "
+"<p><b>Mensagens do Operador:</b> você pode enviar mensagens adicionais ao(s) "
+"operador(es) de suas impressoras de produção (por ex., no <em>"
+"Departamento Central</p>). As mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) "
+"(ou por você mesmo) através da visualização do <em>\"Relatório IPP de "
+"Trabalhos\"</em> para aquele trabalho.</p> <b>Exemplos:</b> "
+"<br> "
+"<pre>Uma opção padrão do CUPS: "
+"<br> <em>(Nome) number-up</em> -- <em>(Valor) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do "
+"CUPS: "
+"<br> <em>(Nome) DANKA_marcadagua</em> -- <em>"
+"(Valor) Confidencial</em> "
+"<br> "
+"<br>Uma mensagem para o(s) operador(es):"
+"<br><em>(Nome) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Valor) para_Dept_Marketing.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Nota:</b> os campos não devem incluir espaços, tabs ou aspas. Você "
+"precisa dar um clique duplo em um campo para editá-lo. "
+"<p><b>Aviso:</b> não use os nomes de opção padrão do CUPS, que podem ser usadas "
+"também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever os resultados se eles "
+"conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. Para todas as opções "
+"suportadas pela interfade, por favor, use-as pela interface (cada elemento 'O "
+"Que É Isto?' da interface é relacionado com uma opção do CUPS).</p></qt>"
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Deixar nome da impressora em branco."
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Outras tags"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Impressora não encontrada."
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ainda não implementado."
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Somente leitura "
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR"
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: <b>%1</b>."
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr " Configurações do proxy"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Sem Banners"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Usar servidor pro&xy"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Classificado"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Na fila"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Mantido"
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Secreto"
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompido"
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Altamente Secreto"
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Sem Classificação"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Seleção de banners "
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners "
+"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à "
+"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione <b>Nenhum</b>.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Dispositivo serial de fax"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.</p>"
+
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Você precisa especificar um dispositivo."
+
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+msgid ""
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr ""
+"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. Verifique "
+"sua instalação."
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic"
+
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando"
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Esta operação não está implementada."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Não foi possível localizar a página de teste."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Porta paralela #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de gerenciamento."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de "
+"gerenciamento."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível"
+
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?"
+
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Visualizar impressão"
+
+#: kprintpreview.cpp:278
+msgid ""
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"O programa de visualização <b>%1</b> não pode ser encontrado. Verifique se o "
+"programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório "
+"incluído na sua variável de ambiente <b>PATH</b>."
+
+#: kprintpreview.cpp:303
+msgid ""
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
+msgstr ""
+"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE "
+"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript "
+"puderam ser encontrados."
+
+#: kprintpreview.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr ""
+"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do "
+"tipo %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1."
+
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Você quer continuar a imprimir?"
+
+#: marginwidget.cpp:37
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Margem Superior</b></p> "
+"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
+"superior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
+"internamente.</p> "
+"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
+"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
+"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
+"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
+"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
+"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
+"margens configuradas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-top=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
+"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:57
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Margem Inferior</b></p> "
+"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
+"inferior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
+"internamente.</p> "
+"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
+"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
+"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
+"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
+"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
+"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
+"margens configuradas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
+"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:76
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Margem Esquerda</b></p> "
+"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
+"esquerda de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
+"internamente.</p> "
+"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
+"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
+"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
+"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
+"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
+"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
+"margens configuradas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-left=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
+"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:95
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Margem Direita</b></p> "
+"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
+"direita de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
+"internamente.</p> "
+"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
+"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
+"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
+"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
+"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
+"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
+"margens configuradas internamente.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
+"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
+"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-right=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
+"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:114
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Modificar unidade de medida<b></p>. "
+"<p>Você pode modificar aqui a unidade de medida usada para as margens da "
+"página. Selecione Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 "
+"polegada). </p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Opção Personalizar Margens</b></p>. "
+"<p>Habilite esta caixa se desejar modificar as margens de suas impressões."
+"<p>Você pode modificar as configurações de margem 4 maneiras: "
+"<ul> "
+"<li>Editar os campos de texto. </li> "
+"<li>Clicar nas flechas da caixa de giro. </li> "
+"<li>Mudar as opcões com a roda do mouse. </li> "
+"<li>Arrastar as margens para o quadro de pré-visualização com o mouse. </li> "
+"</ul> <b>Nota:</b> a configuração de margem não funciona se você carregar os "
+"arquivos diretamente no kprinter, que possui o controle de margens integrado "
+"internamente, assim como a maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele "
+"funciona, entretanto, para a maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não "
+"funcionar para aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar "
+"complemente a estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org. </p> "
+"</qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:138
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"Arraste suas Margens\" </p>. "
+"<p>Use seu mouse para arrastar e configurar cada margem nesta pequena janela de "
+"pré-visualização.</p> </qt>"
+
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Usar Margens personalizadas"
+
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior"
+
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
+
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "&Esquerda:"
+
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Direita:"
+
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pixels (1/72 pol.)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Polegadas (pol)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Centímetros (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Milímetros (mm)"
+
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo."
+
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a "
+"ele."
+
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Imprimir documento %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1"
+
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. "
+
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"O servidor de impressão do TDE (<b>tdeprintd</b>) não pôde ser "
+"contactado.Assegure-se de que esse servidor esteja em execução."
+
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
+msgstr ""
+"Verifique a sintaxe do comando:\n"
+"%1 <arquivos>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação interrompida."
+
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Não foi possível executar a seleção de página pedida. O filtro<b>psselect</b> "
+"não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja a seção<b>Filtro</b> "
+"no diálogo de propriedades da impressora para mais informações.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<p>Não foi possível carregar a descrição do filtro para <b>%1<b>.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Erro lendo descrição do filtro para <b>%1<b>. Linha de comando em branco "
+"recebida.</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:385
+msgid ""
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+msgstr ""
+"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode "
+"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção de "
+"página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o arquivo "
+"para um formato suportado?</p>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Selecionar Tipo MIME"
+
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:"
+
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "A operação falhou."
+
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo."
+
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> A operação falhou com a seguinte mensagem: "
+"<br>%1"
+"<br>Selecione outro formato alvo.</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Filtrar dados de impressão"
+
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi <b>%1</b>."
+
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:<p>%1</p></qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O formato do arquivo <em>%1</em> não é diretamente suportado pelo sistema "
+"de impressão atual. Você tem agora 3 opções: "
+"<ul> "
+"<li>O TDE pode tentar converter automaticamente este arquivo para um formato "
+"suportado (selecione <em>Converter</em>)</li> "
+"<li>Você pode tentar enviar o arquivo para a impressora sem nenhuma conversão "
+"(selecione <em>Manter</em>)</li> "
+"<li>Você pode cancelar a impressão (selecione <em>Cancelar</em>) </li></ul> "
+"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?</qt>"
+
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de arquivo "
+"%1 para %2."
+"<br>"
+"<ul> "
+"<li>Vá em <i>Opções do Sistema -> Comandos </i> para dar uma olhada na lista "
+"dos possíveis filtros. Cada filtro executa um programa externo.</li> "
+"<li>Veja se o programa externo requerido está disponível em seu sistema.</li>"
+"</ul></qt>"
#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
@@ -3128,7 +3402,23 @@ msgstr "Operação finalizada com erros."
msgid "Output"
msgstr "Saída:"
-#: management/kmmainview.cpp:71
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportar ..."
+
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Ajustes"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(rejeitar trabalhos)"
+
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(aceitar trabalhos)"
+
+#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
"you want to continue?"
@@ -3136,224 +3426,217 @@ msgstr ""
"A impressora %1 já existe. Se você continuar ela será sobrescrita. Deseja "
"continuar?"
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Inicializar gerenciador..."
-#: management/kmmainview.cpp:179
+#: management/kmmainview.cpp:180
msgid "&Icons,&List,&Tree"
msgstr "Í&cones,&Lista,Á&rvore"
-#: management/kmmainview.cpp:183
+#: management/kmmainview.cpp:184
msgid "Start/Stop Printer"
msgstr "Iniciar/Parar impressora"
-#: management/kmmainview.cpp:185
+#: management/kmmainview.cpp:186
msgid "&Start Printer"
msgstr "&Iniciar Impressora "
-#: management/kmmainview.cpp:186
+#: management/kmmainview.cpp:187
msgid "Sto&p Printer"
msgstr "&Parar Impressora "
-#: management/kmmainview.cpp:188
+#: management/kmmainview.cpp:189
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
msgstr "Habilitar/Desabilitar fila de trabalhos "
-#: management/kmmainview.cpp:190
+#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Enable Job Spooling"
msgstr "&Habilitar fila de trabalhos "
-#: management/kmmainview.cpp:191
+#: management/kmmainview.cpp:192
msgid "&Disable Job Spooling"
msgstr "&Desabilitar fila de trabalhos "
-#: management/kmmainview.cpp:194
+#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
-#: management/kmmainview.cpp:195
+#: management/kmmainview.cpp:196
msgid "Add &Printer/Class..."
msgstr "Adicionar &impressora/classe... "
-#: management/kmmainview.cpp:196
+#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
msgstr "Adicionar (&pseudo) impressora especial... "
-#: management/kmmainview.cpp:197
+#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &Local Default"
msgstr "&Definir como padrão local "
-#: management/kmmainview.cpp:198
+#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "Set as &User Default"
msgstr "Definir c&omo padrão do usuário "
-#: management/kmmainview.cpp:199
+#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "&Test Printer..."
msgstr "&Testar impressora... "
-#: management/kmmainview.cpp:200
+#: management/kmmainview.cpp:201
msgid "Configure &Manager..."
msgstr "Configurar &gerenciador..."
-#: management/kmmainview.cpp:201
+#: management/kmmainview.cpp:202
msgid "Initialize Manager/&View"
msgstr "Inicializar &gerenciador/Visão"
-#: management/kmmainview.cpp:203
+#: management/kmmainview.cpp:204
msgid "&Orientation"
msgstr "&Orientação"
-#: management/kmmainview.cpp:206
+#: management/kmmainview.cpp:207
msgid "&Vertical,&Horizontal"
msgstr "Vertical,Horizontal"
-#: management/kmmainview.cpp:210
+#: management/kmmainview.cpp:211
msgid "R&estart Server"
msgstr "&Reiniciar servidor"
-#: management/kmmainview.cpp:211
+#: management/kmmainview.cpp:212
msgid "Configure &Server..."
msgstr "&Configurar servidor ..."
-#: management/kmmainview.cpp:214
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "&Configurar servidor ..."
+
+#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "&Ocultar barra de ferramentas"
-#: management/kmmainview.cpp:216
+#: management/kmmainview.cpp:218
msgid "Show Me&nu Toolbar"
msgstr "&Mostrar barra de ferramentas"
-#: management/kmmainview.cpp:217
+#: management/kmmainview.cpp:219
msgid "Hide Me&nu Toolbar"
msgstr "&Ocultar barra de ferramentas do menu"
-#: management/kmmainview.cpp:219
+#: management/kmmainview.cpp:221
msgid "Show Pr&inter Details"
msgstr "Mostrar detalhes da impre&ssora"
-#: management/kmmainview.cpp:220
+#: management/kmmainview.cpp:222
msgid "Hide Pr&inter Details"
msgstr "Ocultar detalhes da &impressora"
-#: management/kmmainview.cpp:224
+#: management/kmmainview.cpp:226
msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "&Alternar Filtro de Impressora"
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Manual do %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "&Site %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
+#: management/kmmainview.cpp:230
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "&Ferramentas para Impressora"
-#: management/kmmainview.cpp:296
+#: management/kmmainview.cpp:295
msgid "Print Server"
msgstr "Servidor de Impressão"
-#: management/kmmainview.cpp:302
+#: management/kmmainview.cpp:301
msgid "Print Manager"
msgstr "Gerenciador de impressão"
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
+#: management/kmmainview.cpp:334
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras."
-#: management/kmmainview.cpp:514
+#: management/kmmainview.cpp:511
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
msgstr "Não foi possível modificar o estado da impressora %1."
-#: management/kmmainview.cpp:525
+#: management/kmmainview.cpp:522
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Deseja realmente remover %1?"
-#: management/kmmainview.cpp:529
+#: management/kmmainview.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
msgstr "Não foi possível remover a impressora especial %1."
-#: management/kmmainview.cpp:532
+#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Não foi possível remover a impressora %1."
-#: management/kmmainview.cpp:562
+#: management/kmmainview.cpp:559
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Configurar %1"
-#: management/kmmainview.cpp:569
+#: management/kmmainview.cpp:566
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
msgstr "Não foi possível modificar as configurações da impressora %1."
-#: management/kmmainview.cpp:573
+#: management/kmmainview.cpp:570
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
msgstr "Não foi possível carregar um driver válido para a impressora %1."
-#: management/kmmainview.cpp:585
+#: management/kmmainview.cpp:582
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Não foi possível criar a impressora."
-#: management/kmmainview.cpp:597
+#: management/kmmainview.cpp:594
msgid "Unable to define printer %1 as default."
msgstr "Não foi possível definir a impressora %1 como padrão."
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
msgstr "Você vai imprimir uma página de teste em %1. Deseja continuar?"
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir Página de Teste"
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
msgstr "Página de teste enviada com sucesso para a impressora %1"
-#: management/kmmainview.cpp:637
+#: management/kmmainview.cpp:634
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Não foi possível testar a impressora %1."
-#: management/kmmainview.cpp:650
+#: management/kmmainview.cpp:647
msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
msgstr "Mensagem de erro recebida do gerenciador:</p><p>%1</p>"
-#: management/kmmainview.cpp:652
+#: management/kmmainview.cpp:649
msgid "Internal error (no error message)."
msgstr "Erro interno: sem mensagem de erro)."
-#: management/kmmainview.cpp:670
+#: management/kmmainview.cpp:667
msgid "Unable to restart print server."
msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão."
-#: management/kmmainview.cpp:675
+#: management/kmmainview.cpp:672
msgid "Restarting server..."
msgstr "Reiniciar servidor..."
-#: management/kmmainview.cpp:685
+#: management/kmmainview.cpp:682
msgid "Unable to configure print server."
msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão."
-#: management/kmmainview.cpp:690
+#: management/kmmainview.cpp:687
msgid "Configuring server..."
msgstr "Configurando servidor..."
-#: management/kmmainview.cpp:838
+#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
@@ -3364,165 +3647,10 @@ msgstr ""
"local definido (porta da impressora), ou a biblioteca para a ferramenta não foi "
"encontrada."
-#: management/kmmainview.cpp:862
+#: management/kmmainview.cpp:866
msgid "Unable to retrieve the printer list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de impressoras."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Configurações do Comando"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Editar/Criar Comandos"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para "
-"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma string "
-"de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e tipos MIMEs "
-"associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e editar os "
-"existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente para você.</p>"
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Próximo >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Voltar"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Adicionar assistente de impressão"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Modificar impressora"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Finalizar"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Escolher Comando"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Seleção de Porta Local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Sistema local"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralelo"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Serial"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI "
-"correspondente, no campo de edição superior.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "URI vazia."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Selecione uma porta válida."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Não foi possível detectar as portas locais."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipo de impressora:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Configurações da Interface"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "Impressora IPP"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Impressora USB Local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Impressora paralela local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Impressora serial local"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Impressora de rede (soquete)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Impressoras SMB (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Imprimir para arquivo"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Impressora serial fax/modem"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
msgid ""
"_: Physical Location\n"
@@ -3574,143 +3702,9 @@ msgid ""
"Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Composição da Classe"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Impressoras disponíveis:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Impressoras da classe:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Nome da impressora:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações gerais"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "&Varrer"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Varrer rede:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Sub-rede: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual "
-"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer "
-"modo?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Varrer"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "Sub-&rede"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tempo-limite (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Varrer configuração"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Especificação errada de subrede."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Especificação errada de tempo-limite."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Especificação errada de porta."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver esses "
-"conflitos antes de continuar."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleção do Arquivo"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do "
-"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto ou "
-"o botão Navegar para uma seleção gráfica.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Imprimir para arquivo:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Nome do arquivo em branco."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "A pasta não existe."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsão"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Configurações de Pré-Visualização"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Visualizar programa "
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "&Usar programa de visualização externo"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos "
-"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o "
-"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará "
-"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript."
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Modificar..."
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
msgid "Printer Test"
@@ -3768,144 +3762,6 @@ msgstr "Não foi possível remover a impressora temporária."
msgid "Unable to create temporary printer."
msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária."
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido do "
-"gerenciador: "
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "Configurar TDE Print"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Configurar servidor de impressão"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta "
-"operação não foi implementada."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa existe "
-"e se está acessível em sua variável PATH."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 "
-"falhou."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Banco de dados de dispositivos"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Identificação do Usuário"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar "
-"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas de "
-"login e senha, se necessário.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Login:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anônimo (sem login/senha)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Conta normal"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Selecione uma opção"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "O nome de usuário está vazio."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Informações da Impressora de Rede"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Endereço da impressora"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orta:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Número de porta incorreto."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Seleção do Modelo da impressora"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Impressora genérica"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver."
-
#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
msgid "No Printer"
msgstr "Nenhuma impressora"
@@ -4034,209 +3890,665 @@ msgstr "A operação falhou."
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Configurações de Tarefas da Impressora"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Intervalo de Atualização "
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Configurações do Comando"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Editar/Criar Comandos"
+
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários componentes "
-"de <b>impressão do TDE</b>, como o gerenciamento da impressora e o visualizador "
-"de trabalhos."
+"<p>Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para "
+"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma string "
+"de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e tipos MIMEs "
+"associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e editar os "
+"existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente para você.</p>"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Página de teste "
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Escolher Comando"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "E&specificar página de teste pessoal: "
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Seleção do Modo de comunicação"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Visualização..."
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão "
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo"
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora conectada localmente</p>"
+"<p>Use isto para uma impressora conectada no computador via porta paralela, "
+"serial ou USB.</p></qt>"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
msgstr ""
-"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não estar "
-"habilitado a testar sua impressora."
+"<qt>"
+"<p>Impressora Windows compartilhada</p>"
+"<p>Use isto para uma impressora instalada em um servidor Windows, e "
+"compartilhada pela rede usando o protocolo SMB (samba).</p></qt>"
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "&Fila LPD remota"
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
+#: management/kmwbackend.cpp:131
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Imprimir fila em um servidor LPD remoto</p>"
+"<p>Use isto para imprimir uma fila existente em uma máquina remota, que está "
+"executando um servidor de impressão LPD.</p></qt>"
-#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Impressora de &rede (TCP)"
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: management/kmwbackend.cpp:138
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Impressora de Rede TCP</p>Use isto para uma impressora habilitada em rede "
+"que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de comunicação. "
+"A maioria das impressoras podem usar este modo.</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Seleção do Arquivo"
+
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do "
+"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto ou "
+"o botão Navegar para uma seleção gráfica.</p>"
+
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Imprimir para arquivo:"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Nome do arquivo em branco."
+
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "A pasta não existe."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&Impressora PostScript"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "O&utros..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Fabricante:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "M&odelo:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Selecione Driver"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Desconhecido>"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de dados"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Formato errado de driver."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "&Varrer"
+
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Varrer rede:"
+
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Sub-rede: %1"
+
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual "
+"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer "
+"modo?"
+
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Varrer"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "Sub-&rede"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Tempo-limite (ms):"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Varrer configuração"
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Especificação errada de subrede."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Especificação errada de tempo-limite."
+
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Especificação errada de porta."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Novo Comando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Editar Comando"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Explorar..."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "&Usar Comando: "
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Nome do comando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado."
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "saída"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "não permitido"
+
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsão"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Configurações de Pré-Visualização"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Visualizar programa "
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&Usar programa de visualização externo"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos "
+"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o "
+"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará "
+"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript."
+
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Composição da Classe"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Impressoras disponíveis:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Impressoras da classe:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora."
#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Modo de comunicação"
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Membros da Classe"
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "Configurar TDE Print"
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "IP da impressora"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Configurar servidor de impressão"
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora"
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido do "
+"gerenciador: "
+"<p>%1</p></qt>"
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta "
+"operação não foi implementada."
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa existe "
+"e se está acessível em sua variável PATH."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Driver DB"
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 "
+"falhou."
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Driver externo"
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr ""
+"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers."
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabricante"
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Banco de dados de dispositivos"
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
+msgid ""
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+msgstr ""
+"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Configurações de Fontes"
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Informações Gerais"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Fontes Embutidas"
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O <b>Nome</b> "
+"é obrigatório; <b>Localização</b> e <b>Descrição</b> "
+"não são (em alguns sistemas eles nem são usados).</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Caminho para as Fontes"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Para cima"
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
+"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode "
+"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, "
+"resultando em %1. O que você deseja fazer?"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Inoperante"
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Retirar"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Impressora genérica"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Diretório &Adicional:"
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Identificação do Usuário"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: management/kmwpassword.cpp:43
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
msgstr ""
-"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, que "
-"não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem "
-"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na tela), "
-"porém produzem dados de impressão maiores."
+"<p>Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar "
+"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas de "
+"login e senha, se necessário.</p>"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Login:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anônimo (sem login/senha)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Conta normal"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Selecione uma opção"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "O nome de usuário está vazio."
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Seleção do Driver"
+
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
msgstr ""
-"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde o "
-"TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para as "
-"fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é "
-"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria dos "
-"casos."
+"<p>Foram detectados vários drivers para este modelo. Selecione o driver que "
+"você deseja usar. Você poderá testá-lo bem como alterá-lo caso seja "
+"necessário.</p>"
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Configurações da impressora SMB"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Informações do Driver"
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Varrer"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Você precisa selecionar um driver."
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Interromper"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [recomendado]"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabalho:"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Nenhuma informação sobre o driver selecionado."
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Tipo de impressora:"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Login: %1"
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anônimo>"
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Configurações da Interface"
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Membros da Classe"
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "Impressora IPP"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Impressora USB Local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Impressora paralela local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Impressora serial local"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Impressora de rede (soquete)"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "Impressoras SMB (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Fila LPD remota"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Imprimir para arquivo"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Impressora serial fax/modem"
+
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Modelo da impressora:"
+
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Informações do driver: "
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Informações da Impressora de Rede"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Endereço da impressora"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orta:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Número de porta incorreto."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Próximo >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Voltar"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Adicionar assistente de impressão"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Modificar impressora"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Finalizar"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo,</p>"
+"<br>"
+"<p>Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora em seu "
+"computador. Ele irá guiá-lo através dos vários passos do processo de instalação "
+"e configuração de uma impressora para seu sistema de impressão. Em cada passo é "
+"possível retornar através do botão <b>Voltar</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Esperamos que você goste desta ferramenta!</p>"
+"<br><p align=right><i>O time de impressão do TDE.</i></p>"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabalhos"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Trabalhos mostrados"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:"
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
msgid "Integer"
@@ -4283,6 +4595,11 @@ msgstr "Valor &mínimo:"
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Valor má&ximo:"
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
msgid "Add value"
msgstr "Adicionar Valor"
@@ -4307,11 +4624,11 @@ msgstr "Adicionar opção"
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir Item"
-#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
-#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
@@ -4505,370 +4822,64 @@ msgstr "Nome ID:"
msgid "exec:/"
msgstr "Exec:/"
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Informações da Fila LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente irá "
-"verificá-las antes de continuar.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Algumas informações estão faltando."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo "
-"assim?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Configurações de Filtros da Impressora"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Filtro de impressora "
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto "
-"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando "
-"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. "
-"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um filtro "
-"de <b>Localização</b> (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e ignorados se "
-"vazios."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Localização do filtro:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Seleção do Driver"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Foram detectados vários drivers para este modelo. Selecione o driver que "
-"você deseja usar. Você poderá testá-lo bem como alterá-lo caso seja "
-"necessário.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Informações do Driver"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Você precisa selecionar um driver."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [recomendado]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Nenhuma informação sobre o driver selecionado."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><i>The TDE printing team</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bem-vindo,</p>"
-"<br>"
-"<p>Este assistente irá ajudá-lo a instalar uma nova impressora em seu "
-"computador. Ele irá guiá-lo através dos vários passos do processo de instalação "
-"e configuração de uma impressora para seu sistema de impressão. Em cada passo é "
-"possível retornar através do botão <b>Voltar</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Esperamos que você goste desta ferramenta!</p>"
-"<br><p align=right><i>O time de impressão do TDE.</i></p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&Impressora PostScript"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "O&utros..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Fabricante:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "M&odelo:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Selecione Driver"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Desconhecido>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Banco de dados"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Formato errado de driver."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Novo Comando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Editar Comando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explorar..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "&Usar Comando: "
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Nome do comando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "saída"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "não permitido"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Sistema de impressão"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiais"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Modelo da impressora:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Informações do driver: "
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Configurações do driver"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Trabalhos"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Trabalhos mostrados"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O <b>Nome</b> "
-"é obrigatório; <b>Localização</b> e <b>Descrição</b> "
-"não são (em alguns sistemas eles nem são usados).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
-"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode "
-"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, "
-"resultando em %1. O que você deseja fazer?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Retirar"
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações gerais"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Seleção do Modo de comunicação"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Intervalo de Atualização "
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)"
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora conectada localmente</p>"
-"<p>Use isto para uma impressora conectada no computador via porta paralela, "
-"serial ou USB.</p></qt>"
+"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários componentes "
+"de <b>impressão do TDE</b>, como o gerenciamento da impressora e o visualizador "
+"de trabalhos."
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Página de teste "
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora Windows compartilhada</p>"
-"<p>Use isto para uma impressora instalada em um servidor Windows, e "
-"compartilhada pela rede usando o protocolo SMB (samba).</p></qt>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "E&specificar página de teste pessoal: "
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "&Fila LPD remota"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Visualização..."
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Imprimir fila em um servidor LPD remoto</p>"
-"<p>Use isto para imprimir uma fila existente em uma máquina remota, que está "
-"executando um servidor de impressão LPD.</p></qt>"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão "
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Impressora de &rede (TCP)"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo"
-#: management/kmwbackend.cpp:138
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impressora de Rede TCP</p>Use isto para uma impressora habilitada em rede "
-"que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de comunicação. "
-"A maioria das impressoras podem usar este modo.</p></qt>"
+"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não estar "
+"habilitado a testar sua impressora."
#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
@@ -4966,9 +4977,192 @@ msgstr "Erro interno: impressora não encontrada."
msgid "Unable to send test page to %1."
msgstr "Não foi possível enviar página de teste para %1."
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Instâncias"
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver esses "
+"conflitos antes de continuar."
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Sistema de impressão"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Seleção de Porta Local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Sistema local"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelo"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI "
+"correspondente, no campo de edição superior.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "URI vazia."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Selecione uma porta válida."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Não foi possível detectar as portas locais."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Informações da Fila LPD"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente irá "
+"verificá-las antes de continuar.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Fila:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Algumas informações estão faltando."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo "
+"assim?"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Configurações de Filtros da Impressora"
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Filtro de impressora "
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto "
+"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando "
+"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. "
+"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um filtro "
+"de <b>Localização</b> (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e ignorados se "
+"vazios."
+
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Localização do filtro:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Configurações de Fontes"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Fontes Embutidas"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Caminho para as Fontes"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "&Para cima"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Inoperante"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Diretório &Adicional:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+msgid ""
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+msgstr ""
+"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, que "
+"não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem "
+"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na tela), "
+"porém produzem dados de impressão maiores."
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde o "
+"TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para as "
+"fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é "
+"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria dos "
+"casos."
#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
msgid "Add Special Printer"
@@ -5056,587 +5250,193 @@ msgstr "Configurações inválidas %1."
msgid "Configuring %1"
msgstr "Configurando %1"
-#: tdefilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Botão Adicionar Arquivo</b> "
-"<p>Este botão chama o diálogo <em>Abrir Arquivo</em> "
-"para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que "
-"<ul>"
-"<li> você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, "
-"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. "
-"<li>você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los "
-"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.</ul> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Botão Remover Arquivo</b>"
-"<p> Este botão remove o arquivo destacado da lista dos arquivos a serem "
-"impressos.</qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Botão Mover Arquivo Para Cima</b> "
-"<p>Este botão move o arquivo destacado para cima na lista a ser impressa.</p>"
-"<p>Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.</p></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Botão Mover Arquivo Para Baixo</b> "
-"<p>Este botão move o arquivo destacado para baixo na lista a ser impressa.</p> "
-"<p>Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.</p></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Botão Abrir Arquivo</b> "
-"<p>Este botão tenta abrir o arquivo destacado, onde você pode visualizar ou "
-"editá-lo, antes de enviá-lo para o sistema de impressão.</p> "
-"<p>Se você abrir os arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o aplicativo "
-"correspondente ao tipo MIME do arquivo.</p></qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Visão Lista de Arquivos</b>"
-"<p>Esta lista exibe todos os arquivos que você selecionou para impressão. Você "
-"pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi "
-"determinado pelo sistema de impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da "
-"sua seleção inicial.</p> "
-"<p>A lista será impressa na mesma ordem em que foi exibida no final.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> você pode selecionar múltiplos arquivos, que podem estar em "
-"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do lado "
-"direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados da "
-"lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e abrir "
-"arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o "
-"aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: tdefilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Adicionar arquivo"
-
-#: tdefilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Remover arquivo"
-
-#: tdefilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
-
-#: tdefilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. Deixe "
-"vazio para <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Seleção do Sub-sistema de Impressão</b> "
-"<p>Esta caixa de marcação mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de "
-"impressão, a ser usado pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu "
-"sistema operacional). O TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a "
-"maioria das distribuições possuem o \"CUPS\", o <em>"
-"Sistema de Impressão Comum do Unix </em>.</qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:"
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Conexão Atual</b> "
-"<p>Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC está conectado atualmente para "
-"a impressão, e também para recuperar informações sobre impressoras. Para trocar "
-"para um servidor diferente, clique em \"Opções do Sistema\" e selecione "
-"\"Servidor CUPS\", e em seguida, preencha a informação necessária.</qt>"
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lista de Opções do Driver (do PPD)</b> "
-"<p> O painel superior desta página de diálogo contém as opções do trabalho de "
-"impressão, como estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript "
-"Printer Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).</p> "
-"<p>Clique em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele "
-"exibirá os valores disponíveis.</p> "
-"<p>Configure os valores conforme o necessário, e então use um dos botões "
-"embaixo dos valores para prosseguir:</p> "
-"<ul>"
-"<li>Use <em>'Salvar'</em> para guardar suas configurações, se você desejar "
-"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. <em>'Salvar'</em> "
-"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as "
-"novamente.</li> "
-"<li>Clique em <em>'OK'</em> (sem clique anterior em <em>'Salvar'</em>"
-"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a "
-"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o "
-"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão "
-"iniciadas.</li> "
-"<li>A opção <em>'Cancelar'</em> não fará com que nenhuma modificação seja "
-"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em <em>'Cancelar'</em>"
-". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.</ul> "
-"<p><b>Nota.</b> o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do "
-"driver real usado para a fila da impressora. Filas <em>'Não-processadas'</em> "
-"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é "
-"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.</p> "
-"</qt>"
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD)</b> "
-"<p>O painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels "
-"da opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de "
-"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === Descrição "
-"PostScript da Impressora).</p> "
-"<p>selecione o valor que desejar e prossiga.</p> "
-"<p>Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:</p> "
-"<ul>"
-"<li>Use <em>'Salvar'</em> para guardar suas configurações, se você desejar "
-"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. <em>'Salvar'</em> "
-"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as "
-"novamente.</li> "
-"<li>Clique em <em>'OK'</em> (sem clique anterior em <em>'Salvar'</em>"
-"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a "
-"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o "
-"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão "
-"iniciadas.</li> "
-"<li>A opção <em>'Cancelar'</em> não fará com que nenhuma modificação seja "
-"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em <em>'Cancelar'</em>"
-". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.</ul> "
-"<p><b>Nota.</b> o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do "
-"driver real usado para a fila da impressora. Filas <em>'Não-processadas'</em> "
-"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é "
-"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.</p> "
-"</qt>"
-"<ul>"
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialização ..."
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Modo de comunicação"
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Gerando dados de impressão: página %1"
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Visualizando ..."
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "IP da impressora"
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do sistema "
-"foi:</nobr></p>"
-"<br>%1"
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. Verifique "
-"sua instalação."
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Máquina"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic"
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando"
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Esta operação não está implementada."
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Não foi possível localizar a página de teste."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "Driver DB"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Driver externo"
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Porta paralela #%1"
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: %1"
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de gerenciamento."
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Seleção do Modelo da impressora"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de "
-"gerenciamento."
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver."
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível"
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Nome da impressora:"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Descrição indisponível"
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "Configurações da impressora SMB"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Fila de impressão remota em %1"
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Varrer"
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. "
-"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório "
-"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e "
-"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais."
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo."
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupo de trabalho:"
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a "
-"ele."
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Imprimir documento %1"
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Deixar nome da impressora em branco."
-#: kprinterimpl.cpp:251
+#: management/kmwsmb.cpp:99
#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. "
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"O servidor de impressão do TDE (<b>tdeprintd</b>) não pôde ser "
-"contactado.Assegure-se de que esse servidor esteja em execução."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Verifique a sintaxe do comando:\n"
-"%1 <arquivos>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação interrompida."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Não foi possível executar a seleção de página pedida. O filtro<b>psselect</b> "
-"não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja a seção<b>Filtro</b> "
-"no diálogo de propriedades da impressora para mais informações.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<p>Não foi possível carregar a descrição do filtro para <b>%1<b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Erro lendo descrição do filtro para <b>%1<b>. Linha de comando em branco "
-"recebida.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode "
-"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção de "
-"página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o arquivo "
-"para um formato suportado?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Converter"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Selecionar Tipo MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "A operação falhou."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> A operação falhou com a seguinte mensagem: "
-"<br>%1"
-"<br>Selecione outro formato alvo.</qt>"
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Login: %1"
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Filtrar dados de impressão"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anônimo>"
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi <b>%1</b>."
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Instâncias"
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:<p>%1</p></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O formato do arquivo <em>%1</em> não é diretamente suportado pelo sistema "
-"de impressão atual. Você tem agora 3 opções: "
-"<ul> "
-"<li>O TDE pode tentar converter automaticamente este arquivo para um formato "
-"suportado (selecione <em>Converter</em>)</li> "
-"<li>Você pode tentar enviar o arquivo para a impressora sem nenhuma conversão "
-"(selecione <em>Manter</em>)</li> "
-"<li>Você pode cancelar a impressão (selecione <em>Cancelar</em>) </li></ul> "
-"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?</qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "Carta"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de arquivo "
-"%1 para %2."
-"<br>"
-"<ul> "
-"<li>Vá em <i>Opções do Sistema -> Comandos </i> para dar uma olhada na lista "
-"dos possíveis filtros. Cada filtro executa um programa externo.</li> "
-"<li>Veja se o programa externo requerido está disponível em seu sistema.</li>"
-"</ul></qt>"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "Legal"
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Contador"
-#: kpgeneralpage.cpp:89
+#: kpgeneralpage.cpp:90
msgid "Folio"
msgstr "Fólio"
-#: kpgeneralpage.cpp:90
+#: kpgeneralpage.cpp:91
msgid "US #10 Envelope"
msgstr "Envelope US nº10"
-#: kpgeneralpage.cpp:91
+#: kpgeneralpage.cpp:92
msgid "ISO DL Envelope"
msgstr "Envelope ISO DL"
-#: kpgeneralpage.cpp:92
+#: kpgeneralpage.cpp:93
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablóide"
-#: kpgeneralpage.cpp:93
+#: kpgeneralpage.cpp:94
msgid "ISO A3"
msgstr "ISO A3"
-#: kpgeneralpage.cpp:94
+#: kpgeneralpage.cpp:95
msgid "ISO A2"
msgstr "ISO A2"
-#: kpgeneralpage.cpp:95
+#: kpgeneralpage.cpp:96
msgid "ISO A1"
msgstr "ISO A1"
-#: kpgeneralpage.cpp:96
+#: kpgeneralpage.cpp:97
msgid "ISO A0"
msgstr "ISO A0"
-#: kpgeneralpage.cpp:106
+#: kpgeneralpage.cpp:107
msgid "Upper Tray"
msgstr "Bandeja superior"
-#: kpgeneralpage.cpp:107
+#: kpgeneralpage.cpp:108
msgid "Lower Tray"
msgstr "Bandeja inferior"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
+#: kpgeneralpage.cpp:109
msgid "Multi-Purpose Tray"
msgstr "Bandeja genérica"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
+#: kpgeneralpage.cpp:110
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Bandeja de grande capacidade"
-#: kpgeneralpage.cpp:113
+#: kpgeneralpage.cpp:114
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: kpgeneralpage.cpp:114
+#: kpgeneralpage.cpp:115
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: kpgeneralpage.cpp:123
+#: kpgeneralpage.cpp:124
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>\"General\"</b> </p> "
@@ -5654,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"Isto?\", e clique em qualquer um dos rótulos de texto ou elementos da interface "
"deste diálogo.</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:131
+#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
@@ -5681,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o PageSize=... #exemplos: \"A4\" ou \"Carta\" "
"..</pre></p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:144
+#: kpgeneralpage.cpp:145
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
@@ -5707,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o MediaType=... #exemplos: \"Transparency\".</pre>"
"</p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:157
+#: kpgeneralpage.cpp:158
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
@@ -5734,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o InputSlot=... #exemplos: \"Lower\" ou "
"\"LargeCapacity\" ..</pre></p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:170
+#: kpgeneralpage.cpp:171
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
@@ -5775,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o orientation-requested=... #exemplos: "
"\"landscape\" ou \"reverse-portrait\" ..</pre></p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:191
+#: kpgeneralpage.cpp:192
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
@@ -5827,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o duplex=... #exemplos: \"tumble\" ou "
"\"two-sided-short-edge\" ..</pre></p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:217
+#: kpgeneralpage.cpp:218
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
@@ -5876,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"<pre> -o job-sheets=... #exemplos: \"standard\" ou "
"\"topsecret\" ..</pre></p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:239
+#: kpgeneralpage.cpp:240
msgid ""
" <qt> "
"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
@@ -5916,49 +5716,49 @@ msgstr ""
"<pre> -o number-up=... #exemplos: \"2\" ou \"4\" ..</pre>"
"</p></qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
msgid "Page s&ize:"
msgstr "T&amanho da página:"
-#: kpgeneralpage.cpp:267
+#: kpgeneralpage.cpp:268
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Tip&o do papel:"
-#: kpgeneralpage.cpp:271
+#: kpgeneralpage.cpp:272
msgid "Paper so&urce:"
msgstr "&Origem do papel:"
-#: kpgeneralpage.cpp:291
+#: kpgeneralpage.cpp:292
msgid "Duplex Printing"
msgstr "Impressão duplex "
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por folha "
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
msgid "&Portrait"
msgstr "&Retrato"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
msgid "&Landscape"
msgstr "Paisa&gem"
-#: kpgeneralpage.cpp:302
+#: kpgeneralpage.cpp:303
msgid "&Reverse landscape"
msgstr "Paisagem &invertido"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
+#: kpgeneralpage.cpp:304
msgid "R&everse portrait"
msgstr "Retrato i&nvertido"
-#: kpgeneralpage.cpp:308
+#: kpgeneralpage.cpp:309
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"&None"
msgstr "&Nenhuma"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
+#: kpgeneralpage.cpp:310
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"Lon&g side"
@@ -5966,7 +5766,7 @@ msgstr ""
"orientação duplex\n"
"Lado &Longo"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
+#: kpgeneralpage.cpp:311
msgid ""
"_: duplex orientation\n"
"S&hort side"
@@ -5974,54 +5774,540 @@ msgstr ""
" orientação duplex\n"
"Lado &Curto"
-#: kpgeneralpage.cpp:322
+#: kpgeneralpage.cpp:323
msgid "S&tart:"
msgstr "Iníci&o:"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
+#: kpgeneralpage.cpp:324
msgid "En&d:"
msgstr "Fi&m:"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(linha %1):"
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "A&rquivos"
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Seleção do modo de cor:</b> Você pode escolher entre 2 modos: "
+"<ul>"
+"<li><b>Cor</b> e</li> "
+"<li><b>Escala de cinza</b></li></ul> <b>Nota:</b> Este campo de seleção pode "
+"estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto acontece se o TDEPrint não "
+"conseguir informações suficientes sobre o arquivo de impressão. Neste caso, as "
+"informações de cor ou escala de cinza embutidas em seu arquivo de impressão e o "
+"tratamento padrão da impressora, terão precedência.</qt>"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Valor da seqüência:"
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seleção do tamanho da página:</b> Selecione no menu o tamanho do papel a "
+"ser impresso. "
+"<p>A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você "
+"instalou.</qt>"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Nenhuma opção selecionada "
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seleção de páginas por folha:</b> Você pode escolher imprimir mais que "
+"uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar "
+"papel. "
+"<p><b>Nota 1:</b> as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a "
+"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com "
+"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). "
+"<p><b>Nota 2:</b> Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o "
+"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. "
+"<p><b>Nota 3, a respeito de \"Outros\":</b> Você não pode, na verdade, "
+"selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a impressão por folha. <em>"
+"Outros</em> é somente para propósitos de informação. "
+"<p>Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por folha: "
+"<ul>"
+"<li>vá para a aba chamada \"Filtro\"</li> "
+"<li>Habilite o filtro <em>Múltiplas Páginas por Folha</em></li> "
+"<li>E configure-o (o botão mais embaixo no lado direito da aba "
+"\"Filtros\").</li></ul></qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seleção da orientação da imagem:</b> A orientação da imagem da página "
+"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a "
+"orientação é <em>Retrato</em>. "
+"<p>Você pode escolher entre 2 alternativas: "
+"<ul> "
+"<li><b>Retrato - </b> é a configuração padrão;</li> "
+"<li><b>Paisagem </b> </li> </ul> O ícone muda de acordo com sua seleção.</qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Formato de impre&ssão"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo de cores"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Co&r"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Escala de cinza"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Outro"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Descrição indisponível"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Fila de impressão remota em %1"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Configuração da impressora "
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão pessoal. "
+"Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para outros "
+"aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna somente sua "
+"impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que não sejam do "
+"TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você realmente deseja "
+"configurar <b>%1</b> como sua impressora padrão?</qt>"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Deixar nome da máquina em branco."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Deixar nome da fila em branco."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Impressora não encontrada."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Ainda não implementado."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR"
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Configurações da Fila LPD Remota"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr " Configurações do proxy"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "Usar servidor pro&xy"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Fila remota %1 em %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr ""
+"O executável <b>%1</b> não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua "
+"instalação."
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la."
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório "
+"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e "
+"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais."
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Na fila"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Mantido"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "Marcas de &Página"
#: kmuimanager.cpp:158
#, c-format
msgid "Configuration of %1"
msgstr "Configuração de %1"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(rejeitar trabalhos)"
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Comando de impressão vazio."
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(aceitar trabalhos)"
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "Impressora PS"
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "A transferência do arquivo falhou."
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Gerador de arquivos PostScript"
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Término anormal de processo (<b>%1</b>)."
+#: kpposterpage.cpp:42
+msgid " <qt> 5. </qt>"
+msgstr " <qt> 5. </qt>"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: a execução falhou com a mensagem:<p>%2</p>"
+#: kpposterpage.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Impressão de Poster</b> (habilitada ou desabilitada) "
+"<p>Se você habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes "
+"tamanhos. A saída da impressão acontecerá na forma <em>'ladrilhada'</em>"
+", ou em tamanhos de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais "
+"tarde. <em>Se você habilitar esta opção aqui, o <em>"
+"filtro de 'Impressão de Poster</em> será carregado automaticamente na aba "
+"'Filtros' deste diálogo.</p> "
+"<p>Esta aba estará visível somente se o utilitário externo <em>'poster'</em> "
+"for achado pelo TDEPrint em seu sistema [<em>'poster'</em> "
+"é um utilitário de linha de comando que habilita a conversão de arquivos "
+"PostScript em impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência "
+"maior e dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].</p> "
+"<p><b>Nota:</b> A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa "
+"usar uma versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça "
+"uma versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.</p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:62
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Elemento de Seleção</b> "
+"<p>Este elemento da interface não é somente <em>para visualização</em> "
+"de suas seleções: ele permite também que você selecione interativamente o(s) "
+"pedaço(s) que deseja imprimir.</p> "
+"<p><b>Dicas</b> "
+"<ul> "
+"<li>Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo para impressão.</li> "
+"<li>Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos de uma só vez, "
+"pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla "
+"Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
+"pressionada).<em>Esteja ciente</em> de que a ordem do clique influencia também "
+"a ordem da impressão dos diferentes quadros.</li></ul><b> Nota 1:</b> "
+"a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é indicada "
+"pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
+"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
+"<p><b>Nota 2:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
+"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
+"um dos pedaços.</p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tamanho do Poster</b> "
+"<p>Selecione o tamanho do poster que você desejar, da lista de opções. </p>"
+"Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos de papéis padronizados, acima do "
+"'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de A4, ou '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Note</b> como a janela de pré-visualização muda com a mudança do tamanho "
+"do poster. Ela indica quandos quadros/pedaços são necessários imprimir para "
+"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.</p> "
+"<p><b>Dica:</b> A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone "
+"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a "
+"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só "
+"vez, pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a "
+"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
+"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos "
+"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos "
+"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
+"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
+"<p><b>Nota:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
+"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
+"um dos pedaços.</p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tamanho do papel</b> "
+"<p> Esta campo indica o tamanho do papel para a impressão dos pedaços do "
+"poster. Para selecionar um tamanho de papel diferente, vá para a aba 'Geral' "
+"deste diálogo e selecione um tamanho da lista de opções.</p> "
+"A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de papel padronizados, "
+"suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos das informações do "
+"driver da impressora (conforme estabelecido no <em>'PPD'</em>"
+", o arquivo de descrição da impressora). <em>Esteja ciente</em> "
+"de que o 'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu "
+"utilitário 'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado."
+"<p> Se você encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel "
+"suportado, como 'A4' ou 'Carta'. <b></b>Note</p> como a janela de "
+"pré-visualização abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. "
+"imprimir para construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.</p> "
+"<p><b>Dica:</b> A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone "
+"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a "
+"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só "
+"vez, pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a "
+"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
+"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos "
+"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos "
+"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
+"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
+"<p><b>Nota:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
+"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
+"um dos pedaços.</p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:126
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seleção da Margem de Corte</b> "
+"<p>A barra deslizante a e a caixa de giro deixam você determinar uma <em>"
+"'margem de corte'</em>, que será impressa em cada pedaço de seu poster, para "
+"lhe ajudar a cortar os pedaços conforme o necessário.<b></b>Note</p> "
+"como a janela de pré-visualização abaixo é modificada com a mudança das margens "
+"de corte. Ela indica o quanto de espaço será tomado nas margens de corte, de "
+"cada pedaço"
+"<p><b>Esteja ciente</b> de que suas margens de corte precisam ser iguais ou "
+"maiores que as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora "
+"estão descritas nas palavras-chave <em>'ImageableArea'</em>"
+", em seu arquivo PPD do driver. </p></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:137
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ordem e número das páginas a serem impressas</b> "
+"<p>Este campo exibe e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem "
+"como a ordem para essa impressão.</p> Você pode arquivar o campo através de 2 "
+"métodos diferentes: "
+"<ul> "
+"<li>Usar a pré-visualização interativa acima e usar o clique com o Shift "
+"pressionado sobre os pedaços;</li> "
+"<li>Ou editar este campo de texto com o que desejar.</li></ul> "
+"<p>Ao editar o campo, você pode usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista "
+"inteira, como '3,4,5,6,7'. </p> "
+"<p><b>Exemplos:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:154
+msgid "Poster"
+msgstr "Cartaz"
+
+#: kpposterpage.cpp:156
+msgid "&Print poster"
+msgstr "Imprimir &Cartaz"
+
+#: kpposterpage.cpp:170
+msgid "Poste&r size:"
+msgstr "T&amanho do Cartaz:"
+
+#: kpposterpage.cpp:172
+msgid "Media size:"
+msgstr "Tamanho médio:"
+
+#: kpposterpage.cpp:174
+msgid "Pri&nt size:"
+msgstr "&Tamanho da Impressão:"
+
+#: kpposterpage.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "C&ut margin (% of media):"
+msgstr "&Cortar margem (% da média):"
+
+#: kpposterpage.cpp:185
+msgid "&Tile pages (to be printed):"
+msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):"
+
+#: kpposterpage.cpp:192
+msgid "Link/unlink poster and print size"
+msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão"
+
+#: kpposterpage.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr ""
+"<p><nobr>Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do sistema "
+"foi:</nobr></p>"
+"<br>%1"
#: tdeprintd.cpp:176
msgid ""
@@ -6052,11 +6338,122 @@ msgstr "Sistema de impressão"
msgid "Authentication failed (user name=%1)"
msgstr "Autenticação falhou (nome do usuário=%1)"
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "Marcas de &Página"
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialização ..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Gerando dados de impressão: página %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Visualizando ..."
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lista de Opções do Driver (do PPD)</b> "
+"<p> O painel superior desta página de diálogo contém as opções do trabalho de "
+"impressão, como estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript "
+"Printer Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).</p> "
+"<p>Clique em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele "
+"exibirá os valores disponíveis.</p> "
+"<p>Configure os valores conforme o necessário, e então use um dos botões "
+"embaixo dos valores para prosseguir:</p> "
+"<ul>"
+"<li>Use <em>'Salvar'</em> para guardar suas configurações, se você desejar "
+"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. <em>'Salvar'</em> "
+"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as "
+"novamente.</li> "
+"<li>Clique em <em>'OK'</em> (sem clique anterior em <em>'Salvar'</em>"
+"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a "
+"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o "
+"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão "
+"iniciadas.</li> "
+"<li>A opção <em>'Cancelar'</em> não fará com que nenhuma modificação seja "
+"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em <em>'Cancelar'</em>"
+". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.</ul> "
+"<p><b>Nota.</b> o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do "
+"driver real usado para a fila da impressora. Filas <em>'Não-processadas'</em> "
+"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é "
+"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.</p> "
+"</qt>"
+
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD)</b> "
+"<p>O painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels "
+"da opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de "
+"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === Descrição "
+"PostScript da Impressora).</p> "
+"<p>selecione o valor que desejar e prossiga.</p> "
+"<p>Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:</p> "
+"<ul>"
+"<li>Use <em>'Salvar'</em> para guardar suas configurações, se você desejar "
+"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. <em>'Salvar'</em> "
+"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as "
+"novamente.</li> "
+"<li>Clique em <em>'OK'</em> (sem clique anterior em <em>'Salvar'</em>"
+"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a "
+"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o "
+"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão "
+"iniciadas.</li> "
+"<li>A opção <em>'Cancelar'</em> não fará com que nenhuma modificação seja "
+"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em <em>'Cancelar'</em>"
+". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.</ul> "
+"<p><b>Nota.</b> o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do "
+"driver real usado para a fila da impressora. Filas <em>'Não-processadas'</em> "
+"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é "
+"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.</p> "
+"</qt>"
+"<ul>"
#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
@@ -6079,9 +6476,10 @@ msgstr ""
"completo. Visto que esta é a opção padrão, ela já está pré-selecionada.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your TDE application.</p> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
@@ -6340,621 +6738,337 @@ msgstr "&Conjunto de páginas:"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?"
+#: plugincombobox.cpp:33
+msgid ""
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seleção do Sub-sistema de Impressão</b> "
+"<p>Esta caixa de marcação mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de "
+"impressão, a ser usado pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu "
+"sistema operacional). O TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a "
+"maioria das distribuições possuem o \"CUPS\", o <em>"
+"Sistema de Impressão Comum do Unix </em>.</qt>"
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Visualizar impressão"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:"
-#: kprintpreview.cpp:275
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"O programa de visualização <b>%1</b> não pode ser encontrado. Verifique se o "
-"programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório "
-"incluído na sua variável de ambiente <b>PATH</b>."
+"<qt><b>Conexão Atual</b> "
+"<p>Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC está conectado atualmente para "
+"a impressão, e também para recuperar informações sobre impressoras. Para trocar "
+"para um servidor diferente, clique em \"Opções do Sistema\" e selecione "
+"\"Servidor CUPS\", e em seguida, preencha a informação necessária.</qt>"
-#: kprintpreview.cpp:300
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
msgstr ""
-"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE "
-"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript "
-"puderam ser encontrados."
+"<qt><b>Botão Adicionar Arquivo</b> "
+"<p>Este botão chama o diálogo <em>Abrir Arquivo</em> "
+"para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que "
+"<ul>"
+"<li> você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, "
+"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. "
+"<li>você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los "
+"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.</ul> </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
+#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
msgstr ""
-"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do "
-"tipo %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1."
+"<qt><b>Botão Remover Arquivo</b>"
+"<p> Este botão remove o arquivo destacado da lista dos arquivos a serem "
+"impressos.</qt>"
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Você quer continuar a imprimir?"
+#: tdefilelist.cpp:59
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Botão Mover Arquivo Para Cima</b> "
+"<p>Este botão move o arquivo destacado para cima na lista a ser impressa.</p>"
+"<p>Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.</p></qt>"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Erro carregando %1. O diagnóstico é: <p>%2</p></qt>"
+#: tdefilelist.cpp:66
+msgid ""
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Botão Mover Arquivo Para Baixo</b> "
+"<p>Este botão move o arquivo destacado para baixo na lista a ser impressa.</p> "
+"<p>Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.</p></qt>"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes "
-"conflitos antes de continuar. Veja a aba <b>Configurações do Driver</b> "
-"para informações detalhadas.</qt>"
+"<qt> <b>Botão Abrir Arquivo</b> "
+"<p>Este botão tenta abrir o arquivo destacado, onde você pode visualizar ou "
+"editá-lo, antes de enviá-lo para o sistema de impressão.</p> "
+"<p>Se você abrir os arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o aplicativo "
+"correspondente ao tipo MIME do arquivo.</p></qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed."
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar "
-"corretamente instalado."
+" <qt><b>Visão Lista de Arquivos</b>"
+"<p>Esta lista exibe todos os arquivos que você selecionou para impressão. Você "
+"pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi "
+"determinado pelo sistema de impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da "
+"sua seleção inicial.</p> "
+"<p>A lista será impressa na mesma ordem em que foi exibida no final.</p> "
+"<p><b>Nota:</b> você pode selecionar múltiplos arquivos, que podem estar em "
+"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do lado "
+"direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados da "
+"lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e abrir "
+"arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o "
+"aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.</p> </qt>"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Configuração da impressora "
+#: tdefilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora."
+#: tdefilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Adicionar arquivo"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Nenhuma visualização disponível."
+#: tdefilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Remover arquivo"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "A&rquivos"
+#: tdefilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
-#: marginwidget.cpp:37
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Margem Superior</b></p> "
-"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
-"superior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
-"internamente.</p> "
-"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
-"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
-"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
-"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
-"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
-"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
-"margens configuradas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
-"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. Deixe "
+"vazio para <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Margem Inferior</b></p> "
-"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
-"inferior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
-"internamente.</p> "
-"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
-"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
-"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
-"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
-"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
-"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
-"margens configuradas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
-"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Margem Esquerda</b></p> "
-"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
-"esquerda de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
-"internamente.</p> "
-"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
-"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
-"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
-"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
-"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
-"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
-"margens configuradas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-left=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
-"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Valor da seqüência:"
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Margem Direita</b></p> "
-"<p>Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem "
-"direita de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens "
-"internamente.</p> "
-"<p>A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou "
-"para impressão do KMail ou Konqueror.</p> "
-"<p><b>Nota:</b></p> esta configuração não é dirigida para a impressão de "
-"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes "
-"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não "
-"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas "
-"margens configuradas internamente.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Dica adicional para usuários experientes:</b> "
-"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de "
-"opção da linha de comando do CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-right=... #usar o valor \"0\" ou maior que "
-"\"72\", que significa 1 polegada.</pre></p></qt>"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Nenhuma opção selecionada "
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Modificar unidade de medida<b></p>. "
-"<p>Você pode modificar aqui a unidade de medida usada para as margens da "
-"página. Selecione Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 "
-"polegada). </p> </qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)"
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Opção Personalizar Margens</b></p>. "
-"<p>Habilite esta caixa se desejar modificar as margens de suas impressões."
-"<p>Você pode modificar as configurações de margem 4 maneiras: "
-"<ul> "
-"<li>Editar os campos de texto. </li> "
-"<li>Clicar nas flechas da caixa de giro. </li> "
-"<li>Mudar as opcões com a roda do mouse. </li> "
-"<li>Arrastar as margens para o quadro de pré-visualização com o mouse. </li> "
-"</ul> <b>Nota:</b> a configuração de margem não funciona se você carregar os "
-"arquivos diretamente no kprinter, que possui o controle de margens integrado "
-"internamente, assim como a maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele "
-"funciona, entretanto, para a maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não "
-"funcionar para aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar "
-"complemente a estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org. </p> "
-"</qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)"
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Arraste suas Margens\" </p>. "
-"<p>Use seu mouse para arrastar e configurar cada margem nesta pequena janela de "
-"pré-visualização.</p> </qt>"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Impressora de rede (TCP)"
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Usar Margens personalizadas"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Imprimir para arquivo"
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superior"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferior:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "&Esquerda:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Direita:"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pixels (1/72 pol.)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Configurações do GhostScript"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Polegadas (pol)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolução"
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centímetros (cm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Profundidade de cores"
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Milímetros (mm)"
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Outras opções GS"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Tamanho da página"
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão pessoal. "
-"Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para outros "
-"aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna somente sua "
-"impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que não sejam do "
-"TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você realmente deseja "
-"configurar <b>%1</b> como sua impressora padrão?</qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Páginas por folha"
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)"
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impressão de Poster</b> (habilitada ou desabilitada) "
-"<p>Se você habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes "
-"tamanhos. A saída da impressão acontecerá na forma <em>'ladrilhada'</em>"
-", ou em tamanhos de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais "
-"tarde. <em>Se você habilitar esta opção aqui, o <em>"
-"filtro de 'Impressão de Poster</em> será carregado automaticamente na aba "
-"'Filtros' deste diálogo.</p> "
-"<p>Esta aba estará visível somente se o utilitário externo <em>'poster'</em> "
-"for achado pelo TDEPrint em seu sistema [<em>'poster'</em> "
-"é um utilitário de linha de comando que habilita a conversão de arquivos "
-"PostScript em impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência "
-"maior e dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].</p> "
-"<p><b>Nota:</b> A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa "
-"usar uma versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça "
-"uma versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.</p></qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)"
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Elemento de Seleção</b> "
-"<p>Este elemento da interface não é somente <em>para visualização</em> "
-"de suas seleções: ele permite também que você selecione interativamente o(s) "
-"pedaço(s) que deseja imprimir.</p> "
-"<p><b>Dicas</b> "
-"<ul> "
-"<li>Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo para impressão.</li> "
-"<li>Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos de uma só vez, "
-"pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla "
-"Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
-"pressionada).<em>Esteja ciente</em> de que a ordem do clique influencia também "
-"a ordem da impressão dos diferentes quadros.</li></ul><b> Nota 1:</b> "
-"a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é indicada "
-"pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
-"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
-"<p><b>Nota 2:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
-"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
-"um dos pedaços.</p></qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções de texto"
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tamanho do Poster</b> "
-"<p>Selecione o tamanho do poster que você desejar, da lista de opções. </p>"
-"Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos de papéis padronizados, acima do "
-"'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de A4, ou '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Note</b> como a janela de pré-visualização muda com a mudança do tamanho "
-"do poster. Ela indica quandos quadros/pedaços são necessários imprimir para "
-"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.</p> "
-"<p><b>Dica:</b> A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone "
-"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a "
-"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só "
-"vez, pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a "
-"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
-"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos "
-"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos "
-"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
-"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
-"<p><b>Nota:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
-"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
-"um dos pedaços.</p></qt>"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Consertar efeito escada no texto"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)"
-#: kpposterpage.cpp:108
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Fila da impressora local (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tamanho do papel</b> "
-"<p> Esta campo indica o tamanho do papel para a impressão dos pedaços do "
-"poster. Para selecionar um tamanho de papel diferente, vá para a aba 'Geral' "
-"deste diálogo e selecione um tamanho da lista de opções.</p> "
-"A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de papel padronizados, "
-"suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos das informações do "
-"driver da impressora (conforme estabelecido no <em>'PPD'</em>"
-", o arquivo de descrição da impressora). <em>Esteja ciente</em> "
-"de que o 'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu "
-"utilitário 'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado."
-"<p> Se você encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel "
-"suportado, como 'A4' ou 'Carta'. <b></b>Note</p> como a janela de "
-"pré-visualização abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. "
-"imprimir para construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.</p> "
-"<p><b>Dica:</b> A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone "
-"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a "
-"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só "
-"vez, pressione <em>Shift</em> sobre os pedaços (Shift significa pressionar a "
-"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é "
-"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos "
-"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos "
-"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado <em>"
-"'Páginas de quadros (a serem impressas):'</em> "
-"<p><b>Nota:</b> por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você "
-"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos "
-"um dos pedaços.</p></qt>"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconhecida"
-#: kpposterpage.cpp:132
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<Não disponível>"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
msgstr ""
-"<qt><b>Seleção da Margem de Corte</b> "
-"<p>A barra deslizante a e a caixa de giro deixam você determinar uma <em>"
-"'margem de corte'</em>, que será impressa em cada pedaço de seu poster, para "
-"lhe ajudar a cortar os pedaços conforme o necessário.<b></b>Note</p> "
-"como a janela de pré-visualização abaixo é modificada com a mudança das margens "
-"de corte. Ela indica o quanto de espaço será tomado nas margens de corte, de "
-"cada pedaço"
-"<p><b>Esteja ciente</b> de que suas margens de corte precisam ser iguais ou "
-"maiores que as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora "
-"estão descritas nas palavras-chave <em>'ImageableArea'</em>"
-", em seu arquivo PPD do driver. </p></qt>"
+"Driver Desconhecido\n"
+"Desconhecido"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Fila LPD remota %1@%2"
-#: kpposterpage.cpp:143
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt><b>Ordem e número das páginas a serem impressas</b> "
-"<p>Este campo exibe e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem "
-"como a ordem para essa impressão.</p> Você pode arquivar o campo através de 2 "
-"métodos diferentes: "
-"<ul> "
-"<li>Usar a pré-visualização interativa acima e usar o clique com o Shift "
-"pressionado sobre os pedaços;</li> "
-"<li>Ou editar este campo de texto com o que desejar.</li></ul> "
-"<p>Ao editar o campo, você pode usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista "
-"inteira, como '3,4,5,6,7'. </p> "
-"<p><b>Exemplos:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a "
+"impressora <b>%2</b>."
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Cartaz"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário."
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "Imprimir &Cartaz"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"."
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "T&amanho do Cartaz:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap."
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Tamanho médio:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o driver <b>%1</b> no banco de dados do printtool."
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "&Tamanho da Impressão:"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Não foi possível encontrar a impressora <b>%1</b> no arquivo printcap."
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "&Cortar margem (% da média):"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)"
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Tipo de impressora não reconhecido."
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
+msgstr ""
+"O driver <b>%1</b> não está compilado em sua distribuição GhostScript. "
+"Verifique sua instalação ou use outro driver."
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de fila."
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
#: kxmlcommand.cpp:789
msgid "One of the command object's requirements is not met."
@@ -6965,10 +7079,6 @@ msgstr "Um dos requerimentos para o comando não foi encontrado."
msgid "The command does not contain the required tag %1."
msgstr "O comando não contém a tag %1 necessária."
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportar ..."
-
#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
" <qt> <b>Add Filter button</b> "
@@ -7168,110 +7278,11 @@ msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Seleção do modo de cor:</b> Você pode escolher entre 2 modos: "
-"<ul>"
-"<li><b>Cor</b> e</li> "
-"<li><b>Escala de cinza</b></li></ul> <b>Nota:</b> Este campo de seleção pode "
-"estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto acontece se o TDEPrint não "
-"conseguir informações suficientes sobre o arquivo de impressão. Neste caso, as "
-"informações de cor ou escala de cinza embutidas em seu arquivo de impressão e o "
-"tratamento padrão da impressora, terão precedência.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Seleção do tamanho da página:</b> Selecione no menu o tamanho do papel a "
-"ser impresso. "
-"<p>A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você "
-"instalou.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Seleção de páginas por folha:</b> Você pode escolher imprimir mais que "
-"uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar "
-"papel. "
-"<p><b>Nota 1:</b> as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a "
-"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com "
-"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). "
-"<p><b>Nota 2:</b> Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o "
-"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. "
-"<p><b>Nota 3, a respeito de \"Outros\":</b> Você não pode, na verdade, "
-"selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a impressão por folha. <em>"
-"Outros</em> é somente para propósitos de informação. "
-"<p>Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por folha: "
-"<ul>"
-"<li>vá para a aba chamada \"Filtro\"</li> "
-"<li>Habilite o filtro <em>Múltiplas Páginas por Folha</em></li> "
-"<li>E configure-o (o botão mais embaixo no lado direito da aba "
-"\"Filtros\").</li></ul></qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Seleção da orientação da imagem:</b> A orientação da imagem da página "
-"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a "
-"orientação é <em>Retrato</em>. "
-"<p>Você pode escolher entre 2 alternativas: "
-"<ul> "
-"<li><b>Retrato - </b> é a configuração padrão;</li> "
-"<li><b>Paisagem </b> </li> </ul> O ícone muda de acordo com sua seleção.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Formato de impre&ssão"
+#~ msgid "%1 &Handbook"
+#~ msgstr "&Manual do %1"
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo de cores"
+#~ msgid "%1 &Web Site"
+#~ msgstr "&Site %1"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Co&r"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Escala de cinza"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Outro"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentação"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 3e9ac468d59..2aaac0382c4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:00-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 39e7a00b1d2..6af8e362a0a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index b85e52cc851..bcd02842305 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,36 +22,36 @@ msgstr "Favoritos Automático"
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Configurar Favoritos Automático"
-#: autobookmarker.cpp:280
+#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Editar Entrada"
-#: autobookmarker.cpp:288
+#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Padrão:"
-#: autobookmarker.cpp:294
+#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos "
"favoritos.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:298
+#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Sensível à caixa"
-#: autobookmarker.cpp:302
+#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
msgstr ""
"<p>Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, "
"caso contrário não será.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:305
+#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Coincidência Mínima"
-#: autobookmarker.cpp:309
+#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
@@ -60,11 +61,11 @@ msgstr ""
"não sabe o que é isto, por favor leia o apêndice sobre expressões regulares, no "
"manual do Kate.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:313
+#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Máscara de arquivos:"
-#: autobookmarker.cpp:319
+#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
@@ -77,11 +78,11 @@ msgstr ""
"<p>Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para "
"preencher ambas as listas facilmente.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:324
+#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "Tipos M&IME:"
-#: autobookmarker.cpp:330
+#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
"<p> Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos "
"MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:340
+#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
"tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de "
"arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:365
+#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
@@ -113,27 +114,27 @@ msgstr ""
"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo "
"associadas."
-#: autobookmarker.cpp:367
+#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Selecione os Tipos MIME"
-#: autobookmarker.cpp:385
+#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "&Padrões"
-#: autobookmarker.cpp:388
+#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
-#: autobookmarker.cpp:389
+#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Tipos MIME"
-#: autobookmarker.cpp:390
+#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Máscara de arquivos"
-#: autobookmarker.cpp:394
+#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: "
@@ -153,23 +154,23 @@ msgstr ""
"favorito é configurado com as linhas coincidentes./li></ul>"
"<p>Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.</p>"
-#: autobookmarker.cpp:406
+#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
-#: autobookmarker.cpp:409
+#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
"Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático."
-#: autobookmarker.cpp:414
+#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada."
-#: autobookmarker.cpp:416
+#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: autobookmarker.cpp:419
+#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index c4114ea00c4..661ea3da9f2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:33-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index cef9afec458..8ce51e6bf45 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:09-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index e1a427c1cd9..7a142ef3a9e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 7917a23e518..2fb1063470f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:00-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
index 198eb606c47..98fea8c29b5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:18-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
index 92e76b77178..cf2eb09b07a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -11,20 +11,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:07-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: artscontrolapplet_private.h:85
+#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "Alternar para o Escopo FFT &integrado"
-#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "Estilo VU"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index 8b360aa5766..2e8f2665738 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:08-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Português <Kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
index d2991c39a17..107e09d140c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index dc5bc72cf68..f5c960520f3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po
index 0a70a44b99a..9fa15f982fe 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -526,15 +527,15 @@ msgstr "Histórico"
msgid "&Output To"
msgstr "&Saída Para"
-#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563
msgid "aRts"
msgstr "aRts"
-#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565
msgid "GStreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
@@ -579,13 +580,13 @@ msgid "Track Name"
msgstr "Nome da Faixa"
#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
-#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@@ -595,19 +596,19 @@ msgid "Cover"
msgstr "Capa"
#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
-#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgid "&Rename File"
msgstr "Renomear &Arquivo"
#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
-#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158
#, no-c-format
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gerenciador de Capas"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgid "Example Tags"
msgstr "Informações de Exemplo"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
-#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Tag Guesser Configuration"
msgstr "Configuração do Estimador de Marcas"
-#: tagrenameroptions.cpp:102
+#: tagrenameroptions.cpp:104
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "Capa não disponível"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
-#: viewmode.h:103
+#: viewmode.h:104
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
-#: viewmode.h:128
+#: viewmode.h:130
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
index 5fdeb6c4d0a..b1a4e8249de 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:10-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Português <Kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,7 +74,8 @@ msgid "URL to open"
msgstr "URL a ser aberta"
#: main.cpp:40
-msgid "Turn on Qt Debug output"
+#, fuzzy
+msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Ligar a saída de depuração Qt"
#: player.cpp:63
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index 2e0db817572..d7a2472b73f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:47-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index da924eef4ec..c48d90703f6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
index 8298bb66a4e..e576ab08abd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
index 545e0074ed5..ea12ca0364a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:02-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Configurar Atalhos &Globais..."
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Informações de Hardware"
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Ocultar Janela do Mixer"
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Mixer atual:"
msgid "Select Channel"
msgstr "Separar canais "
-#: kmix.cpp:513
+#: kmix.cpp:520
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "A mudança de orientação será efetivada na próxima execução do KMix."
-#: kmix.cpp:594
+#: kmix.cpp:601
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Informações de Hardware do Mixer"
@@ -149,27 +150,27 @@ msgstr "Restaurar volumes padrão"
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:82
+#: kmixdockwidget.cpp:84
msgid "M&ute"
msgstr "&Mudo"
-#: kmixdockwidget.cpp:90
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Selecionar Canal Master..."
-#: kmixdockwidget.cpp:177
+#: kmixdockwidget.cpp:183
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "O mixer não foi encontrado"
-#: kmixdockwidget.cpp:188
+#: kmixdockwidget.cpp:194
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Volume em %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:190
+#: kmixdockwidget.cpp:196
msgid " (Muted)"
msgstr " (Mudo)"
-#: kmixdockwidget.cpp:373
+#: kmixdockwidget.cpp:403
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Mostrar Janela do Mixer"
@@ -234,34 +235,46 @@ msgid "Restore volumes on login"
msgstr "Restaurar volumes no login"
#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#: kmixprefdlg.cpp:74
+#: kmixprefdlg.cpp:78
msgid "Volume Values: "
msgstr "Valores do Volume: "
-#: kmixprefdlg.cpp:75
+#: kmixprefdlg.cpp:79
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
-#: kmixprefdlg.cpp:76
+#: kmixprefdlg.cpp:80
msgid "A&bsolute"
msgstr "A&bsoluto"
-#: kmixprefdlg.cpp:77
+#: kmixprefdlg.cpp:81
msgid "&Relative"
msgstr "&Relativo"
#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "&Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: "
msgstr "Orientação do Controle Deslizante: "
-#: kmixprefdlg.cpp:94
+#: kmixprefdlg.cpp:102
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal"
-#: kmixprefdlg.cpp:95
+#: kmixprefdlg.cpp:103
msgid "&Vertical"
msgstr "&Vertical"
@@ -371,7 +384,7 @@ msgstr "Alternar Interruptor"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: mixer_alsa9.cpp:807
+#: mixer_alsa9.cpp:795
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Você não tem permissão para acessar o dispositivo de mixer alsa.\n"
"Por favor, verifique se todos os dispositivos alsa estão criados corretamente."
-#: mixer_alsa9.cpp:811
+#: mixer_alsa9.cpp:799
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "Centro 3D"
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Logue-se como superusuário e execute o comando\n"
"'chmod a+rw /dev/mixer*' para permitir o acesso."
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -579,6 +592,28 @@ msgstr ""
"o driver.\n"
"Use 'soundon' se estiver usando OSS comercial."
+#: mixer_oss4.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
+msgstr ""
+"kmix: O mixer não pôde ser encontrado.\n"
+"Verifique se a placa de som está instalada e o\n"
+"driver de placa de som está carregado.\n"
+"No Linux, você pode querer usar 'insmod' para carregar\n"
+"o driver.\n"
+"Use 'soundon' se estiver usando OSS comercial."
+
+#: mixer_oss4.cpp:375
+msgid ""
+"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
+"but instead found an older version."
+msgstr ""
+
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
msgstr "Volume geral"
@@ -612,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Peça ao administrador do sistema para consertar as permissões de\n"
"/dev/audioctl para permitir o acesso."
-#: mixertoolbox.cpp:196
+#: mixertoolbox.cpp:225
msgid "Sound drivers supported:"
msgstr "Drivers de som suportados:"
-#: mixertoolbox.cpp:197
+#: mixertoolbox.cpp:226
msgid "Sound drivers used:"
msgstr "Drivers de som usados:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po
index 0e3fa5cd20c..868902b7e00 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -489,8 +490,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor"
msgstr "Impossível encontrar Compressor"
#: main.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is a recording tool for TDE.\n"
+"This is a recording tool for KDE.\n"
"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
"and you will find it there accepting sound\n"
"for recording."
@@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Reproduzir"
msgid "Compressor"
msgstr "Compressor"
-#: tips.cpp:3
+#: tips.txt:3
msgid ""
"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -560,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Playback/Exportação a versão antiga é sobreposta por uma nova.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:11
+#: tips.txt:11
msgid ""
"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr ""
"interessante) eu iniciei a primeira versão do KRec.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips.txt:19
msgid ""
"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr ""
"encontrar os endereços dos autores no menu \"Ajuda\", \"Sobre o KRec\".\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:27
+#: tips.txt:27
msgid ""
"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr ""
"http://bugs.kde.org.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips.txt:35
msgid ""
"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
"<p>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po
index b6a014778e1..cc0696c2cc3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:08-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
index 2d1421ddba0..d8dcc45540c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
index b36858c7466..f0495825cf1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -12,408 +12,421 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizador"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "Pré &Amp:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Bandas"
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Predefinições"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Duração:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
+msgid "Audio:"
+msgstr "Áudio:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitado"
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Número de Bandas:"
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "Reproduzir &Objeto"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "Reinicializar &EQ"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
+
+#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Popup Window"
msgstr "Janela de Contexto"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "s"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "State Icon Display"
msgstr "Mostrar estado no ícone"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Animated"
msgstr "&Animado"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Flashing"
msgstr "&Piscando"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "&Static"
msgstr "&Estático"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Nenhum"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "&Play / Pause"
msgstr "&Reproduzir/Pausar"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Mouse &Wheel"
msgstr "R&oda do Mouse"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr "Modificador do &Teclado:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Nothing"
msgstr "&Nenhum"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Change v&olume"
msgstr "Mudar v&olume"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Switch &track"
msgstr "Trocar &faixa"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Duração:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Áudio:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Vídeo:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "Reproduzir &Objeto"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsões"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "Sobre o Skin:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n"
-"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda "
-"assim serão mostradas."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Instalar Skin"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Remover Skin"
-
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Visualization"
msgstr "Visualização"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Oscillo&scope"
msgstr "Oscilo&scópio"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "&Analyzer"
msgstr "&Analisador"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "U&pdate every:"
msgstr "Atualização a &cada:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Pitch"
msgstr "Tom"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "&Lower limit:"
msgstr "&Limite Inferior:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Upper limit:"
msgstr "Limite &Superior:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Display &tooltips"
msgstr "Exibir &Dicas"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Display splash sc&reen"
msgstr "Exibir tela de &apresentação"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr "Velocidade da rolagem do &título:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "System Font"
msgstr "Fonte do Sistema"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Use system font"
msgstr "Usar Fonte do Sistema"
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsões"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "Sobre o Skin:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n"
+"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda "
+"assim serão mostradas."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Instalar Skin"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Remover Skin"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizador"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "Pré &Amp:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Bandas"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Predefinições"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&dicionar"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Habilitado"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Número de Bandas:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "Reinicializar &EQ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com"
+
#: app/main.cpp:8
msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr "A Fusão das Freqüências"
@@ -465,455 +478,365 @@ msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U"
msgid "Special help with the equalizer"
msgstr "Ajuda especial com o equalizador"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Vídeo - Noatun"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Falhou ao escrever para %1."
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções gerais"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não "
-"recomeçar a tocar."
-
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun"
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Propriedades para %1"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para "
-"a instância corrente."
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproduzir/Pausar"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr ""
-"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de "
-"reprodução"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido"
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não "
-"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr ""
-"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do "
-"tempo passado."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "&Formato do Título:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Instalar Nova Skin..."
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na "
-"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do "
-"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: "
-"título, autor, data, comentários e álbum."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Remover Skin..."
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Pasta de &Download:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade da rola&gem do título:"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Comportamento na inicialização"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Retornar ao estado da reprodução"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Você não pode remover esta skin"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja realmente remover a skin <b>%1</b>?</qt>"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "Não &iniciar a reprodução"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Balanço: Centro"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Escolha seus plug-ins "
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Balanço: %1% à esquerda"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces para usar:</b> "
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Balanço: %1% à direita"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Volume: %1%"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Modo de Visualização"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Modo do Analisador"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analisador"
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Interfaces"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha uma lista para usar:</b> "
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Lista de Reprodução"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha algum modo de visualização para usar:</b>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizações"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Escolha qualquer outro plug-in para usar:</b>"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Mudar estilo de repetição"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "&Outros Plug-ins"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum arquivo carregado"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem "
-"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de "
-"reprodução você deve recriá-las.</qt>"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Sem ciclo"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Repetir música"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Repetir lista de reprodução"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Novo padrão"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Reprodução aleatória"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Marcação"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Controle infravermelho"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Configurar os comandos infravermelho"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Varrer novamente todos os marcadores"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "&Comandos do controle remoto:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Ação:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Intervalo:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetição"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Intervalo:"
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Preferências - Noatun"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Verifique se o lirc está configurado corretamente."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "erro do aRts"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "A conexão não pôde ser estabelecida."
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
msgstr ""
-"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está "
-"configurador de forma apropriada."
+"Verifique se o lirc está configurado corretamente e se o lircd está rodando."
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o "
-"Noatun foi instalado corretamente."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Stream de %1"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Stream de %1 (porta: %2)"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Reduzir Volume"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduzir"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Aumentar Volume"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Procurar para Trás"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Procurar Adiante"
+
#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
msgid "Show Playlist"
msgstr "Mostrar lista de reprodução"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Ocultar Lista de Reprodução"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Ações"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Repetição"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Canção"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&Aleatória"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Efeitos..."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Próxima Seção"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "E&qualizador..."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Seção Anterior"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Voltar"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Adiante"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro "
+"é:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproduzir"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o "
+"Noatun foi instalado corretamente."
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Editor de Marcadores"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Artista"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "Á&lbum"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Data"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Faixa"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Guitarra Eclética"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Gênero"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "Co&mentário"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Efeitos - Noatun"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Edi&tor de Marcadores..."
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Efeitos disponíveis"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "&Exportar Lista de Reprodução"
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Efeitos ativos"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportar Lista de Reprodução"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Exportação de Lista de Reprodução"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
-"\n"
-"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Cores e preferências para exportação HTML"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Preferências de cor HTML"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de "
-"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas "
-"vezes.\n"
-"\n"
-"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você "
-"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser "
-"levadas a cabo com os botões à direita."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Cabeçalho:"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"Configura o efeito correntemente selecionado.\n"
-"\n"
-"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Cor ao acessar link:"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imagem de fundo"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas"
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
@@ -923,11 +846,6 @@ msgstr "Reproduzir/pausar"
msgid "Stop Playing"
msgstr "Parar Reprodução"
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:45
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Reprodução"
@@ -944,34 +862,6 @@ msgstr "Configuração de Efeitos"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Aumentar Volume"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Reduzir Volume"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Procurar Adiante"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Procurar para Trás"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
-msgid "Next Section"
-msgstr "Próxima Seção"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
-msgid "Previous Section"
-msgstr "Seção Anterior"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:78
msgid "Copy Song Title to Clipboard"
msgstr "Copiar Título da Música para Área de Transferência"
@@ -996,73 +886,77 @@ msgstr "Monoscope"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Alternar Monoscope"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "Mostrar Controle de &Volume"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "&Ocultar Controle de Volume"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Opções para a visualização Voiceprint"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
-msgid "No looping"
-msgstr "Sem ciclo"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "C&or de Primeiro Plano"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
-msgid "Song looping"
-msgstr "Repetir música"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor do &plano de fundo:"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Repetir lista de reprodução"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Limpar cor:"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
-msgid "Random play"
-msgstr "Reprodução aleatória"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado."
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>Pressione %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou "
+"corrompida."
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor de Marcadores"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão."
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1."
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Artista"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "Á&lbum"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Estilo de Repetição"
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Data"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Canção"
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Faixa"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Lista de Reprodução"
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Gênero"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&Aleatória"
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "Co&mentário"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Aparências (skins) do Kaiman"
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Edi&tor de Marcadores..."
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman"
#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
msgid "Find"
@@ -1084,6 +978,11 @@ msgstr "Procurar para &trás"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Falhou ao escrever para %1."
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
msgid "Add &Files..."
msgstr "&Adicionar Arquivos..."
@@ -1116,14 +1015,38 @@ msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
msgid "Open Playlist"
msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir"
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "Mostrar Controle de &Volume"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "&Ocultar Controle de Volume"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Pressione %1 para mostrar a barra de menu.</qt>"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - Pausado"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - Tocando"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - Parado"
#: modules/systray/cmodule.cpp:48
msgid "System Tray Icon"
@@ -1133,11 +1056,6 @@ msgstr "Ícone no Painel do Sistema"
msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
#: modules/systray/cmodule.cpp:56
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1150,81 +1068,9 @@ msgstr "Alt"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - Pausado"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - Tocando"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - Parado"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou "
-"corrompida."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Estilo de Repetição"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Aparências (skins) do Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Propriedades para %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reproduzir/Pausar"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1295,30 +1141,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Bem-vindo ao Noatun"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Tempo de reprodução restante"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "Tempo de reprodução corrente"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "Taxa de bits, em kbps"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
@@ -1343,10 +1165,6 @@ msgstr "Desligar Equalizador"
msgid "Reset Equalizer"
msgstr "Zerar Equalizador"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -1367,233 +1185,416 @@ msgstr "Mudar para modo de encaixe"
msgid "Return from dockmode"
msgstr "Sair do modo de encaixe"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin."
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Bem-vindo ao Noatun"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Opções para a visualização Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Tempo de reprodução restante"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "C&or de Primeiro Plano"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Tempo de reprodução corrente"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Cor do &plano de fundo:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Limpar cor:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Taxa de bits, em kbps"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Marcação"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Varrer novamente todos os marcadores"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " ms"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Ocultar Lista de Reprodução"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Ações"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizações"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Repetição"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Efeitos..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "E&qualizador..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Adiante"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reproduzir"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausar"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Efeitos - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Efeitos disponíveis"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Efeitos ativos"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n"
+"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n"
+"\n"
+"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal."
+
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
msgstr ""
-"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro "
-"é:\n"
+"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de "
+"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas "
+"vezes.\n"
+"\n"
+"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você "
+"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser "
+"levadas a cabo com os botões à direita."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Infrared Control"
-msgstr "Controle infravermelho"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Configure Infrared Commands"
-msgstr "Configurar os comandos infravermelho"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
-msgid "Remote control &commands:"
-msgstr "&Comandos do controle remoto:"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Configura o efeito correntemente selecionado.\n"
+"\n"
+"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
-msgid "&Action:"
-msgstr "&Ação:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Repetição"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Stream de %1"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Intervalo:"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Stream de %1 (porta: %2)"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
-msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado."
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
-msgstr "Verifique se o lirc está configurado corretamente."
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
-msgid "Connection could not be established."
-msgstr "A conexão não pôde ser estabelecida."
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Preferências - Noatun"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr ""
-"Verifique se o lirc está configurado corretamente e se o lircd está rodando."
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Escolha seus plug-ins "
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma ou mais interfaces para usar:</b> "
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervalo"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "&Exportar Lista de Reprodução"
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Exportar Lista de Reprodução"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução do Noatun"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Licença"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Exportação de Lista de Reprodução"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Interfaces"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Cores e preferências para exportação HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha uma lista para usar:</b> "
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Preferências de cor HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha algum modo de visualização para usar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Escolha qualquer outro plug-in para usar:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "&Outros Plug-ins"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Cabeçalho:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem "
+"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de "
+"reprodução você deve recriá-las.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Cor ao acessar link:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Imagem de fundo"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)"
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Balanço: Centro"
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Guitarra Eclética"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Balanço: %1% à esquerda"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Balanço: %1% à direita"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novo padrão"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Volume: %1%"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Modo de Visualização"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "erro do aRts"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Modo do Analisador"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está "
+"configurador de forma apropriada."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analisador"
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Vídeo - Noatun"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções gerais"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Fogo"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não "
+"recomeçar a tocar."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para "
+"a instância corrente."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Instalar Nova Skin..."
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Remover Skin..."
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr ""
+"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de "
+"reprodução"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Velocidade da rola&gem do título:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não "
+"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Você não pode remover esta skin"
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja realmente remover a skin <b>%1</b>?</qt>"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr ""
+"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do "
+"tempo passado."
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Mudar estilo de repetição"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "&Formato do Título:"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum arquivo carregado"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na "
+"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do "
+"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: "
+"título, autor, data, comentários e álbum."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Pasta de &Download:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Comportamento na inicialização"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Retornar ao estado da reprodução"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "Não &iniciar a reprodução"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
index 2e01c6235cc..a8170289a98 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_au\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-04 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
index cd5d0fe1c75..8fb3b008831 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_avi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:46-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
index ffdf348f8fd..e4615a1cb00 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:46-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
index 3184dbc6f22..fef95975f37 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_m3u\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-04 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
index c0f3438f2b3..2065b0fe7f8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 22:04-0200\n"
"Last-Translator: Feiipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
index de123d4c8cb..a5adcdf049d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:48-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
index ace0a0d000e..200eca9c090 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:54-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
index 01a517cd2d5..cb399ed6819 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:49-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +90,8 @@ msgstr " Hz"
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Taxa de bits superior"
-#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145
+#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
+#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
index 28cd6ecfbbb..0029d3bc7ad 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_sid\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:50-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
index 1257f94f7c5..3597725bc41 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
index 1be5223baa8..1488a0414bb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_wav\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:51-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
index 250bb6c331a..4347b5d1f91 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Nome do Protocolo"
msgid "Socket name"
msgstr "Nome do Soquete"
-#: audiocd.cpp:110
+#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "CD Inteiro"
-#: audiocd.cpp:201
+#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Você não pode especificar um host com este protocolo. Use o formato audiocd:/ "
"no lugar."
-#: audiocd.cpp:755
+#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo não possui permissões de leitura para esta conta. Verifique as "
"permissões de leitura para o dispositivo."
-#: audiocd.cpp:757
+#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
"O dispositivo não possui permissões de escrita para esta conta. Verifique as "
"permissões de escrita para o dispositivo."
-#: audiocd.cpp:761
+#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
@@ -84,20 +85,20 @@ msgstr ""
"ainda assim não funcionar, tente digitar audiocd:/?device=/dev/sg0 (ou similar) "
"para informar ao tdeio_audiocd em qual dispositivo está o CD."
-#: audiocd.cpp:835
+#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: Defeito no disco detectada nesta faixa, risco de corrupção de dados."
-#: audiocd.cpp:841
+#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Erro ao ler os dados de áudio para %1 do CD"
-#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Não foi possível ler %1: falha na codificação"
-#: audiocd.cpp:1061
+#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Faixa %1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po
index b4abc9a9743..5539be01063 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,6 +108,46 @@ msgstr "Mudar nome de coleção"
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "Digite o novo nome para a coleção selecionada:"
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a ser aberto"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Configurar dispositivos MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Selecione o dispositivo MIDI que você quer usar:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Usar o mapa MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Somente arquivos locais são suportados."
+
+#. i18n: file tdemidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Música"
+
+#. i18n: file tdemidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Coleções"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Coleção temporária"
+
#: tdemid_part.cpp:51
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "Reprodutor de arquivos MIDI/Karaokê"
@@ -289,10 +330,6 @@ msgstr "Mudanças da &fonte ..."
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "&COnfiguração MIDI ..."
-#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Somente arquivos locais são suportados."
-
#: tdemidframe.cpp:469
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
@@ -313,42 +350,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a ser aberto"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Configurar dispositivos MIDI"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Selecione o dispositivo MIDI que você quer usar:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Usar o mapa MIDI:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#. i18n: file tdemidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "&Música"
-
-#. i18n: file tdemidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "&Coleções"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Coleção temporária"
-
#: instrname.i18n:6
msgid "Acoustic Grand Piano"
msgstr "Piano acústico principal"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 96cbc4d85f5..9b4fbac8a91 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 15:51-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 94fff8d106c..0af35ff7f3f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 14:24-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 6ea70355a54..0e8c3f9502b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:36-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 629463e057b..29ae70007c2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:03-0200\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -555,35 +556,35 @@ msgstr ""
"O servidor ResLISa está agora configurado corrretamente."
"<br>Tenha certeza que o binário do reslisa está instalado com <i>suid root</i>."
-#: kcmkiolan.cpp:41
+#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
msgstr "Mostrar links para os seguintes serviços"
-#: kcmkiolan.cpp:43
+#: kcmtdeiolan.cpp:43
msgid "FTP (TCP, port 21): "
msgstr "FTP (TCP, porta 21): "
-#: kcmkiolan.cpp:44
+#: kcmtdeiolan.cpp:44
msgid "HTTP (TCP, port 80): "
msgstr "HTTP (TCP, porta 80): "
-#: kcmkiolan.cpp:45
+#: kcmtdeiolan.cpp:45
msgid "NFS (TCP, port 2049): "
msgstr "NFS (TCP, porta 2049): "
-#: kcmkiolan.cpp:46
+#: kcmtdeiolan.cpp:46
msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
msgstr "Compartilhamentos do Windows (TCP, portas 445 e 139): "
-#: kcmkiolan.cpp:47
+#: kcmtdeiolan.cpp:47
msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
msgstr "SSH/Fish (TCP, porta 22): "
-#: kcmkiolan.cpp:48
+#: kcmtdeiolan.cpp:48
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
msgstr "Mostrar nome de máquina &abreviado (sem o sufixo do domínio)"
-#: kcmkiolan.cpp:51
+#: kcmtdeiolan.cpp:51
msgid "Default LISa server host: "
msgstr "Servidor Padrão do Serviço LISa:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index aafcf4d69ef..dd705e1c10d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:38-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -653,9 +654,8 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está marcada, suas configurações são aplicadas ao se lançar o "
"módulo do Centro de Controle."
-#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
-msgid "Unable to autodetect wireless interface."
-msgstr "Não foi possível detectar uma interface wireless."
+#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+#~ msgstr "Não foi possível detectar uma interface wireless."
#, fuzzy
#~ msgid "ConfigCrypto"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
index 8f48d8c8121..a3ed1d728ea 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:13-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
index c70606d8c4b..a1a1fbc5829 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 14:30-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po
index 30173d580f5..f01f6b4e342 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:28-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,6 +149,416 @@ msgstr "Minimizar"
msgid "Sticky"
msgstr "Pregar"
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "Janela de Registro"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "Misturados"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "Separados"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Gerenciador avançado de downloads para o TDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Iniciar o KGet com o modo Soltar alvo"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "URL(s) para baixar"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Adicionar novas transferências como:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Minimizadas"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Janelas individuais avançadas"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Marcar downloads parciais"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Ver tamanho dos arquivos"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Mostrar janela principal na inicialização"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Mostrar janelas individuais"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "Em espera"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Atrasadas"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Opções de Automatização"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Desligar temporizador"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Comando para desconectar:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Colar automaticamente da área de transferência"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Opções de Reconexão"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "No login ou erro de tempo-limite"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Re-conectar após:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Número de tentativas:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "Quando há ligação interrompida"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Opções de Tempo-limite"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipo de Conexão"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanente"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "RDIS"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Modo desconectado"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Número de ligação:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensão"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Pasta Padrão"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Extensão (* para todos arquivos):"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Pasta padrão:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Opções de Limites"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Número máximo de conexões abertas:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Largura de banda mínima:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Largura de banda máxima:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " bytes/seg"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Usar Animação"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Estilo de Janela:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "Acoplado"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Soltar alvo"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Transferir"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Não houve remoção \n"
+"de %1\n"
+"pois ele é uma pasta."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Não removido"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Não removido \n"
+"%1\n"
+"pois é não é um arquivo local."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n"
+"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Integração com o Konqueror"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Não Habilitar"
+
#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
@@ -261,7 +672,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao KGet"
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Não foi possível criar socket válido"
-#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@@ -297,27 +708,27 @@ msgstr "Mover para o &início"
msgid "Move to &End"
msgstr "Mover para o &fim"
-#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129
msgid "&Resume"
msgstr "Continua&r"
-#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
-#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
msgid "Re&start"
msgstr "Re&começar"
-#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137
msgid "&Queue"
msgstr "Fila de &espera"
-#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139
msgid "&Timer"
msgstr "&Temporizador"
-#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141
msgid "De&lay"
msgstr "A&traso"
@@ -357,23 +768,23 @@ msgstr "Mostrar Jane&la de Registo"
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Ocultar &Janela de Registro"
-#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Mostrar 'Soltar A&lvo'"
-#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Habilitar &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror"
-#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Desabilitar o &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror"
-#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " Transferências: %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168
msgid " Files: %1 "
msgstr " Arquivos: %1 "
@@ -381,7 +792,7 @@ msgstr " Arquivos: %1 "
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " Tamanho: %1 KB "
-#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Time: %1 "
msgstr " Tempo: %1 "
@@ -660,12 +1071,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Deseja mesmo remover estas transferências?"
-#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Deseja mesmo eliminar esta transferência?"
@@ -742,107 +1153,107 @@ msgstr ""
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Iniciando outra tarefa em espera."
-#: tdemainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1508
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Todos os downloads foram concluídos."
-#: tdemainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1512
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i>%1</i> baixado com sucesso."
-#: tdemainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1761
msgid "Offline mode on."
msgstr "Modo offline ligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1766
msgid "Offline mode off."
msgstr "Modo offline desligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1791
msgid "Expert mode on."
msgstr "Modo experto ligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode off."
msgstr "Modo experto desligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1812
msgid "Use last folder on."
msgstr "Modo Usar última pasta ligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder off."
msgstr "Modo Usar última pasta desligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1832
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Desligamento automático ligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Desligamento automático desligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1853
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "Encerramento automático ligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Encerramento automático desligado."
-#: tdemainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1876
msgid "Auto paste on."
msgstr "Colagem automática ligada."
-#: tdemainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1879
msgid "Auto paste off."
msgstr "Colagem automática desligada."
-#: tdemainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1900
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Ocultar 'Soltar A&lvo'"
-#: tdemainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Size: %1 "
msgstr " Tamanho: %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
-#: tdemainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2180
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Transferências:</b:> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2181
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Arquivos:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Tamanho:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2183
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Tempo:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /><b>Velocidade:</b> %1/s"
-#: tdemainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2213
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Deseja mesmo desconectar?"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Stay Connected"
msgstr "Ficar Conectado"
-#: tdemainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2221
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectando..."
@@ -877,504 +1288,94 @@ msgstr ""
msgid "Download Again"
msgstr "Baixar Novamente"
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Janela de Registro"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Misturados"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Separados"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for TDE"
-msgstr "Gerenciador avançado de downloads para o TDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Iniciar o KGet com o modo Soltar alvo"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL(s) para baixar"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Adicionar novas transferências como:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Minimizadas"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Janelas individuais avançadas"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Marcar downloads parciais"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Ver tamanho dos arquivos"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Mostrar janela principal na inicialização"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Mostrar janelas individuais"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "Em espera"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Atrasadas"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Opções de Automatização"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Desligar temporizador"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Comando para desconectar:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Colar automaticamente da área de transferência"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Opções de Reconexão"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "No login ou erro de tempo-limite"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Re-conectar após:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Número de tentativas:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Quando há ligação interrompida"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Opções de Tempo-limite"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tipo de Conexão"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanente"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDIS"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Modo desconectado"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Número de ligação:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensão"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Pasta Padrão"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Extensão (* para todos arquivos):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Pasta padrão:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Opções de Limites"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Número máximo de conexões abertas:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Largura de banda mínima:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Largura de banda máxima:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bytes/seg"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Usar Animação"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Estilo de Janela:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Acoplado"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Soltar alvo"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Transferir"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Não houve remoção \n"
-"de %1\n"
-"pois ele é uma pasta."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Não removido"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Não removido \n"
-"%1\n"
-"pois é não é um arquivo local."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n"
-"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Integração com o Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Não Habilitar"
-
-#: transfer.cpp:275
+#: transfer.cpp:278
#, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "Copiar arquivo de: %1"
-#: transfer.cpp:276
+#: transfer.cpp:279
#, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "Para: %1"
-#: transfer.cpp:298
+#: transfer.cpp:300
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: transfer.cpp:389
+#: transfer.cpp:391
#, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "Tentativa número %1"
-#: transfer.cpp:402
+#: transfer.cpp:405
msgid "Stopping"
msgstr "Interrompendo"
-#: transfer.cpp:424
+#: transfer.cpp:428
msgid "Pausing"
msgstr "Pausando"
-#: transfer.cpp:493
+#: transfer.cpp:502
msgid "Queueing"
msgstr "Enfileirando"
-#: transfer.cpp:508
+#: transfer.cpp:517
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendando"
-#: transfer.cpp:532
+#: transfer.cpp:542
msgid "Delaying"
msgstr "Atrasando"
-#: transfer.cpp:562
+#: transfer.cpp:573
msgid "Download finished"
msgstr "Download terminado"
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619
msgid "Stalled"
msgstr "Retido"
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr "OK"
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: transfer.cpp:626
+#: transfer.cpp:637
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: transfer.cpp:647
+#: transfer.cpp:658
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "O tamanho total é de %1 bytes"
-#: transfer.cpp:663
+#: transfer.cpp:674
msgid "The file size does not match."
msgstr "O tamanho do arquivo não combina com o padrão."
-#: transfer.cpp:665
+#: transfer.cpp:676
msgid "File Size checked"
msgstr "Tamanho do Arquivo verificado"
-#: transfer.cpp:785
+#: transfer.cpp:796
msgid ""
"Malformed URL:\n"
msgstr ""
"URL inválida:\n"
-#: transfer.cpp:924
+#: transfer.cpp:936
msgid "Download resumed"
msgstr "Transferência continuada"
-#: transfer.cpp:1017
+#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "verificando se o arquivo está no cache... não"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po
index 4611f6fe557..a64f6b4acf0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinetd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 15:47-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index 14619f5b021..dd51b434664 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:56-0200\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Intervalo de consulta de notícias:"
msgid "All News Sources"
msgstr "Todas as fontes de notícias"
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242
#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -646,7 +647,7 @@ msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Show"
@@ -676,7 +677,7 @@ msgid "articles from"
msgstr "artigos de"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "all news sources"
@@ -714,15 +715,15 @@ msgstr "Palavra-chave/Expressão"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
-"\"kDe\".</li>\n"
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or "
+"\"tDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
@@ -756,26 +757,26 @@ msgid "headlines"
msgstr "Linhas de cabeçalho"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201
#: rc.cpp:725
#, no-c-format
msgid "contain"
msgstr "contém"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728
#, no-c-format
msgid "do not contain"
msgstr "não contém"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731
#, no-c-format
msgid "equal"
msgstr "igual"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734
#, no-c-format
msgid "do not equal"
msgstr "é diferente de"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
index 4cbb68e132e..bb5154d3f95 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -16,205 +16,433 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:32-0300\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo"
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo "
+"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Recusar"
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, "
+"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Traduzir"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Transferência de Arquivos"
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Plug-in para Tradutor"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe.\n"
-"Deseja sobrescrevê-lo?"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobrescrever Arquivo"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinês"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Alguém Lhe Adicionou"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Definir &Idioma"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contato <b>%2</b> "
-"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)</qt>"
+"%2\n"
+"Traduzido Automaticamente: %1"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Selecione a chave pública do contato"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Selecione a chave pública para %1"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Criptografar mensagens"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista de chaves privadas"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Escolha uma chave privada:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogado"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Definitivo"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Selecionar Chave Pública"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Limpar Procura"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Procurar: "
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Nome da nova entrada:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ir para a Chave Padrão"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Informação do usuário %1"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Criptografia Blindada ASCII"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3989
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID do Contato:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Esconder a ID de usuário"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que vai ser usada para "
+"criptografia."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Nível de aviso:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia ASCII</b>: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado "
+"em um editor de texto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "On-line desde:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Ocultar ID do usuário</b>: Não coloca o ID da chave nos pacotes "
+"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de "
+"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, "
+"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>"
+": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não "
+"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la "
+"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que "
+"ela não tenha sido assinada."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefone:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Destruir arquivo de origem"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Mensagem de Ausência:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Destruir arquivo de origem</b>: remove permanentemente o arquivo original. "
+"Nenhuma recuperação será possível"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Informações do usuário:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar arquivo:</b><br />"
+"<p>Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) "
+"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo "
+"original ser recuperado.</p>"
+"<p><b>Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro</b> "
+"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar "
+"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que "
+"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).</p>"
+"</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Configurar Kopete..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isso antes de usar a destruição</a>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Criptografia simétrica"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Enviar mensagem única..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você precisa "
+"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "User &Info"
-msgstr "I&nformações do Usuário"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Criptografia"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Enviar &Arquivo..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Ver &Histórico..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Criar Grupo..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "&Modificar Meta-Contato ..."
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Digite a frase-senha para <b>%1</b>:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Remover Contato"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Frase-senha inválida</b>"
+"<br> Você tem %1 tentativa(s) restante(s)."
+"<br>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Modificar &Nome de exibição..."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Pesquisando"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Bloquear Contato"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "Des&bloquear Contato"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\""
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Estatísticas para %1"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificação"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Estatísticas para %1</h1>"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Visão Geral\">"
+"Geral</a></b>"
+"<br><span title=\"Escolha um dia ou mês para ver as estatísticas\"><b>Dias: </b>"
+"<a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Terça</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Quinta</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>"
+"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"Março</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"Agosto</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"Novembro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Estado histórico do contato para hoje\">"
+"<h2>Hoje</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Estado</td>"
+"<td>De</td>"
+"<td>Até</td></tr>"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
@@ -225,7 +453,7 @@ msgstr "Fatal"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
@@ -246,20 +474,6 @@ msgstr "On-line"
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
-#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisível"
-
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
@@ -268,770 +482,1137 @@ msgstr "Invisível"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">"
+"Tempo total visto :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 on-line\">"
+"Tempo total on-line:</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
msgstr ""
-"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é "
-"suportado por este protocolo. \n"
-"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente."
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">"
+"Tempo total ocupado :</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 off-line\">"
+"Tempo total off-line:</b> %2 hora(s)"
+"<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Definir senha como nova"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Informações Gerais"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Exigir senha quando for errada"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Tamanho médio das mensagens:</b> %1 caracteres<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Pedido de senha"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens: </b> %1 segundo(s)"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Última vez que você conversou com %1\">Última conversa:</b> %2"
+"<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia."
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"A última vez que vi %1 on-line ou ausente\">"
+"Última vez em que o contato esteve presente :</b> %2"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Status Atual"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "Está <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Quando eu vi esse contato?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Tempo on-line"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Tempo ausente"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Tempo off-line"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "on-line"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "ausente"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "off-line"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela "
-"de não foi criada.</qt>"
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1, %2 estava %3"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Conta Off-line"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Ver E&statísticas"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Pré-visualizar imagens Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
msgstr ""
-"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você "
-"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver "
-"disponível novamente?"
+"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar "
+"entre $$ e $$ "
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
-"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Não há fórmula Latex"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Pré-vizualização da mensagem latex :</b> <br />%1"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
msgstr ""
-"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para "
-"executar essa operação?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Sair do Modo Off-line?"
+"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n"
+"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
+"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o "
+"pacote correto."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Renomear Filtro"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Ficar Off-line"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Você foi desconectado."
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Novo Filtro- "
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Conexão Perdida."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
msgstr ""
-"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens "
-"instantâneas.\n"
-"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no "
-"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. "
-"Tente conectar-se novamente mais tarde."
+"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão "
+"reproduzindo alguma coisa."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Nada para enviar"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Impossível conectar-se"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens "
-"instantâneas.\n"
-"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas "
-"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde."
+"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações "
+"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n"
+"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
+"ouvindo algo em um player suportado."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Mais Informações..."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Faixa Desconhecida"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Você foi desconectado"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Artista desconhecido"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Álbum Desconhecido"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Tocador Desconhecido"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que "
-"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que "
-"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um "
-"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o "
-"protocolo Jabber."
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Substituição"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta "
-"\"%2\" não acontecerá, portanto."
+"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
+", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Erro ao Criar Contato"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Nome de exibição Inválido"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
+". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio "
+"Kopete.</qt>"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Editar Conta"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Sem Mensagem"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova Mensagem..."
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Remover Apelidos"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Último Histórico"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Conversor de Histórico"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Mensagem de Ausência Global"
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Conversor de Histórico"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: plugins/history/converter.cpp:109
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1."
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: plugins/history/converter.cpp:119
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;"
-"<br>Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.</qt>"
+"Analisando o histórico antigo em %1: \n"
+" %2"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Histórico para %1"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo."
-"<br>Gostaria de utilizá-lo no Kopete?"
-"<br><b>Protocolo:</b> %1"
-"<br><b>Endereço:</b> %2</qt>"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar endereço do link"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importar do Livro de Endereços"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Uso"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Pesquisando..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469
#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Pesquis&ar:"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
-msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam "
-"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e "
-"tente novamente.</qt>"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Histórico para Todos os Contatos"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Não Conectado"
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Escolher Conta"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Ver &Histórico"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr ""
-"<qt>Você ainda não tem uma conta configurada para <b>%1</b>"
-". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente.</qt>"
+"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n"
+"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Nenhuma conta encontrada"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Plug-in para Histórico"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contato.</qt>"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Importar && Converter"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Impossível adicionar contato"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Não Importar"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Notas do Contato"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Notas sobre %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Notas"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e "
-"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até "
-"que este usuário esteja on-line."
+"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n"
+"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Usuário não está alcançável"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ainda não conhecido"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
-msgid "Status not available"
-msgstr "Estado não disponível"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Adicionar Smiley"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "A operação ainda não foi finalizada"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "Componente Texto do Kopete"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr ""
-"<b>A senha está incorreta;</b> Por favor, digite sua senha novamente para a "
-"conta %1</b> <b>%2</b>"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Digite a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"USO: /help [<comando>] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar "
-"a ajuda para um comando específico."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Verificar &Ortografia"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Cor do Texto..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"USO: /away [<razão>] - Configura sua saída/volta somente na conta atual."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Tamanho da Fonte"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr "USO: /awayall [<razão>] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Negrito"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Itálico"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Sublinhado"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "A&linhar à esquerda"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "&Centralizar"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Alinhar à &Direita"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Justificar"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "&Importar Contatos"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+"<qt><img src=\"%1\">"
+"<br>Insert the string for the emoticon"
+"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"USO: /say <texto> : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar "
-"uma mensagem, mas é muito útil em scripts."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvar Conversa"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Erro ao Salvar"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "O Usuário Saiu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Ant"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Próx >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "Enviar Men&sagem"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&Definir Fonte..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Definir &Cor do Texto..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Próx >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr ""
-"USO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e exibe a saída no "
-"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para "
-"todos membros do bate-papo."
+"<qt>Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo <b>%1</b>."
+"<br>Você não receberá mensagens futuras desta conversação.</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "&Fechar Bate-papo"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"Comandos Disponíveis:\n"
+"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1<b> no último segundo. Tem certeza de que "
+"deseja fechar este bate-papo?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Mensagem Não-Lida"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"\n"
-"Digite /help <comando> para mais informações."
+"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este "
+"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "%1 não possui ajuda disponível."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Mensagem em Trânsito"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não "
-"funcionará."
+"Uma outra pessoa no bate-papo\n"
+"%n outras pessoas no bate-papo"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Senha Requerida"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 está digitando uma mensagem"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n"
-"<br>Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração <b>"
-"de forma insegura</b>?</qt>"
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 estão digitando uma mensagem"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Salvar &Inseguro"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 entrou no bate-papo."
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Nível superior"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 deixou o bate-papo."
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Não está na sua lista de contatos"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)."
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Grupo sem nome)"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Você foi marcado agora como %1."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 está %1 agora."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Mover Contato"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Fechar Todas as Conversas"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Ativar Próxima Aba"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
-msgstr ""
-"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais "
-"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Ativar Aba Anterior"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Completação de &Nome de exibição"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Desanexar Bate-papo"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Mover Aba para a Janela"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&Posicionamento da Aba"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Histórico Anterior"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Próximo Histórico"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Co&ntatos"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fecha a aba atual"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Ações do Plug-in"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n"
-"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?"
+"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas "
+"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do "
+"TDE."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Manter"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
-"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que "
-"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja "
-"on-line."
+"<qt>"
+"<p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
+"para</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a "
+"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.</p>"
+"<p>Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar "
+"Contato.</p></qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas"
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?"
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "informação do contato %1 "
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover Contato"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Novo Grupo"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Digite o nome para o novo grupo:"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Contatos On-line (%1)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Ausente:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Contatos Off-line (%1)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Criar Novo Grupo ..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Mover Para"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Copiar Para"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Enviar E-mail..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Adicionar Contato"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Selecionar Conta"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como membro de <b>"
+"%2</b>?</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como contato- filho "
+"de <b>%2</b>?</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de <b>%1</b>.</qt>"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Parâmetros"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Renomear Contato"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Digite os parâmetros para %1:"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover Contato"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Enviar Mensagem Única..."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Adicionar Sub-contato"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renomear Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remover Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de "
+"endereços do TDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n"
-"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos."
+"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um "
+"contato foi selecionado na janela de propriedades."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n"
-"\"%1\" tem no máximo %n argumentos."
+"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, "
+"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado "
+"na janela de propriedades."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?</qt>"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Erro no Comando"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o contato <b>%1</b> "
+"da sua lista de contatos?</qt>"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Mensagem de %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o grupo <b>%1</b> "
+"e todos os contatos que estão contidos nele?</qt>"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Chegou uma mensagem em destaque de %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de "
+"contatos?"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Tempo ausente"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Adicionar Contato"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "On-line desde"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Último Visto"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mensagens de Ausência"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (já está no livro de endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Primeiro Nome"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> agora está %2.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269
#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Último Nome"
+msgid "Chat"
+msgstr "Bate-papo"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Telefone Privado"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Não Configurado>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Celular Particular"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Exportar para o livro de endereços"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefone Comercial"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr ""
+"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir "
+"do Kopete"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Telefone Celular Privado"
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Nível superior"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nome de exibição"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Propriedades do Grupo %1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Imagem de exibição"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "&Notificações Personalizadas"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon."
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Propriedades do Meta Contato %1"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Instalando Temas de emoticon..."
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Sincronizar KABC..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Nenhuma Alteração"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"<qt> Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos "
-"dos temas emoticon do pacote foram instalados.</qt>"
+"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a "
+"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo "
-"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes"
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Permitir Contato?"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeitar"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
-"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, "
-"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com"
+"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que "
+"não existe ou não foi carregado."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Protocolo Ausente"
#: kopete/systemtray.cpp:304
msgid ""
@@ -1041,21 +1622,28 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><b>Nova Mensagem de %1:</b></nobr>"
"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Ver"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
#: kopete/kopetewindow.cpp:145
msgid "Global status message"
msgstr "Mensagem de status global"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Adicionar Contato"
-
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "O&ffline"
msgstr "O&ff-line"
@@ -1065,19 +1653,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar Contatos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisível"
@@ -1085,7 +1673,7 @@ msgstr "&Invisível"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "&Online"
msgstr "&On-line"
@@ -1123,13 +1711,13 @@ msgid "Se&arch:"
msgstr "Pesquis&ar:"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Barra de Pesquisa Rápida"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
@@ -1156,7 +1744,7 @@ msgid "Set Status Message"
msgstr "Configurar Mensagem de Status"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Ler Mensagem"
@@ -1205,50 +1793,390 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
"<br/>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Adicionar Contato"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Sem Mensagem"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Configurar Plug-ins"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Plug-ins Gerais"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Eventos"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Configurações de A&usência"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Bate-papo"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Instalação realizada com sucesso"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
-"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas "
-"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do "
-"TDE."
+"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n"
+"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas "
-"para</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a "
-"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.</p>"
-"<p>Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar "
-"Contato.</p></qt>"
+"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de "
+"Conversa no diretório do usuário."
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
+"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Estilo Inválido"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr ""
+"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Janela de Bate-papo"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de Contatos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Cores && Fontes"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Sem Variante)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "eu@preview"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Eu"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "jack@preview"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Eu mesmo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Esta é uma mensagem interna"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "realizou uma ação"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Esta é uma mensagem destacada"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o "
+"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Tchau"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr ""
+"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos "
+"locais."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons <strong>"
+"%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>Isto removerá os arquivos instalados por este tema.</qt>"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Obter novos Emoticons"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Editor de dicas"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "&Emoticons"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nova Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Nome da Identidade:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Copiar Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Configuração da Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Renomear Identidade"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Associação com o Livro de Endereços"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a "
+"identidade %1."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Identidade Padrão"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editar Conta"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Remover Conta"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Bem vindo ao Kopete</h2>"
+"<p>A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Parabéns</h2>"
+"<p>Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em<i>"
+"Configurações->Configurar</i>. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Erro ao adicionar uma conta"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Passo Dois: Informações da Conta"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
@@ -1309,20 +2237,10 @@ msgstr ""
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
#: kopete/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
@@ -1334,4419 +2252,5436 @@ msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto"
#: kopete/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
+
+#: kopete/main.cpp:58
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo"
-#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
-#: kopete/main.cpp:59
+#: kopete/main.cpp:60
msgid "Developer, Yahoo"
msgstr "Desenvolvedor; Yahoo"
-#: kopete/main.cpp:60
+#: kopete/main.cpp:61
msgid "Developer, Connection status plugin author"
msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão"
-#: kopete/main.cpp:61
+#: kopete/main.cpp:62
msgid "Developer, Video device support"
msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo"
-#: kopete/main.cpp:62
+#: kopete/main.cpp:63
msgid "Developer, MSN"
msgstr "Desenvolvedor; MSN"
-#: kopete/main.cpp:63
+#: kopete/main.cpp:64
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu"
-#: kopete/main.cpp:65
+#: kopete/main.cpp:66
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM"
-#: kopete/main.cpp:66
+#: kopete/main.cpp:67
msgid "IRC plugin maintainer"
msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC"
-#: kopete/main.cpp:67
+#: kopete/main.cpp:68
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor Líder"
-#: kopete/main.cpp:68
+#: kopete/main.cpp:69
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN"
-#: kopete/main.cpp:69
+#: kopete/main.cpp:70
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes"
-#: kopete/main.cpp:70
+#: kopete/main.cpp:71
msgid "Developer, UI maintainer"
msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica"
-#: kopete/main.cpp:71
+#: kopete/main.cpp:72
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber"
-#: kopete/main.cpp:72
+#: kopete/main.cpp:73
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise"
-#: kopete/main.cpp:74
+#: kopete/main.cpp:75
msgid "Konki style author"
msgstr "Autor do estilo Konki"
-#: kopete/main.cpp:75
+#: kopete/main.cpp:76
msgid "Hacker style author"
msgstr "Autor do estilo Hacker"
-#: kopete/main.cpp:76
+#: kopete/main.cpp:77
msgid "Kopete's icon author"
msgstr "Autor dos ícones do Kopete"
-#: kopete/main.cpp:77
+#: kopete/main.cpp:78
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: kopete/main.cpp:78
+#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch."
-#: kopete/main.cpp:79
+#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber"
-#: kopete/main.cpp:80
+#: kopete/main.cpp:81
msgid "OscarSocket author"
msgstr "Autor do OscarSocket"
-#: kopete/main.cpp:81
+#: kopete/main.cpp:82
msgid "Kmerlin MSN code"
msgstr "Código MSN do Kmerlin"
-#: kopete/main.cpp:82
+#: kopete/main.cpp:83
msgid "Former developer, project co-founder"
msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto"
-#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
-#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
msgid "Former developer"
msgstr "Desenvolvedor original"
-#: kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:88
msgid "Misc bugfixes and enhancements"
msgstr "Várias correções e melhorias"
-#: kopete/main.cpp:88
+#: kopete/main.cpp:89
msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu"
-#: kopete/main.cpp:90
+#: kopete/main.cpp:91
msgid "Former developer, Jabber plugin author"
msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber"
-#: kopete/main.cpp:91
+#: kopete/main.cpp:92
msgid "Former developer, Oscar plugin"
msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar"
-#: kopete/main.cpp:93
+#: kopete/main.cpp:94
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Vídeo"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Configuração Bem-sucedida"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Eventos"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Configurações de A&usência"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Configuração Falhou"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "&Bate-papo"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome host válido.</qt>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova Identidade"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST não é permitido como contato.</qt>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Nome da Identidade:"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Copiar Identidade"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Informação do usuário %1"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada."
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Buscando"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Configuração da Identidade"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"O diretório %1 não existe.\n"
+"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
+"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
+"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
+"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Renomear Identidade"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar Diretório"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a "
-"identidade %1."
+"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
+"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
+"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
+"Kopete.\n"
+"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Identidade Padrão"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Corrigir"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Não Corrigir"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Remover Conta"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Conexão ao localhost falhou!\n"
+"O seu servidor samba está em execução?"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Editor de dicas"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n"
+"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "Install successful"
-msgstr "Instalação realizada com sucesso"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n"
-"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de tela válido.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um caminho válido para o smbclient.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de "
-"Conversa no diretório do usuário."
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Convidar outros"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos"
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr ""
-"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Bloquear Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Estilo Inválido"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Mostrar informações do usuário"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr ""
-"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Requisitar Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emoticons"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar Arquivo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Janela de Bate-papo"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Imagem de Exibição"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Volto Logo"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Não está em casa"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Não está na mesa"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Não está no escritório"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "No telefone"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Em férias"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Saí para Almoçar"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "De saída"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Expiração da imagem de exibição"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Número do pager"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número do Fax"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Número adicional"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "E-mail alternativo 1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Lista de Contatos"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Cores && Fontes"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Sem Variante)"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "Private Address"
+msgstr "Endereço Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private City"
+msgstr "Cidade Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private State"
+msgstr "Estado Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "CEP Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+msgid "Private Country"
+msgstr "País Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+msgid "Private URL"
+msgstr "URL Particular"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "eu@preview"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Corporation"
+msgstr "Empresa"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Eu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Work Address"
+msgstr "Endereço do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "jack@preview"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work City"
+msgstr "Cidade do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Jack"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work State"
+msgstr "Estado do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
-msgid "Myself"
-msgstr "Eu mesmo"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "CEP do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+msgid "Work Country"
+msgstr "País"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL do Trabalho"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de nascimento"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversário"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Adicional 1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Esta é uma mensagem interna"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Adicional 2"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
-msgid "performed an action"
-msgstr "realizou uma ação"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Adicional 3"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Esta é uma mensagem destacada"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Adicional 4"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar uma senha válida.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Plug-in do Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o "
-"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma."
+"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. "
+"<br>Por favor selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
-msgid "Bye"
-msgstr "Tchau"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Invisível"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Visualizar &Webcam"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr ""
-"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos "
-"locais."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "B&loquear Contato"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "C&onfigurações do Contato"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Conv&idar para Conferência"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Mostrar &Perfil"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Configurações do Contato"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Bloqueado!!!"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons <strong>"
-"%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Isto removerá os arquivos instalados por este tema.</qt>"
+"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
+"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
+"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Obter novos Emoticons"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Configurar Plug-ins"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Editar propriedades do contato..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Participar do Bate-papo..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Plug-ins Gerais"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
+"Visite %1 para reativá-la."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr ""
-"Um aplicativo externo está tentando adicionar o contato \"%1\" \"%2\" para a "
-"sua lista de contatos. Deseja permitir isto?"
+"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
+"inválido."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Permitir Contato?"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
+"duplicado."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 foi desconectado.\n"
+"Mensagem de Erro:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
+"Mensagem de erro:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Um aplicativo externo tentou adicionar um contato usando o protocolo %1, que "
-"não existe ou não foi carregado."
+"%1\n"
+"\n"
+"Razão: %2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Protocolo Ausente"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"<h2>Bem vindo ao Kopete</h2>"
-"<p>A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?</p>"
+"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
+"%2"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Atenção!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>"
-"<p>Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em<i>"
-"Configurações->Configurar</i>. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".</p>"
+"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
+"Mensagem do contato: %3\n"
+"\n"
+"Aceitar?"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Erro ao adicionar uma conta"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
+"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Passo Dois: Informações da Conta"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Propriedades do Grupo %1"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "&Notificações Personalizadas"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Propriedades do Meta Contato %1"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
+"Please set a new buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. "
+"<br>Por favor selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Sincronizar KABC..."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Nenhuma Alteração"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvar e Fechar"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Contatos On-line (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Unir com a entrada existente"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Contatos Off-line (%1)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Informações Gerais"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Criar Novo Grupo ..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Informações do Trabalho"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Mover Para"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Copiar Para"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Outras Informações"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Enviar E-mail..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Outras Informações do Yahoo"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Substituir a entrada existente"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Selecionar Conta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webcam para %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 finalizou a transmissão"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "New Group"
-msgstr "Novo Grupo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Digite o nome para o novo grupo:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 não tem sua webcam online"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como membro de <b>"
-"%2</b>?</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Gostaria de adicionar <b>%1</b> à sua lista de contatos como contato- filho "
-"de <b>%2</b>?</qt>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"<qt>Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de <b>%1</b>.</qt>"
+"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
+"\n"
+"Por favor, refaça o login e tente de novo."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Renomear Contato"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. "
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Enviar Mensagem Única..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Adicionar Sub-contato"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renomear Grupo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Mensagem em branco."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover Grupo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Impossível adicionar contato"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de "
-"endereços do TDE."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Usuário inválido"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr ""
-"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um "
-"contato foi selecionado na janela de propriedades."
+"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr ""
-"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, "
-"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado "
-"na janela de propriedades."
+"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do "
+"servidor."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?</qt>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o contato <b>%1</b> "
-"da sua lista de contatos?</qt>"
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover o grupo <b>%1</b> "
-"e todos os contatos que estão contidos nele?</qt>"
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Plug-in do Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de "
-"contatos?"
+"<qt>Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha "
+"válida.</qt>"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor.</qt>"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 não é um número de porta válido.</qt>"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (já está no livro de endereços)"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Conta Off-line"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Não Configurado>"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Mensagem de Status"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Exportar para o livro de endereços"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir "
-"do Kopete"
+"<qt>GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um "
+"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Nenhum provedor configurado"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
+"encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Nenhum provedor configurado."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
+"configuração."
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> agora está %2.</qt>"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem prefixo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Bate-papo"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Configurações %1"
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Ver"
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
+"pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "Enviar Men&sagem"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Erro ao carregar serviço"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Fechar Todas as Conversas"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Ativar Próxima Aba"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Configurações do Contato"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Ativar Aba Anterior"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
+msgstr ""
+"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
+"dividida em %2 mensagens?"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Completação de &Nome de exibição"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Mensagem longa demais"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Desanexar Bate-papo"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Mover Aba para a Janela"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Não Dividir"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "&Posicionamento da Aba"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Mensagem longa demais."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..."
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Configurações do Usuário"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..."
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Mudar nome de exibição"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Histórico Anterior"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Transferência de arquivos do Kopete"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Próximo Histórico"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr ""
+"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala <i>%1</i>"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Chamada por voz"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
+msgid ""
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Esta mensagem é criptografada."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Co&ntatos"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Você não pode ver os outros estados."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Animação da Barra de Ferramentas"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fecha a aba atual"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr ""
+"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Você pode ver todos os estados."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Ações do Plug-in"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar endereço do link"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvar Conversa"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Erro ao Salvar"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Sessão de voz com %1"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
-msgid "User Has Left"
-msgstr "O Usuário Saiu"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Sessões Recebidas..."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Ant"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Aguardando resposta..."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Próx >>"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Sessão aceita."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Definir Fonte..."
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Sessão rejeitada."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Definir &Cor do Texto..."
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Sessão terminada."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Próx >>"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Sessão em progesso."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "Sob&rescrever"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Arquivo existe: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
msgstr ""
-"<qt>Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo <b>%1</b>."
-"<br>Você não receberá mensagens futuras desta conversação.</qt>"
+"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a "
+"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta "
+"nas configurações da conta."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "&Fechar Bate-papo"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Serviços..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Editar Informações de Usuário..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Por favor, conecte-se primeiro."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Erro no Jabber"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
-"<qt>Você recebeu uma mensagem de <b>%1<b> no último segundo. Tem certeza de que "
-"deseja fechar este bate-papo?</qt>"
+"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque "
+"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Mensagem Não-Lida"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL no Jabber"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Nenhum certificado foi apresentado."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "O Certificado não é confiável."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "A Assinatura é inválida."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Propósito do certificado inválido."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "O Certificado é auto-assinado."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Este certificado já foi revogado."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "O certificado expirou a validade."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr ""
-"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este "
-"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?"
+"<qt>"
+"<p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3</P> "
+"<p>Você deseja continuar?"
+"<p></qt>"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Mensagem em Trânsito"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Adicionar Smiley"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "Componente Texto do Kopete"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Verificar &Ortografia"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Cor do Texto..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Erro Interno do servidor."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Fonte"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "&Tamanho da Fonte"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Violação de política no stream do protocolo."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Negrito"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Recurso coagido."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Itálico"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Shutdown do sistema"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Sublinhado"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Razões desconhecidas."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "A&linhar à esquerda"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "&Centralizar"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr "Host não encontrado."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Alinhar à &Direita"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Endereço já está em uso."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Justificar"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Impossível criar socket."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
-#, c-format
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Impossivel associar o socket novamente."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "O socket já está conectado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "O socket não está conectado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "O socket não está associado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "O socket não foi criado."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"Uma outra pessoa no bate-papo\n"
-"%n outras pessoas no bate-papo"
+"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use "
+"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 está digitando uma mensagem"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Conexão recusada."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 estão digitando uma mensagem"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 é agora conhecido como %2"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 entrou no bate-papo."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+msgid "Network failure."
+msgstr "Falha de rede."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 deixou o bate-papo."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Operação não suportada."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Esgotou o tempo do socket."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Você foi marcado agora como %1."
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Houve um erro na conexão: %1"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 está %1 agora."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Hosts desconhecidos."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "informação do contato %1 "
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 <b>%2</b>"
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
+msgstr ""
+"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este "
+"tipo de operação."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Versão de protocolo não suportada"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Lembrar a senha"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar a senha"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "O login falhou por razão desconhecida."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Encriptação requerida, mas não presente"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Usuário inválido"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Mecanismo inválido."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Domínio Inválido"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Mecanismo muito fraco."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Sem premissão para mapear o recurso."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "O recurso já está em uso"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
msgstr ""
-"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
-"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
-"cada vez que ela for necessária."
+"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz "
+"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Digite a senha aqui."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Aguardando autorização"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr ""
+"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Forneça o seu nome de exibição"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de "
+"usuários."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
msgstr ""
-"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa "
-"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
-"necessária."
+"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. "
+"(Motivo: %2, Código %3)"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
-"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se "
-"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em "
-"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, "
-"durante ou após a transferência."
+"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n"
+"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, "
+"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem "
+"instantânea."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+msgid "Unregister"
+msgstr "Cancelar Registro"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do Arquivo:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Remover e Cancelar Registro"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Navegar..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Remover apenas do Kopete"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n"
+"%1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Salvar para:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Enviar Autorização"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr ""
-"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "(Re)enviar autorização para"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "A&lterar..."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "(Re)requisitar autorização de"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Remover Autorização de"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Definir Disponibilidade"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausente estendido"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Não Perturbe"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nome de Exibição:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Selecionar Recurso"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automático (melhor recurso)"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "A mensagem original é: <i>\" %1 \"</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
-"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo "
-"contato"
+"<qt><i>%1</i> convidou você para participar da conferência <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>Se você deseja aceitar, <b>informe seu apelido</b> e pressione OK."
+"<br>Se você não quer participar, clique em Cancelar.</qt>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "A mensagem foi exibida"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "A mensagem foi entregue"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 terminou sua participação na conversa."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
msgstr ""
-"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de "
-"contatos.\n"
-"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo "
-"apelido docontato."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "No grupo:"
+"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu "
+"estado?"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
msgstr ""
-"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco "
-"para adicioná-lo ao grupo padrão."
+"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir "
+"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as "
+"novas janelas de chats abertas."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Link no Livro de endereços:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Selecionar Contato"
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Marcador de grupo de bate-papo"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Criar Nova &Entrada..."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Não Perturbe"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Inscrição"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Estado da Autorização"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&esquisar:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Recursos Disponíveis"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem "
-"predefinida."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Meta Contato"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID do Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuso horário"
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página pessoal"
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da empresa"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Departamento"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Cargo"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Ramo da Empresa"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Rua"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Endereço do Trabalho"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Padrão:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Con&troles"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "CEP"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ajuste de &Imagem"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail no trabalho"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Rua da Residência"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Complemento do Endereço Residencial"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Caixa Postal da Residência"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Claridade:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Cidade da Residência"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalidade:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "CEP"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "O&pções"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "País"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Opções de imagem"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Você foi convidado para %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Correção automática de cor"
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Recuperando lista de servidores..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Bandeja do Sistema"
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Impossível analizar a lista de servidores."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrar nova conta de Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da "
-"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo "
-"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de "
-"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Digite um ID do Jabber válido."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Digite a mesma senha duas vezes."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Senhas não conferem."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
-"bandeja do sistema."
+"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma "
+"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Tratamento de Mensagem"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Conectando ao servidor..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Erro de protocolo."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registrado com sucesso."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registro falhou."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida "
-"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o "
-"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
+"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em "
+"uso."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Registro de Conta do Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr ""
-"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
-"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "vCard Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas "
-"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas "
-"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma "
-"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Salvar Informações do Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Usar &pilha de mensagens"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Obter vCard"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Salvando vCard no servidor.."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens "
-"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
-"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e "
-"animação do ícone na bandeja do sistema."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCard foi salvo com sucesso."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Obtendo vCard do contato..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard Obtido."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
msgstr ""
-"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo "
-"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
-"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
-"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
-"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser "
-"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
+"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o "
+"servidor Jabber."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
-"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
-"propriedades."
+"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição."
+"<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Alterar senha do Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Animar ícone && Bolha"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Senha Incorreta"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+msgid ""
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
+msgstr ""
+"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar "
+"conectar-se agora?"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Alterar senha do Jabber"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Ficar Off-line"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
msgstr ""
-"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
-"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
+"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser "
+"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por "
+"favor entre em contato com o administrador."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
-"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
-"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos "
-"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio "
-"sempre abre esta mensagem."
+"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o "
+"administrador não permite que você altere a sua senha."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Carregando instrução do gateway..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
-"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
+"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "O registro foi enviado com sucesso."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr ""
-"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
-"determinado"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Registro no Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
-"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso "
-"uma outra mensagem esteja na fila."
+"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n"
+"Razão: \"%1\""
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " seg"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:332
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Pesquisa em Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
msgstr ""
-"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
-"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
+"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n"
+"Motivo: %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr ""
-"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
-"trabalho"
+"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um "
+"login com Jabber."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
-"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas "
-"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver "
-"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão "
-"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa "
-"notificarão você sempre que um evento ocorrer."
+"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele "
+"está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID do Jabber Inválido"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Listar Salas de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo."
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Aviso de Certificado"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" "
-"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". "
-"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+msgid "MICQ"
+msgstr "MICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
-"ativa"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+msgid "MacICQ"
+msgstr "MacICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr "Licq SSL"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
+
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Selecionar Codificação"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc- JP Japonês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR Coreano"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 Chinês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK Chinês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 Chinês "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS Japonês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift JIS Japonês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R Russo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U Ucraniano"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 Grego"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 Turco"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Europeu"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 Cirílico"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Ocidental"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 Grego"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 Turco"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 Hebreu"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 Árabe"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 Báltico"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Vietnã"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 tailandês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Cliente Móvel do AIM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, c-format
msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de "
-"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema "
-"é animado e nem a bolha é exibida."
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:368
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Imagens de Exibição"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Mensagens de texto"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Group chat"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Bate-papo por voz"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Usuário Trillian"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Escolher Conta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "\"%1\""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Recursos do cliente"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Codificação do Contato"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr ""
-"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo"
+msgid "Female"
+msgstr "Feminino"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:371
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509
#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ilha Ascensão"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Território Antártico da Austrália"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Antilhas Francesas"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Baía de Guantanamo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Índico)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Costa do Marfim"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Ilha Reunion"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Ilha Rota"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Ilha Tinian"
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Cantonês"
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanês"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Solteiro"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Relacionamento de longa data"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Engajado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Casado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorciado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Separado"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Viúvo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Carros"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Celebridades"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Computadores"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Educação Física"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Passa Tempo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Ajuda"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de vida"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmes"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Ao ar livre"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Parental"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Animais de estimação"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Religião"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Ciência"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Habilidades"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Esportes"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web design"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ecologia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Notícias e mídia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Governo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Negócios"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Místico"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Vestimenta"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Festas"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Mulheres"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Ciência social"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "Anos 60"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "Anos 70"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "Anos 40"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "Anos 50"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finanças e Corporação"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Entretenimento"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Consumidor de eletrônicos"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Lojas de Varejo"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Saúde e beleza"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Aparelhos domésticos"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Catálago de compras"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Negócios"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Áudio e visual"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Esportivo e atlético"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicação"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Automação residencial"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Requisitar Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
-"remetente ao abir sua mensagen"
+"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir "
-"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho "
-"que contenha esta janela de bate-papo."
+"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
+"Razão: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Mensagens RTF"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Grupo de bate-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
msgstr ""
-"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
-"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras "
-"janelas."
+"<qt>Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
+"usuário.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "&Preferência de Interface"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Desconectado"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Requisitar autorização"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visível Para"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Invisível Para"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Selecionar Codificação..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Abrir todas mensagens em uma nova "
-"janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens da mesma conta na "
-"mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos para uma conta são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar todas mensagens na mesma janela "
-"de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos são agrupados em uma "
-"janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens de contatos do mesmo "
-"grupo na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos de um grupo são agrupados "
-"em uma janela usando-se abas.\n"
-" <dt><tt>Agrupar mensagens do mesmo metacontato "
-"na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
-" <dd>Todos bate-papos de um metacontato são "
-"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Não Perturbe"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&Ocupado"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Ocupado (Invisível)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Não &Disponível"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr ""
-"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
-"melhorar a velocidade em layouts complexos."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não Disponível"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Configuração de Ausente"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Não Disponível (Invisível)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Ausente (Invisível)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
-"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "L&ivre para bater-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Auto Ausência"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Livre para bater-papo"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:467
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
-"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
+msgid "O&nline"
+msgstr "O&n-line"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "On-Line (Invisível)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Aguardando Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "Buscar &novamente"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "Mensagem de %2 para %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Buscando mensagem %2 para %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>"
-", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE "
-"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que "
-"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n"
-"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se "
-"você habilitar a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar atividade</i></p>"
+"<b>%1</b> pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Usar ausência automática"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Resposta de autorização para <b>%1</b>."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Ficar ausente depois de"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Plug-in do ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutos de inatividade do usuário"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informações Gerais do ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Outras Informações do ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Informações de Interesse"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Habilitar identidade &global"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesse"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identidade:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nov&a Identidade..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr ""
+"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Copiar Identidade"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Renomear I&dentidade..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Remo&ver Identidade"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "In&visível"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "&Nome de Exibição"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Definir Visibilidade..."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Per&sonalizado:"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "&Não Adicionar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
msgstr ""
-"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
+"Visite o site do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Participar do Bate-papo..."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
+"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Foto"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
msgstr ""
-"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
-"exibição global"
+"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está "
+"conectado."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Personalizado:"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "A&lertar Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
msgstr ""
-"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro "
-"de endereços)"
+"<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? "
+"<br> (avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" "
+"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado "
+"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
+"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Avisar Usuário %1?"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Link no &Livro de Endereços"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Avisar Anonimamente"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "Avisar"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
-"KAddressBook \n"
-"do usuário."
+"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está "
+"conectada."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Gerenciar Contas"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvel"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Móvel Ausente"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Adicionar nova conta"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Perfil do Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Modificar a conta selecionada"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Sem Nome de Tela"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Informações de Usuário para %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Remover a conta selecionada"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Salvar Perfil"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Usar &cor personalizada"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Entrar"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ E-mail Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
-"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se "
-"você tiver várias contas do mesmo protocolo"
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 desconectou-se"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Aumenta a prioridade"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você "
+"não será desconectado."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
msgstr ""
-"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
-"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
-"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior "
-"prioridade entre aquelas que estão on-line."
+"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Diminuir a prioridade"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "nome de exibição"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Obter Novo..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
+msgstr ""
+"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
+"agora."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
+msgstr ""
+"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
+"verifique a configuração da conta %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalar..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variante de Estilo:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr ""
+"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
+"incorreta."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Aparência da lista de contatos"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. "
+"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar "
+"esperar um tempo maior."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Mostrar as &ramificações"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere "
+"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar "
+"um tempo maior."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Identar contatos"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Modo de exibição do contato"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o "
+"bug para http://bugs.kde.org"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Estilo da lista de contatos"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr ""
+"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Convidar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Visão &Detalhada"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Estado de Segurança"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "O bate-papo é seguro"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Estado de Arquivamento"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
msgstr ""
-"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
-"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na "
-"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
+"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o "
+"seu status for Parecer Offline. "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Entre com a Mensagem do Convite"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Procurar por Contato para Convidar"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+msgid ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(pendente)"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
msgstr ""
-"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de "
-"rolagem"
+"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. "
+"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animações da lista de contatos"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Entrar em um Canal..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Gerenciar Privacidade..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Erro de SSL no GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
-"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas "
-"dicas do contato. Você pode ordená-las."
+"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n"
+"Se possível, envie a saída do Kopete para <wstephenson@novell.com> "
+"para análise."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Aqui você pode customizar as dicas dos contato</b>"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que <b>não</b> estão presentes atualmente nas dicas "
-"do contato."
+"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve "
+"off-line e foi impossível reconciliar."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta "
+"\"%1\".\n"
+"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\""
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Resposta automática de %1: "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem de difusão de %1: "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: "
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
-"Esta lista contém elementos que atualmente <b>estão</b> "
-"presentes nas dicas do contato."
+"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de "
+"erro: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Usar emoticons"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Erro ao Adicionar Contato"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
msgstr ""
-"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão "
-"substituídas por uma imagem"
+"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro "
+"lugar"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do "
-"texto com espaços serão exibidos como imagens."
+"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
+"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Selecionar tema de emoticons"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso negado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pré-visualização:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não Suportado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Obter Novos Temas..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "Senha Expirada"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Senha inválida"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remover"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Atributo não encontrado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Usuário está desativado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Fonte Base:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Falha de diretório"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Destaque da frente:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host não encontrado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Cor da Fonte Base:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Trancado pelo Administrador"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Destaque do fundo:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Participante duplicado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Cor do Link:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "O servidor está ocupado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objeto não encontrado"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Exceções de formatação"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Atualização de diretório"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Pasta duplicada"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Entrada já existe na lista de contatos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Usuário sem permissão"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Excesso de contatos"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Fonte pequena:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferência não encontrada"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Fonte normal:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Excesso de pastas"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo do servidor"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Cor do nome do grupo:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Erro no convite para conversa"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "O usuário está bloqueado"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "O arquivo principal está faltando"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas</h2>\n"
-"<p>Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo."
-"<p>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Senha expirada está em uso"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Estão faltando as credenciais"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".</p>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Limite de conexões eval"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Versão de cliente não suportada"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Caractere não encontrado"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Nome inválido de bate-papo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "A conversa está ativa"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "Conversa ocupada; tente novamente"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "O bate-papo foi removido do servidor"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer Off-line"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Parecer &Off-line"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Status Inválido"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome Comum"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Propriedades do contato"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número do Telefone:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Correio"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Título Pessoal"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Usar &cor personalizada\n"
-"para a conta:"
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Todos os Outros>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Procurar por Contato para Bloquear"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
msgstr ""
-"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você "
-"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores "
-"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
+"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao "
+"servidor GroupWise Messenger."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Co&nectar agora"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "\"%1\" Não Está Conectado"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em <i>"
-"Finalizado</i>."
+" 1 usuário encontrado\n"
+"%n usuários encontrados"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Convite para Bate-Papo"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Propriedades da sala de bate-papo"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
msgstr ""
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"<p>Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
-"\"Finalizar\".</p>\n"
-" \n"
+"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se "
+"conectar ao GroupWise."
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Barra de Identidade Global"
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Outras Ações"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente."
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Desbloquear Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportar Contatos"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloquear Usuário"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Bloqueado"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr ""
-"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o "
-"livro de endereços do TDE."
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Falha na transferência de arquivo."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr ""
-"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Selecionar &Todos"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Não Selecionar &Nada"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Mostrar Perfil"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Contato Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefone residencial:"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:956
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefone Comercial:"
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Diálogo de Ausente"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Telefone celular:"
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Editar Propriedades do Contato"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Registrar Novo Contato"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Último nome:"
+msgid "&Register"
+msgstr "&Registrar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Recuperando a chave"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Ao &evento:"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Digite a seqüência de verificação."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "Re&produzir um som:"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Falha de Registro: %1"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "A&usente"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para "
-"este contato"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "O&cupado"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "I&nvisível"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Procurar por amigos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Exportar contatos para o servidor"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Exportar contatos para arquivo..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Importar contatos do arquivo..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Repro&duzir uma única vez"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Somente para amigos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Dispa&rar uma única vez"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Ir O&n-line"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Definir como &Ocupado"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "&Omitir notificações padrão"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Definir &Invisível"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
-"executadas para este contato"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Ir &Off-line"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Configurar &descrição..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Abrir:"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Fechado:"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro na Conexão"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Usar ícones &personalizados"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Link no livro de endereços"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportar Detalhes..."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Importar Contatos"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Nome de Exibição"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Pesquisar &Mais..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr ""
-"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
-"endereços)"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Do contato:"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nova Pesquisa"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "Pe&squisar"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr ""
-"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro "
-"de endereços)"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Adicionar Usuário..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizada:"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Não Conectado"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Você não está conectado ao servidor."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vançado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "A&usente:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&On-line:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "resolvendo a máquina"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "lendo dados"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "O&ff-line:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "erro"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "D&esconhecido:"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "conectando ao hub"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "conectando ao servidor"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Alinhamento"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "recuperando a chave"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "aguardando resposta"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Bate-papo"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "conectado"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formato"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "enviando consulta"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "lendo cabeçalho"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Abas"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "analisar dados"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "feito"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1172
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Negociação de conexão TLS"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Selecionar contas de IM</h2></p>"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Erro de resolução."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Erro na conexão."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Erro de leitura."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Erro de escrita."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Número de erro desconhecido: %1."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Problema ao ler dados do servidor."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Senha incorreta."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
-"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um "
-"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
+"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n"
+"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e "
+"reconecte-se."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Impossível recuperar confirmação."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "FALHA no Registro"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Status da recuperação de registro: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Status de Registro: %1"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registro Finalizado"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "O registro foi completado com sucesso."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Erro de Registro"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Contato adicionado.</h2></p>\n"
-"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
+"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Com sucesso"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Lembrete de Senha"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Lembrete de senha terminado: "
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr ""
+"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Erro de Estado"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
msgstr ""
-"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.</h2>\n"
-"\n"
-"<p> Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
-"Kopete.</p>"
+"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema "
+"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Senha Alterada"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Sua senha foi alterada."
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Trazendo do servidor</p>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>FALHA no Registro.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Por favor, digite o UIN.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>O UIN deve ser um número positivo.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Por favor, digite a senha.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr ""
-"<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do "
-"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de "
-"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n"
-"<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção "
-"da caixa abaixo.</p>"
+"<b>Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais "
+"funcionando.</b>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Erro de análise:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Comando desconhecido:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Erro KIRC. Resposta numérica desconhecida: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "Número inválido de argumentos:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Falha no método."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Erro desconhecido:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
msgstr ""
-"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com "
-"o Kopete"
+"Você não pode conversar pelo servidor, você só pode incluir comandos aqui. "
+"Digite /help para ver os comandos suportados."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "NOTA de %1 : %2"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "NOTA de %1 (%2): %3"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Selecione o Nome de Exibição e o Grupo</h2></p></qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 está ausente (%2)"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 é (%2@%3): %4<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 é um operador de IRC<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "nos canais %1<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "ocioso: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
msgstr ""
-"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
+"%1 foi (%2@%3): %4\n"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
msgstr ""
-"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio "
-"contato"
+"Última vez on-line: %1\n"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versão"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Modos"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Selecionar contas de mensagens instantâneas</h2></p>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Tirar Op"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:1257
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voz"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Tirar voz"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Retirar (kick)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Banir"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Codificação"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Sair: \"%1\" "
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Estado não disponível"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119
#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Página pessoal"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "Usuário de IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "Servidor de IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Canais de IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "Hops de IRC"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "O Usuário Está Autenticado"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "USO: /raw <texto> - Envia o texto sem processamento para o servidor."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr ""
+"USO: /quote <texto> - Envia o texto em forma de citação para o servidor."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
+msgstr ""
+"USO: /ctcp <nome de exibição> <mensagem> - Envia a mensagem CTCP para o nome de "
+"exibição."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr ""
+"USO: /ping <nome de exibição> - Igual ao comando /CTCP <nome de exibição> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
msgstr ""
-"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato"
+"USO: /motd [<servidor>] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a "
+"mensagem fornecida pelo servidor."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "USO: /list - Lista os canais públicos do servidor."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr "USO: /join <#canal 1> [<senha>]- Junta-se ao canal indicado."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
msgstr ""
-"<p><i>Atenção</i>: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
-"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e "
-"que esta está pronta para adicionar novos contatos.</p>"
+"USO: /topic [<tópico>] - Ajusta e/ou exibe o tópico para o canal ativo."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "USO: /whois <nome de exibição> - Exibe informações sobre este usuário."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr ""
+"USO: /whowas <nome de exibição> - Exibe informações do tipo whowas sobre este "
+"usuário."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"USO: /who <nome de exibição|canal> - Exibe informações sobre este "
+"usuário/canal."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
-"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
-"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
+"USO: /query <nome de exibição> - Abre um bate-papo privado com este usuário."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "USO: /mode <canal> <modos> - Ajusta os modos no canal fornecido."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
msgstr ""
-"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
-"contato posteriormente."
+"USO: /nick <nome de exibição> - Muda o seu nome de exibição para o digitado."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "USO: /me <ação> - Faz algo."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "USO: /ame <ação> - Faz alguma coisa em todos os bate-papos abertos."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Parabéns</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato "
-"será adicionado à sua lista de contatos.</p>\n"
-" \n"
-"<p><i>Nota:</i>: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
-"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
-"tela.</p>"
+"USO: /kick <nome de exibição> [<razão>] - Retira alguém do canal (necessário o "
+"status de operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Ao Som de"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"USO: /ban <máscara> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita "
+"de status de operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>Compartilhe seu Gosto Musical</b>"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"USO: /bannick <nome de exibição> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. "
+"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Mensa&gem"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"USO: /op <nome de exibição 1> [<nome de exibição 2> <...>"
+"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de "
+"operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"USO: /deop <nome de exibição> [<nome de exibição 2> <...> "
+"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de "
+"operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:1306
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n"
-"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita."
+"USO: /voice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
+"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Iniciar com:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"USO: /devoice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
+"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de "
+"operador)."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Ao Som de:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr "USO: /quit [<razão>] - Desconecta do IRC, podendo deixar uma mensagem."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Para cada trilha:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr "Uso: /part [<razão>] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"USO: /invite <nome de exibição> [<canal>] - Convida um usuário para entrar em "
+"um canal."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Conjunção (se trilha >1):"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "USO: /j <#canal 1> [<senha>] - Nome de exibição para JOIN."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+msgstr ""
+"USO: /msg <nome de exibição> [<mensagem>]- O mesmo que QUERY <nome de exibição> "
+"<mensagem>."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Modo de A&dvertência"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Você precisa digitar algum texto para enviar ao servidor."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "Você precisa estar em um canal para usar este comando."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n"
-"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo."
+"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or "
+"\"&\"."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "Você precisa ser operador do canal para fazer isto,"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
msgstr ""
-"Exibir a &música que você está escutando\n"
-"no lugar da mensagem de status."
+"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", "
+"\"+\", ou \"&\"."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
+"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você está certo de que deseja remover a rede <b>%1</b>?"
+"<br>Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Tocador de Mídi&a"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Removendo Rede"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&Remover rede"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Serviço de tradução:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Você está certo de quer remover a máquina <b>%1</b>? </qt>"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Idioma nativo padrão:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Removendo a Máquina"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Mensagens Recebidas"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&Remover Máquina"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Não traduzir"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "Nova Máquina"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Mostrar a mensagem original"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Digite o nome da máquina do novo servidor:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Traduzir diretamente"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Já existe uma máquina com este nome"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Mensagens Enviadas"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Renomear Rede"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Digite o novo nome para esta rede:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Já existe uma rede com este nome"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover para &cima"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&Nenhuma Mensagem para Fora"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover para &baixo"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Secreto"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Ordem Aleatória"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "Mo&derado"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Mudar cor de texto global"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "&Somente Convidados"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Mudar a cor de cada letra"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Tópico de %1 foi deixado em branco."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Tópico para %1 é %2"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Você entrou no canal %1"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr " L4m3r t4lk"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "O usuário <b>%1</b> entrou no canal %2"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "Ondas"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 foi chutado por %2. Motivo: %3"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
-"Messenger contacts.\n"
-"\n"
-"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
-msgstr ""
-"O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os "
-"seus contatos do MSN Messenger.\n"
-"\n"
-"Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas "
-"do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser "
-"encontrada em versões mais velhas."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 foi chutado por %2."
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "Application to launch:"
-msgstr "Aplicativo a executar:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Você foi chutado de %1 por %2. Motivo: %3"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:1441
-#, no-c-format
-msgid "ekiga -c callto://%1"
-msgstr "ekiga -c callto://%1"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Você foi chutado de %1 por %2."
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "konference callto://%1"
-msgstr "konference callto://%1"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "Plug-in para IRC"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-msgstr "<b>%1</b> será substituido com o endereço IP para a chamada"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Novo Tópico"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:1450
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Digite o novo tópico:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Você precisa ser operador do canal %1 para fazer isto,"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 mudou o tópico para %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Tópico definido por %1 às %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 habilita o modo %2 em %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Você não pode entrar em %1 pois foi banido.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
msgid ""
-"You can download Konference here: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
msgstr ""
-"Você pode obter o Konference em: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+"<qt>Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, "
+"e ninguém convidou você.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:1453
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Nome de exibição"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de "
+"usuários.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
+msgid "&Join"
+msgstr "&Entrar"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&Partir"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Mudar &Tópico..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Remover selecionado"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Modos de Canal"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:1471
-#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Editar Nome de exibição..."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Visitar &Página pessoal"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Remover Comando"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Remover a resposta CTCP"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr ""
-"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição."
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de exibição.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:1483
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. "
-"\n"
-"\n"
-"Você pode usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> em seu comando, e elas serão "
-"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável <b>%s</b> "
-"será substituída por todos os argumentos. <b>%n</b> expande para o seu nome de "
-"exibição.\n"
-"\n"
-"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado).</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " membros"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Usuários"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Pesquisar por:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador de comando \"/\")."
+"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
+"busca."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
msgstr ""
-"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
-"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
-"maneira)."
+"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
+"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham "
+"algo a ver com Linux."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Executa uma pesquisa por canal."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
msgstr ""
-"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
-"protocolos, selecione os protocolos aqui."
+"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser "
+"lento, dependendo do número de canais do servidor."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Para protocolos:"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
msgstr ""
-"<p>O plug-in <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font> rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente "
-"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$</p>\n"
-"<p>Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para "
-"funcionar.</p>"
+"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um "
+"canal."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Plug-in de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Definir como Ausente"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Enviando"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Rede temporária - %1"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Envi&ar para:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "A rede importada da versão anterior do Kopete, ou uma URI do IRC"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Entrar em um Canal ..."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Pesquisar canais..."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Plug-in Não-carregado"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
-"conhecida como. Latin 1)."
+"O nome de exibição %1 já está em uso. Por favor, digite um nome de exibição "
+"alternativo:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
-"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
-"(também conhecida como. Latin 1).\n"
-"\n"
-"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
+"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, não existe mais. Por favor, "
+"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada "
+"até que você faça isso.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "HTML (aspecto simples)"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Problema ao carregar %1"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Mostrar Janela do Servidor"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1559
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Mostrar Informações de Segurança"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
-"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
-"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também "
-"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
-"application/xhtml+xml."
+"<qt>A rede associada com esta conta; <b>%1</b> não possui hosts válidos. Por "
+"favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "A Rede está Vazia"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (<b>%1</b>"
+"). Por favor tente mais tarde.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "A Rede Não Está Disponível"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Conectando-se à %1..."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Usando SSL"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
-msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"O servidor IRC está atualmente muito ocupado para responder esta requisição."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "O servidor está ocupado"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Lista de canais para %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "Você não pode adicionar você mesmo à sua lista de contatos."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "O canal \"%1\" não existe"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Você Deve Especificar um Canal"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n"
-"\n"
-"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n"
-"\n"
-"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome a ser Exibido"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autenticação do Servidor"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalhes"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Usar outro &nome:"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Continuar"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:1608
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja "
+"pedida?"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Para Sempre"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Apenas para &sessões atuais"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Incluir endereços dos &IM"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Serviço de tradução:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1611
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Idioma nativo padrão:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1614
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Mensagens Recebidas"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1623
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Não traduzir"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1626
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Mostrar a mensagem original"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:1629
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critérios"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Traduzir diretamente"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1632
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Se a mensagem contém:"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1635
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1641
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:1644
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:1647
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1650
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Não os contatos selecionados"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:1653
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1656
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realce"
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
+"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
+"video4linux.</p> "
+"<p>Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em "
+"frente a camera.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:1659
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configurações de Vídeo"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Mudar cor de frente para:"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Reproduzir um som:"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Levantar janela"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Configurações de Ausente"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:1671
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Chave PGP:"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecionar..."
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:1680
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:103
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "Rótulo Texto2"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Your private PGP key:"
msgstr "Sua Chave Privada do PGP:"
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecionar..."
+
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave"
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
@@ -5763,3467 +7698,3646 @@ msgstr ""
"muito grande."
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1702
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Cache Passphrase"
msgstr "Colocar em cache a Frase-senha "
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1705
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Until Kopete closes"
msgstr "Até que o Kopete feche"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:1711
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "For"
msgstr "Para"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1717
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Do not ask for the passphrase"
msgstr "Não pedir frase-senha"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:1723
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Chave PGP:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:1726
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Histórico de bate-papo"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "Rótulo Texto2"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:1729
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Número de mensagens por página:"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:1732
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Conexão"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
-"bate-papo"
+"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
+"computadores ligados à internet por conexões discadas"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:1735
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
-"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
-"bate-papo"
+"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
+"privada"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:1738
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Cor de mensagens:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na "
-"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:1750
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "C&ontas"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:1756
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:1759
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720
#, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens "
-"trocadas com o contato são adicionadas."
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Localização do SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915
#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Pesquis&ar:"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Servidor:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:1774
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:1780
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:181
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contato:"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:1783
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299
#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filtro de Mensagem:"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "Por&ta:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:1786
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:187
#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Todas as mensagens"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:1789
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:190
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Apenas sendo recebido"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Padrão: 3185"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:1792
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Apenas sendo enviado"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Senha:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:1795
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Ask &Database"
msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1798
+#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Date && Time"
msgstr "Data && Hora"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1801
+#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Time :"
msgstr "Hora:"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1804
+#: rc.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Questão"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:1807
+#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Contact Status at Date & Time"
msgstr "Estado do Contato na Data & Hora"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:1810
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Most Used Status at Date"
msgstr "Estado Mais Usado na Data"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:1813
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Ask"
msgstr "Pergunt&ar"
#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:1816
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1822
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato"
+msgid ""
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O plug-in <font size=\"+1\">KopeTeX</font> permite ao <font size=\"+1\">"
+"Kopete</font> rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente "
+"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$</p>\n"
+"<p>Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para "
+"funcionar.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:1825
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Resolução de Renderização (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1831
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Som&ente os contatos selecionados"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:1834
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Não os contatos selecionados"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:1837
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros Disponíveis"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:1840
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "&Servidor:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:1846
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critérios"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:1849
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Se a mensagem contém:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "Por&ta:"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expressão regular"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:1855
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:1858
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Padrão: 3185"
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Ajustar importância da mensagem para:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:1864
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:1867
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Preferências do SMPPPDCS"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:1870
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Conexão"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realce"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:1873
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1876
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:293
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão"
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Mudar cor de frente para:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:1879
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Reproduzir um som:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Levantar janela"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Ao Som de"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>Compartilhe seu Gosto Musical</b>"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Mensa&gem"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
-"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para "
-"computadores ligados à internet por conexões discadas"
+"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n"
+"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:1882
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão"
+msgid "Start with:"
+msgstr "Iniciar com:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1885
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Ao Som de:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "Para cada trilha:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Conjunção (se trilha >1):"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr ", e "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Modo de A&dvertência"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
msgstr ""
-"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede "
-"privada"
+"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n"
+"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:1888
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:1891
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado"
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"Exibir a &música que você está escutando\n"
+"no lugar da mensagem de status."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1894
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Localização do SMPPPD"
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1897
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "C&ontas"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Tocador de Mídi&a"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:1900
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Escolha as contas para ignorar:"
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:1906
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Sentence Options"
msgstr "Opções de Sentença"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:1909
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Start each sent line with a capital letter"
msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Replacement Options"
msgstr "Opções de Substituição"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Auto replace on incoming messages"
msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Auto replace on outgoing messages"
msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Replacements List"
msgstr "Lista de Substituição"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Te&xto:"
#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Re&placement:"
msgstr "&Substituição:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1942
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando "
-"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo "
-"video4linux.</p> "
-"<p>Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em "
-"frente a camera.</p>"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Adicionar novo nome de exibição"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:1945
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Configurações de Vídeo"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1948
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:1951
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid ""
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. "
+"\n"
+"\n"
+"Você pode usar as variáveis <b>%1, %2 ... %9</b> em seu comando, e elas serão "
+"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável <b>%s</b> "
+"será substituída por todos os argumentos. <b>%n</b> expande para o seu nome de "
+"exibição.\n"
+"\n"
+"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado).</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:1954
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:415
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Configurações de Ausente"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nome de exibição:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1957
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:418
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador de comando \"/\")."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:1960
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:421
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o "
+"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer "
+"maneira)."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:1969
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:448
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:1972
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:436
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos "
+"protocolos, selecione os protocolos aqui."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:1975
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Con&figuração da Máquina"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Para protocolos:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:1978
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:442
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
+msgid "Alias"
+msgstr "Nome de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:1981
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e "
-"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:1984
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:451
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:454
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&ta:"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:1993
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:457
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Remover selecionado"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:1996
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:460
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Usar SS&L"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Editar Nome de exibição..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:1999
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:472
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2008
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:965
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2011
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:478
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Mover este servidor para baixo"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Contato:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2014
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filtro de Mensagem:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2017
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2020
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Mover este servidor para cima"
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Apenas sendo recebido"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2023
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:490
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Apenas sendo enviado"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2032
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nova"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2035
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Reno&mear..."
+msgid "Chat History"
+msgstr "Histórico de bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2038
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remo&ver"
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Número de mensagens por página:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Configuração Básica"
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
+"bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2044
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente "
-"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.</p>"
+"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de "
+"bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
-#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informações de Contato"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Cor de mensagens:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:514
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:523
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
msgstr ""
-"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
+"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na "
+"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2056
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:520
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
-"lugar."
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2065
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
msgstr ""
-"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto "
-"on-line, como o comando /nick."
+"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens "
+"trocadas com o contato são adicionadas."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2074
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Nome &real:"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &Usuário:"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
-"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema."
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2089
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:550
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
-"suporte a identd."
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover para &cima"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover para &baixo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2098
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Random order"
+msgstr "Ordem Aleatória"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2101
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Rede:"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Mudar cor de texto global"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4554
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Configurações de Conexão"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Mudar a cor de cada letra"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2107
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:565
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Mudar a cor de cada palavra"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
-#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no "
-"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que "
-"escolha conectar automaticamente na inicialização."
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr " L4m3r t4lk"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2116
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:574
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "Ondas"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2119
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:580
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Mensagens padrão"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Enviando"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2122
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:583
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Mensagem de &Partida:"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Envi&ar para:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2125
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:586
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Mensagem de &Saída:"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatando"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
-"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão "
-"do Kopete."
+"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também "
+"conhecida como. Latin 1)."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do "
-"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
-"padrão do Kopete."
+"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 "
+"(também conhecida como. Latin 1).\n"
+"\n"
+"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2140
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Configuração avança&da"
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "HTML (aspecto simples)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2143
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Destinos de mensagens"
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2146
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 "
+"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também "
+"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como "
+"application/xhtml+xml."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2149
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:611
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:614
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Mensagens do servidor:"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2155
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Notificações do servidor:"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:620
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela ativa"
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:623
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Janela do Servidor"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Janela Anônima"
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n"
+"\n"
+"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n"
+"\n"
+"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a ser Exibido"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:2188
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Mensagens de erro:"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Respostas de informações:"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Usar outro &nome:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:2224
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Incluir endereços dos &IM"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:2233
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:675
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando "
-"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo "
-"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO."
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "C&TCP:"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:2239
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Resposta:"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Abas"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Adicionar &Resposta"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Formato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:2248
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "&Adicionar Comando"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
-"esteja conectado no servidor."
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Alinhamento"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:2263
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente de Adição de Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:2269
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")."
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.</h2>\n"
+"\n"
+"<p> Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no "
+"Kopete.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2275
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
-"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
-"por uma cerquilha (\"#\")"
+"<p>O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do "
+"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de "
+"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.</p>\n"
+"<p>Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção "
+"da caixa abaixo.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:2278
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)</i>"
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:2281
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "P&esquisar canais"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com "
+"o Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
-#: rc.cpp:2287
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parâmetros:"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
-#: rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Add &ID"
-msgstr "Adicionar &ID"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Selecione o Nome de Exibição e o Grupo</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
-#: rc.cpp:2296
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
-msgid "Add &new line"
-msgstr "Adicionar &nova linha"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
-#: rc.cpp:2299
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "Message:"
-msgstr "Mensagem:"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio "
+"contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
-msgid "&MSN Passport ID:"
-msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar "
-"na forma de um endereço de e-mail válido."
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo joao@hotmail.com)</i>"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Criar Novo G&rupo ..."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "Preferências da Conta - MSN"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:805
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Configuração &Básica"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registro"
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Selecionar contas de mensagens instantâneas</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
-"one."
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
-"Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft. "
-"<br>"
-"<br> Se você não possui um, clique no botão para criar um.</i>"
+"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrar um &Novo Contato"
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Atenção</i>: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de "
+"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e "
+"que esta está pronta para adicionar novos contatos.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na "
-"forma de um endereço de e-mail válido."
+"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um "
+"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid ""
-"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
-"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
-"is enabled."
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no "
-"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a "
-"opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada."
+"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um "
+"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este "
+"contato posteriormente."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782
#, no-c-format
-msgid "MSN &Settings"
-msgstr "Configurações do M&SN"
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Global MSN Options"
-msgstr "Opções globais do MSN"
+"<p>"
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato "
+"será adicionado à sua lista de contatos.</p>\n"
+" \n"
+"<p><i>Nota:</i>: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais "
+"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta "
+"tela.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:802
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr ""
-"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
-"the message is sent or finished."
-msgstr ""
-"Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma "
-"mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Selecionar contas de IM</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:820
#, no-c-format
-msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:2380
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:823
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
-"<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, "
-"somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-"<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete "
-"de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
-"bate-papo</dd>\n"
-"<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-"contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato "
-"irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+"<p>"
+"<h2>Contato adicionado.</h2></p>\n"
+"<p>Isto foi <i>rápido.</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882
#, no-c-format
-msgid "Only Manually"
-msgstr "Apenas Manualmente"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:902
#, no-c-format
-msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:836
#, no-c-format
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automaticamente"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Abrir:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:839
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
-"<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, "
-"somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
-"<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete "
-"de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de "
-"bate-papo</dd>\n"
-"<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do "
-"contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato "
-"irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Fechado:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
-#: rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:842
#, no-c-format
-msgid "&Download and show custom emoticons"
-msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Usar ícones &personalizados"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:848
#, no-c-format
-msgid ""
-"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
-"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-msgstr ""
-"O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. "
-"Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os "
-"exibirá."
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Link no livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:851
#, no-c-format
-msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportar Detalhes..."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:854
#, no-c-format
-msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:857
#, no-c-format
-msgid ""
-"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-"Only works for emoticons in the PNG format."
-msgstr ""
-"Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
-"Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importar Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
-#: rc.cpp:2417
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:860
#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
-#: rc.cpp:2420
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:863
#, no-c-format
-msgid "Send client information"
-msgstr "Enviar informações do cliente"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Nome de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
-#: rc.cpp:2423
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
msgstr ""
-"<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete."
-"<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
+"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
-#: rc.cpp:2426
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:887
#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
-"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
-"this checkbox checked."
-msgstr ""
-"Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de "
-"deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. "
-"Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
+msgid "From contact:"
+msgstr "Do contato:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
-#: rc.cpp:2429
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659
#, no-c-format
-msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
-#: rc.cpp:2432
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
-"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
-"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> "
-"à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer "
-"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma "
-"mensagem para ele.</qt>"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizado:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
-#: rc.cpp:2435
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
-msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Origem da Imagem de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
-"that you are also using Jabber."
+msgid "Photo"
+msgstr "Imagem de exibição"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr ""
-"Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que "
-"estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
+"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro "
+"de endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
-#: rc.cpp:2444
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
-msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizada:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:896
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Nome de exibição:"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978
#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
-"wish."
-msgstr ""
-"O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a "
-"qualquer hora que desejar."
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
-#: rc.cpp:2459
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de telefone"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "A&usente:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
-#: rc.cpp:2462
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
-msgid "Hom&e:"
-msgstr "&Residencial:"
+msgid "&Online:"
+msgstr "&On-line:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
-#: rc.cpp:2465
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:911
#, no-c-format
-msgid "&Work:"
-msgstr "&Comercial:"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Usar ícones de estado &personalizados"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
-#: rc.cpp:2468
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:914
#, no-c-format
-msgid "&Mobile:"
-msgstr "&Celular:"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
-#: rc.cpp:2471
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
-msgid "Display Picture"
-msgstr "Imagem de exibição"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "O&ff-line:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
-#: rc.cpp:2474
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
-msgid "E&xport a display picture"
-msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "D&esconhecido:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
-#: rc.cpp:2477
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
-msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Mesclar com o livro de endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
-#: rc.cpp:2480
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143
#, no-c-format
-msgid "&Select Image..."
-msgstr "&Selecionar imagem..."
+msgid "First name:"
+msgstr "Primeiro nome:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
-#: rc.cpp:2483
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefone residencial:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
-#: rc.cpp:2486
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
-msgid "Con&tacts"
-msgstr "&Contatos"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefone Comercial:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
-#: rc.cpp:2489
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
-"list."
-msgstr ""
-"Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de "
-"contatos."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de contatos mas "
-"você não está na lista de contatos deles."
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Telefone celular:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked contacts:"
-msgstr "Contatos &bloqueados:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
-#: rc.cpp:2497
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152
#, no-c-format
-msgid "&>"
-msgstr "&>"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Último nome:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878
#, no-c-format
-msgid "&<"
-msgstr "&<"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
-msgid "Allo&wed contacts:"
-msgstr "Contatos &permitidos:"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportar Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
-#: rc.cpp:2506
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
-msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
-#: rc.cpp:2509
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
-"here, including any contacts not on your contact list."
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente "
-"mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua "
-"lista de contatos."
+"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o "
+"livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
-#: rc.cpp:2512
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
-msgid "View &Reverse List"
-msgstr "Ver a Lista &Reversa"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Selecione Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
-"list."
-msgstr ""
-"A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista "
-"de contatos."
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Selecionar Contatos para Exportar"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
-#: rc.cpp:2521
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr ""
+"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexão"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
-#: rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Não Selecionar &Nada"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:974
#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Ao &evento:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor /"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
-#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "po&rta:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Selecione o som a ser reproduzido"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
-#: rc.cpp:2539
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
-msgid "messenger.hotmail.com"
-msgstr "messenger.hotmail.com"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "Re&produzir um som:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
-"SIMP"
-msgstr ""
-"Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM "
-"especial, como SIMP"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
-#: rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Use &HTTP method"
-msgstr "Usar método &HTTP"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Iniciar Ba&te-papo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
-#: rc.cpp:2557
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:992
#, no-c-format
msgid ""
-"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
-"Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n"
-"Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
+"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para "
+"este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
-#: rc.cpp:2562
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:995
#, no-c-format
-msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Mostrar uma &mensagem:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:998
#, no-c-format
msgid ""
-"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
-"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
-"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
-"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será "
-"utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para "
-"aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você "
-"configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não "
-"especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma "
-"porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada."
+"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
-#: rc.cpp:2571
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:1001
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Digite a mensagem a ser exibida"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
-#: rc.cpp:2577
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1004
#, no-c-format
-msgid "Personal message:"
-msgstr "Mensagem Pessoal:"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Mostrar uma ún&ica vez"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
-#: rc.cpp:2580
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefones"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
-#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Residencial:"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Repro&duzir uma única vez"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
-#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1013
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Comercial:"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
-#: rc.cpp:2589
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1016
#, no-c-format
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Celular:"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Dispa&rar uma única vez"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
-#: rc.cpp:2592
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1019
#, no-c-format
-msgid "I am on &the contact list of this contact"
-msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
-#: rc.cpp:2595
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
-msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&Omitir notificações padrão"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
-#: rc.cpp:2598
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1025
#, no-c-format
msgid ""
-"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-msgstr ""
-"Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste "
-"usuário.\n"
-"Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depurar"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
msgstr ""
-"&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
+"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam "
+"executadas para este contato"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:1028
#, no-c-format
-msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Entrada no Livro de endereços:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2617
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:1031
#, no-c-format
-msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupo"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
-#: rc.cpp:2620
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:1034
#, no-c-format
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Mensagens de Ausência"
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
-#: rc.cpp:2623
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:1037
#, no-c-format
-msgid "Send &away messages"
-msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Animar ícone && Bolha"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2626
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:1040
#, no-c-format
-msgid "Do not send more than one away message every"
-msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
-#: rc.cpp:2629
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:1043
#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2632
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Alguém"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:1049
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Número do telefone:"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "O número do telefone do contato."
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
+"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:1055
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
-"disponível."
+"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema "
+"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos "
+"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio "
+"sempre abre esta mensagem."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2650
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Preferências da Conta - SMS"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Exibir &Balão de Diálogo"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:1061
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2668
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:1070
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:1073
#, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
-"este software instalado para usar esta conta."
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem "
+"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2686
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:1076
#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrição"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Fechar automaticamente o &balão"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2689
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:1079
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
+"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo "
+"determinado"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2692
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:1082
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
+"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período "
+"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso "
+"uma outra mensagem esteja na fila."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2698
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr ""
-"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
+msgid " Sec"
+msgstr " seg"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:1088
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Preferências da &Conta"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2704
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:1091
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Preferências de Mensagens"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2707
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:1094
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas "
+"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:1100
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
-"sirva em uma única mensagem SMS."
+"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de "
+"trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:1103
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
msgstr ""
-"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
-"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens "
-"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o "
-"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa."
+"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas "
+"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver "
+"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão "
+"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa "
+"notificarão você sempre que um evento ocorrer."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2716
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:1109
#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Perguntar (recomendado)"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2719
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:1112
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Quebrar em Múltiplas"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\""
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2722
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:1115
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Cancelar o Envio"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" "
+"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". "
+"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2731
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:1118
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2734
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:1121
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone."
+"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver "
+"ativa"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2737
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
msgstr ""
-"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
-"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de "
-"dentro de seu país."
+"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de "
+"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema "
+"é animado e nem a bolha é exibida."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2740
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:1127
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "&Substituir zero pelo código:"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:1130
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o "
+"remetente ao abir sua mensagen"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2749
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:1133
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir "
+"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho "
+"que contenha esta janela de bate-papo."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2752
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:1136
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:1139
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:1142
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
msgstr ""
-"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser "
-"um número com um serviço SMS disponível."
+"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem "
+"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras "
+"janelas."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2770
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1145
#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Nome do &Contato:"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Configuração de Ausente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2791
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Configurações do Cliente SMS"
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Número de mensagens para lembrar:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2794
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este "
+"limite exceder, a mensagem menos usada será removida."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:1166
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "&Provedor:"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2800
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:1169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
+"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>Se você habilitar a opção <i>Usar a ausência automática</i>"
+", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE "
+"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que "
+"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)</p>\n"
+"<p>O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se "
+"você habilitar a opção <i>Tornar-se disponível ao detectar atividade</i></p>"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Usar ausência automática"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2803
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1176
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Configurações da GSMLib"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Ficar ausente depois de"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2809
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Opções de Envio SMS"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutos de inatividade do usuário"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2815
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2818
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Opções do Provedor"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Mensagem Automática de Ausência"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:2821
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:2824
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Repita a &senha:"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandeja do Sistema"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:1200
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:1203
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar."
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da "
+"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo "
+"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de "
+"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "O seu endereço de e-mail."
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:1212
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:2845
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no "
+"bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:2854
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Seqüência de &Verificação:"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Tratamento de Mensagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "O texto da imagem abaixo."
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
-"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
-"registro automatizado."
+"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida "
+"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o "
+"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:2884
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:2887
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr ""
-"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo <b>"
-"Seqüência de Verificação</b> abaixo."
+"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma "
+"janela de bate-papo para mensagens que chegam"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:2890
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
msgstr ""
-"<i>Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo<b>"
-"Seqüência de Verificação</b>. Isto é necessário para previnir abusos através "
-"de registros automatizados.</i>"
+"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas "
+"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas "
+"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma "
+"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Usar &pilha de mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve "
-"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório."
+"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens "
+"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. "
+"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e "
+"animação do ícone na bandeja do sistema."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2908
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:2911
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Primeiro Nome:"
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo "
+"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em "
+"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na "
+"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas "
+"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser "
+"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
-"incluir também o nome do meio."
+"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas "
+"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas "
+"propriedades."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:2920
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Sobrenome:"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Preferência de Interface"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:1275
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:1278
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:2938
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:1284
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&Endereço de e-mail:"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:2986
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
msgstr ""
-"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Abrir todas mensagens em uma nova "
+"janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todo bate-papo tem sua própria janela.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens da mesma conta na "
+"mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos para uma conta são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar todas mensagens na mesma janela "
+"de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos são agrupados em uma "
+"janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens de contatos do mesmo "
+"grupo na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos de um grupo são agrupados "
+"em uma janela usando-se abas.\n"
+" <dt><tt>Agrupar mensagens do mesmo metacontato "
+"na mesma janela de bate-papo</tt>\n"
+" <dd>Todos bate-papos de um metacontato são "
+"agrupados em uma janela usando-se abas.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:2995
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Diálogo de Ausente"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:3004
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:1314
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
-"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
-"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida."
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#: rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&n-line"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:1320
#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
msgstr ""
-"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para "
-"bate-papo, com quem desejar."
+"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para "
+"melhorar a velocidade em layouts complexos."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:1329
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
-"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
-"imediatamente."
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
-"usuários."
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:3033
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
-"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a "
-"presença online dos outros."
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:1338
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:3045
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:1341
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Padrão:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:1344
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "A descrição de seu estado."
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Con&troles"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:1347
#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ajuste de &Imagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3060
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:1350
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:1353
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número "
-"(sem decimais nem espaços)."
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:3087
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
-"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
-"janela principal do Kopete."
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Claridade:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:3093
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
-"uma."
+msgid "Hue:"
+msgstr "Tonalidade:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "O&pções"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:3112
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
+msgid "Image options"
+msgstr "Opções de imagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3115
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL>"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Correção automática de cor"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr ""
-" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
-"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a "
-"comunicação criptografada com o servidor."
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Ver pré-visualização espelhada"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:3124
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Se Disponível"
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Aparência da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:3127
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:3139
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:3142
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
-"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Mostrar as &ramificações"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
+#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
-msgstr ""
-"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do "
-"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos "
-"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que "
-"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não "
-"responder. Na prática, isto é raramente útil."
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Identar contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:3148
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
+#: rc.cpp:1395
#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Modo de exibição do contato"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
+#: rc.cpp:1398
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informações de U&suário"
+msgid "List Style"
+msgstr "Estilo da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:3154
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
+#: rc.cpp:1401
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Você precisa estar conectado para alterar suas informações "
-"pessoais.</p>"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:3157
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:1404
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informações do Usuário"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
+#: rc.cpp:1407
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:3166
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
+#: rc.cpp:1410
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Seu nome de exibição:"
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
-#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
+#: rc.cpp:1413
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Visão &Detalhada"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:3172
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
+#: rc.cpp:1416
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Ano de Nascimento:"
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4392
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
+#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Feminino"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
+#: rc.cpp:1422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Nome a ser Exibido"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animações da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:3184
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:3187
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Nome de Solteiro(a):"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:3190
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Cidade de origem:"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:3193
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:3196
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Opções globais de DCC"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
+#: rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afetam <b>todas</b> "
-"as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
+"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo "
+"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na "
+"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
+#: rc.cpp:1446
#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
+#: rc.cpp:1452
#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Endereço &IP local /"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de "
+"rolagem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "depois que o cursor deixar a janela"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Idade de:"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Fonte Base:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:1470
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "para:"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Destaque da frente:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:3241
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:1473
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Número do Usuário:"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Cor da Fonte Base:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:1476
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Destaque do fundo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:3247
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:1479
#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Buscar por dados específicos:"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Cor do Link:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:3250
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do Plano de Fundo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:3262
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:1485
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Exceções de formatação"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:3265
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:1488
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:3271
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:1494
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:3274
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:1500
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
+#: rc.cpp:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Bate-papo em grupo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:3280
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
+#: rc.cpp:1506
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fonte normal:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:3286
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:1509
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "Small font:"
+msgstr "Fonte pequena:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3289
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
+#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr ""
-"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3292
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
+#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "&Nome da sala:"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Cor do nome do grupo:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3295
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:1518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:1521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "T&roca:"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Usar emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
-#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informação de Contato"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão "
+"substituídas por uma imagem"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3301
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:1536
#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "Nome de Tela do AIM:"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:1539
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome de exibição:"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do "
+"texto com espaços serão exibidos como imagens."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3307
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nome da tela:"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Selecionar tema de emoticons"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3313
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:1545
#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Minutos ociosos:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pré-visualização:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3322
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:1548
#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Obter Novos Temas..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3325
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Preferências da conta - AIM"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Baixar tema de emoticons da internet"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3334
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Selecionar tema de emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
+#: rc.cpp:1566
#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Insta&lar Novo Tema ..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Remover"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:1572
#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma "
-"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e "
-"minúsculas)."
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3361
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um "
-"nome do AIM, AOL ou .Mac."
-"<br>"
-"<br>Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para "
-"criar um.</i>"
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Configurações da Co&nta"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Obter Novo..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-"conectar-se."
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
-"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Instalar..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3385
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variante de Estilo:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:1593
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rta:"
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:1596
#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1599
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a "
-"porta 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
+"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas "
+"dicas do contato. Você pode ordená-las."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:1602
#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vacidade"
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Aqui você pode customizar as dicas dos contato</b>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3415
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Configurações de visibilidade"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
+msgstr ""
+"Esta lista contém elementos que <b>não</b> estão presentes atualmente nas dicas "
+"do contato."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3418
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3421
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Bloquear todos os usuários"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3424
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Bloquear usuários do AIM"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3427
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3430
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Permitir todos os usuários"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3433
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3436
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesses"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+"Esta lista contém elementos que atualmente <b>estão</b> "
+"presentes nas dicas do contato."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Habilitar identidade &global"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identidade:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Departamento:"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Nov&a Identidade..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Cargo:"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Copiar Identidade"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
-#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:1641
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Renomear I&dentidade..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
-#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Página pessoal:"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Remo&ver Identidade"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
-#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "CEP:"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Nome de Exibição"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
-#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:1650
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Per&sonalizado:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
-#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr ""
+"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de "
+"endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3478
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:1656
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3481
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Limpar os resultados"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Foto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3487
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:1665
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
+"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de "
+"exibição global"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3493
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:1671
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Parar a pesquisa"
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:1674
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro "
+"de endereços)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:1677
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informações do Usuário"
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3505
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:1680
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Link no &Livro de Endereços"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Pesquisa de UIN"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "A&lterar..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN:"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> O link no livro de endereços utiliza o contato atual do "
+"KAddressBook \n"
+"do usuário."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Gerenciar Contas"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Ú&ltimo nome:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3520
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "&Primeiro nome:"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Adicionar nova conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
-#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Email:"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3529
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Modificar a conta selecionada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
-#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Cidade:"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3535
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "Se&xo:"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Remover a conta selecionada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3538
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Listar apenas contatos on-line"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Usar &cor personalizada"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3541
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Paí&s:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Usar cor personalizada para a conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3547
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3559
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Requer Autorização?"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Seleção de cor customizada da conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3562
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
-"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
-"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja "
-"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um "
-"contato de cada vez."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
-#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Pesquisar"
+"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n"
+"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se "
+"você tiver várias contas do mesmo protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3568
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1739
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Aumenta a prioridade"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3571
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nova Pesquisa"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n"
+"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando "
+"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior "
+"prioridade entre aquelas que estão on-line."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3574
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Diminuir a prioridade"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3577
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:1756
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Endereços de e-mail:"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3580
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Notas do contato:"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Usar &cor personalizada\n"
+"para a conta:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3583
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Preferências da conta - ICQ"
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3589
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Configurações de Contato"
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você "
+"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores "
+"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3592
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "&UIN do ICQ:"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Co&nectar agora"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
msgstr ""
-"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem "
-"decimais nem espaços)."
+"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em <i>"
+"Finalizado</i>."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3619
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
-"<br>"
-"<br>Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para "
-"criar uma."
+"<h2>Parabéns</h2>\n"
+"<p>Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão "
+"\"Finalizar\".</p>\n"
+" \n"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, "
-"esta porta é 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+"<h2>Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas</h2>\n"
+"<p>Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo."
+"<p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:1841
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se."
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Barra de Identidade Global"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. "
-"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Outras Ações"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3668
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Opções de Privacidade"
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3671
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
-"contatos"
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3674
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1853
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Configuração Bási&ca"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3677
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
-"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
-"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem "
-"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informações de Contato"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3680
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1859
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Ocultar endereço &IP"
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Nome da Má&quina:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3683
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários."
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3686
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
msgstr ""
-"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP "
-"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. "
+"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas "
+"sim a de recebimento."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3689
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1874
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr ""
-"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do "
-"&ICQ"
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3692
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:1886
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite "
-"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma "
-"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
+"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina "
+"acima deve estar configurado para este computador."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1889
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Localização && Informações do Contato"
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
-#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1892
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Endereço:"
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
+"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba."
+"<br>\n"
+"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
+"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
+"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
+"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
-#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "&Telefone:"
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&istema"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
-#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "E&stado:"
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup.</i>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
-#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "&País:"
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Preferências do Protocolo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
-#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:1909
#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Pá&gina pessoal:"
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:1912
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Ce&lular:"
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
-#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:1918
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "&CEP:"
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "N&ome da máquina:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
-#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960
#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informações Pessoais"
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "O nome da máquina para este contato."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Nome comple&to:"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Ani&versário:"
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "S&exo:"
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3752
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:1939
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Siste&ma operacional:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Fuso horário:"
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:1948
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Estado civil:"
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Software do servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3761
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "I&dade:"
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "O software que o computador do contato está executando."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3764
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "O comentário do computador para este contato."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3776
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1987
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "&Nome da máquina:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Razão:"
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3782
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar "
+"para enviar mensagens do WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Negar Autorização"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Atualizar"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3791
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Razão da Requisição:"
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324
#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Alguma razão..."
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4488
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3806
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Página pessoal:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3809
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561
#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Sempre visível:"
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3812
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345
#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contatos:"
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3827
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564
#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Sempre invisível:"
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3830
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4503
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
-"adicioná-los?"
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3833
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348
#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "Não perguntar &novamente"
+msgid "Zip:"
+msgstr "CEP:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:3836
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
msgid "Add Yahoo Contact"
msgstr "Adicionar Contato do Yahoo"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233
#, no-c-format
msgid "&Yahoo username:"
msgstr "Nome do usuário &Yahoo:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071
#, no-c-format
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid ""
"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
@@ -9233,203 +11347,287 @@ msgstr ""
"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:3854
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
msgstr "<i>(por exemplo: joao8752)</i>"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login."
+"<br>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2083
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2086
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Membros da Conferência"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Lista de Amigos"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Ítem"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Adicionar >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Remover"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2113
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Mensagem de Convite"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informações Pessoais"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "Second name:"
msgstr "Segundo nome:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid "Yahoo ID:"
msgstr "ID do Yahoo:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Anniversary:"
msgstr "Aniversário:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821
#, no-c-format
msgid "Birthday:"
msgstr "Nascimento:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
+#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informação de Contato"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Pager:"
msgstr "Pager:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Pá&gina pessoal:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2161
#, no-c-format
msgid "Email &3:"
msgstr "E-mail &3:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Email &2:"
msgstr "E-mail &2:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:2170
#, no-c-format
msgid "Additional:"
msgstr "Adicional:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:3914
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501
#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Informações de Localização"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Convidar Amigos para Conferência"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Membros da Conferência"
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Telefone:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:3938
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Lista de Amigos"
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Ce&lular:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:2179
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Ítem"
+msgid "Location Information"
+msgstr "Informações de Localização"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
+#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498
#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Lista de Convites para Bate-papo"
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Endereço:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
+#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Adicionar >>"
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&País:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:3956
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Remover"
+msgid "&State:"
+msgstr "E&stado:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:3959
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
+#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Mensagem de Convite"
+msgid "&City:"
+msgstr "&Cidade:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522
#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&CEP:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:2197
#, no-c-format
msgid "Show Me As"
msgstr "Mostar-me Como"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:2200
#, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
msgstr "Offline permanentemente"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:2206
#, no-c-format
msgid "Off&line"
msgstr "Off&line"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "Contact comments:"
msgstr "Comentários do contato:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:2212
#, no-c-format
msgid "Note 1:"
msgstr "Nota 1:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "Note 2:"
msgstr "Nota 2:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "Note 3:"
msgstr "Nota 3:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Note 4:"
msgstr "Nota 4:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4025
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login."
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:"
-
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
msgstr "Preferências da conta - Yahoo"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Configuração &Básica"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
@@ -9438,8 +11636,15 @@ msgstr ""
"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string "
"alfa-numérica (sem espaços)."
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912
#, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
@@ -9450,13 +11655,19 @@ msgstr ""
"da janela principal do Kopete."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
msgstr "Excluir da Identidade &Global"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Registro"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2260
#, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
@@ -9470,32 +11681,45 @@ msgstr ""
"criar uma."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2263
#, no-c-format
msgid "Register &New Account"
msgstr "Registar &Nova Conta"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registra seu novo contato nesta rede."
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "Accoun&t Preferences"
msgstr "Preferências da Con&ta"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Configurações de Conexão"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "O&verride default server information"
msgstr "S&obrepôr informações do servidor"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
msgstr ""
"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-se."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
@@ -9505,19 +11729,19 @@ msgstr ""
"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
msgid "scs.msg.yahoo.com"
msgstr "scs.msg.yahoo.com"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
@@ -9528,99 +11752,117 @@ msgstr ""
"estar por trás de um firewall."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Imagem de Exibição"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "Select Picture..."
msgstr "Selecionar Imagem..."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
msgstr "Adicionar Contato Sametime"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "&Userid:"
msgstr "ID de &Usuário:"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Procurar"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Find Userid"
msgstr "Procurar ID de Usuário"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
msgstr "<i>(por exemple: joao8752)</i>"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
msgstr "Editar Conta Meanwhile"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Configuração Básica"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
msgstr "Sua ID de usuário Sametime"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr ""
"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se."
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187
+#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rta:"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413
#, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
@@ -9630,61 +11872,455 @@ msgstr ""
"esta porta é 1533."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
msgid "Client Identifier"
msgstr "Identificador de Cliente"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
msgstr "Usar identificador de cliente personalizado"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2425
#, no-c-format
msgid "Client identifier"
msgstr "Identificador de cliente"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
msgstr "Versão cliente (maior menor)"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:2434
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
msgstr "Restaurar os Pa&drões"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440
#, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão."
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2443
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Configurações do Cliente SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Programa Cliente do SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&Provedor:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2452
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2455
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Opções de Envio SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2461
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2464
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Opções do Provedor"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2467
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Configurações da GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Número do telefone:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser "
+"um número com um serviço SMS disponível."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2530
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Um nome único para esta conta SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Preferências da Conta - SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Nome do &Contato:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&Serviço de entrega SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter "
+"este software instalado para usar esta conta."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrição"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2542
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2545
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Preferências da &Conta"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Preferências de Mensagens"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2560
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Se a mensagem for longa &demais:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
+"sirva em uma única mensagem SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que "
+"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens "
+"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o "
+"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2569
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Perguntar (recomendado)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2572
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Quebrar em Múltiplas"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2575
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Cancelar o Envio"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2584
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2587
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de "
+"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de "
+"dentro de seu país."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2593
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "&Substituir zero pelo código:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2602
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Alguém"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "O número do telefone do contato."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr ""
+"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS "
+"disponível."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2635
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2638
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Sessão de voz com:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:2641
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Nome de exibição do contato"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Acei&tar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Rec&usar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Termi&nar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2653
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Status Atual:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:2656
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Status da sessão"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:2662
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Pesquisar por"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:2665
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Último Nome"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:2677
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Nome de exibição"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Pesquisar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:2695
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Consultar Servidor"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Navegar"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:2713
#, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
msgstr "Escolha um servidor - Jabber"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
@@ -9693,228 +12329,310 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Detalhes sobre servidores Jabber "
"públicos</a>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:4265
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:2725
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:4268
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:2728
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Formulário de Registro"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:4271
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:2731
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido pelo Usuário"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:2734
#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Registrar"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Remoção do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:4280
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:2737
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Senha atual:"
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Estado de Disponibilidade"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:2740
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova senha:"
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:4289
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:2743
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
-"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Mensagem com Corpo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:2746
#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Listar Salas de Bate-Papo"
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Mensagem com Assunto"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Limpar"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:2761
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
msgid "&Query"
msgstr "&Consulta"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2779
#, no-c-format
msgid "Chatroom Description"
msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Entrar"
-
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2785
#, no-c-format
msgid "Clos&e"
msgstr "F&echar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:4314
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:2788
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registro de conta - Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:2791
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&ID do Jabber desejado:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:4320
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:2794
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Consultar Servidor"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Escol&her..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:4323
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:4332
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Navegar"
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
+"o SSL."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
+"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação "
+"criptografada com o servidor."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rta:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Repita a senha:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Servidor Jabber:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2827
#, no-c-format
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso horário:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2830
#, no-c-format
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID do Jabber:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2833
#, no-c-format
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome de exibição:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "&Selecionar Imagem..."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2845
#, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "Remov&er Imagem"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "&Home Address"
msgstr "&Endereço Residencial"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "CEP:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875
#, no-c-format
msgid "PO box:"
msgstr "Caixa postal:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Rua:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2869
#, no-c-format
msgid "&Work Address"
msgstr "Endereço do &Trabalho"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Wor&k Information"
msgstr "Informações do Tr&abalho"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Cargo:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Posição:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2905
#, no-c-format
msgid "Phone &Numbers"
msgstr "&Números de Telefone"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956
+#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2911
#, no-c-format
msgid "Cell:"
msgstr "Celular:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
+#: rc.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Comercial:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
+#: rc.cpp:2917
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Residencial:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2923
#, no-c-format
msgid "Add Contacts"
msgstr "Adicionar Contatos"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953
#, no-c-format
msgid "&Jabber ID:"
msgstr "&ID do Jabber:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935
#, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
@@ -9926,87 +12644,25 @@ msgstr ""
"existem muitos servidores Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2941
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
msgstr "<i>(por exemple: joao@jabber.org)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registro de conta - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:4467
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "&ID do Jabber desejado:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Escol&her..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
-"o SSL."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr ""
-"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com "
-"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação "
-"criptografada com o servidor."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:4485
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Repita a senha:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:4491
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Servidor Jabber:"
-
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Preferências da conta - Jabber"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:2959
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
@@ -10018,7 +12674,7 @@ msgstr ""
"existem muitos servidores Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2965
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
@@ -10029,8 +12685,14 @@ msgstr ""
"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois "
"existem muitos servidores Jabber."
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Excluir da I&dentidade Global"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2980
#, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
@@ -10041,20 +12703,26 @@ msgstr ""
"<br>Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão Registrar "
"abaixo.</i>"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registrar um &Novo Contato"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:4542
+#: rc.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:2995
#, no-c-format
msgid "Change &Your Password"
msgstr "Alterar a &Sua Senha"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:2998
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
@@ -10063,14 +12731,26 @@ msgstr ""
"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você pode "
"usar esse butão para "
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:3001
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexão"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano "
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
msgstr ""
@@ -10078,7 +12758,7 @@ msgstr ""
"conectar."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
@@ -10088,13 +12768,13 @@ msgstr ""
"conectar (por exemplo jabber.org)."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939
#, no-c-format
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
@@ -10102,25 +12782,25 @@ msgstr ""
"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:4602
+#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
msgid "Location Settings"
msgstr "Configurações de Localização"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:3055
#, no-c-format
msgid "R&esource:"
msgstr "&Recurso:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076
#, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079
#, no-c-format
msgid ""
"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
@@ -10132,13 +12812,13 @@ msgstr ""
"assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:3073
#, no-c-format
msgid "P&riority:"
msgstr "P&rioridade:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:3082
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
@@ -10156,31 +12836,37 @@ msgstr ""
"que tiver sido conectado por último.</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:3087
#, no-c-format
msgid "Fi&le Transfer"
msgstr "Tran&sferência de Arquivos"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:3093
#, no-c-format
msgid "Pro&xy JID:"
msgstr "Pro&xy JID:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&ta:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:3099
#, no-c-format
msgid "Public &IP address:"
msgstr "Endereço &IP público:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:3102
#, no-c-format
msgid ""
"<i>"
@@ -10205,20 +12891,26 @@ msgstr ""
"<li>O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.</li></ul>"
"</i>"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Pri&vacidade"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "General Privacy"
msgstr "Privacidade Geral"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Hide system and client info"
msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
@@ -10229,19 +12921,19 @@ msgstr ""
"informações."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "Always send not&ifications"
msgstr "Sempre enviar not&ificações"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
@@ -10250,13 +12942,13 @@ msgstr ""
"sempre."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
@@ -10268,13 +12960,13 @@ msgstr ""
"notificar seu contato de que a mensagem foi recebida.</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Al&ways send displayed notifications"
msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
@@ -10286,13 +12978,13 @@ msgstr ""
"notificar o seu contato de que a mensagem foi exibida.</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Always send &typing notifications"
msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
@@ -10305,817 +12997,953 @@ msgstr ""
"mensagem para ele.</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nome de exibição:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
msgid "Bro&wse"
msgstr "&Navegar"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:3166
#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Pesquisa em Jabber"
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrar com um Serviço Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:4719
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Pesquisar por"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Formulário de Registro"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:4722
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..."
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:4725
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:3181
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Senha atual:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:4734
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Nome de exibição"
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova senha:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:4746
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado"
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n"
+"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:4749
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3194
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:"
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:4752
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3197
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido pelo Usuário"
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Preferências da conta - ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:4755
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3203
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Remoção do Contato"
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Configurações de Contato"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:4758
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3206
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Estado de Disponibilidade"
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "&UIN do ICQ:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:4761
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez"
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:4764
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Mensagem com Corpo"
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem "
+"decimais nem espaços)."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:4767
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108
+#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Mensagem com Assunto"
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no "
+"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que "
+"escolha conectar automaticamente na inicialização."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:4770
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas"
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede."
+"<br>"
+"<br>Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para "
+"criar uma."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:4773
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200
+#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas"
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Configurações da Co&nta"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264
#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Inscrição"
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:4779
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Limpar"
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, "
+"esta porta é 5190."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:4782
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3252
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4788
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4791
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Sessão de voz com:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. "
+"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:4794
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3270
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Nome de exibição do contato"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor /"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4797
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3282
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Acei&tar"
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Opções de Privacidade"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:4800
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3285
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Rec&usar"
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de "
+"contatos"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:4803
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Termi&nar"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4806
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Status Atual:"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários "
+"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. "
+"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem "
+"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:4809
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3294
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Status da sessão"
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Ocultar endereço &IP"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:4815
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3297
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "N&ome da máquina:"
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3300
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "O nome da máquina para este contato."
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP "
+"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:4824
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3303
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr ""
+"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do "
+"&ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3306
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:"
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3309
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está."
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite "
+"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma "
+"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:4836
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398
+#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Siste&ma operacional:"
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3315
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato."
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Endereços de e-mail:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:4845
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3318
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Software do servidor:"
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Notas do contato:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3360
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "O software que o computador do contato está executando."
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesses"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3363
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "O comentário do computador para este contato."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4884
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3366
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Preferências da conta - WinPopup"
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Limpar os resultados"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4887
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3372
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Configuração Bási&ca"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela de diálogo"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:4893
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3378
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "Nome da Má&quina:"
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Parar a pesquisa"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3384
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup."
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. "
-"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas "
-"sim a de recebimento."
+msgid "User Info"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4908
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3390
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba"
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3393
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço."
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Pesquisa de UIN"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:4920
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina "
-"acima deve estar configurado para este computador."
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:4923
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3399
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução."
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\""
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:4926
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3402
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os "
-"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba."
-"<br>\n"
-"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este "
-"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n"
-"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua "
-"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf."
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Ú&ltimo nome:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4931
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3405
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istema"
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Primeiro nome:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:4937
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3414
#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup.</i>"
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Idioma:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3420
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Preferências do Protocolo"
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Se&xo:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:4943
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3423
#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Freqüência de verificação da máquina:"
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Listar apenas contatos on-line"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:4946
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\""
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Paí&s:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4949
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4952
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3432
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "&Nome da máquina:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nome de exibição"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3444
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup."
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Requer Autorização?"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3447
#, no-c-format
msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
msgstr ""
-"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar "
-"para enviar mensagens do WinPopup."
+"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num "
+"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja "
+"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um "
+"contato de cada vez."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3453
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atualizar"
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3456
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr ""
-"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows."
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Pesquisa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:4991
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3459
#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:4994
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3462
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Pr&imeiro nome"
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Resposta de Autorização do ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:4997
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3465
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID de &Usuário"
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razão:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:5000
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3468
#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Conceder Autorização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:5003
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3471
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Departamento"
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Negar Autorização"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3474
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3477
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "começa com"
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Razão da Requisição:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3480
#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "é igual a"
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Alguma razão..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:5033
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3483
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Sobre&nome:"
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:5036
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3486
#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Limpa&r"
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:5060
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3492
#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Localização && Informações do Contato"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:5072
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3528
#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de Usuário"
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Nome comple&to:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:5075
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3537
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Deta&lhes"
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Ani&versário:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:5078
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3540
#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenhum usuário encontrado"
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "S&exo:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:5081
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3543
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:5090
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3546
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID de &Usuário:"
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Fuso horário:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3549
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "O nome da sua conta"
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Estado civil:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3552
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "I&dade:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3555
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3567
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
msgstr ""
-"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
-"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
+"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de "
+"adicioná-los?"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:5141
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3570
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Opções Avançadas"
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "Não perguntar &novamente"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3573
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Sempre acei&ta convites"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5147
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3576
#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Sala de Bate-papo"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Nome da sala:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:5150
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3579
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "T&roca:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3585
#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome da tela:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:5162
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Status:"
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Nível de aviso:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:5165
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3591
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos ociosos:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:5174
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594
#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Resposta Automática"
+msgid "Online since:"
+msgstr "On-line desde:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:5186
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
+msgid "Away message:"
+msgstr "Mensagem de Ausência:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:5189
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3600
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:5192
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3606
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do AIM:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:5195
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3609
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "NOME_DO_CONTATO"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferências da conta - AIM"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:5198
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3618
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome de Tela do &AIM:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:5201
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:5207
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma "
+"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e "
+"minúsculas)."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3645
#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um "
+"nome do AIM, AOL ou .Mac."
+"<br>"
+"<br>Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para "
+"criar um.</i>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5219
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:5225
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675
#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome de &exibição:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja "
+"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:5234
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Propriedades adicionais:"
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:5237
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:5240
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a "
+"porta 5190."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:5243
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Configurações de visibilidade"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:5246
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Permitido"
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:5249
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Bloquear >>"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os usuários"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:5252
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Per&mitir"
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquear usuários do AIM"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:5255
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:5261
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&queado"
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Permitir todos os usuários"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3717
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Sempre visível:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3723
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contatos:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Sempre invisível:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:3759
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tipo do contato"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Ecoar"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar "
+"Null (nulo)?"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:3771
#, no-c-format
msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:3774
#, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:5270
+#: rc.cpp:3777
#, no-c-format
msgid "The user who created the chatroom"
msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:3780
#, no-c-format
msgid "Query:"
msgstr "Consulta:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:3783
#, no-c-format
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietário:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:3792
#, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
msgstr "O tópico atual da discussão"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDO"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Maximum Users:"
msgstr "Máximo de Usuários:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:3801
#, no-c-format
msgid "Created on:"
msgstr "Criado em:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Aviso:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
msgid "General description of the chatroom"
msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:3813
#, no-c-format
msgid "Creator:"
msgstr "Criador:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
+#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:3819
#, no-c-format
msgid "Date and time the chatroom was created"
msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:5315
+#: rc.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:5318
+#: rc.cpp:3825
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "Acesso Padrão"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:3837
#, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Escrever Mensagem"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:5336
+#: rc.cpp:3843
#, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr "Modificar Acesso"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:3849
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr ""
@@ -11123,104 +13951,156 @@ msgstr ""
"bate-papo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Access Control List"
msgstr "Lista de Controle de Acesso"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:3855
#, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "A&dicionar"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:3861
#, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr "Ed&itar"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:3867
#, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "R&emover"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:3873
#, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
msgstr "Remover uma ACL"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Status:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:3879
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Mensagem de ausê&ncia:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:3885
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Preferências da conta - Groupwise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:3894
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID de &Usuário:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "O nome da sua conta"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se "
+"conectar (por exemplo suaempresa.org)."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:3945
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opções Avançadas"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Sempre acei&ta convites"
+
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:3951
#, no-c-format
msgid "TestbedAddUI"
msgstr "TestbedAddUI"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:5372
+#: rc.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "&Basic"
msgstr "&Básico"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:5375
+#: rc.cpp:3957
#, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Adicionar Usando"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:5378
+#: rc.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5381
+#: rc.cpp:3963
#, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:5384
+#: rc.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "User &ID:"
msgstr "&ID do Usuário:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:5387
+#: rc.cpp:3969
#, no-c-format
msgid "Userna&me:"
msgstr "No&me do Usuário:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:5390
+#: rc.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "A correct User ID"
msgstr "Uma ID de usuário correta"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:5393
+#: rc.cpp:3975
#, no-c-format
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
@@ -11228,6292 +14108,2969 @@ msgstr ""
"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário "
"exato."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:3981
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar."
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5417
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:3984
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tipo do contato"
+msgid "&First name"
+msgstr "Pr&imeiro nome"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:5420
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:3987
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Ecoar"
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID de &Usuário"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:3990
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar "
-"Null (nulo)?"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão "
-"reproduzindo alguma coisa."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nada para enviar"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações "
-"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n"
-"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse "
-"ouvindo algo em um player suportado."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Faixa Desconhecida"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Artista desconhecido"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Álbum Desconhecido"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Tocador Desconhecido"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Plug-in para Tradutor"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:3993
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&Departamento"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Definir &Idioma"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
-msgid ""
-"%2\n"
-"Auto Translated: %1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"Traduzido Automaticamente: %1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "começa com"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduzir"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "é igual a"
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
-#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
-msgid "NetMeeting"
-msgstr "NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
-msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
-msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
-#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
-msgid "MSN Plugin"
-msgstr "Plug-in para MSN"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:4023
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "Sobre&nome:"
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-msgid "Refuse"
-msgstr "Recusar"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:4026
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Limpa&r"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
-", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\".</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultados:"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Nome de exibição Inválido"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de Usuário"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível adicionar o nome de exibição <b>%1</b>"
-". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio "
-"Kopete.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:4065
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Deta&lhes"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenhum usuário encontrado"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:4071
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Remover Apelidos"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Permitido"
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n"
-"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n"
-"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o "
-"pacote correto."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:4077
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Bloquear >>"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Pré-visualizar imagens Latex"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Per&mitir"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar "
-"entre $$ e $$ "
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Não há fórmula Latex"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:4089
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&queado"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Pré-vizualização da mensagem latex :</b> <br />%1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">De:</p>"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n"
-"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:4095
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Enviado:</p>"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ainda não conhecido"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Renomear Filtro"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "NOME_DO_CONTATO"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE"
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Novo Filtro- "
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:4107
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Selecione a chave pública do contato"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:4113
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Sala de Bate-papo"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Selecione a chave pública para %1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de chaves privadas"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolha uma chave privada:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Muda o nome de exibição desse contato"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:4140
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:4146
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nome de &exibição:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4155
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Propriedades adicionais:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revogado"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:4158
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:4161
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:4167
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Resposta Automática"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
+#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Nome:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:4191
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Idade de:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:4194
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "para:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Definitivo"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
+#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "Número do Usuário:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:4209
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Requer informações sobre o usuário:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Selecionar Chave Pública"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Buscar por dados específicos:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Selecionar Chave Pública para %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:4215
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpar Procura"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Nome de exibição"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Procurar: "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:4227
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir para a Chave Padrão"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Criptografia Blindada ASCII"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:4239
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Esconder a ID de usuário"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:4245
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lista de chaves públicas</b>: selecione a chave que vai ser usada para "
-"criptografia."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:4251
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:4260
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"<b>Criptografia ASCII</b>: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado "
-"em um editor de texto"
+"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n"
+"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n"
+"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Ocultar ID do usuário</b>: Não coloca o ID da chave nos pacotes "
-"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de "
-"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, "
-"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Ajusta seu estado para On-line."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
msgstr ""
-"<b>Permitir criptografia com chaves não confiáveis</b>"
-": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não "
-"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la "
-"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que "
-"ela não tenha sido assinada."
+"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para "
+"bate-papo, com quem desejar."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Destruir arquivo de origem"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:4277
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"<b>Destruir arquivo de origem</b>: remove permanentemente o arquivo original. "
-"Nenhuma recuperação será possível"
+"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser "
+"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder "
+"imediatamente."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:4286
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar arquivo:</b><br />"
-"<p>Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) "
-"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo "
-"original ser recuperado.</p>"
-"<p><b>Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro</b> "
-"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar "
-"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que "
-"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).</p>"
-"</qt>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Leia isso antes de usar a destruição</a>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Criptografia simétrica"
+"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros "
+"usuários."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
msgstr ""
-"<b>Criptografia simétrica</b>: criptografia que não usa chaves. Você precisa "
-"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Digite a frase-senha para <b>%1</b>:"
+"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários "
+"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a "
+"presença online dos outros."
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
msgstr ""
-"<b>Frase-senha inválida</b>"
-"<br> Você tem %1 tentativa(s) restante(s)."
-"<br>"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Criptografar mensagens"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Histórico para %1"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:4301
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Pesquisando..."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "A descrição de seu estado."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Histórico para Todos os Contatos"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:4316
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Ver &Histórico"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:4319
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Repita a &senha:"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
-msgstr ""
-"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n"
-"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Plug-in para Histórico"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importar && Converter"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Não Importar"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "O seu endereço de e-mail."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Conversor de Histórico"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato."
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:4340
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Conversor de Histórico"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:4349
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Seqüência de &Verificação:"
-#: plugins/history/converter.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Analisando o histórico antigo em %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "O texto da imagem abaixo."
-#: plugins/history/converter.cpp:125
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361
+#, no-c-format
msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
msgstr ""
-"Analisando o histórico antigo em %1: \n"
-" %2"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Último Histórico"
+"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de "
+"registro automatizado."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Estatísticas para %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
+#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Estatísticas para %1</h1>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:4379
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:4382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Visão Geral\">"
-"Geral</a></b>"
-"<br><span title=\"Escolha um dia ou mês para ver as estatísticas\"><b>Dias: </b>"
-"<a href=\"dayofweek:1\">Segunda</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Terça</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Quarta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Quinta</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Sexta</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Sábado</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Domingo</a>"
-"<br><b>Meses: </b><a href=\"monthofyear:1\">Janeiro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Fevereiro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Março</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Abril</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Maio</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Junho</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Julho</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Agosto</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Setembro</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Outubro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"Novembro</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Dezembro</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo <b>"
+"Seqüência de Verificação</b> abaixo."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:4385
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Estado histórico do contato para hoje\">"
-"<h2>Hoje</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Estado</td>"
-"<td>De</td>"
-"<td>Até</td></tr>"
+"<i>Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo<b>"
+"Seqüência de Verificação</b>. Isto é necessário para previnir abusos através "
+"de registros automatizados.</i>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:4388
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver o estado de %1\">"
-"Tempo total visto :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 on-line\">"
-"Tempo total on-line:</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número "
+"(sem decimais nem espaços)."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:4415
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 ausente\">"
-"Tempo total ocupado :</b> %2 hora(s)"
-"<br>"
+"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, "
+"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da "
+"janela principal do Kopete."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:4421
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"O tempo total que eu consegui ver %1 off-line\">"
-"Tempo total off-line:</b> %2 hora(s)"
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Tamanho médio das mensagens:</b> %1 caracteres<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Tempo entre duas mensagens: </b> %1 segundo(s)"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
msgstr ""
-"<b title=\"Última vez que você conversou com %1\">Última conversa:</b> %2"
+"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. "
"<br>"
+"<br>\n"
+"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar "
+"uma."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
-msgstr ""
-"<b title=\"A última vez que vi %1 on-line ou ausente\">"
-"Última vez em que o contato esteve presente :</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Status Atual"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "Está <b>%1</b> desde <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Quando eu vi esse contato?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Tempo on-line"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Tempo ausente"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Tempo off-line"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "on-line"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "ausente"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "off-line"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 estava %3"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Ver E&statísticas"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Pesquisando"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Substituição"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Notas do Contato"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Notas sobre %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notas"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Remover Comando"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Remover a resposta CTCP"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de exibição.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " membros"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Pesquisar por:"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr ""
-"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
-"busca."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:4440
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Usar &criptografia (SSL):"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr ""
-"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de "
-"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham "
-"algo a ver com Linux."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "Pe&squisar"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Executa uma pesquisa por canal."
+"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
+"com SSL>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464
+#, no-c-format
msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser "
-"lento, dependendo do número de canais do servidor."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
msgstr ""
-"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um "
-"canal."
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 está ausente (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 é (%2@%3): %4<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV<br/>"
+" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada "
+"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a "
+"comunicação criptografada com o servidor."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 é um operador de IRC<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:4452
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Se Disponível"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "nos canais %1<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "ocioso: %2<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
-"%1 foi (%2@%3): %4\n"
+"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do "
+"servidor de balanceamento de carga principal falhar."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:4473
+#, no-c-format
msgid ""
-"Last Online: %1\n"
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
msgstr ""
-"Última vez on-line: %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versão"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Modos"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Op"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Tirar Op"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Voz"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Tirar voz"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Retirar (kick)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Banir"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Codificação"
+"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do "
+"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos "
+"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que "
+"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não "
+"responder. Na prática, isto é raramente útil."
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Sair: \"%1\" "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:4476
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato"
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:4479
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informações de U&suário"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:4482
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
msgstr ""
-"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticação do Servidor"
+"<p align=\"center\">Você precisa estar conectado para alterar suas informações "
+"pessoais.</p>"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalhes"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Informações do Usuário"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Continuar"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Seu nome de exibição:"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:4500
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Ano de Nascimento:"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:4512
+#, no-c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja "
-"pedida?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Para Sempre"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Apenas para &sessões atuais"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
-"<qt>Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Você Deve Especificar um Canal"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "Plug-in de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Definir como Ausente"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Rede temporária - %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "A rede importada da versão anterior do Kopete, ou uma URI do IRC"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entrar em um Canal ..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Pesquisar canais..."
+"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Plug-in Não-carregado"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Nome de Solteiro(a):"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "Plug-in para IRC"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Cidade de origem:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr ""
-"O nome de exibição %1 já está em uso. Por favor, digite um nome de exibição "
-"alternativo:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:4521
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Trans&ferência de Arquivos"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Opções globais de DCC"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:4527
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>A rede associada com esta conta, <b>%1</b>, não existe mais. Por favor, "
-"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada "
-"até que você faça isso.</qt>"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Estas opções afetam <b>todas</b> "
+"as contas Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Problema ao carregar %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "S&obrepôr configurações padrão"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Mostrar Janela do Servidor"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Endereço &IP local /"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Mostrar Informações de Segurança"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
+#: rc.cpp:4536
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rta:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A rede associada com esta conta; <b>%1</b> não possui hosts válidos. Por "
-"favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "A Rede está Vazia"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (<b>%1</b>"
-"). Por favor tente mais tarde.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "A Rede Não Está Disponível"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Conectando-se à %1..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "Usando SSL"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
-"O servidor IRC está atualmente muito ocupado para responder esta requisição."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "O servidor está ocupado"
+"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve "
+"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Lista de canais para %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: 1234567)</i>"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "Você não pode adicionar você mesmo à sua lista de contatos."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Primeiro Nome:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
msgstr ""
-"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or "
-"\"&\"."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2"
+"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode "
+"incluir também o nome do meio."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "O canal \"%1\" não existe"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Sobrenome:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Erro de análise:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar."
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Comando desconhecido:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Nome de exibição:"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Erro KIRC. Resposta numérica desconhecida: "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar."
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "Número inválido de argumentos:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:4587
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Falha no método."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "O endereço de e-mail para este contato."
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Erro desconhecido:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:4635
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
msgstr ""
-"Você não pode conversar pelo servidor, você só pode incluir comandos aqui. "
-"Digite /help para ver os comandos suportados."
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "NOTA de %1 : %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "NOTA de %1 (%2): %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "&Nenhuma Mensagem para Fora"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-msgid "&Secret"
-msgstr "&Secreto"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "Mo&derado"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "&Somente Convidados"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "Tópico de %1 foi deixado em branco."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "Tópico para %1 é %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Você entrou no canal %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "O usuário <b>%1</b> entrou no canal %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 foi chutado por %2. Motivo: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 foi chutado por %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Você foi chutado de %1 por %2. Motivo: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Você foi chutado de %1 por %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Novo Tópico"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Digite o novo tópico:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Você precisa ser operador do canal %1 para fazer isto,"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 mudou o tópico para %2"
+"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "Tópico definido por %1 às %2"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:4644
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 habilita o modo %2 em %3"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:4653
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Você não pode entrar em %1 pois foi banido.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:4659
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"<qt>Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, "
-"e ninguém convidou você.</qt>"
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
-"<qt>Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de "
-"usuários.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-msgid "&Part"
-msgstr "&Partir"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Mudar &Tópico..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Modos de Canal"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Visitar &Página pessoal"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "Página pessoal"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "Usuário de IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "Servidor de IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "Canais de IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "Hops de IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "O Usuário Está Autenticado"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr "USO: /raw <texto> - Envia o texto sem processamento para o servidor."
+"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode "
+"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido "
+"por uma cerquilha (\"#\")"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr ""
-"USO: /quote <texto> - Envia o texto em forma de citação para o servidor."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)</i>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr ""
-"USO: /ctcp <nome de exibição> <mensagem> - Envia a mensagem CTCP para o nome de "
-"exibição."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "P&esquisar canais"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr ""
-"USO: /ping <nome de exibição> - Igual ao comando /CTCP <nome de exibição> PING."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de Rede"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
-msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
-msgstr ""
-"USO: /motd [<servidor>] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a "
-"mensagem fornecida pelo servidor."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "USO: /list - Lista os canais públicos do servidor."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Con&figuração da Máquina"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr "USO: /join <#canal 1> [<senha>]- Junta-se ao canal indicado."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"USO: /topic [<tópico>] - Ajusta e/ou exibe o tópico para o canal ativo."
+"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e "
+"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr "USO: /whois <nome de exibição> - Exibe informações sobre este usuário."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"USO: /whowas <nome de exibição> - Exibe informações do tipo whowas sobre este "
-"usuário."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr ""
-"USO: /who <nome de exibição|canal> - Exibe informações sobre este "
-"usuário/canal."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Usar SS&L"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"USO: /query <nome de exibição> - Abre um bate-papo privado com este usuário."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr "USO: /mode <canal> <modos> - Ajusta os modos no canal fornecido."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr ""
-"USO: /nick <nome de exibição> - Muda o seu nome de exibição para o digitado."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Mover este servidor para baixo"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "USO: /me <ação> - Faz algo."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "USO: /ame <ação> - Faz alguma coisa em todos os bate-papos abertos."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"USO: /kick <nome de exibição> [<razão>] - Retira alguém do canal (necessário o "
-"status de operador)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Mover este servidor para cima"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"USO: /ban <máscara> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita "
-"de status de operador)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:4728
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"USO: /bannick <nome de exibição> - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. "
-"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nova"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"USO: /op <nome de exibição 1> [<nome de exibição 2> <...>"
-"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de "
-"operador)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:4740
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Reno&mear..."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"USO: /deop <nome de exibição> [<nome de exibição 2> <...> "
-"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de "
-"operador)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:4743
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remo&ver"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
msgstr ""
-"USO: /voice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
-"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)."
+"<p><b>Nota:</b> a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente "
+"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.</p>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr ""
-"USO: /devoice <nome de exibição> [<nome de exibição 2><...>"
-"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de "
-"operador)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr "USO: /quit [<razão>] - Desconecta do IRC, podendo deixar uma mensagem."
+"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
-msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr "Uso: /part [<razão>] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
msgstr ""
-"USO: /invite <nome de exibição> [<canal>] - Convida um usuário para entrar em "
-"um canal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "USO: /j <#canal 1> [<senha>] - Nome de exibição para JOIN."
+"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no "
+"lugar."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
msgstr ""
-"USO: /msg <nome de exibição> [<mensagem>]- O mesmo que QUERY <nome de exibição> "
-"<mensagem>."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "Você precisa digitar algum texto para enviar ao servidor."
+"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto "
+"on-line, como o comando /nick."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "Você precisa estar em um canal para usar este comando."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Nome &real:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "Você precisa ser operador do canal para fazer isto,"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &Usuário:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", "
-"\"+\", ou \"&\"."
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
+"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"<qt>Você está certo de que deseja remover a rede <b>%1</b>?"
-"<br>Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "Removendo Rede"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "&Remover rede"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Você está certo de quer remover a máquina <b>%1</b>? </qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "Removendo a Máquina"
+"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui "
+"suporte a identd."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "&Remover Máquina"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
-msgid "New Host"
-msgstr "Nova Máquina"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Rede:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "Digite o nome da máquina do novo servidor:"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:4812
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Já existe uma máquina com este nome"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:4821
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
-msgid "Rename Network"
-msgstr "Renomear Rede"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensagens padrão"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "Digite o novo nome para esta rede:"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:4827
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Mensagem de &Partida:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Já existe uma rede com este nome"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Mensagem de &Saída:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição."
-"<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um endereço de e-mail válido.</qt>"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
-msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de "
-"contatos."
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
-msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
-msgid "MSN Display Picture"
-msgstr "Imagem de exibição"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-msgid "Downloading of display image failed"
-msgstr "O download da imagem falhou"
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, "
+"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão "
+"do Kopete."
-#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
-"it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> "
-"webcam, você o autoriza a vê-lo?</qt>"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:89
-msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de "
-"vê-lo?"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Decline"
-msgstr "Recusar"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
-msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
-msgid "The remote user aborted"
-msgstr "Usuário remoto abortou"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
-msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
-msgid "File transfer canceled."
-msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Volto Logo"
+"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do "
+"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem "
+"padrão do Kopete."
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be &Right Back"
-msgstr "Volto &Logo"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Configuração avança&da"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Ausente do Computador"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:4848
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Destinos de mensagens"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On the Phone"
-msgstr "No telefone"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:4851
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On The &Phone"
-msgstr "No &Telefone"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:4854
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Saí para Almoçar"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Mensagens do servidor:"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out To &Lunch"
-msgstr "Saí para &Almoçar"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:4860
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Notificações do servidor:"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
-msgid "&Offline"
-msgstr "&Off-line"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Janela ativa"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "Janela do Servidor"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
-msgid "&Idle"
-msgstr "&Ocioso"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Janela Anônima"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
-msgid "Remote Client"
-msgstr "Cliente Remoto"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
-msgid "Contact GUID"
-msgstr "GUID do Contato"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Mensagens de erro:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
-msgid ""
-"Invalid user:\n"
-"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-msgstr ""
-"Usuário inválido! \n"
-"este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:4911
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Respostas de informações:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
-msgid "user never joined"
-msgstr "usuário nunca entrou"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:4929
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Personalizar Respostas CTCP"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
-msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:4932
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:4938
+#, no-c-format
msgid ""
-"The user %1 is online but has blocked you:\n"
-"you can not talk to this user."
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
-"O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
-"Você não pode conversar com ele."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
-msgid "user blocked you"
-msgstr "o usuário bloqueou você"
+"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando "
+"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo "
+"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO."
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
-msgid ""
-"The user %1 is currently not signed in.\n"
-"Messages will not be delivered."
-msgstr ""
-"O usuário %1 não está no momento.\n"
-"As mensagens não serão entregues."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:4941
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "C&TCP:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
-msgid "user disconnected"
-msgstr "usuário desconectado"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:4944
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Resposta:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
-msgid ""
-"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr ""
-"Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:4947
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Adicionar &Resposta"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
-msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr ""
-"O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor "
-"switchboard."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
-msgid "timeout"
-msgstr "tempo esgotado"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:4953
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "&Adicionar Comando"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962
+#, no-c-format
msgid ""
-"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-"messages."
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 "
-"mensagens."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
-msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
-msgid "connection closed"
-msgstr "conexão encerrada"
+"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você "
+"esteja conectado no servidor."
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
-msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem datilografada\" />"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Selecionar Contato"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
-msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe."
-"<br> Por favor, verifique a ID MSN.</qt>"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Criar Nova &Entrada..."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
-"<br>MSN Error: %1"
-"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
-"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
-"output.)"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!."
-"<br>Erro no MSN: %1"
-"<br>por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para "
-"kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato "
-"gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:4971
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
-msgid ""
-"Unable to change your display name.\n"
-"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-"words."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:4983
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
-"Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
-"Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou "
-"se não é muito longo."
+"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
-msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-msgstr ""
-"Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&esquisar:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
-"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
-"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; "
-"<br> se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de "
-"bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do "
-"console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)</qt>"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:4995
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Meta Contato"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
-msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:5001
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Lembrar a senha"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
-msgid ""
-"You have reached the maximum number of groups:\n"
-"MSN does not support more than 30 groups."
-msgstr ""
-"O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
-"O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:5007
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
-"exists on the server.\n"
-"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
-"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
-"bug report."
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que "
-"não existe no servidor.\n"
-"Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não "
-"estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente "
-"precisa enviar um relatório com o erro."
+"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se "
+"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em "
+"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, "
+"durante ou após a transferência."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
-msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
-msgid ""
-"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
-"valid Hotmail or MSN mailbox."
-msgstr ""
-"Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta "
-"de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:5013
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do Arquivo:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
-msgid ""
-"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr ""
-"Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver "
-"invisível."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Navegar..."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
-msgid ""
-"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
-"mode'."
-msgstr ""
-"Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5019
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
-"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:5025
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Salvar para:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
-msgid "Open Inbox..."
-msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:5028
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
-msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:5031
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
-msgid "More Information"
-msgstr "Mais Informações"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
-msgid "Manage Subscription"
-msgstr "Gerenciar Inscrições"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:5037
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
-msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:5040
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Nome de Exibição:"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-"Error message:\n"
-msgstr ""
-"Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
-"Mensagem de erro:\n"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "Não é possível procurar %1"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
-msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n"
-" "
+"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo "
+"contato"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053
+#, no-c-format
msgid ""
-"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
-"allow it anymore."
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais "
-"isto."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
-msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
+"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de "
+"contatos.\n"
+"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo "
+"apelido docontato."
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
-msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr ""
-"O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde "
-"novamente."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "No grupo:"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unhandled MSN error code %1 \n"
-"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
-"console debug output."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
msgstr ""
-"Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
-"Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se "
-"possível a última saída de depuração do console."
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Desbloquear Usuário"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Block User"
-msgstr "Bloquear Usuário"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Mostrar Perfil"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
-msgid "View Contact's Webcam"
-msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
+"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco "
+"para adicioná-lo ao grupo padrão."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
-msgid "Send Webcam"
-msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Link no Livro de endereços:"
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
-msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
-"<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
-msgid "Web Messenger"
-msgstr "Web Messenger"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
-msgid "Windows Mobile"
-msgstr "Windows Mobile"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
-msgid "MSN Mobile"
-msgstr "MSN Mobile"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Bloqueado"
-
-#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam para %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Convidar"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
-msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
-msgid "Send Nudge"
-msgstr "Pedir Atenção"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar Arquivo"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
-msgid "Request Display Picture"
-msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexão encerrada"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
+"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem "
+"predefinida."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
-msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr ""
-"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
+"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
-"%1"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar a senha"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:5087
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-"The invitation was: %2"
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
msgstr ""
-"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
-"O convite era: %2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
-msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
+"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja "
+"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha "
+"cada vez que ela for necessária."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
-msgid "has sent a nudge"
-msgstr "pediu sua atenção"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
-msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:5093
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Digite a senha aqui."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:5096
+#, no-c-format
msgid ""
-"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-"%2"
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
msgstr ""
-"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
-"%2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
-msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1): <br /><ul>"
+"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa "
+"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que "
+"necessária."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
-msgid "Impossible to establish the connection"
-msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:5099
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
-msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Definir senha como nova"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
-msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Exigir senha quando for errada"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
-msgid "&Start Chat..."
-msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Pedido de senha"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
-msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
msgid ""
-"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-msgstr ""
-"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater "
-"papo:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
-msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia."
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
-msgid ""
-"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
-"MSN:"
-msgstr ""
-"Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus "
-"amigos na MSN:"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
msgid ""
-"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um "
-"menor.\n"
-"Seu nome de exibição <b>não</b> foi alterado.</qt>"
+"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é "
+"suportado por este protocolo. \n"
+"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente."
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
msgid ""
-"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
-"again later."
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
msgstr ""
-"A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
-"Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste "
-"caso, por favor, tente mais tarde."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
-msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Erro ao carregar serviço"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem."
+"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e "
+"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até "
+"que este usuário esteja on-line."
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Não foi possível enviar mensagem"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Usuário não está alcançável"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Configurações do Contato"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Mensagens Enviadas"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Configurações do Usuário"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção."
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
msgstr ""
-"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser "
-"dividida em %2 mensagens?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Mensagem longa demais"
+"<qt>Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela "
+"de não foi criada.</qt>"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Não Dividir"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Mensagem longa demais."
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Não está na sua lista de contatos"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um "
-"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Grupo sem nome)"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Nenhum provedor configurado."
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Senha Requerida"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
msgstr ""
-"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de "
-"configuração."
+"<qt>O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n"
+"<br>Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração <b>"
+"de forma insegura</b>?</qt>"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Sem prefixo"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Configurações %1"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Salvar &Inseguro"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"<qt> O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele "
-"pode ser encontrado em <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Nenhum provedor configurado"
+"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você "
+"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver "
+"disponível novamente?"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
-"<qt>SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser "
-"encontrado em <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem."
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Você não está conectado ao servidor."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "resolvendo a máquina"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "lendo dados"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "erro"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "conectando ao hub"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "conectando ao servidor"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "recuperando a chave"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "aguardando resposta"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "conectado"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "enviando consulta"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "lendo cabeçalho"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "analisar dados"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "feito"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Negociação de conexão TLS"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Erro de resolução."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Erro na conexão."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Erro de leitura."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Erro de escrita."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Número de erro desconhecido: %1."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Problema ao ler dados do servidor."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Senha incorreta."
+"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
-msgstr ""
-"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n"
-"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e "
-"reconecte-se."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Registrar Novo Contato"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Recuperando a chave"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Digite a mesma senha duas vezes."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Senhas não conferem."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Digite a seqüência de verificação."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Falha de Registro: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Editar Propriedades do Contato"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Contato Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Impossível recuperar confirmação."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "FALHA no Registro"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Status da recuperação de registro: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Status de Registro: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registro Finalizado"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "O registro foi completado com sucesso."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Erro de Registro"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Com sucesso"
+"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para "
+"executar essa operação?"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez."
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Sair do Modo Off-line?"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Lembrete de Senha"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Lembrete de senha terminado: "
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Você foi desconectado."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Erro de Estado"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Conexão Perdida."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
msgstr ""
-"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema "
-"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)."
+"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens "
+"instantâneas.\n"
+"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no "
+"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. "
+"Tente conectar-se novamente mais tarde."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Senha Alterada"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Sua senha foi alterada."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Impossível conectar-se"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Trazendo do servidor</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>FALHA no Registro.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Por favor, digite o UIN.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>O UIN deve ser um número positivo.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Por favor, digite a senha.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
-"<b>Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais "
-"funcionando.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Procurar por amigos"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Exportar contatos para o servidor"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportar contatos para arquivo..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importar contatos do arquivo..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Somente para amigos"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Ir O&n-line"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Definir como &Ocupado"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Definir &Invisível"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Ir &Off-line"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Configurar &descrição..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Continuar"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "Sob&rescrever"
+"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens "
+"instantâneas.\n"
+"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas "
+"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Mais Informações..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Arquivo existe: %1"
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Falha na transferência de arquivo."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Pesquisar &Mais..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nova Pesquisa"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Adicionar Usuário..."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "A&usente"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "O&cupado"
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;"
+"<br>Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "I&nvisível"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova Mensagem..."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos."
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nova Mensagem de Ausência"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente."
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome de tela válido.</qt>"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Mensagem de %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Sem Nome de Tela"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Chegou uma mensagem em destaque de %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "A&lertar Usuário"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Parâmetros"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visível Para"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Digite os parâmetros para %1:"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Invisível Para"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? "
-"<br> (avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" "
-"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado "
-"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse "
-"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Avisar Usuário %1?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Avisar Anonimamente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Avisar"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Informações de Usuário para %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Salvar Perfil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"<html><body><I>Nenhuma informação do usuário fornecida</I></body></html>"
+"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n"
+"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Visite o site do Kopete em <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n"
+"\"%1\" tem no máximo %n argumentos."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Participar do Bate-papo..."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Definir Visibilidade..."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Erro no Comando"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Editar Informações de Usuário..."
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Mensagem de Ausência Global"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Tempo ausente"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Não é possível editar informações do usuário"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "On-line desde"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está "
-"conectado."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Último Visto"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensagens de Ausência"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Telefone Privado"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Plug-in do ICQ"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Celular Particular"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefone Comercial"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Telefone Celular Privado"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
msgstr ""
-"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está "
-"conectada."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Móvel Ausente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Recursos do cliente"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Perfil do Usuário"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Entrar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos."
+"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Você deve digitar um UIN válido."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Instalando Temas de emoticon..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Resposta de Autorização"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
msgstr ""
-"<b>%1</b> pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Resposta de autorização para <b>%1</b>."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informações de Usuário do ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informações Gerais do ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Informações do Trabalho"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Outras Informações"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Outras Informações do ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Informações de Interesse"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesse"
+"<qt>O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "\"%1\""
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Codificação do Contato"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ilha Ascensão"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Território Antártico da Austrália"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Ilhas Virgens britânicas"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Antilhas Francesas"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Baía de Guantanamo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Índico)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Ilha Reunion"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Ilha Rota"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Ilha Tinian"
-
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
-
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Cantonês"
-
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
-
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc- JP Japonês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Coreano"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Chinês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Chinês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Chinês "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Japonês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift JIS Japonês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Russo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Ucraniano"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Ocidental"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Europeu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Europeu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Báltico"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Cirílico"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Árabe"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Grego"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Turco"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Ocidental"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Europeu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Cirílico"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Ocidental"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Grego"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Turco"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Hebreu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Árabe"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Báltico"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Vietnã"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 tailandês"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Solteiro"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Relacionamento de longa data"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Engajado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Casado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Divorciado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Separado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Viúvo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Carros"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebridades"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Computadores"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Cultura"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Educação Física"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Passa Tempo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Ajuda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Estilo de vida"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmes"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Ao ar livre"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Parental"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Animais de estimação"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Religião"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Ciência"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Habilidades"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Esportes"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web design"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ecologia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Notícias e mídia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Governo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Místico"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Vestimenta"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Festas"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Mulheres"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Ciência social"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "Anos 60"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "Anos 70"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "Anos 40"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "Anos 50"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Finanças e Corporação"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entretenimento"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Consumidor de eletrônicos"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Lojas de Varejo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Saúde e beleza"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Aparelhos domésticos"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Catálago de compras"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Negócios"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Áudio e visual"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Esportivo e atlético"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicação"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automação residencial"
+"<qt> Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos "
+"dos temas emoticon do pacote foram instalados.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Requisitar Autorização"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Você foi desconectado"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Razão para a requisição de autorização:"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
-"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
+"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que "
+"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que "
+"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um "
+"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o "
+"protocolo Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
-"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n"
-"Razão: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Mensagens RTF"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "IM Direto/Imagem de IM"
+"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta "
+"\"%2\" não acontecerá, portanto."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Grupo de bate-papo"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Erro ao Criar Contato"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
msgstr ""
-"<qt>Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um "
-"usuário.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Requisitar autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Conceder Autorização"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Selecionar Codificação..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "In&visível"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Não Perturbe"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Não Perturbe"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Não Perturbe (Invisível)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "&Ocupado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Ocupado (Invisível)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Não &Disponível"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não Disponível"
+"<b>A senha está incorreta;</b> Por favor, digite sua senha novamente para a "
+"conta %1</b> <b>%2</b>"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Não Disponível (Invisível)"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Digite a senha para a conta %1 <b>%2</b>"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Ausente (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Configurar Kopete..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "L&ivre para bater-papo"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Enviar mensagem única..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "I&nformações do Usuário"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "On-Line (Invisível)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Enviar &Arquivo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Aguardando Autorização"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Ver &Histórico..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Buscar &novamente"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Criar Grupo..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "Mensagem de %2 para %1"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "&Modificar Meta-Contato ..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Buscando mensagem %2 para %1"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Remover Contato"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Modificar &Nome de exibição..."
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Não Adicionar"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Bloquear Contato"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Cliente Móvel do AIM"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Des&bloquear Contato"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Imagens de Exibição"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Nome da nova entrada:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Mensagens de texto"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Bate-papo por voz"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Recusar"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
msgstr "Transferência de Arquivos"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Usuário Trillian"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Selecionar Codificação"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amigos"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ E-mail Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 desconectou-se"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você "
-"não será desconectado."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "OSCAR Erro de protocolo"
+"O arquivo %1 já existe.\n"
+"Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Sobrescrever Arquivo"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "nome de exibição"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada "
-"agora."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Alguém Lhe Adicionou"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
-"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor "
-"verifique a configuração da conta %2."
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> O contato <b>%2</b> "
+"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID do Contato:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr ""
-"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava "
-"incorreta."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Informações do usuário:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Mover Contato"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. "
-"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar "
-"esperar um tempo maior."
+"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais "
+"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere "
-"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar "
-"um tempo maior."
+"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n"
+"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Manter"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr ""
-"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o "
-"bug para http://bugs.kde.org"
+"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que "
+"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja "
+"on-line."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)."
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informações do Usuário Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvar e Fechar"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Unir com a entrada existente"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informações Gerais do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Outras Informações do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Substituir a entrada existente"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 finalizou a transmissão"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 não tem sua webcam online"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 pessoa(s) visualizando"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Invisível"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Visualizar &Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Convidar para ver a sua Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "B&loquear Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "C&onfigurações do Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Conv&idar para Conferência"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Mostrar &Perfil"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Configurações do Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bloqueado!!!"
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n"
-"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n"
-"Por favor, visite %1 para maiores informações."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "An error occured sending the message"
-msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Mensagem em branco."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
-msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
-msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook."
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n"
-"%1 - %2"
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n"
-"%1 - %2"
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nome Completo:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n"
-"%1 - %2"
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Ausente:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n"
-"\n"
-"Por favor, refaça o login e tente de novo."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "An error occured closing the webcam session. "
-msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
-msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
-msgid "An error occured while downloading the file."
-msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
-msgid "An error occured sending the file."
-msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
-msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
-msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
-msgstr ""
-"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do "
-"servidor."
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Abrir &Livro de Endereços..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Editar propriedades do contato..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
-msgid ""
-"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n"
-"Visite %1 para reativá-la."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é "
-"inválido."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr ""
-"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login "
-"duplicado."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 foi desconectado.\n"
-"Mensagem de Erro:\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n"
-"Mensagem de erro:\n"
-"%2 - %3"
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Mensagem&nbsp;de&nbsp;Ausência:</b>&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Razão: %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Plug-in do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização."
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n"
-"%2"
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz!!"
-msgstr "Atenção!!"
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His message: %3\n"
-"\n"
-" Accept?"
-msgstr ""
-"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n"
-"Mensagem do contato: %3\n"
-"\n"
-"Aceitar?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
-msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
#, c-format
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n"
-"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
-msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "A webcam para %1 não está disponível."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. "
-"<br>Por favor selecione um novo ícone de amigo.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Volto Logo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Não está em casa"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Não está na mesa"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Não está no escritório"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "No telefone"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Em férias"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Saí para Almoçar"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "De saída"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Expiração da imagem de exibição"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Número do pager"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Número do Fax"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Número adicional"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "E-mail alternativo 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private Address"
-msgstr "Endereço Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private City"
-msgstr "Cidade Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private State"
-msgstr "Estado Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "CEP Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-msgid "Private Country"
-msgstr "País Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Private URL"
-msgstr "URL Particular"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Corporation"
-msgstr "Empresa"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço do Trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work City"
-msgstr "Cidade do Trabalho"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work State"
-msgstr "Estado do Trabalho"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "CEP do Trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work Country"
-msgstr "País"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL do Trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de nascimento"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversário"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Adicional 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Adicional 2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Adicional 3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Adicional 4"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar uma senha válida.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Verificação de Conta - Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Bloquear Contato"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Mostrar informações do usuário"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Requisitar Webcam"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Imagem de Exibição"
-
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Convidar outros"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Mensagem de Status"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Plug-in do Meanwhile"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha "
-"válida.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 não é um número de porta válido.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrar nova conta de Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Digite um ID do Jabber válido."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma "
-"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque "
-"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL no Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Erro de protocolo."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registrado com sucesso."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registro falhou."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em "
-"uso."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registro de Conta do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Erro no Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um "
-"login com Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele "
-"está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber Inválido"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "vCard Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Salvar Informações do Usuário"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Obter vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Salvando vCard no servidor.."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "vCard foi salvo com sucesso."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Obtendo vCard do contato..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard Obtido."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o "
-"servidor Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!"
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição."
-"<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto</qt>"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" não é suportado pelo Kopete.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n"
-"Motivo: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Alterar senha do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Senha Incorreta"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia."
+"<qt>Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo."
+"<br>Gostaria de utilizá-lo no Kopete?"
+"<br><b>Protocolo:</b> %1"
+"<br><b>Endereço:</b> %2</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar "
-"conectar-se agora?"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Importar do Livro de Endereços"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Alterar senha do Jabber"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Uso"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
msgstr ""
-"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser "
-"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por "
-"favor entre em contato com o administrador."
+"<qt>Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam "
+"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e "
+"tente novamente.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
-"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o "
-"administrador não permite que você altere a sua senha."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Escolha o Servidor Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Recuperando lista de servidores..."
+"<qt>Você ainda não tem uma conta configurada para <b>%1</b>"
+". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Nenhuma conta encontrada"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Impossível analizar a lista de servidores."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível adicionar o contato.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n"
-"Razão: \"%1\""
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Impossível adicionar contato"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "O registro foi enviado com sucesso."
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "A operação ainda não foi finalizada"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Registro no Jabber"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
msgstr ""
-"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n"
-"Razão: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Carregando instrução do gateway..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Enviar Autorização"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "(Re)enviar autorização para"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "(Re)requisitar autorização de"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Remover Autorização de"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Definir Disponibilidade"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ausente estendido"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Selecionar Recurso"
+"USO: /help [<comando>] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar "
+"a ajuda para um comando específico."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automático (melhor recurso)"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual."
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Chamada por voz"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "A mensagem original é: <i>\" %1 \"</i><br>"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> convidou você para participar da conferência <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>Se você deseja aceitar, <b>informe seu apelido</b> e pressione OK."
-"<br>Se você não quer participar, clique em Cancelar.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "A mensagem foi exibida"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "A mensagem foi entregue"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 terminou sua participação na conversa."
+"USO: /away [<razão>] - Configura sua saída/volta somente na conta atual."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\""
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr "USO: /awayall [<razão>] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu "
-"estado?"
+"USO: /say <texto> : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar "
+"uma mensagem, mas é muito útil em scripts."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
msgstr ""
-"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir "
-"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as "
-"novas janelas de chats abertas."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Marcador de grupo de bate-papo"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Livre para bater-papo"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Não Perturbe"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Estado da Autorização"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Recursos Disponíveis"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Marca de tempo do cache do vCard"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Página pessoal"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Departamento"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Cargo"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Ramo da Empresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Rua"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Endereço do Trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Caixa Postal do Trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "CEP"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail no trabalho"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Rua da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Complemento do Endereço Residencial"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Caixa Postal da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Cidade da Residência"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "CEP"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "País"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Esta mensagem é criptografada."
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Você foi convidado para %1"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Aviso de Certificado"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?"
+"USO: /exec [-o] <comando> - Executa o comando especificado e exibe a saída no "
+"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para "
+"todos membros do bate-papo."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
+"Available Commands:\n"
msgstr ""
-"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a "
-"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta "
-"nas configurações da conta."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Serviços..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Por favor, conecte-se primeiro."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Nenhum certificado foi apresentado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "O Certificado não é confiável."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "A Assinatura é inválida."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Propósito do certificado inválido."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "O Certificado é auto-assinado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Este certificado já foi revogado."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "O certificado expirou a validade."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado."
+"Comandos Disponíveis:\n"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3</P> "
-"<p>Você deseja continuar?"
-"<p></qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo da conexão."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Erro Interno do servidor."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Recebido um pacote defeituoso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Violação de política no stream do protocolo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Recurso coagido."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Shutdown do sistema"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Razões desconhecidas."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Host não encontrado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Endereço já está em uso."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Impossível criar socket."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Impossivel associar o socket novamente."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "O socket já está conectado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "O socket não está conectado."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "O socket não está associado."
+"\n"
+"Digite /help <comando> para mais informações."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "O socket não foi criado."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "%1 não possui ajuda disponível."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
msgstr ""
-"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use "
-"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda."
+"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não "
+"funcionará."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Conexão recusada."
+#~ msgid ""
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os seus contatos do MSN Messenger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser encontrada em versões mais velhas."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
+#~ msgid "Application to launch:"
+#~ msgstr "Aplicativo a executar:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento."
+#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
+#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Falha de rede."
+#~ msgid "konference callto://%1"
+#~ msgstr "konference callto://%1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Operação não suportada."
+#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+#~ msgstr "<b>%1</b> será substituido com o endereço IP para a chamada"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Esgotou o tempo do socket."
+#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgstr "Você pode obter o Konference em: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Houve um erro na conexão: %1"
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Parâmetros:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Hosts desconhecidos."
+#~ msgid "Co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mando:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido."
+#~ msgid "Add &ID"
+#~ msgstr "Adicionar &ID"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este "
-"tipo de operação."
+#~ msgid "Add &new line"
+#~ msgstr "Adicionar &nova linha"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Versão de protocolo não suportada"
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Mensagem:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido"
+#~ msgid "&MSN Passport ID:"
+#~ msgstr "&ID do Passaporte MSN:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1"
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS."
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura."
+#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+#~ msgstr "<i>(por exemplo joao@hotmail.com)</i>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1"
+#~ msgid "Account Preferences - MSN"
+#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "O login falhou por razão desconhecida."
+#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
+#~ msgstr "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft. <br><br> Se você não possui um, clique no botão para criar um.</i>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível."
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL"
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor"
+#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
+#~ msgstr "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Encriptação requerida, mas não presente"
+#~ msgid "MSN &Settings"
+#~ msgstr "Configurações do M&SN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Usuário inválido"
+#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+#~ msgstr "<qt><b>Nota:</b> Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Mecanismo inválido."
+#~ msgid "Global MSN Options"
+#~ msgstr "Opções globais do MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Domínio Inválido"
+#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+#~ msgstr "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Mecanismo muito fraco."
+#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
+#~ msgstr "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)"
+#~ msgid "Download the msn picture:"
+#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. "
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1"
+#~ msgid "Only Manually"
+#~ msgstr "Apenas Manualmente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)"
+#~ msgid "When a Chat is Open"
+#~ msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)"
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Automaticamente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Apenas Manualmente</dt><dd>A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la</dd>\n"
+#~ "<dt>Quando um bate-papo é iniciado</dt><dd>A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticamente</dt><dd>Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. <b>Nota :</b> isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.</dd></dl>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Sem premissão para mapear o recurso."
+#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
+#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "O recurso já está em uso"
+#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os exibirá."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1"
+#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1"
+#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+#~ msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz "
-"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?"
+#~ msgid ""
+#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n"
+#~ "Funciona apenas para emoticons no formato PNG."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Aguardando autorização"
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Privacidade"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1."
+#~ msgid "Send client information"
+#~ msgstr "Enviar informações do cliente"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado"
+#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete.<br>Nós recomendamos deixar esta opção ativa.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Forneça o seu nome de exibição"
+#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido"
+#~ msgid "Send &typing notifications"
+#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Bate-papo em grupo"
+#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Marque esta caixa para enviar <b>Notificações de digitação</b> à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma mensagem para ele.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de "
-"usuários."
+#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor"
+#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. "
-"(Motivo: %2, Código %3)"
+#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\""
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n"
-"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, "
-"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem "
-"instantânea."
+#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
+#~ msgstr "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a qualquer hora que desejar."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Cancelar Registro"
+#~ msgid "Phone Numbers"
+#~ msgstr "Números de telefone"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Remover e Cancelar Registro"
+#~ msgid "Hom&e:"
+#~ msgstr "&Residencial:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Remover apenas do Kopete"
+#~ msgid "&Work:"
+#~ msgstr "&Comercial:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n"
-"%1"
+#~ msgid "&Mobile:"
+#~ msgstr "&Celular:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber"
+#~ msgid "Display Picture"
+#~ msgstr "Imagem de exibição"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Sessão de voz com %1"
+#~ msgid "E&xport a display picture"
+#~ msgstr "&Exportar uma imagem de exibição"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Sessões Recebidas..."
+#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Aguardando resposta..."
+#~ msgid "&Select Image..."
+#~ msgstr "&Selecionar imagem..."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Sessão aceita."
+#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Sessão rejeitada."
+#~ msgid "Con&tacts"
+#~ msgstr "&Contatos"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Sessão terminada."
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contatos em <i>itálico</i> são contatos que não estão em sua lista de contatos.<br>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "Contatos em <b>negrito</b> são contatos que estão em sua lista de contatos mas você não está na lista de contatos deles."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Sessão em progesso."
+#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
+#~ msgstr "Contatos &bloqueados:"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#~ msgid "&>"
+#~ msgstr "&>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Você não pode ver os outros estados."
+#~ msgid "&<"
+#~ msgstr "&<"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado."
+#~ msgid "Allo&wed contacts:"
+#~ msgstr "Contatos &permitidos:"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr ""
-"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele."
+#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\""
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Você pode ver todos os estados."
+#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua lista de contatos."
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+#~ msgid "View &Reverse List"
+#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca de tempo"
+#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
+#~ msgstr "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista de contatos."
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Mudar nome de exibição"
+#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+#~ msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber"
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr ""
-"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala <i>%1</i>"
+#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
+#~ msgstr "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM especial, como SIMP"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#~ msgid "Use &HTTP method"
+#~ msgstr "Usar método &HTTP"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Buscando"
+#~ msgid ""
+#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n"
+#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n"
+#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar."
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um caminho válido para o smbclient.</qt>"
+#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+#~ msgstr "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"O diretório %1 não existe.\n"
-"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n"
-"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n"
-"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n"
-"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Endereço de e-mail:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar Diretório"
+#~ msgid "Personal message:"
+#~ msgstr "Mensagem Pessoal:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#~ msgid "Phones"
+#~ msgstr "Telefones"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n"
-"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n"
-"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o "
-"Kopete.\n"
-"Consertar? (Pode precisar da senha de root)"
+#~ msgid "Mobile:"
+#~ msgstr "Celular:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Corrigir"
+#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
+#~ msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Não Corrigir"
+#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Conexão ao localhost falhou!\n"
-"O seu servidor samba está em execução?"
+#~ msgid ""
+#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste usuário.\n"
+#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n"
-"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)"
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Depurar"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente."
+#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+#~ msgstr "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado."
+#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuração Bem-sucedida"
+#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+#~ msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou."
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Mensagens de Ausência"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configuração Falhou"
+#~ msgid "Send &away messages"
+#~ msgstr "&Enviar Mensagens de ausência"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Você deve digitar um nome host válido.</qt>"
+#~ msgid "Do not send more than one away message every"
+#~ msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST não é permitido como contato.</qt>"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#~ msgid "NetMeeting"
+#~ msgstr "NetMeeting"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se "
-"conectar ao GroupWise."
+#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
+#~ msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado"
+#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+#~ msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Convite para Bate-Papo"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "Plug-in para MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1"
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Recusar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente"
+#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr "<qt> Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.<br> Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Todos os Outros>"
+#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Você deve digitar um endereço de e-mail válido.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Procurar por Contato para Bloquear"
+#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de contatos."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
-msgstr ""
-"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao "
-"servidor GroupWise Messenger."
+#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "\"%1\" Não Está Conectado"
+#~ msgid "MSN Display Picture"
+#~ msgstr "Imagem de exibição"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente."
+#~ msgid "Downloading of display image failed"
+#~ msgstr "O download da imagem falhou"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo"
+#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>O contato %1 gostaria de vê-lo através da <b>sua</b> webcam, você o autoriza a vê-lo?</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..."
+#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgstr "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-lo?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Propriedades da sala de bate-papo"
+#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-" 1 usuário encontrado\n"
-"%n usuários encontrados"
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Recusar"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Propriedades do contato"
+#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número do Telefone:"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Esgotou o tempo da conexão"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#~ msgid "The remote user aborted"
+#~ msgstr "Usuário remoto abortou"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Correio"
+#~ msgid "Cannot open file for writing"
+#~ msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Título Pessoal"
+#~ msgid "File transfer canceled."
+#~ msgstr "Transferência de arquivo cancelada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso negado"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não Suportado"
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Volto Logo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "Senha Expirada"
+#~ msgid "Be &Right Back"
+#~ msgstr "Volto &Logo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Senha inválida"
+#~ msgid "Away From Computer"
+#~ msgstr "Ausente do Computador"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "No telefone"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Atributo não encontrado"
+#~ msgid "On The &Phone"
+#~ msgstr "No &Telefone"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Usuário está desativado"
+#~ msgid "Out to Lunch"
+#~ msgstr "Saí para Almoçar"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Falha de diretório"
+#~ msgid "Out To &Lunch"
+#~ msgstr "Saí para &Almoçar"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host não encontrado"
+#~ msgid "&Offline"
+#~ msgstr "&Off-line"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Trancado pelo Administrador"
+#~ msgid "&Idle"
+#~ msgstr "&Ocioso"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Participante duplicado"
+#~ msgid "Remote Client"
+#~ msgstr "Cliente Remoto"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "O servidor está ocupado"
+#~ msgid "Contact GUID"
+#~ msgstr "GUID do Contato"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objeto não encontrado"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid user:\n"
+#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuário inválido! \n"
+#~ "este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Atualização de diretório"
+#~ msgid "user never joined"
+#~ msgstr "usuário nunca entrou"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Pasta duplicada"
+#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
+#~ msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Entrada já existe na lista de contatos"
+#~ msgid ""
+#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
+#~ "you can not talk to this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n"
+#~ "Você não pode conversar com ele."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Usuário sem permissão"
+#~ msgid "user blocked you"
+#~ msgstr "o usuário bloqueou você"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Excesso de contatos"
+#~ msgid ""
+#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
+#~ "Messages will not be delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "O usuário %1 não está no momento.\n"
+#~ "As mensagens não serão entregues."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Conferência não encontrada"
+#~ msgid "user disconnected"
+#~ msgstr "usuário desconectado"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Excesso de pastas"
+#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgstr "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Erro de protocolo do servidor"
+#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgstr "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor switchboard."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Erro no convite para conversa"
+#~ msgid "timeout"
+#~ msgstr "tempo esgotado"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "O usuário está bloqueado"
+#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
+#~ msgstr "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 mensagens."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "O arquivo principal está faltando"
+#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Senha expirada está em uso"
+#~ msgid "connection closed"
+#~ msgstr "conexão encerrada"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Estão faltando as credenciais"
+#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Mensagem datilografada\" />"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>O usuário MSN \"%1\" não existe.<br> Por favor, verifique a ID MSN.</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Limite de conexões eval"
+#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr "<qt>Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.<br>Erro no MSN: %1<br>por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Versão de cliente não suportada"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to change your display name.\n"
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n"
+#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou se não é muito longo."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada"
+#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+#~ msgstr "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Caractere não encontrado"
+#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr "<qt>O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; <br> se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Nome inválido de bate-papo"
+#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "A conversa está ativa"
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
+#~ "MSN does not support more than 30 groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "O número máximo de grupos foi alcançado.\n"
+#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "Conversa ocupada; tente novamente"
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que não existe no servidor.\n"
+#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente precisa enviar um relatório com o erro."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente"
+#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo"
+#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida"
+#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgstr "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver invisível."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório"
+#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
+#~ msgstr "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n"
+#~ "Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "O bate-papo foi removido do servidor"
+#~ msgid "Open Inbox..."
+#~ msgstr "Abrir Caixa de entrada..."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Código de erro não reconhecido: %s"
+#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+#~ msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer Off-line"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Mais Informações"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "Parecer &Off-line"
+#~ msgid "Manage Subscription"
+#~ msgstr "Gerenciar Inscrições"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Status Inválido"
+#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+#~ msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Mensagem de Resposta Automática"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+#~ "Error message:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n"
+#~ "Mensagem de erro:\n"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome Comum"
+#~ msgid "Unable to lookup %1"
+#~ msgstr "Não é possível procurar %1"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..."
+#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n"
+#~ " "
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Entrar em um Canal..."
+#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
+#~ msgstr "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais isto."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Gerenciar Privacidade..."
+#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. "
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Erro de SSL no GroupWise"
+#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+#~ msgstr "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde novamente."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n"
-"Se possível, envie a saída do Kopete para <wstephenson@novell.com> "
-"para análise."
+#~ msgid ""
+#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n"
+#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se possível a última saída de depuração do console."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\""
+#~ msgid "View Contact's Webcam"
+#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline"
+#~ msgid "Send Webcam"
+#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
-msgstr ""
-"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve "
-"off-line e foi impossível reconciliar."
+#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta "
-"\"%1\".\n"
-"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente."
+#~ msgid "Web Messenger"
+#~ msgstr "Web Messenger"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\""
+#~ msgid "Windows Mobile"
+#~ msgstr "Windows Mobile"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3"
+#~ msgid "MSN Mobile"
+#~ msgstr "MSN Mobile"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise"
+#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
+#~ msgstr "Enviar C&omando Não Processado..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Resposta automática de %1: "
+#~ msgid "Send Nudge"
+#~ msgstr "Pedir Atenção"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem de difusão de %1: "
+#~ msgid "Request Display Picture"
+#~ msgstr "Requisitar Imagem de Exibição"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: "
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Conexão encerrada"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de "
-"erro: %2"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outro..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Erro ao Adicionar Contato"
+#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar"
+#~ msgid ""
+#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n"
+#~ "%1"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro "
-"lugar"
+#~ msgid ""
+#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+#~ "The invitation was: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n"
+#~ "O convite era: %2"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa."
+#~ msgid "%1 has started a chat with you"
+#~ msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática"
+#~ msgid "has sent a nudge"
+#~ msgstr "pediu sua atenção"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos "
-"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado"
+#~ msgid "has sent you a nudge"
+#~ msgstr "lhe enviou um pedido de atenção"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Estado de Segurança"
+#~ msgid ""
+#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n"
+#~ "%2"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "O bate-papo é seguro"
+#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+#~ msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1): <br /><ul>"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Estado de Arquivamento"
+#~ msgid "Impossible to establish the connection"
+#~ msgstr "Impossível estabelecer a conexão"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1"
+#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+#~ msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o "
-"seu status for Parecer Offline. "
+#~ msgid "&Change Display Name..."
+#~ msgstr "&Alterar Nome de Exibição..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
+#~ msgid "&Start Chat..."
+#~ msgstr "Iniciar &Bate-papo..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Entre com a Mensagem do Convite"
+#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:"
+#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater papo:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Procurar por Contato para Convidar"
+#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(pendente)"
+#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
+#~ msgstr "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus amigos na MSN:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. "
-"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um menor.\n"
+#~ "Seu nome de exibição <b>não</b> foi alterado.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo."
+#~ msgid ""
+#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n"
+#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste caso, por favor, tente mais tarde."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente"
+#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente"
+#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL."
+#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente."
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po
index 5fa368de783..5095ac4a55c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:40-0200\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "%1 Mb/s"
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132
msgid "&Listen port:"
msgstr "&Porta de Escuta:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135
msgid "&Bandwidth limit:"
msgstr "Limite de largura de &Banda:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141
msgid "&Server name:"
msgstr "Nome do &servidor:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339
msgid "&Follow symbolic links"
msgstr "&Seguir links simbólicos"
@@ -191,14 +192,14 @@ msgstr "&Seguir links simbólicos"
msgid " kB/s"
msgstr " kB/s"
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82
msgid ""
"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections.</p>"
msgstr ""
"<p>Especifique a 'porta' da rede na qual o servidor deve aguardar conexões.</p>"
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.</p>"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<p>Isto lhe permite reservar alguma largura de banda para você ao invés de "
"deixar que conexões com kpf monopolizem a sua linha.</p>"
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr ""
@@ -338,32 +339,34 @@ msgid "&Sharing"
msgstr "&Compartilhamento"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
+"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file "
+"sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Para compartilhar arquivos via web, você precisa estar executando um "
"'applet' no seu painel do TDE. Este 'applet' é um pequeno programa que provê "
"capacidades de compartilhamento de arquivos.</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
msgid "Start Applet"
msgstr "Iniciar Applet"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
msgstr "Status da applet: <strong>parada</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
msgid "Share this directory on the &Web"
msgstr "Compartilhar este diretório na &web"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348
msgid "kB/s"
msgstr "kB/s"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr ""
"segredos empresariais, seu livro de endereços, etc.</p>"
"<p>Note que você não pode compartilhar seu diretório home (%1)</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
@@ -393,19 +396,22 @@ msgstr ""
"<p><strong>Atenção!</strong> Isto pode ser um risco de segurança. Somente use "
"se você entender as questões envolvidas.</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
msgstr "Status da applet: <strong>iniciando...</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
msgstr "Status da applet: <strong>Não conseguiu iniciar</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
msgstr "Status da applet: <strong>executando</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
"that it does not contain sensitive information.</p>"
@@ -424,11 +430,11 @@ msgstr ""
"<p>Se você tem um administrador de sistemas, por favor, peça permissão antes de "
"compartilhar um diretório desta maneira.</p> "
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
msgstr "Atenção - Compartilhar Informações Confidenciais?"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
msgid "&Share Directory"
msgstr "&Compartilhar Diretório"
@@ -478,7 +484,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Configurando Servidor %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+#, fuzzy
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
msgstr "Iniciando applet de servidor de arquivos públicos do TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po
index a99849624f5..2f7b0c0a329 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 05:54-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -564,15 +565,15 @@ msgstr "Executando comando de inicialização..."
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
msgid "Hardware [CRTSCTS]"
msgstr "Hardware [CRTSCTS]"
-#: connect.cpp:1339
+#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
msgstr ""
"O comando pppd + os argumentos excedem 2024 caracteres de comprimento. "
@@ -2287,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"\"%1\"\n"
"Isto pode lhe dar uma dica do porquê da falha da conexão."
-#: ppplog.cpp:191
+#: ppplog.cpp:192
msgid "Unable to provide help."
msgstr "Impossível fornecer a ajuda."
-#: ppplog.cpp:215
+#: ppplog.cpp:218
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
@@ -2307,15 +2308,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Devo ligá-la agora ?"
-#: ppplog.cpp:219
+#: ppplog.cpp:222
msgid "Restart pppd"
msgstr "Reiniciar pppd"
-#: ppplog.cpp:219
+#: ppplog.cpp:222
msgid "Do Not Restart"
msgstr "Não Reiniciar"
-#: ppplog.cpp:224
+#: ppplog.cpp:227
msgid ""
"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
@@ -2326,19 +2327,19 @@ msgstr ""
"você terá um log PPP que poderá ajudar na\n"
"determinação do problema."
-#: ppplog.cpp:238
+#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
msgstr "Log do PPP:"
-#: ppplog.cpp:242
+#: ppplog.cpp:245
msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
msgstr "Diagnose do kppp (adivinhação):"
-#: ppplog.cpp:247
+#: ppplog.cpp:250
msgid "Write to File"
msgstr "Gravar no arquivo"
-#: ppplog.cpp:281
+#: ppplog.cpp:284
msgid ""
"The PPP log has been saved\n"
"as \"%1\"!\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index 6b4a8f92a45..d9b19aaccdc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:41-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po
index a27810f5d43..f7696d05603 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:41-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "wsjunior@gmail.com, asergioz@bol.com.br"
msgid "Enter Key Combination"
msgstr "Digite a Combinação de Teclas"
-#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
msgid "The entered host does not have the required form."
msgstr "O nome de host fornecido não tem a forma requerida"
-#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158
msgid "Malformed URL or Host"
msgstr "Nome de host ou URL mal formada"
-#: krdc.cpp:163
+#: krdc.cpp:164
msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
msgstr "%1 - Conexão a Desktop Remoto"
-#: krdc.cpp:192
+#: krdc.cpp:193
msgid ""
"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
@@ -64,47 +65,47 @@ msgstr ""
"conteúdo não cabe na sua tela, clique no botão de tela cheia da barra de "
"ferramentas ou botão de escala. Para encerrar a conexão, basta fechar a janela."
-#: krdc.cpp:225
+#: krdc.cpp:228
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Estabelecendo conexão..."
-#: krdc.cpp:231
+#: krdc.cpp:234
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: krdc.cpp:236
+#: krdc.cpp:239
msgid "Preparing desktop..."
msgstr "Preparando desktop..."
-#: krdc.cpp:383
+#: krdc.cpp:390
msgid "View Only"
msgstr "Somente Ver"
-#: krdc.cpp:387
+#: krdc.cpp:394
msgid "Always Show Local Cursor"
msgstr "Sempre Mostrar o Cusor Local"
-#: krdc.cpp:472
+#: krdc.cpp:491
msgid "Autohide on/off"
msgstr "AutoOcultar lig/des"
-#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606
msgid "Scale view"
msgstr "Visão de Escala"
-#: krdc.cpp:508
+#: krdc.cpp:525
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: krdc.cpp:576
+#: krdc.cpp:598
msgid ""
"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
@@ -114,24 +115,24 @@ msgstr ""
"tela diferente, Conexão a Desktop Remoto vai alternar automaticamente para a "
"resolução mais próxima."
-#: krdc.cpp:582
+#: krdc.cpp:604
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: krdc.cpp:585
+#: krdc.cpp:607
msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
msgstr ""
"Esta opção escala a tela remota para se ajustar ao tamanho da sua janela."
-#: krdc.cpp:591
+#: krdc.cpp:613
msgid "Special Keys"
msgstr "Teclas Especiais"
-#: krdc.cpp:593
+#: krdc.cpp:615
msgid "Enter special keys."
msgstr "Digite as teclas especiais."
-#: krdc.cpp:594
+#: krdc.cpp:616
msgid ""
"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
"the remote host."
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Esta opção permite que você envie combinações de teclas especiais, como "
"Ctrl-Alt-Del, para a máquina remota"
-#: krdc.cpp:603
+#: krdc.cpp:625
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -191,27 +192,27 @@ msgstr "O nome da máquina, como por exemplo 'localhost:1'"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Conexão a Desktop Remoto"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:88
msgid "RDP backend"
msgstr "Retaguarda de RDP"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:90
msgid "Original VNC viewer and protocol design"
msgstr "Projeto original do protocolo e visualizador VNC"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:92
msgid "TightVNC encoding"
msgstr "Codificação TightVNC"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:94
msgid "ZLib encoding"
msgstr "Codificação Zlib"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:138
msgid "The password file '%1' does not exist."
msgstr "O arquivo de senha '%1' não existe."
-#: main.cpp:150
+#: main.cpp:152
msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
msgstr "Formato de geometria incorreto, deve ser widthXheight"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
"imediatamente."
#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Conexão"
@@ -548,9 +549,15 @@ msgstr "Grande (1024x768)"
msgid "Custom (...)"
msgstr "Personalizar"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
+msgid "Full Screen (Maximized)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
"determines the size of the desktop that will be presented to you."
@@ -558,8 +565,8 @@ msgstr ""
"Aqui você pode especificar a resolução no desktop remoto. Esta resolução "
"determina o tamanho da área de trabalho que será apresentada a você."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid ""
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
@@ -568,14 +575,14 @@ msgstr ""
"Esta é a largura do seu desktop remoto. Você pode modificar manualmente este "
"valor somente se você selecionar Personalizar como resolução de desktop."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "H&eight:"
msgstr "&Altura:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid ""
"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
@@ -584,206 +591,206 @@ msgstr ""
"Esta é a altura do seu desktop remoto. Você pode modificar manualmente este "
"valor somente se você selecionar Personalizar como resolução de desktop."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Árabe (ar)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Checo (cs)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Danish (da)"
msgstr "Dinamarquês (da)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "German (de)"
msgstr "Alemão (de)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Swiss German (de-ch)"
msgstr "Alemão Suíço (de-ch)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "British English (en-gb)"
msgstr "Inglês Britânico (en-gb)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "US English (en-us)"
msgstr "Inglês EUA (en-us)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espanhol (es)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estoniano (et)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finlandês (fi)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "French (fr)"
msgstr "Francês (fr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Belgium (fr-be)"
msgstr "Belga (fr-be)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "French Canadian (fr-ca)"
msgstr "Francês Canadense (fr-ca)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Swiss French (fr-ch)"
msgstr "Francês Suíço (fr-ch)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croata (hr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Húngaro (hu)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Islandês (is)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italiano (it)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonês (ja)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituano (lt)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Letão (lv)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Macedônio (mk)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Holandês (nl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
msgstr "Holandês Belga (nl-be)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
-#: rc.cpp:272
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Norueguês (no)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polonês (pl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Português (pt)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Brazilian (pt-br)"
msgstr "Brasileiro (pt-br)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russo (ru)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
-#: rc.cpp:287
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Esloveno (sl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Sueco (sv)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
-#: rc.cpp:293
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Thai (th)"
msgstr "Tailandês (th)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turco (tr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
@@ -792,68 +799,68 @@ msgstr ""
"Use isto para especificar o seu layout de teclado. Esta configuração de layout "
"é usada para enviar os códigos corretos de teclado para o servidor."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
-#: rc.cpp:302
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "&Layout do teclado:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Use K&Wallet for passwords"
msgstr "Usar o K&Wallet para senhas"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet."
msgstr "Ative essa opção para armazenar suas senhas com o TDEWallet."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
-#: rc.cpp:311
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "Desktop &resolution:"
msgstr "Resolução da Área de &Trabalho:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "Color &depth:"
msgstr "Profundidade &de cores:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Largura:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
-#: rc.cpp:320
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Low Color (8 Bit)"
msgstr "Poucas Cores (8 Bits)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Muitas Cores (16 Bits)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "True Color (24 Bits)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "&Show this dialog again for this host"
msgstr "&Mostrar este diálogo novamente para esta máquina"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
@@ -865,13 +872,13 @@ msgstr ""
"máquinas serão configuradas com os padrões."
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
msgstr "&Habilitar criptografia (seguro, mas lento e nem sempre possível)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
@@ -883,31 +890,31 @@ msgstr ""
"algo, mas pode deixar a conexão consideravelmente mais lenta."
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Connection &type:"
msgstr "&Tipo de Conexão:"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
msgstr "Alta Qualidade (Rede local, conexão direta)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
msgstr "Média Qualidade (DSL, Cabo, Internet rápida)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
msgstr "Baixa Qualidade (Modem, ISDN, Internet lenta)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
@@ -926,39 +933,39 @@ msgstr ""
"em conexões de alta velocidade e resulta em qualidade de imagem inferior, "
"especialmente no modo 'Baixa Qualidade'."
-#: rdp/krdpview.cpp:170
+#: rdp/krdpview.cpp:172
#, c-format
msgid "RDP Host Preferences for %1"
msgstr "Preferências RDP para %1"
-#: rdp/krdpview.cpp:262
+#: rdp/krdpview.cpp:279
msgid "Please enter the password."
msgstr "Por favor digite a senha."
-#: rdp/krdpview.cpp:284
+#: rdp/krdpview.cpp:301
msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o rdesktop; certifique-se de que o rdesktop está "
"instalado corretamente."
-#: rdp/krdpview.cpp:285
+#: rdp/krdpview.cpp:302
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Falha do rdesktop"
-#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Tentativa de conexão ao host falhou."
-#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
-#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
-#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
+#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
+#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
msgid "Connection Failure"
msgstr "Falha de conexão"
#: rdp/rdphostpref.cpp:112
msgid ""
-"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: "
-"%6"
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, "
+"TDEWallet: %6"
msgstr ""
"Mostrar Preferências: %1, Resolução: %2x%3, Profundidade de Cores: %4, Mapa de "
"Teclado: %5, TDEWallet: %6"
@@ -971,55 +978,58 @@ msgstr "sim"
msgid "no"
msgstr "não"
-#: vnc/kvncview.cpp:222
+#: vnc/kvncview.cpp:224
msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
msgstr ""
"Não é possível conectar a um serviço de compartilhamento de desktop local."
-#: vnc/kvncview.cpp:237
+#: vnc/kvncview.cpp:239
#, c-format
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Preferências VNC para %1"
-#: vnc/kvncview.cpp:407
+#: vnc/kvncview.cpp:416
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Acessar o sistema requer uma senha."
-#: vnc/kvncview.cpp:463
+#: vnc/kvncview.cpp:472
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Host remoto está usando um protocolo incompatível."
-#: vnc/kvncview.cpp:468
+#: vnc/kvncview.cpp:477
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "A conexão para o host foi interrompida."
-#: vnc/kvncview.cpp:473
+#: vnc/kvncview.cpp:482
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Falha na conexão. O servidor não aceita novas conexões."
-#: vnc/kvncview.cpp:478
+#: vnc/kvncview.cpp:487
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr ""
"Falha na conexão. Não é possível encontrar um servidor com o nome fornecido."
-#: vnc/kvncview.cpp:483
-msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the "
+"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
"Falha na conexão. Não há um servidor em execução no endereço fornecido."
-#: vnc/kvncview.cpp:492
+#: vnc/kvncview.cpp:501
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Falha na autenticação. A conexão foi abortada."
-#: vnc/kvncview.cpp:493
+#: vnc/kvncview.cpp:502
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de autenticação"
-#: vnc/kvncview.cpp:497
+#: vnc/kvncview.cpp:506
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
-#: vnc/kvncview.cpp:498
+#: vnc/kvncview.cpp:507
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po
index c51cb46e110..1a6e908547b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:50-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 648cadd6137..7cb78ec36b3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:43-0200\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 8848b2d92b2..c0ea411ffa7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:08-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,23 +40,23 @@ msgstr "wsjunior@kdemail.net, lisiane@kdemail.net"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDO"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr "Nome da Rede"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr ""
"Não foi possível fazer a busca. Certifique-se que o executável \"iwlist\" está "
"no seu $PATH."
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Não é possível executar a varredura"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr ""
"Sua placa de rede não suporta varredura. A janela de resultados não exibirá "
"nada."
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "Gerenciado"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po
index 7e514d50fb2..196383372b6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:52-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
index 628c5bb1e93..dc927fe83d7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:58-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index 5e08e3b8b32..330abfa10d6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Shared Folders"
msgstr "Pastas Compartilhadas"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Chang&e..."
msgstr "&Modificar..."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Rem&ove"
msgstr "Rem&over"
@@ -779,839 +780,1639 @@ msgstr "Co&ntrolador de domínio:"
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domínio:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "Select Users"
-msgstr "Selecione Usuários"
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Selecionar Grupos"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Select &Users"
-msgstr "Selecionar &Usuários"
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "Selecione os &Grupos"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "Ac&esso"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "&Padrão"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733
#, no-c-format
msgid "&Read access"
msgstr "Acesso para leitu&ra"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "&Write access"
msgstr "Acesso para &escrita"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739
#, no-c-format
msgid "&Admin access"
msgstr "&Acesso de administrador"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "&No access at all"
msgstr "Sem &nenhum acesso"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "&Tipo de Grupo"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "Grupo &UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "Grupo NI&S"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "Grup&o UNIX e NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "Configuração do Usuário"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr "Usuários &válidos:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr "Usuário &administradores:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "Usuários &inválidos:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr "Lista de &escrita:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr "Lista de &leitura:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "Opções do Socket"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr "SO_SNDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr "SO_KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr "SO_RCVBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr "SO_BROADCAST"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr "TCP_NODELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr "SO_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr "Não compartilha&do"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "&Compartilhado"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "Opções Bas&e"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma compartilhamento, quando um "
+"cliente consultar o servidor, através da vizinhança na rede ou através do 'net "
+"view' ou visão de rede. Essas consultas servem para saber quais as "
+"compartilhamentos que estão disponíveis."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "Nome do compartilhamento"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "Este é o nome do compartilhamento"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "Comen&tário:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "Opções de Segurança"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+"O oposto do 'permitir as máquinas' - as máquinas listadas aqui NÃO têm "
+"permissões de acesso aos serviços, a menos que os serviços específicos tenham "
+"as suas próprias listas que se sobreponham a esta. Nos locais em que as listas "
+"entrem em conflito, a lista para permitir acessos tem precedência."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+"Este parâmetro é um conjunto de máquinas, separados por vírgulas, espaços ou "
+"tabulações, que têm permissões para acessar um serviço."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "Má&quinas negadas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "&Máquinas permitidas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "Cont&a de convidado:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+"Este é um usuário que será usado para acessar os serviços que estejam "
+"configurados como acessíveis para convidados. Todos os privilégios que este "
+"usuário tiver estarão disponíveis para qualquer cliente, que se conecte ao "
+"serviço como convidado. Tipicamente, este usuário irá existir no arquivo de "
+"senhas, mas não terá uma conta de acesso válida. A conta de usuário \\\"ftp\\\" "
+"é normalmente uma boa escolha para este parâmetro. Se for indicado um nome de "
+"usuário para um certo serviço, o nome do usuário especificado sobrescreverá "
+"este."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "Apenas pa&ra leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, então os usuários de um serviço não poderão "
+"criar ou modificar arquivos na pasta do serviço."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "Convidados &permitidos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, então não será necessária nenhuma senha para se "
+"conectar ao serviço. Os privilégios serão os mesmos que da conta convidada."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+"Este é um nome de usuário que será usado para acessar esta pasta, se forem "
+"permitidos convidados"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "Na&vegável"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+"Isto controla se este compartilhamento é visto na lista de compartilhamentos, "
+"disponíveis na visão de rede ('net view') e na lista de navegação."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "Disponí&vel"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+"Esta opção permite que você \"desligue\" um serviço. Se não estiver marcada, "
+"então TODAS as tentativas de se conectar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas "
+"tentativas serão registradas."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "Ma&is Opções"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configurações da Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "&Base Settings"
msgstr "Configuração &Base"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Pr&inter"
msgstr "&Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Ca&minho:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "&Queue:"
msgstr "&Fila de espera:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Sha&re all printers"
msgstr "Compa&rtilhar todas as impressoras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "I&dentifier"
msgstr "I&dentificador"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "Comm&ent:"
msgstr "Com&entário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Main Properties"
msgstr "Propriedades Principais"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "Disponí&vel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "Na&vegável"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Pub&lic"
msgstr "Púb&lico"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "&Printing"
msgstr "Im&pressão"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "Printer dri&ver:"
msgstr "Dri&ver da impressora: "
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Print&er driver location:"
msgstr "Localização do driv&er da impressora:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "PostScr&ipt"
msgstr "PostScr&ipt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Printin&g:"
msgstr "Imprimi&ndo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "qnx"
msgstr "qnx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "plp"
msgstr "plp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "lprng"
msgstr "lprng"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "softq"
msgstr "softq"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "cups"
msgstr "cups"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "nt"
msgstr "nt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "os2"
msgstr "os2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Max reported print &jobs:"
msgstr "Total de tarefas de impressão re&portadas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Ma&x print jobs:"
msgstr "Total de tarefas de im&pressão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Use c&lient driver"
msgstr "Usar o driver do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:444
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "De&fault devmode"
msgstr "Devmod padrão"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "&Security"
msgstr "&Segurança"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Hosts &deny:"
msgstr "Proibir máq&uinas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"O oposto do 'permitir as máquinas' - as máquinas listadas aqui NÃO têm "
-"permissões de acesso aos serviços, a menos que os serviços específicos tenham "
-"as suas próprias listas que se sobreponham a esta. Nos locais em que as listas "
-"entrem em conflito, a lista para permitir acessos tem precedência."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"Este parâmetro é um conjunto de máquinas, separados por vírgulas, espaços ou "
-"tabulações, que têm permissões para acessar um serviço."
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "Hosts a&llow:"
msgstr "Máquina&s permitidas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "P&rinter admin:"
msgstr "Adminstração da Im&pressora:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "&Guest account:"
msgstr "Conta de con&vidado:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"Este é um usuário que será usado para acessar os serviços que estejam "
-"configurados como acessíveis para convidados. Todos os privilégios que este "
-"usuário tiver estarão disponíveis para qualquer cliente, que se conecte ao "
-"serviço como convidado. Tipicamente, este usuário irá existir no arquivo de "
-"senhas, mas não terá uma conta de acesso válida. A conta de usuário \\\"ftp\\\" "
-"é normalmente uma boa escolha para este parâmetro. Se for indicado um nome de "
-"usuário para um certo serviço, o nome do usuário especificado sobrescreverá "
-"este."
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Co&mmands"
msgstr "Co&mandos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:486
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Pr&int command:"
msgstr "Comando de i&mpressão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:"
msgstr "Comando de obtenção da &quota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:492
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "lprm comman&d:"
msgstr "Co&mando 'lprm':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "lp&resume:"
msgstr "lp&resumir"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "&queuepause:"
msgstr "&queuepausar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "&lppause:"
msgstr "&lppausar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "qu&eueresume:"
msgstr "qu&eueresumir:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avançado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Miscella&neous"
msgstr "Variados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "p&reexec:"
msgstr "Pré-exe&cutar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "root pr&eexec:"
msgstr "Pré-execu&tar como root:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "root postexec:"
msgstr "Pós-executar pelo root:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "poste&xec:"
msgstr "Pós-e&xecutar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Tunin&g"
msgstr "A&juste Fino"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "M&in print space:"
msgstr "Espaço de impressão mínimo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr "kB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:534
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Logging"
msgstr "&Registrando"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "S&tatus"
msgstr "S&tatus"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "Adicionar/Editar Compartilhamento"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "Opções do Socket"
+msgid "D&irectory"
+msgstr "&Pasta"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:558
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "Compartilhamento de to&das as áreas home"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:561
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF:"
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "Iden&tificador"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
+msgid "Na&me:"
+msgstr "No&me:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF:"
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "Come&ntário:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "P&ropriedades Principais"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "Somente le&itura"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "Con&vidados"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr "Só perm&itir conexões de convidados"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "Má&quinas"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:597
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "Modificadores de Acesso"
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr "Per&mitir máquinas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Permissões de Acesso"
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "Links Si&mbólicos"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr "Permitir seguir links &simbólicos"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:606
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Leitura"
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+"&Permitir acesso a links simbólicos que apontem para áreas fora da árvore de "
+"pastas"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Validar a senha com os seguintes usuários se o cliente não conseguir "
+"indicar um nome de usuário:</qt>"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:612
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Escrita"
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr "Permitir conexões somente aos usuários indicados nesta lista"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "Arquivos &Ocultos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr "Vetar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr "Vetar o Oplock"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "Fixo (sticky)"
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "Arquivos Se&lecionados"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "Definir GID"
+msgid "Hi&de"
+msgstr "Ocul&tar"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858
#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "Definir UID"
+msgid "&Veto"
+msgstr "&Vetar"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr "Vetar o oploc&k"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "Selecionar Grupos"
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "Configuração &Manual"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Selecione os &Grupos"
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr "Arquivos de ve&to:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "&Tipo de Grupo"
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr "Arqu&ivos de veto dos 'oplocks':"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "Grupo &UNIX"
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr " Arquivos &Ocultos:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:876
#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "Grupo NI&S"
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "Ocultar arquivos se&m permissões de escrita"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "Grup&o UNIX e NIS"
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "Ocultar os arquivos es&peciais"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:693
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "Não compartilha&do"
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "Ocultar os arquivos que comecem por um &ponto"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "&Compartilhado"
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "Oculta&r os arquivos sem permissões de leitura"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:699
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536
#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "Opções Bas&e"
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor SAMBA.\n"
+"Altere alguma das opções apenas se souber o que está fazendo."
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540
#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "Listagem Avançada"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma compartilhamento, quando um "
-"cliente consultar o servidor, através da vizinhança na rede ou através do 'net "
-"view' ou visão de rede. Essas consultas servem para saber quais as "
-"compartilhamentos que estão disponíveis."
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:708
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "Nome do compartilhamento"
+msgid "Force Modes"
+msgstr "Forçar os Modos"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Este é o nome do compartilhamento"
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:910
#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "Comen&tário:"
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:916
#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "Opções de Segurança"
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr "Forçar o modo de &pastas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "Má&quinas negadas:"
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr "Forçar o mo&do de criação:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "&Máquinas permitidas:"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "Cont&a de convidado:"
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:753
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:952
#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "Apenas pa&ra leitura"
+msgid "Masks"
+msgstr "Máscaras"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:756
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:955
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, então os usuários de um serviço não poderão "
-"criar ou modificar arquivos na pasta do serviço."
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr "Máscara de segurança das pastas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:759
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "Convidados &permitidos"
+msgid "Security &mask:"
+msgstr "&Máscara de segurança:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, então não será necessária nenhuma senha para se "
-"conectar ao serviço. Os privilégios serão os mesmos que da conta convidada."
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr "Máscara das pas&tas:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:991
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Este é um nome de usuário que será usado para acessar esta pasta, se forem "
-"permitidos convidados"
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr "Más&cara de criação:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Outras Opções"
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:774
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"Isto controla se este compartilhamento é visto na lista de compartilhamentos, "
-"disponíveis na visão de rede ('net view') e na lista de navegação."
+msgid "&Profile acls"
+msgstr "ACLs do &perfil"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:1009
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"Esta opção permite que você \"desligue\" um serviço. Se não estiver marcada, "
-"então TODAS as tentativas de se conectar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas "
-"tentativas serão registradas."
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr "Herdar as AC&Ls"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:783
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "Ma&is Opções"
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "Suporte a ACLs de &NT"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:786
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "User Settings"
-msgstr "Configuração do Usuário"
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr "Forçar o usuário da ACL desco&nhecido:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "&Valid users:"
-msgstr "Usuários &válidos:"
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr "Mapear a heran&ça da ACL"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774
#, no-c-format
-msgid "&Admin users:"
-msgstr "Usuário &administradores:"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "&Invalid users:"
-msgstr "Usuários &inválidos:"
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr "Herdar as permissões da pasta pai"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "&Write list:"
-msgstr "Lista de &escrita:"
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "Permitir remoção de arquivos somente leitura"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:807
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
-msgid "&Read list:"
-msgstr "Lista de &leitura:"
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr "Mapear arqui&vos do DOS para os executáveis pelo dono do UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr "Mapear arquivos ocultos do DOS para executáveis por todos do UNI&X"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr "Mapear arquivos de sistema do DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos estendidos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr "Suporte para os atributos estendidos do OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "Ajuste Fino"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr "Sincroni&zar sempre"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr "S&incronização restrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr "Alocação &restrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr "Usar um arquivo &de envio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "Tamanho do blo&co:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr "Política de &cache do cliente:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr "Tamanho da cac&he de escrita:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "documentos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "programas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "desabilitar"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr "Número &máximo de conexões simultâneas:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nomes de arquivos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "Ocultar o ponto fi&nal"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr "Modo dos arquivos do &DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr "Horas do arquivo do &DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr "Resolução de datas dos arquivos do DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "Combinação dos Nomes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr "Ca&ractere de combinação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr "Ma&pa combinado:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr "Habilitar a combinação de no&mes"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr "&Combinar caixa"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr "Método de combinação:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "hash2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "Preser&var a caixa"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr "Pr&eservar a caixa de forma curta"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr "Ca&ixa padrão:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automática"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:1171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "Dis&tinguir maiúsculas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "Bloqueio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "Blo&queio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr "O&plocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr "Oplocks de ní&vel 2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr "Oplocks &falsos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "Mo&dos de compartilhamento"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr "Bloqueios POSI&X"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:1201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr "Bloqueio res&trito"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr "Blo&queios ativos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "Ativar o &bloqueio"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr "VFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr "Ob&jetos VFS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr "O&pções VFS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr "Pré-executar ao fe&char"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo root"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr "Pós-execu&tar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr "Pré-execu&tar pelo root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr "P&ré-executar:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr "Pós-execu&tar pelo root:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr "Tipo de Sistema de Arqu&ivos:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr "Programa 'ma&gic':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Volume:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr "Resultado do 'mag&ic':"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr "Datas &falsas de criação das pastas"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr "Raiz do 'ms&dfs'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr "Comando 'setdir' per&mitido"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr "&Não descer:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:1276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr "Pro&xy do 'msdfs'"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr "Modificadores de Acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Permissões de Acesso"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Leitura"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Escrita"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:1315
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "Fixo (sticky)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Definir GID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Definir UID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1651,92 +2452,92 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid "Samba config file:"
msgstr "Arquivo de configuração Samba:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "Server Identification"
msgstr "Identificação do Servidor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
msgstr "&Grupo de trabalho:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
msgstr "Digite aqui o nome do seu grupo de trabalho/domínio."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Server strin&g:"
msgstr "&Descrição do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "NetBIOS name:"
msgstr "Nome NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
msgstr "Ní&vel de Segurança"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "Compartilhamento"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid "Alt+"
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "Domí&nio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
@@ -1749,1351 +2550,1311 @@ msgstr ""
"ser necessária a autenticação."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "Mais Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
msgstr "Endereço/nome do servidor de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Real&m:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
msgstr "Permitir acessos dos con&vidados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "C&onta dos convidados:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "Para uma ajuda mais detalhada sobre cada opção, veja por favor em:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "Compartilhamento&s"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
msgstr "Editar os Pa&drões..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
msgstr "Adicionar &Novo Compartilhamento..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
msgstr "Editar Compartilhamento..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "Re&mover Compartilhamento"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "Impre&ssoras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "Editar os Pa&drões"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
msgstr "Adicionar No&va Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "Editar I&mpressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "Re&mover Impressora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "&Users"
msgstr "&Usuários"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
msgstr "Usuários Sa&mba"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "Sem Senha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "Usuários UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "&Mudar a Senha..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&Associar-se ao Domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "Ava&nçado"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor SAMBA.\n"
-"Altere alguma das opções apenas se souber o que está fazendo."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "Listagem Avançada"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
msgstr "Obedecer restrições PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "Mudança de senha PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
msgstr "&Permitir domínios confiáveis"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
msgstr "Segurança de servidor paranoid"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
msgstr "Métodos de autenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "&Pasta raiz:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "I&nterfaces:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
msgstr "Mapear para convidado:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
msgstr "Associar apenas às interfaces"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Bad User"
msgstr "Usuário inválido"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
msgstr "Senha ruim"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
msgstr "Máquinas e&quiv:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
msgstr "Base algorítmica:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "Pasta privada:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "Sen&ha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
msgstr "Atualizar &criptografada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "Senhas do Samba"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "Criptografar se&nhas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
msgstr "Arquivos de senhas SMB:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
msgstr "Infra-&estrutura de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
msgstr "Conversa com o 'passwd':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
msgstr "Depuração da conversa com o 'passwd'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460
#, no-c-format
msgid "Sec"
msgstr "Seg"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
msgstr "Tempo-limite da conversa com o 'passwd':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "Nível de senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
msgstr "Tamanho mínimos das senhas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
msgstr "Tempo-limite da senha da máquina:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "Senhas nu&las"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "Senhas UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
msgstr "Programa passwd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
msgstr "Sincronização com a senha do UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "No&me de Usuário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
msgstr "Mapeame&nto do usuário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "Níve&l do usuário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "Esconder os usuários locais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1687
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
msgstr "Restringir ao &anônimo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "Utilizar o rhosts"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "Autenticaçã&o"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
msgstr "Assinatura do c&liente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
msgstr "Autenticação &simples do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
msgstr "Autenticação com 'lanman' do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automática"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Obrigatória"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "Canal do cliente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "O cliente usa o 'spnego'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
msgstr "Autenticação NTLMv&2 do cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
msgstr "Assinatura do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "Autenticação Lanman"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "Canal do servidor:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "Usar o sp&nego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "Autenticação NTLM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "Arquiv&o de registro:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "Tamanho má&x. do registro:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "S&yslog:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "Níve&l do registro:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "S&witches"
msgstr "Op&ções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "Ape&nas o 'syslog'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "Formato de Te&mpo/Hora"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "microseconds"
msgstr "microsegundos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
msgstr "PID de depuração"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
msgstr "Depurar o &UID"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "Ajuste Fino"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
msgstr "Pré-carregar módu&los:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "Máximo de processos smbd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "Máximo de arquivos abertos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "Tamanhos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "Tamanho máx. do disco:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
msgstr "Tamanho da &leitura:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
msgstr "Tamanho da 'cache' do 'stat':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1843
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "Má&x. transmissão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1849
#, no-c-format
msgid "Times"
msgstr "Tempos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
msgstr "Tempo-limite da notificação de mudança:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
msgstr "&Tempo-de-vida (keepalive):"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
msgstr "Tempo final (deadtime):"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
msgstr "Tempo da cache do lp&q:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
msgstr "Tempo-limite da cache de &nomes:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1882
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "Opções"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
msgstr "Cache do '&getwd'"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "Utilizar o &mmap"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
msgstr "Not&ificação de mudanças do kernel"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
msgstr "Pesquisas do n&ome da máquina"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
msgstr "Leitura a bai&xo nível"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid "Write raw"
msgstr "Escrita a baixo nível"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1909
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "Total de tarefas de im&pressão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1912
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "Controladores"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
msgstr "Mapa de controladores OS&2:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1918
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
msgstr "No&me do printcap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "Arquivo do co&ntrolador da impressora: "
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
msgstr "Comando 'enumports':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
msgstr "Comando 'addprinter':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1933
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
msgstr "Comando 'deleteprinter':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:1939
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "Carregar impress&oras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1942
#, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
msgstr "Desativar filas (spoo&ls)"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
msgstr "Mostrar o assis&tente de adição de impressoras"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1951
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
msgstr "Mestre l&ocal"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1954
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
msgstr "Mestre do domí&nio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
msgstr "Autentica&ções no domínio"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
msgstr "&Mestre preferido"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
msgstr "Níve&l do SO:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1966
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
msgstr "Grupo de administração do domínio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1969
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
msgstr "Grupo convidado do domínio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1972
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "Desativar &WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1978
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "Trabalhar como servidor WI&NS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:1981
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "Utilizar &outro servidor WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1984
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "Confi&gurações do Servidor WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1987
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
msgstr "TT&L WINS máximo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1990
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
msgstr "TT&L WINS mínimo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
msgstr "&Hook do WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:2002
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "Prox&y DNS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
msgstr "IP ou Nome de DNS do Servidor WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
msgstr "Parceiros WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:2014
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
msgstr "Pro&xy WINS"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "Nomes de arquivos"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:2020
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Ge&ral"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "Eliminar &ponto"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
msgstr "&Combinações"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
msgstr "Pil&ha de combinações:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
msgstr "Combinar prefi&xo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:2035
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "Especia&l"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
msgstr "Cache do 'stat'"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "Bloqueio"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:2047
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "Usar os 'oplocks' do ker&nel"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "&Pastas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:2053
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "Pasta de blo&queio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:2056
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
msgstr "Pasta do &PID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
msgstr "Bloqueio Incremental"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:2065
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
msgstr "Contador do b&loqueio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
msgstr "Te&mpo de bloqueio:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:2071
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "Muito Avançado"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
msgstr "Tempo até a interrupção do '&oplock':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de Caracteres"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "Samba &3.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "Conjunto de caracteres D&OS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:2089
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "Conjunto de caracteres UNI&X:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:2092
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
msgstr "Exibir conjunto de ca&racteres:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:2095
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "U&nicode"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:2098
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "Samba &2.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:2101
#, no-c-format
msgid "Character set:"
msgstr "Conjunto de caracteres:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "Caracteres vá&lidos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:2107
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
msgstr "Pasta dos códigos de página:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:2110
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
msgstr "Sistema de &codificação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:2113
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "Código de página do cliente:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161
#, no-c-format
msgid "Logon"
msgstr "Autenticação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:2119
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
msgstr "Scripts de Adição"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:2122
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
msgstr "Script para adicionar usuário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:2125
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
msgstr "Script para adicionar usuário ao grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
msgstr "Script para adicionar g&rupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:2131
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
msgstr "Script para adicionar máquina:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
msgstr "Scripts de Remoção"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
msgstr "Script para remover grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
msgstr "Script para remover usuário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
msgstr "Script para remover usuário de grupo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "Script do Grupo Primário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
msgstr "Configurar o script do grupo pr&imário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:2155
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
msgstr "Script para des&ligar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:2158
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
msgstr "Interromper o script de desligamento:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
msgstr "Caminho da aute&nticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
msgstr "Área pessoal de a&utenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:2170
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
msgstr "Drive de autenti&cação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:2173
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
msgstr "&Script de autenticação:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176
#, no-c-format
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:2179
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "Endereço do socket:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:2185
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
msgstr "SO_&KEEPALIVE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:2188
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
msgstr "SO_S&NDBUF:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:2194
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
msgstr "TCP_NODELA&Y"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:2200
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
msgstr "S&O_REUSEADDR"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:2206
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "&Habilitar SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
msgstr "Habilita/desabilita o modo SSL inteiro"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
@@ -3114,1550 +3875,790 @@ msgstr ""
"configure."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
msgstr "&Máquinas SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:2232
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
msgstr "Bytes de entrop&ia do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
msgstr "Cifras SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:2238
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
msgstr "&Renúncia das máquinas de SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
msgid "ssl2"
msgstr "ssl2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
msgid "ssl3"
msgstr "ssl3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
msgstr "ssl2or3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "tls1"
msgstr "tls1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2253
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
msgstr "Co&mpatibilidade SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:2256
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
msgstr "Arquivo de entropia do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
msgstr "Socket de EGD do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Versão do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
msgstr "O SSL necessita do certif. cliente"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
msgstr "Chave do cliente SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:2277
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
msgstr "O SSL necessi&ta do servercert"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
msgstr "Certif. do servidor SS&L:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
msgstr "Certif. do cliente SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
msgstr "C&have do servidor SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:2295
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr "Má&x. de mux:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "Máx. de TT&L:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
msgstr "Servidor de &horário"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
msgstr "Leitura/escrita &grande"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:2313
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "Extensões do UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "Ler bmpx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "Versões de Protocolo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "Protocolo máximo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
msgstr "Anunciar versão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
msgstr "A&nunciar como:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "Protocolo mínimo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:2337
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "Pr&otocolo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "NT Workstation"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:2391
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "win95"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2397
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
msgstr "Portas SMB para escutar:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2403
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "Portas SMB:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "Navegação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:2409
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
msgstr "I&ntervalo LM:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
msgstr "Anúncio L&M:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
msgstr "S&incronização de navegação remota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2430
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
msgstr "Lista de na&vegação"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2433
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
msgstr "Nave&gação melhorada"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
msgstr "Pré-&carga:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
msgid "Winbind"
msgstr "Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr "UID do &Winbind/Idmap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr "&GID do Winbind/Idmap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "Área de m&odelos:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2451
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
msgstr "Shell dos mode&los:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
msgstr "Separador Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2457
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
msgstr "Grupo primário do modelo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
msgstr "Te&mpo de cache do Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "Windows NT 4"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:2469
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
msgstr "Compat&ibilidade com ACL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
msgstr "Enumeração dos usuários do Wi&nbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
msgstr "Enumeração dos grupos do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr "Usar o domínio padrão do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr "Ativar as contas locais para o Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:2490
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
msgstr "Apenas os domínios de confiança do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:2493
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
msgstr "Grupos encadeados do Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
msgstr "NetBIOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
msgstr "&Escopo do NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
msgstr "&Apelidos NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
msgstr "D&esabilitar NETBIOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
msgstr "Ordem da resolução de no&mes:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
msgstr "lmhosts host wins bcast"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
msgstr "H&ost msdfs"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:2523
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
msgstr "Sufi&xo do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:2526
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "Sufixo da máquina de LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "Sufixo do usuário de LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2532
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
msgstr "Sufixo do &grupo do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2535
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
msgstr "Sufixo do mapa de IDs do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2538
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
msgstr "Filtro LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
msgstr "DN de ad&ministração do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr "D&N de remoção do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
msgstr "S&incronização do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "SSL de &LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
msgstr "In&fra-estrutura do mapa de IDs:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
msgstr "Espera de replicação do LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr "Start_tls"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "Apenas"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2583
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
msgstr "C&omando para adicionar compartilhamento:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:2586
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
msgstr "Comando para modificar compartilhamento:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
msgstr "Comando para remover compartilhamento:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
msgstr "Comando de mensa&gem:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:2595
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
msgstr "Co&mando 'dfree':"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:2598
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
msgstr "Comando de configuração da &quota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:2601
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
msgstr "Comando de obtenção da quota:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2604
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
msgstr "Ação de pâ&nico:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:2613
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr "Desl&ocamento de tempo:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2616
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "Serviço padrão:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2619
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
msgstr "A&núncio remoto:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:2622
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "Ambiente de origem:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "Ocultar usuário &locais"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2634
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
msgstr "Área do NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
msgstr "Mapa de áreas:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
msgstr "Pasta &Utmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
msgstr "Pasta &Wtmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
msgstr "Ut&mp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr "Suporte a estado &NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
msgstr "Suporte S&MB do NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2661
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr "Sup&orte a pipes do NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:2667
#, no-c-format
msgid "All U&nspecified Users"
msgstr "Todos os Usuários &não especificados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "Spec&ified Users"
msgstr "Usuários &Especificados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "Access Rights"
msgstr "Direitos de Acesso"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2691
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
msgstr "A&dicionar Usuário..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "E&xpert"
msgstr "E&xpert"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2697
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
msgstr "Adicionar &Grupo..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "Remo&ve Selected"
msgstr "Remo&ver Selecionados"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2703
#, no-c-format
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
msgstr "Todos os Usuários Serão Forçados a &Ter o Seguinte Usuário/Grupo"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "Forc&e user:"
msgstr "Obrigar &usuário:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:2709
#, no-c-format
msgid "Fo&rce group:"
msgstr "Ob&rigar grupo:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Adicionar/Editar Compartilhamento"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "&Pasta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Localização:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "Compartilhamento de to&das as áreas home"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "Iden&tificador"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "No&me:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "Come&ntário:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "P&ropriedades Principais"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "Somente le&itura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "Con&vidados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:2237
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Só perm&itir conexões de convidados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "Má&quinas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:2249
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "Per&mitir máquinas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:2264
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "Links Si&mbólicos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "Permitir seguir links &simbólicos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr ""
-"&Permitir acesso a links simbólicos que apontem para áreas fora da árvore de "
-"pastas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Validar a senha com os seguintes usuários se o cliente não conseguir "
-"indicar um nome de usuário:</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr "Permitir conexões somente aos usuários indicados nesta lista"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "Arquivos &Ocultos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Vetar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Vetar o Oplock"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "Arquivos Se&lecionados"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "Ocul&tar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Vetar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:2321
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Vetar o oploc&k"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "Configuração &Manual"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Arquivos de ve&to:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "Arqu&ivos de veto dos 'oplocks':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:2333
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr " Arquivos &Ocultos:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "Ocultar arquivos se&m permissões de escrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "Ocultar os arquivos es&peciais"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Ocultar os arquivos que comecem por um &ponto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Oculta&r os arquivos sem permissões de leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "Forçar os Modos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:2370
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "Forçar o modo de &pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "Forçar o mo&do de criação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "01234567"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "Máscaras"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Máscara de segurança das pastas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "&Máscara de segurança:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:2427
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "Máscara das pas&tas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:2451
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "Más&cara de criação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "ACLs do &perfil"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "Herdar as AC&Ls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "Suporte a ACLs de &NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "Forçar o usuário da ACL desco&nhecido:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "Mapear a heran&ça da ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:2490
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Herdar as permissões da pasta pai"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:2493
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "Permitir remoção de arquivos somente leitura"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:2496
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:2499
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "Mapear arqui&vos do DOS para os executáveis pelo dono do UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr "Mapear arquivos ocultos do DOS para executáveis por todos do UNI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:2505
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr "Mapear arquivos de sistema do DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos estendidos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:2511
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "Suporte para os atributos estendidos do OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "Sincroni&zar sempre"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:2523
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "S&incronização restrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:2526
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "Alocação &restrita"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:2529
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "Usar um arquivo &de envio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:2532
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "Tamanho do blo&co:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:2535
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "Política de &cache do cliente:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:2541
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "Tamanho da cac&he de escrita:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:2547
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "documentos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "programas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:2553
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "desabilitar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:2559
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "Número &máximo de conexões simultâneas:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "Ocultar o ponto fi&nal"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "Modo dos arquivos do &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "Horas do arquivo do &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "Resolução de datas dos arquivos do DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:2583
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "Combinação dos Nomes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:2586
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "Ca&ractere de combinação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "Ma&pa combinado:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "Habilitar a combinação de no&mes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "&Combinar caixa"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "Método de combinação:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:2601
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:2604
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "Preser&var a caixa"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:2610
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "Pr&eservar a caixa de forma curta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "Ca&ixa padrão:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:2616
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Minúsculas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Maiúsculas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automática"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:2631
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "Dis&tinguir maiúsculas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "Blo&queio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:2643
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "O&plocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "Oplocks de ní&vel 2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "Oplocks &falsos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "Mo&dos de compartilhamento"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "Bloqueios POSI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:2661
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "Bloqueio res&trito"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "Blo&queios ativos"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "Ativar o &bloqueio"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Ob&jetos VFS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "O&pções VFS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:2691
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "Pré-executar ao fe&char"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo root"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "Pós-execu&tar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Pré-execu&tar pelo root:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "P&ré-executar:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "Pós-execu&tar pelo root:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2712
#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "Tipo de Sistema de Arqu&ivos:"
+msgid "Select Users"
+msgstr "Selecione Usuários"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
#: rc.cpp:2715
#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "Programa 'ma&gic':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Volume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "Resultado do 'mag&ic':"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "Datas &falsas de criação das pastas"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "Raiz do 'ms&dfs'"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "Comando 'setdir' per&mitido"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "&Não descer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:2736
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "Pro&xy do 'msdfs'"
+msgid "Select &Users"
+msgstr "Selecionar &Usuários"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
#: rc.cpp:2751
@@ -4731,27 +4732,27 @@ msgstr "P&úblico"
msgid "Mor&e Samba Options"
msgstr "Mais Opçõ&es Samba"
-#: simple/fileshare.cpp:98
+#: simple/fileshare.cpp:99
msgid "No NFS server installed on this system"
msgstr "Servidor NFS não instalado neste sistema"
-#: simple/fileshare.cpp:104
+#: simple/fileshare.cpp:105
msgid "No Samba server installed on this system"
msgstr "Servidor Samba não instalado neste sistema"
-#: simple/fileshare.cpp:300
+#: simple/fileshare.cpp:301
msgid "Could not save settings."
msgstr "Não foi possível gravar a configuração."
-#: simple/fileshare.cpp:301
+#: simple/fileshare.cpp:302
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para gravação: %2"
-#: simple/fileshare.cpp:303
+#: simple/fileshare.cpp:304
msgid "Saving Failed"
msgstr "Gravação Falhou"
-#: simple/fileshare.cpp:344
+#: simple/fileshare.cpp:345
msgid ""
"<h1>File Sharing</h1>"
"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
@@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"permite-lhe o compartilhamento de seus arquivos entre os computadores de "
"Windows(R) na sua rede.</p>"
-#: simple/fileshare.cpp:358
+#: simple/fileshare.cpp:359
msgid "Share Folder"
msgstr "Compartilhar Pasta"
@@ -4872,9 +4873,9 @@ msgstr "Sem Nome de Máquina/Endereço IP"
msgid "The host '%1' already exists."
msgstr "A máquina '%1' já existe."
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem Nome"
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
+msgstr "A opção <em>%1</em> não é suportada pela sua versão do Samba"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
msgid ""
@@ -4953,6 +4954,10 @@ msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
msgstr ""
"<h1>Configuração do Samba</h1> Aqui você pode configurar o seu servidor SAMBA."
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem Nome"
+
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
@@ -5039,10 +5044,6 @@ msgstr "Gravável"
msgid "Admin"
msgstr "Administração"
-#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
-msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
-msgstr "A opção <em>%1</em> não é suportada pela sua versão do Samba"
-
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
index 21b3b00221a..c0b03b2e4d7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:01-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
index 62ddf98f7e2..5a7d118a00f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
index df411c6543e..be4918eb87b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:14-0300\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po
index 27fdd3c3f32..be3423198a4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"caio1982@gmail.com, lisiane@kdemail.net, ehabkost@gmx.net, "
"felipemiguel@gmail.com"
-#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
@@ -197,25 +198,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Ma&rcar Todas as Fontes de Notícias como Lidas"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Mostrar Filtro Rápido"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Abrir em nova aba"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Abrir em uma aba de fundo"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Abrir em um navegador externo"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "&Fechar Aba"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Adicionar Fonte"
@@ -398,34 +399,26 @@ msgid "Feeds"
msgstr "Fontes de Notícias"
#: akregator_part.cpp:366
-msgid "Akregator News"
-msgstr "Notícias do aKregator"
+msgid "Trinity Desktop News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:371
-msgid "Akregator Blog"
-msgstr "Blog do Akregator"
+msgid "LXer Linux News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "TDE Dot News"
-msgstr "TDE Dot News"
+msgid "Tuxmachines"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet TDE"
-msgstr "Planet TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:386
-msgid "TDE Apps"
-msgstr "TDE Apps"
-
-#: akregator_part.cpp:391
-msgid "TDE Look"
-msgstr "TDE Look"
+msgid "lwn.net"
+msgstr ""
-#: akregator_part.cpp:400
+#: akregator_part.cpp:390
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Abrindo lista de fontes de notícias..."
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -434,11 +427,11 @@ msgstr ""
"backup foi criado: "
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "Erro ao Analisar o XML"
-#: akregator_part.cpp:450
+#: akregator_part.cpp:440
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -447,28 +440,28 @@ msgstr ""
"backup foi criado: "
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "Erro ao Analisar o OPML"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
msgstr ""
"Acesso negado: não foi possível salvar a lista de fontes de notícias (%1)"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Write error"
msgstr "Erro ao gravar"
-#: akregator_part.cpp:593
+#: akregator_part.cpp:583
msgid "Interesting"
msgstr "Interessante"
-#: akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:632
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
msgstr "Não foi possível importar o arquivo %1 (OPML inválido)"
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
"current user."
@@ -476,36 +469,36 @@ msgstr ""
"O arquivo %1 não pôde ser lido, verifique se ele existe ou se o usuário possui "
"permissões de leitura."
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de Leitura"
-#: akregator_part.cpp:659
+#: akregator_part.cpp:649
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquvo %1 já existe; deseja sobrescrevê-lo?"
-#: akregator_part.cpp:661
+#: akregator_part.cpp:651
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
#, c-format
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
msgstr "Acesso negado: não foi possível gravar no arquivo %1"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
msgid "Write Error"
msgstr "Erro de Escrita"
-#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
msgstr "Formatação compatível com OPML (*.opml, *.xml)"
-#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: akregator_part.cpp:975
+#: akregator_part.cpp:985
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
@@ -519,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Você deve desabilitar o arquivo arquivamento agora a não ser que você tenha "
"certeza de que o %2 não está sendo executado.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:987
+#: akregator_part.cpp:997
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
@@ -533,7 +526,7 @@ msgstr ""
"inicialização.</b> Você deve desabilitar o arquivamento agora, a não ser que "
"você tenha certeza de que o %2 não está sendo executado.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:998
+#: akregator_part.cpp:1008
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -545,7 +538,7 @@ msgstr ""
"durante a inicialização.</b> Você deve desabilitar o arquivamento agora a não "
"ser que tenha certeza de que ele não esteja sendo executado em %2.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1006
+#: akregator_part.cpp:1016
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -557,11 +550,11 @@ msgstr ""
"durante a inicialização.</b> Você deve desabilitar o arquivamento agora, a não "
"ser que tenha certeza de que o %1 não está sendo executado em %3.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1018
+#: akregator_part.cpp:1028
msgid "Force Access"
msgstr "Forçar Acesso"
-#: akregator_part.cpp:1019
+#: akregator_part.cpp:1029
msgid "Disable Archive"
msgstr "Desabilitar Arquivamento"
@@ -625,39 +618,39 @@ msgstr "Lista de artigos."
msgid "Browsing area."
msgstr "Área de navegação."
-#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70
msgid "Imported Folder"
msgstr "Pasta importada"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Add Imported Folder"
msgstr "Adicionar pasta importada"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Imported folder name:"
msgstr "Nome da pasta importada:"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Add Folder"
msgstr "Adicionar pasta"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
-#: akregator_view.cpp:1065
+#: akregator_view.cpp:1073
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Obtendo Notícias..."
-#: akregator_view.cpp:1307
+#: akregator_view.cpp:1315
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você tem certeza de que quer remover o artigo <br><b>%1</b>?</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1311
+#: akregator_view.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
@@ -666,7 +659,7 @@ msgstr ""
"<qt>Você tem certeza de que quer remover o artigo selecionado?</qt>\n"
"<qt>Você tem certeza de que deseja remover os %n artigos selecionados?</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1315
+#: akregator_view.cpp:1323
msgid "Delete Article"
msgstr "Remover artigo"
@@ -747,12 +740,13 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Rolar para bai&xo"
#: articleviewer.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
-"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. "
+"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
"content for you.</p>"
@@ -776,7 +770,8 @@ msgstr ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; O Time do Akregator</p>\n"
#: articleviewer.cpp:398
-msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+#, fuzzy
+msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Um leitor de fontes de notícia RSS para o TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
@@ -809,13 +804,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Manter Habilitada"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Pacote"
@@ -874,7 +869,8 @@ msgstr ""
"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
#: mainwindow.cpp:268
-msgid "Docking in System Tray"
+#, fuzzy
+msgid "TQt::Docking in System Tray"
msgstr "Minimizando no Painel do Sistema"
#: notificationmanager.cpp:79
@@ -968,7 +964,7 @@ msgid "Fetch aborted"
msgstr "Atualização interrompida"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
-#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Feed Properties"
msgstr "Propriedades da Fonte de Notícias"
@@ -979,609 +975,627 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Propriedades de %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "Font&e de Notícias"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Artigo"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Fonte de Notícias"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Fala"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Adicionar uma Nova Fonte de Notícias"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&URL da Fonte de Notícias:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Display name of RSS column"
msgstr "Exibir nome da coluna RSS"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "U&sar intervalo de atualização personalizado"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Update &every:"
msgstr "Atualizar fonte a &cada:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "Notificar a &existência de novos artigos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
msgstr "Arqui&var"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "&Keep all articles"
msgstr "&Manter todos os artigos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "&Limitar o arquivo a:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "&Apagar artigos mais antigos do que:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dias"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " artigos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 artigo"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "De&sabilitar arquivamento"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "&Use default settings"
msgstr "Usar &configurações padrão"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "Ava&nçado"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "Carregar o website &completo quando lendo artigos"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Marcar &artigos como lidos assim que eles chegam"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "Configurações Avançadas"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Mecanismo de arquivamento:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Lista de Artigos"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sec"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr ""
"Reiniciar a barra de procura quando as fontes de notícias forem alteradas"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Mar&car o artigo selecionado como lido após"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Tamanho de fonte mínimo:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Tamanho de fonte médio:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Fonte padrão:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fonte fixa:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Fonte Serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Fonte Sans Serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "&Sublinhar links"
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Enable favicons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Automatically load &images"
+msgstr ""
+
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Configurações Padrão de Arquivamento"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Manter todos os artigos"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Limite de tamanho do arquivamento de fontes:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Remover artigos mais antigos do que:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Desabilitar arquivamento"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Não expirar artigos importantes"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "Navegador externo"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Para navegação externa"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Usar o navegador padrão do TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Usar este comando:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Mostrar botão para fechar a aba ao pairar sobre ela"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Clique do botão do meio do mouse:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Clique do botão esquerdo do mouse:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&Usar intervalo de atualização"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Usar &notificações para todas as fontes de notícias"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr ""
"Selecione isto se deseja ser notificado quando existirem novas notícias."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Mostrar ícone na área de noti&ficação"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Atualizar todas as fontes a cada:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " minutos"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Inicialização"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Marcar tod&as as fontes como lidas ao iniciar"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Atualizar to&das as fontes ao iniciar"
-#. i18n: file settings_general.ui line 154
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#. i18n: file settings_general.ui line 135
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the &introduction page"
+msgstr "Desabilitar Página de Introdução"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 162
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#. i18n: file settings_general.ui line 165
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#. i18n: file settings_general.ui line 173
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Usar o &cache do navegador (menos tráfego de rede)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Filtro Rápido"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Filtro de Status"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Armazenar o último status da configuração do filtro"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Filtro de Texto"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Armazenar a última busca"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de visão"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Modo de exibição de artigo."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Tamanhos para o primeiro divisor"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Tamanhos de objeto do primeiro divisor (usualmente vertical)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Tamanhos para o segundo divisor"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Tamanhos de objeto para o segundo divisor (usualmente horizontal)."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 57
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Modo de arquivamento"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Manter todos os artigos"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 62
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Salva um número ilimitado de artigos."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Limitar número de artigos"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Limita o número de artigos de uma fonte"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Remover artigos expirados"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Remove artigos expirados"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#. i18n: file akregator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Desabilitar arquivamento"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#. i18n: file akregator.kcfg line 78
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Não salva nenhum artigo"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 79
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#. i18n: file akregator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Tempo para expirar"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 80
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Tempo padrão para a expiração de artigos, em dias."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#. i18n: file akregator.kcfg line 88
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Limite de Artigos"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 85
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Número de artigos para manter, por fonte de notícias."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#. i18n: file akregator.kcfg line 93
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Não Expirar Artigos Importantes"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 90
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#. i18n: file akregator.kcfg line 94
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1590,26 +1604,26 @@ msgstr ""
"Ao habilitar esta opção, os artigos marcados como importantes não serão "
"removidos quando o arquivo atingir o limite de tempo ou de número de artigos."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 96
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#. i18n: file akregator.kcfg line 100
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Atualizações concorrentes"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 97
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Número de atualizações concorrentes"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#. i18n: file akregator.kcfg line 105
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Usar Cache de HTML"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 102
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#. i18n: file akregator.kcfg line 106
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1618,190 +1632,202 @@ msgstr ""
"Usar as configurações gerais do TDE de cache de HTML quando baixar fontes de "
"notícias, para evitar tráfego desnecessário. Desative apenas quando necessário."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 108
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#. i18n: file akregator.kcfg line 112
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page"
+msgstr "Desabilitar Página de Introdução"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page."
+msgstr "Desabilitar Página de Introdução"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 117
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Atualizar ao iniciar"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 109
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Atualiza a lista de fontes ao iniciar."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#. i18n: file akregator.kcfg line 122
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Marcar todas as fontes como lidas ao iniciar"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 114
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Marca todas as fontes como lidas ao iniciar."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#. i18n: file akregator.kcfg line 127
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Usar intervalo de atualização"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 119
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Atualiza todas as fontes a cada %1 minutos."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#. i18n: file akregator.kcfg line 132
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Intervalo para atualização automática"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 124
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Intervalo em minutos para a atualização automática."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#. i18n: file akregator.kcfg line 137
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Usar notificações"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 129
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#. i18n: file akregator.kcfg line 138
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Especifica se as notificações nos balões devem ser usadas."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#. i18n: file akregator.kcfg line 142
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar ícone no painel"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 134
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#. i18n: file akregator.kcfg line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Especifica se o ícone no painel do sistema deve ser mostrado."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 140
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#. i18n: file akregator.kcfg line 149
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Mostrar botão para fechar em cada aba"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 141
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#. i18n: file akregator.kcfg line 150
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Mostrar botão para fechar ao invés de ícones na aba"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 147
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Usa o navegador do TDE ao abrir em um navegador externo."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 152
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#. i18n: file akregator.kcfg line 161
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Usar um comando específico ao abrir em um navegador externo."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#. i18n: file akregator.kcfg line 165
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
"Comando para iniciar um navegador externo. A URL será substituída por %u."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 160
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "O que o clique do botão esquerdo do mouse deve fazer."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#. i18n: file akregator.kcfg line 178
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "O que o clique do botão do meio do mouse deve fazer."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 197
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#. i18n: file akregator.kcfg line 206
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Mecanismo de Arquivamento"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 201
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#. i18n: file akregator.kcfg line 210
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
"Quanto esperar antes de marcar um artigo como lido depois de clicar nele."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 205
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
msgstr ""
"Tempo configurável entre a seleção de um artigo e a sinalização dele como lido."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 209
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#. i18n: file akregator.kcfg line 218
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Reinicia o Filtro Rápido quando as fontes de notícias são alteradas."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#. i18n: file akregator.kcfg line 223
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Exibir elementos de Marcas de Interface (não finalizado)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Commit Interval"
-msgstr "Configurar Intervalo"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "Configurar intervalo em segundos para a gravação de alterações"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Path to archive"
-msgstr "Caminho para o arquivo"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Metakit Settings"
msgstr "Configurações do Metakit"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Use default location"
msgstr "Usar localização padrão"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Archive location:"
msgstr "Localização do arquivo:"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr "Configurar Intervalo"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr "Configurar intervalo em segundos para a gravação de alterações"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "Caminho para o arquivo"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "Procurar:"
@@ -1866,7 +1892,7 @@ msgstr "Propriedades da Tag"
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
msgstr "Akregator - Leitor de Fontes de Notícias RSS"
-#: trayicon.cpp:134
+#: trayicon.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
@@ -1891,6 +1917,24 @@ msgstr "Copiar Endereço do &Link"
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Salvar Link Como..."
+#~ msgid "Akregator News"
+#~ msgstr "Notícias do aKregator"
+
+#~ msgid "Akregator Blog"
+#~ msgstr "Blog do Akregator"
+
+#~ msgid "TDE Dot News"
+#~ msgstr "TDE Dot News"
+
+#~ msgid "Planet TDE"
+#~ msgstr "Planet TDE"
+
+#~ msgid "TDE Apps"
+#~ msgstr "TDE Apps"
+
+#~ msgid "TDE Look"
+#~ msgstr "TDE Look"
+
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Para a frente"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po
index c06c61abda9..3c455d878bb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -10,17 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: customfieldswidget.h:156
+#: customfieldswidget.h:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgid ""
"Address Types"
msgstr "Tipos de Endereços"
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar Contato"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Editar Contato"
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Editar Contato '%1'"
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
+#: addresseeeditorextension.cpp:74
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de Contatos"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "%1:"
msgid "Blog feed:"
msgstr "Fontes de blog:"
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
msgid "Select Categories..."
msgstr "Selecionar Categorias..."
@@ -1200,48 +1201,48 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Hora"
-#: customfieldswidget.cpp:405
+#: customfieldswidget.cpp:433
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "Um campo com o mesmo nome já existe, por favor, escolha outro."
-#: customfieldswidget.cpp:434
+#: customfieldswidget.cpp:462
msgid "Remove Field"
msgstr "Remover Campo"
-#: customfieldswidget.cpp:435
+#: customfieldswidget.cpp:463
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "Selecione o campo que deseja remover:"
-#: customfieldswidget.cpp:466
+#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
msgstr "Adicionar Campo ..."
-#: customfieldswidget.cpp:469
+#: customfieldswidget.cpp:497
msgid "Remove Field..."
msgstr "Remover Campo..."
-#: distributionlisteditor.cpp:161
+#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: distributionlisteditor.cpp:180
+#: distributionlisteditor.cpp:184
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Membros da Lista de Distribuição:"
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr "Um campo com o mesmo nome já existe, por favor, escolha outro."
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
msgstr ""
@@ -1362,11 +1363,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Editar os Filtros do Livro de Endereços"
-#: filtereditdialog.cpp:269
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar"
-#: filtereditdialog.cpp:270
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "A imagem deste contato não pode ser encontrada."
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: imagewidget.cpp:258
+#: imagewidget.cpp:260
msgid "Picture"
msgstr "Figura"
@@ -1483,87 +1484,95 @@ msgstr "Campos Visíveis"
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os Campos"
-#: tdeabcore.cpp:115
+#: kabcore.cpp:117
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Não foi possível carregar '%1'."
-#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: tdeabcore.cpp:124
+#: kabcore.cpp:126
msgid "Profession"
msgstr "Profissão"
-#: tdeabcore.cpp:126
+#: kabcore.cpp:128
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Nome do(a) assistente"
-#: tdeabcore.cpp:128
+#: kabcore.cpp:130
msgid "Manager's Name"
msgstr "Nome do gerente"
-#: tdeabcore.cpp:130
+#: kabcore.cpp:132
msgid "Partner's Name"
msgstr "Nome do Parceiro"
-#: tdeabcore.cpp:132
+#: kabcore.cpp:134
msgid "Office"
msgstr "Escritório:"
-#: tdeabcore.cpp:134
+#: kabcore.cpp:136
msgid "IM Address"
msgstr "Endereço IM:"
-#: tdeabcore.cpp:136
+#: kabcore.cpp:138
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
-#: tdeabcore.cpp:138
+#: kabcore.cpp:140
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: tdeabcore.cpp:297
+#: kabcore.cpp:315
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressbook"
-#: tdeabcore.cpp:298
+#: kabcore.cpp:316
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços do TDE"
-#: tdeabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+#: kabcore.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
+"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 1997-2005, O Time do TDE PIM"
-#: tdeabcore.cpp:301
+#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenedor atual"
-#: tdeabcore.cpp:302
+#: kabcore.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Mantenedor atual"
+
+#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
-#: tdeabcore.cpp:304
+#: kabcore.cpp:323
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "Co-mantenedor, porte da libtdeabc, importação/exportação de CSV"
-#: tdeabcore.cpp:306
+#: kabcore.cpp:325
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "Redesign da GUI e do framework"
-#: tdeabcore.cpp:308
+#: kabcore.cpp:327
msgid "DCOP interface"
msgstr "DCOP interface"
-#: tdeabcore.cpp:309
+#: kabcore.cpp:328
msgid "Contact pinning"
msgstr "Contatar"
-#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
+#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Busca LDAP"
-#: tdeabcore.cpp:467
+#: kabcore.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
@@ -1572,52 +1581,54 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja remover esse contato?\n"
"Você realmente deseja remover esses %n contatos?"
-#: tdeabcore.cpp:493
+#: kabcore.cpp:531
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
+"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>"
msgstr ""
-"Você realmente deseja remover esse contato?\n"
-"Você realmente deseja remover esses %n contatos?"
-#: tdeabcore.cpp:589
+#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Por favor, selecione apenas um contato."
-#: tdeabcore.cpp:593
+#: kabcore.cpp:642
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Você quer realmente usar <b>%1</b> como seu novo contato pessoal?</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Do Not Use"
msgstr "Não Usar"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: tdeabcore.cpp:670
+#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Nova Lista de Distribuição (%1)"
-#: tdeabcore.cpp:859
+#: kabcore.cpp:900
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível salvar o livro de endereços <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:866
+#: kabcore.cpp:907
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível obter acesso para salvar o livro de endereços <b>%1</b>"
".</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:970
+#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
@@ -1625,44 +1636,67 @@ msgstr ""
"A sua instalação do TDE não tem suporte a LDAP. Por favor, contate seu "
"administrador ou distribuidor para mais informações."
-#: tdeabcore.cpp:972
+#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Nenhum protocolo do TDE para o LDAP disponível"
-#: tdeabcore.cpp:1008
+#: kabcore.cpp:1059
msgid "Address Book"
msgstr "Livros de Endereços"
-#: tdeabcore.cpp:1011
+#: kabcore.cpp:1062
msgid "Print Addresses"
msgstr "Imprimir Endereços"
-#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Contém"
-#: tdeabcore.cpp:1258
+#: kabcore.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts to the distribution list"
+msgstr "Nova Lista de Distribuição"
+
+#: kabcore.cpp:1244
+msgid ""
+"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
+"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
+"contacts to this distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from the distribution list"
+msgstr "Renomear Lista de Distribuição"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid ""
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
+"distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "&Enviar um e-mail para o contato..."
-#: tdeabcore.cpp:1261
+#: kabcore.cpp:1323
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "envia um e-mail para todos os contatos selecionados."
-#: tdeabcore.cpp:1262
+#: kabcore.cpp:1324
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Imprime um número especial de contatos."
-#: tdeabcore.cpp:1266
+#: kabcore.cpp:1328
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr "Salva todas as mudanças do livro de endereços para armazenamento."
-#: tdeabcore.cpp:1268
+#: kabcore.cpp:1330
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Novo Contato..."
-#: tdeabcore.cpp:1270
+#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1672,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"<p>Será apresentado a você um diálogo onde pode adicionar todos os dados de uma "
"pessoa, incluindo endereços e números de telefone."
-#: tdeabcore.cpp:1272
+#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "&Nova Lista de Distribuição..."
-#: tdeabcore.cpp:1274
+#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list"
@@ -1687,27 +1721,27 @@ msgstr ""
"<p>Será apresentado a você um diálogo, onde você pode adicionar, remover e "
"editar filtros."
-#: tdeabcore.cpp:1276
+#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Enviar &Contato..."
-#: tdeabcore.cpp:1279
+#: kabcore.cpp:1341
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Envia um e-mail com o contato selecionado como anexo."
-#: tdeabcore.cpp:1281
+#: kabcore.cpp:1343
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Bate-papo com..."
-#: tdeabcore.cpp:1284
+#: kabcore.cpp:1346
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Inicia um bate-papo com o contato selecionado."
-#: tdeabcore.cpp:1286
+#: kabcore.cpp:1348
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "&Editar Contato..."
-#: tdeabcore.cpp:1289
+#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1717,47 +1751,47 @@ msgstr ""
"<p>Será apresentado a você um diálogo onde pode modificar todos os dados de uma "
"pessoa, incluindo endereços e números de telefone."
-#: tdeabcore.cpp:1291
+#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "&Mesclar Contatos"
-#: tdeabcore.cpp:1300
+#: kabcore.cpp:1362
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Copia o(s) contato(s) atualmente selecionado(s) para a área de transferência do "
"sistema, no formato do vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1301
+#: kabcore.cpp:1363
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"Corta o(s) contato(s) atualmente selecionado(s) para a área de transferência do "
"sistema, no formato do vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1302
+#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
"Cola os contatos copiados ou cortados anteriormente da área de transferência."
-#: tdeabcore.cpp:1303
+#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Seleciona todos os contatos visíveis da visão atual."
-#: tdeabcore.cpp:1307
+#: kabcore.cpp:1369
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Excluir Contato"
-#: tdeabcore.cpp:1310
+#: kabcore.cpp:1372
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Remove todos os contatos selecionados."
-#: tdeabcore.cpp:1313
+#: kabcore.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "A&rmazenar Contato Em..."
-#: tdeabcore.cpp:1316
+#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1767,40 +1801,40 @@ msgstr ""
"<p>Será apresentado a você um diálogo, onde você poderá selecionar um novo "
"local para o armazenamento deste contato."
-#: tdeabcore.cpp:1319
+#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "A&rmazenar Contato Em..."
-#: tdeabcore.cpp:1325
+#: kabcore.cpp:1387
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Salto"
-#: tdeabcore.cpp:1327
+#: kabcore.cpp:1389
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Marque se a barra de botões de salto deve estar visível."
-#: tdeabcore.cpp:1328
+#: kabcore.cpp:1390
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Ocultar Barra de Salto"
-#: tdeabcore.cpp:1331
+#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"
-#: tdeabcore.cpp:1333
+#: kabcore.cpp:1395
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Alterna se a página de detalhes deve estar visível."
-#: tdeabcore.cpp:1334
+#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar Detalhes"
-#: tdeabcore.cpp:1338
+#: kabcore.cpp:1400
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&Configurar Livro de Endereços..."
-#: tdeabcore.cpp:1344
+#: kabcore.cpp:1406
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
@@ -1808,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"Será apresentado a você um diálogo, que oferece todas as possibilidades para "
"configurar o Livro de Endereços."
-#: tdeabcore.cpp:1347
+#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "&Procurar Endereços no Diretório LDAP..."
-#: tdeabcore.cpp:1349
+#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1822,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"<p>Será apresentado a você um diálogo, onde pode buscar por contatos e "
"selecionar os que deseja para adicionar ao seu livro de endereços local."
-#: tdeabcore.cpp:1351
+#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Configurar como Dados Pessoais do Contato"
-#: tdeabcore.cpp:1354
+#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1836,31 +1870,31 @@ msgstr ""
"<p>Os dados deste contato serão usados em muitos outros aplicativos do TDE, e "
"assim, você não precisa digitar seus dados várias vezes."
-#: tdeabcore.cpp:1359
+#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Configura as categorias para todos os contatos selecionados."
-#: tdeabcore.cpp:1361
+#: kabcore.cpp:1423
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Limpar Barra de Busca"
-#: tdeabcore.cpp:1364
+#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr "Limpar Barra de Busca<p>Limpa o conteúdo da barra de busca rápida."
-#: tdeabcore.cpp:1438
+#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Mesclar com categorias existentes?"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Não Mesclar"
-#: tdeabcore.cpp:1490
+#: kabcore.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
@@ -1869,7 +1903,19 @@ msgstr ""
"%n contato\n"
"%n contatos"
-#: tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1632
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
@@ -1878,7 +1924,7 @@ msgstr "Nova Lista de Distribuição"
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Navegador do Catálogo de Endereços"
-#: kaddressbookmain.cpp:151
+#: kaddressbookmain.cpp:157
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
@@ -1902,7 +1948,7 @@ msgstr "Tipo da Chave"
msgid "Select the key type:"
msgstr "Selecione o tipo da chave:"
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Impossível abrir arquivo <b>%1</b>.</qt>"
@@ -2057,7 +2103,7 @@ msgid ""
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
@@ -2066,11 +2112,11 @@ msgstr ""
"Importar %n contato para seu livro de endereços?\n"
"Importar %n contatos para seu livro de endereços?"
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
msgstr ""
@@ -2223,7 +2269,7 @@ msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Contato"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
@@ -2462,8 +2508,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor TDE single click"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Seguir a configuração de clique único do TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -2494,7 +2540,7 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Salva somente a URL no arquivo de som, e não o objeto inteiro."
-#: undocmds.cpp:46
+#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
@@ -2503,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Apagar Contato\n"
"Apagar %n Contatos"
-#: undocmds.cpp:97
+#: undocmds.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
@@ -2512,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Colar Contato\n"
"Colar %n Contatos"
-#: undocmds.cpp:153
+#: undocmds.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
@@ -2521,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"Novo Contato\n"
"%n Novos Contatos"
-#: undocmds.cpp:222
+#: undocmds.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
@@ -2530,6 +2576,24 @@ msgstr ""
"Recortar Contato\n"
"Recortar %n Contatos"
+#: undocmds.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Copy Contact To\n"
+"Copy %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Recortar Contato\n"
+"Recortar %n Contatos"
+
+#: undocmds.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Move Contact To\n"
+"Move %n Contacts To"
+msgstr ""
+"Novo Contato\n"
+"%n Novos Contatos"
+
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Seleciona os campos a mostrar"
@@ -2578,7 +2642,7 @@ msgstr "Modificar Visão:"
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você tem certeza de que quer excluir a visão <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Exclusão"
@@ -2599,24 +2663,24 @@ msgstr "Importar Contatos?"
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não Importar"
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: viewmanager.cpp:539
+#: viewmanager.cpp:544
msgid "Unfiled"
msgstr "Sem arquivo"
-#: viewmanager.cpp:562
+#: viewmanager.cpp:567
msgid "Select View"
msgstr "Selecionar Visão"
-#: viewmanager.cpp:571
+#: viewmanager.cpp:576
msgid "Modify View..."
msgstr "Modificar Visão ..."
-#: viewmanager.cpp:574
+#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
@@ -2627,11 +2691,11 @@ msgstr ""
"você deseja, para serem mostrados ou o escondidos no livro de endereços, como o "
"nome, por exemplo."
-#: viewmanager.cpp:576
+#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
msgstr "Adicionar Visão ..."
-#: viewmanager.cpp:579
+#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
@@ -2641,11 +2705,11 @@ msgstr ""
"pressionar o botão. Você deve fornecer um nome para a visão, pois assim você "
"pode distinguir entre as diferentes visões."
-#: viewmanager.cpp:581
+#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
msgstr "Excluir Visão"
-#: viewmanager.cpp:584
+#: viewmanager.cpp:589
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
@@ -2653,19 +2717,19 @@ msgstr ""
"Pressionando este botão você pode remover a visão real, que você adicionou "
"anteriormente."
-#: viewmanager.cpp:586
+#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
msgstr "Atualizar Visão"
-#: viewmanager.cpp:589
+#: viewmanager.cpp:594
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "A visão será atualizada pressionando este botão."
-#: viewmanager.cpp:591
+#: viewmanager.cpp:596
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Editar &Filtros..."
-#: viewmanager.cpp:594
+#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
@@ -2850,7 +2914,7 @@ msgid ""
"Add Address"
msgstr "Adicionar Endereço"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
@@ -2859,27 +2923,27 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja remover o endereço selecionado?\n"
"Você tem certeza que deseja remover os %n endereços selecionados?"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Editor de Lista de Distribuição"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Renomear Lista de Distribuição"
@@ -2888,6 +2952,7 @@ msgstr "Renomear Lista de Distribuição"
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Nova Lista de Distribuição..."
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All Contacts"
@@ -2967,43 +3032,43 @@ msgstr "Endereços de E-mail"
msgid "Preferred address"
msgstr "Endereços preferidos"
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
msgid "Address Books"
msgstr "Livros de Endereços"
-#: features/resourceselection.cpp:180
+#: features/resourceselection.cpp:238
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adicionar Livro de Endereços"
-#: features/resourceselection.cpp:181
+#: features/resourceselection.cpp:239
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Por favor, selecione o novo tipo do livro de endereços"
-#: features/resourceselection.cpp:191
+#: features/resourceselection.cpp:249
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar um livro de endereços do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "Livro de Endereços %1"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
+#: features/resourceselection.cpp:300
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você quer realmente remover o livro de endereços <b>%1</b>?</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:380
+#: features/resourceselection.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Adicionar Livro de Endereços"
-#: features/resourceselection.cpp:385
+#: features/resourceselection.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Editar os Filtros do Livro de Endereços"
-#: features/resourceselection.cpp:390
+#: features/resourceselection.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
msgstr "Livro de Endereços %1"
@@ -3418,11 +3483,17 @@ msgstr "Importar Lista CSV..."
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Exportar Lista CSV..."
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt>Impossível abrir arquivo <b>%1</b>.%2.</qt>"
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+#: xxport/csv_xxport.cpp:81
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Os contatos foram exportados com sucesso."
@@ -3556,15 +3627,15 @@ msgstr "Seleção de Modelo"
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Por favor, selecione um modelo que coincida com o arquivo CSV:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do Modelo"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Por favor, digite um nome para o modelo:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada."
@@ -3584,11 +3655,11 @@ msgstr "Importar de Telefone Móvel..."
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Exportar para Telefone Móvel..."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca gnokii."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
@@ -3610,35 +3681,35 @@ msgstr ""
"verificar questões de cabo/transporte, e também para verificar se sua "
"configuração do gnokii está correta.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Informações sobre Celular:"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951
msgid "Phone model"
msgstr "Modelo"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Phonebook status"
msgstr "Status da agenda"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "%1 de %2 contatos usados"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3648,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
@@ -3664,12 +3735,12 @@ msgstr ""
"fase de detecção pode levar até dois minutos, e durante esse tempo a interface "
"do KAddressbook poderá parecer \"congelada\".</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Importar do Celular"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
@@ -3681,11 +3752,11 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Por favor, aguarde...</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
msgstr "&Parar importação"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
@@ -3701,12 +3772,12 @@ msgstr ""
"detecção pode levar mais de dois minutos, durante a qual o KAddressbook poderá "
"se comportar de modo incorreto.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Exportar para o Celular"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
@@ -3724,23 +3795,23 @@ msgstr ""
"celular será removido, e somente os contatos exportados no momento estarão "
"disponíveis em seu celular.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Exportar para Celular"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "&Adicionar à agenda atual"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "&Substituir a agenda atual pelos novos contatos"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
msgid "&Stop Export"
msgstr "&Parar exportação"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3750,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
@@ -3765,15 +3836,15 @@ msgstr ""
"<br>Por favor, aguarde até que todos os contatos órfãos restantes sejam "
"removidos do celulard.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
msgstr "&Parar exclusão"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Exportação para celular finalizada."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
@@ -3798,11 +3869,11 @@ msgstr ""
"Para evitar este tipo de problema no futuro, por favor, reduza a quantidade de "
"campos diferentes para os contatos citados.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "O Gnokii ainda não foi configurado."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
@@ -3812,23 +3883,23 @@ msgstr ""
"Por favor, saia de todas as outras instâncias de gnokii em execução, verifique "
"se você possui permissões de escrita em /var/lock e tente novamente."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961
msgid "internal memory"
msgstr "memória interna"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962
msgid "SIM-card memory"
msgstr "cartão de memória SIM"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963
msgid "unknown memory"
msgstr "memória desconhecida"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
@@ -3837,11 +3908,13 @@ msgstr ""
"Por favor, peça a seu distribuidor para adicionar gnokii quando compilar."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
msgstr "Importar Livro de Endereços do TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível localizar o livro de endereços do TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
@@ -3850,7 +3923,8 @@ msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobrescrever entradas previamente importadas?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
msgstr "Importar Livro de Endereços do TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
@@ -3904,84 +3978,94 @@ msgstr "Exportar vCard 2.1..."
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "Exportar vCard 3.0..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr ""
"Você selecionou uma lista de contatos. Eles devem ser exportados para vários "
"arquivos?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Exportar para Vários Arquivos"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to One File"
msgstr "Exportar para Um Arquivo"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Selecionar o vCard a importar:"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Falha ao Importar vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ao tentar ler o vCard, ocorreu um erro ao abrir o arquivo '%1': %2</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível acessar o vCard: %1</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "Nenhum contato foi importado, devido a erros com os vCards."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "O vCard não contém contatos."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:469
msgid "Import vCard"
msgstr "Importar vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Deseja importar este contato para seu livro de endereços?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
msgid "Import All..."
msgstr "Importar tudo..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Selecionar os campos do vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "Selecione os campos os quais devem ser exportados pra o vCard."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
msgid "Private fields"
msgstr "Campos Privados"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:555
msgid "Business fields"
msgstr "Campos de Negócios"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:558
msgid "Other fields"
msgstr "Outros campos"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:561
msgid "Encryption keys"
msgstr "Chaves de Criptografia"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você realmente deseja remover esse contato?\n"
+#~ "Você realmente deseja remover esses %n contatos?"
+
+#~ msgid "%1 address book"
+#~ msgstr "Livro de Endereços %1"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Show Extension"
#~ msgstr "Mostrar Barra de Extensão"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po
index 4ff03fde2c2..7f4ec5dcba6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -12,17 +12,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:20-0200\n"
"Last-Translator: Eduardo Habkost <ehabkost@raisama.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: fontcolour.h:42
+#: fontcolour.h:43
msgid "Requested font"
msgstr "Fonte solicitada"
@@ -105,17 +106,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível fazer o download do calendário:\n"
"%1"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid ""
"_: Brief form of 'At Login'\n"
"Login"
msgstr "Login"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid "At login"
msgstr "No login"
-#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
"1 Minuto\n"
"%n Minutos"
-#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
@@ -133,13 +134,13 @@ msgstr ""
"%n Hora\n"
"%n Horas"
-#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128
msgid ""
"_: Hours and Minutes\n"
"%1H %2M"
msgstr "%1H %2M"
-#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Day\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
"%n Dia\n"
"%n Dias"
-#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Week\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
"%n Semana\n"
"%n Semanas"
-#: alarmevent.cpp:2098
+#: alarmevent.cpp:2103
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Month\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
"%n Mês\n"
"%n Meses"
-#: alarmevent.cpp:2100
+#: alarmevent.cpp:2105
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Year\n"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"%n Ano\n"
"%n Anos"
-#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -598,13 +599,13 @@ msgid ""
"&From:"
msgstr "&De:"
-#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458
msgid ""
"_: Email addressee\n"
"To:"
msgstr "Para:"
-#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
@@ -957,18 +958,18 @@ msgstr ""
"E-mail enviado para:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Adiar Alarme"
-#: editdlg.cpp:1704
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"Arquivo de log deve ser o nome ou o caminho de um arquivo local, com permissão "
"de escrita."
-#: editdlg.cpp:1730
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -977,11 +978,11 @@ msgstr ""
"Endereço de e-mail inválido:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Nenhum endereço de e-mail foi especificado"
-#: editdlg.cpp:1754
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -990,31 +991,31 @@ msgstr ""
"Anexo de e-mail inválido:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1783
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Exibir a mensagem do alarme agora"
-#: editdlg.cpp:1800
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Exibir o arquivo agora"
-#: editdlg.cpp:1812
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Executar o comando especificado agora"
-#: editdlg.cpp:1823
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "Enviar o e-mail agora para o destinatários especificados"
-#: editdlg.cpp:1897
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Escolha Arquivo para Anexar"
-#: editdlg.cpp:2004
+#: editdlg.cpp:2005
msgid "Please select a file to display"
msgstr "SPor favor, selecione um arquivo para ser exibido"
-#: editdlg.cpp:2006
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"não encontrado"
-#: editdlg.cpp:2007
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"é um diretório"
-#: editdlg.cpp:2008
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"não pode ser lido"
-#: editdlg.cpp:2009
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -1177,55 +1178,55 @@ msgstr ""
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Escolha a Fonte & Cor do Alarme"
-#: functions.cpp:505
+#: functions.cpp:507
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Erro ao salvar os alarmes"
-#: functions.cpp:506
+#: functions.cpp:508
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Erro ao salvar alarme"
-#: functions.cpp:509
+#: functions.cpp:511
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Erro ao remover os alarmes"
-#: functions.cpp:510
+#: functions.cpp:512
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Erro ao remover alarme"
-#: functions.cpp:513
+#: functions.cpp:515
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Erro ao salvar alarmes reativados"
-#: functions.cpp:514
+#: functions.cpp:516
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Erro ao salvar alarme reativado"
-#: functions.cpp:517
+#: functions.cpp:519
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "Erro ao salvar modelo de alarme"
-#: functions.cpp:532
+#: functions.cpp:534
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Impossível exibir alarmes no KOrganizer"
-#: functions.cpp:533
+#: functions.cpp:535
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Impossível exibir alarme no KOrganizer"
-#: functions.cpp:536
+#: functions.cpp:538
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Impossível atualizar alarme no KOrganizer"
-#: functions.cpp:539
+#: functions.cpp:541
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Impossível remover alarmes do KOrganizer"
-#: functions.cpp:540
+#: functions.cpp:542
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Impossível remover alarme do KOrganizer"
-#: functions.cpp:634
+#: functions.cpp:636
msgid ""
"_: Please set the 'From' email address...\n"
"%1\n"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Por favor, configure-o no diálogo de Configurações."
-#: functions.cpp:638
+#: functions.cpp:640
msgid ""
"Alarms are currently disabled.\n"
"Do you want to enable alarms now?"
@@ -1242,15 +1243,15 @@ msgstr ""
"Os alarmes estão atualmente desabilitados.\n"
"Deseja habilitar os alarmes agora?"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Manter Desabilitado"
-#: functions.cpp:706
+#: functions.cpp:708
msgid ""
"Unable to start KMail\n"
"(%1)"
@@ -1396,7 +1397,8 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences "
+"dialog."
msgstr ""
"Não foi configurado um endereço de e-mail para o campo 'De'.\n"
"Por favor, configure um endereço no Centro de Controle do TDE ou nas "
@@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr "&Criar Modelo..."
msgid "&Copy..."
msgstr "&Copiar..."
-#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
@@ -1772,7 +1774,7 @@ msgstr "&Atualizar Alarmes"
msgid "New Alarm"
msgstr "Novo Alarme"
-#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar Alarme"
@@ -1826,62 +1828,62 @@ msgstr "&Habilitar"
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Desabilitar"
-#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
-#: messagewin.cpp:290
+#: messagewin.cpp:292
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: messagewin.cpp:318
+#: messagewin.cpp:320
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
msgstr ""
"A data/hora agendada para a mensagem (em oposição à hora real da tela)."
-#: messagewin.cpp:341
+#: messagewin.cpp:343
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "O arquivo cujo conteúdo é exibido abaixo"
-#: messagewin.cpp:367
+#: messagewin.cpp:369
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "O conteúdo do arquivo a ser exibido"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "File is a folder"
msgstr "Arquivo é um diretório"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "Failed to open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: messagewin.cpp:394
+#: messagewin.cpp:396
msgid "The alarm message"
msgstr "A mensagem do alarme"
-#: messagewin.cpp:452
+#: messagewin.cpp:454
msgid "The email to send"
msgstr "O e-mail para enviar"
-#: messagewin.cpp:515
+#: messagewin.cpp:517
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Reconhecer acionamento do alarme"
-#: messagewin.cpp:525
+#: messagewin.cpp:527
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Editar o alarme."
-#: messagewin.cpp:531
+#: messagewin.cpp:533
msgid "&Defer..."
msgstr "A&diar..."
-#: messagewin.cpp:537
+#: messagewin.cpp:539
msgid ""
"Defer the alarm until later.\n"
"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
@@ -1889,33 +1891,33 @@ msgstr ""
"Adiar o alarme para mais tarde.\n"
"Você será solicitado a especificar quando o alarme deve ser re-exibido."
-#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314
msgid "Stop sound"
msgstr "Parar som"
-#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Para a reprodução do som"
-#: messagewin.cpp:570
+#: messagewin.cpp:572
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
msgstr "Localizar no KMail"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:573
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "Localizar e destacar este e-mail no KMail"
-#: messagewin.cpp:583
+#: messagewin.cpp:585
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Ativar KAlarm"
-#: messagewin.cpp:625
+#: messagewin.cpp:629
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: messagewin.cpp:627
+#: messagewin.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Tomorrow\n"
@@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"amanhã\n"
"em %n dias"
-#: messagewin.cpp:629
+#: messagewin.cpp:633
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 week's time\n"
@@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"1 vez por semana\n"
"%n vezes por semana"
-#: messagewin.cpp:643
+#: messagewin.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
@@ -1942,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"1 vez por minuto\n"
"%n vezes por minuto"
-#: messagewin.cpp:645
+#: messagewin.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour's time\n"
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"1 vez por hora\n"
"%n vezes por hora"
-#: messagewin.cpp:647
+#: messagewin.cpp:651
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
@@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"em 1 hora , 1 vez por minuto\n"
"em %n horas , 1 vez por minuto"
-#: messagewin.cpp:649
+#: messagewin.cpp:653
msgid ""
"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
"in %n hours %1 minutes' time"
@@ -1968,15 +1970,15 @@ msgstr ""
"em 1 hora , %1 vez(es) por minuto\n"
"em %n horas , %1 vez(es) por minuto"
-#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Não é possível falar a mensagem"
-#: messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:840
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
msgstr "Chamada do DCOP diz que a Mensagem falhou"
-#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
@@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir arquivo de áudio:\n"
"%1"
-#: messagewin.cpp:882
+#: messagewin.cpp:885
msgid ""
"Unable to set master volume\n"
"(Error accessing KMix:\n"
@@ -1995,19 +1997,19 @@ msgstr ""
"(Erro ao acessar o KMix:\n"
"(%1)"
-#: messagewin.cpp:1403
+#: messagewin.cpp:1405
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Você quer mesmo reconhecer o acionamento deste alarme?"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Reconhecer Acionamento do Alarme"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "&Acknowledge"
msgstr "&Reconhecer Acionamento do Alarme"
-#: messagewin.cpp:1449
+#: messagewin.cpp:1451
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Não foi possível encontrar este e-mail no KMail"
@@ -2317,8 +2319,8 @@ msgstr "&Usar endereços do Centro de Controle"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify "
+"you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Marque para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controle do TDE, "
"para identificá-lo como remetente quando enviar alarmes de e-mail."
@@ -2362,8 +2364,8 @@ msgstr "Us&ar endereço do Centro de Controle"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind "
+"copying email alarms to yourself."
msgstr ""
"Marque para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controle do TDE, "
"para enviar cópias ocultas dos alarmes de e-mail para você mesmo."
@@ -2860,158 +2862,158 @@ msgstr "dia(s)"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Digite o número de dias entre repetições do alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1228
+#: recurrenceedit.cpp:1227
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Selecione os dias da semana nos quais o alarme deve estar ativado"
-#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Selecione os dias da semana nos quais deve-se repetir o alarme"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1242
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "Semana(s)"
-#: recurrenceedit.cpp:1243
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Digite o número de semanas entre repetições do alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1267
+#: recurrenceedit.cpp:1240
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Selecione os dias da semana nos quais deve-se repetir o alarme"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "&No dia"
-#: recurrenceedit.cpp:1271
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Repetir o alarme nos dia selecionado do mês"
-#: recurrenceedit.cpp:1277
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "Último"
-#: recurrenceedit.cpp:1280
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Selecione o(s) dia(s) do mês no(s) qual(is) deve-se repetir o alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1292
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "&No(a)"
-#: recurrenceedit.cpp:1297
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Repetir o alarme em um dia da semana, na semana selecionada do mês"
-#: recurrenceedit.cpp:1300
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: recurrenceedit.cpp:1301
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: recurrenceedit.cpp:1302
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: recurrenceedit.cpp:1303
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: recurrenceedit.cpp:1304
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: recurrenceedit.cpp:1305
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "Última"
-#: recurrenceedit.cpp:1306
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "Penúltima"
-#: recurrenceedit.cpp:1307
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "Antepenúltima"
-#: recurrenceedit.cpp:1308
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "Antes da antepenúltima"
-#: recurrenceedit.cpp:1309
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "Dois antes da antepenúltima"
-#: recurrenceedit.cpp:1312
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr "Toda"
-#: recurrenceedit.cpp:1315
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Selecione a semana do mês na qual deve-se repetir o alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1328
+#: recurrenceedit.cpp:1324
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Selecione o dia da semana no qual deve-se repetir o alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1446
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "Mês(Meses)"
-#: recurrenceedit.cpp:1447
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Digite o número de meses entre repetições do alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1458
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "Ano(s)"
-#: recurrenceedit.cpp:1459
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Digite o número de anos entre repetições do alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1464
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr ""
-#: recurrenceedit.cpp:1483
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr "Selecione os meses do ano nos quais deve-se repetir o alarme"
-#: recurrenceedit.cpp:1490
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Alarme para 29 de fevereiro em anos não-bissexto:"
-#: recurrenceedit.cpp:1493
+#: recurrenceedit.cpp:1489
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "Nenhum"
-#: recurrenceedit.cpp:1494
+#: recurrenceedit.cpp:1490
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 Mar"
-#: recurrenceedit.cpp:1495
+#: recurrenceedit.cpp:1491
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "28 Fev"
-#: recurrenceedit.cpp:1501
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
"years"
@@ -3019,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Selecione em qual data, se tiver alguma, os alarmes configurados para o dia 29 "
"de fevereiro deve ser executado em anos não-bissexto"
-#: recurrenceedit.cpp:1585
+#: recurrenceedit.cpp:1581
msgid "No month selected"
msgstr "Nenhum mês selecionado"
@@ -3490,12 +3492,12 @@ msgstr "Personalizado..."
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "A data não pode ser anterior a %1"
-#: lib/dateedit.cpp:68
+#: lib/dateedit.cpp:69
#, c-format
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "A data não pode ser posterior a %1"
-#: lib/dateedit.cpp:79
+#: lib/dateedit.cpp:81
msgid "today"
msgstr "hoje"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po
index a2a38105d69..eebf68df2e8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:51-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po
index 824939f7250..3d0f1e2369d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 15:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 6c042c7f335..db4497a0e44 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,63 +102,63 @@ msgstr "Nome Reverso"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Configurações de Extensão"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:66
+#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Honrar o clique único do TDE"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:69
+#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Análise automática do nome para novos endereços"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:72
+#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Componente de nome registrado como nome normal"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:80
+#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limite de exibição sem filtragem para 100 contatos"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:85
+#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipo do editor de endereços:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:89
+#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor Completo"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:90
+#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor Simples"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:99
+#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Ganchos de Script"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:102
+#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:106
+#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número do Telefone</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:109
+#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:113
+#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número do Fax</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:117
+#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Texto SMS:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:121
+#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr ""
"<li>%N: Número de Telefone</li>"
"<li>%F: Arquivo contendo a(s) mensagem(ns) de texto</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:129
+#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa de Localização"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:135
+#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
"<li>%z: Caixa postal</li>"
"<li>%c: Código ISO do País</li> </ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:158
+#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 432ca173214..c661c1d5b8e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:49-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po
index 44228ca8805..082ae70e379 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po
index 6e73f5a540d..2719944d461 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-28 13:10-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po
index 048fc6d4bd4..a3602114de1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:17-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -437,7 +438,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"
#: configguiopie.cpp:84
-msgid "Qtopia2"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia2"
msgstr "Qtopia2"
#: configguiopie.cpp:86
@@ -764,7 +766,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2005, O Time do TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po
index e0b3bfae752..f7af6b7cb26 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "o programa não pode ser executado"
msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
msgstr "Certificado do emissor não encontrado (%1)"
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154
msgid "Additional Information for Key"
msgstr "Informações Adicionais para a Chave"
@@ -231,8 +232,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1"
msgstr "Não foi possível iniciar a geração do certificado: %1"
#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
+#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Erro no Gerenciador de Certificados"
@@ -261,17 +262,17 @@ msgstr ""
"Erro de comunicação do DCOP; não foi possível enviar o certificado usando o "
"KMail."
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever"
@@ -570,24 +571,26 @@ msgstr ""
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "Arquivo CRL importado com sucesso."
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997
msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Informações do Gerenciador de Certificados"
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+#: certmanager.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
msgstr "Lista de Revogação de Certificados (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-#: certmanager.cpp:896
+#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
msgstr "Selecionar Arquivo CRL"
-#: certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o processo %1. Por favor, verifique sua instalação."
-#: certmanager.cpp:992
+#: certmanager.cpp:993
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
"of an unexpected error."
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr ""
"O processo DirMngr, que tentou limpar a cache do CRL, finalizou "
"inesperadamente, pois ocorreu um erro inesperado."
-#: certmanager.cpp:994
+#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
@@ -605,11 +608,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar limpar a cache do CRL. A saída de DirMngr foi:\n"
"%1"
-#: certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:997
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "Cache da CRL limpa com sucesso."
-#: certmanager.cpp:1002
+#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -619,15 +622,15 @@ msgstr ""
"<p>Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Falha ao Apagar o Certificado"
-#: certmanager.cpp:1040
+#: certmanager.cpp:1041
msgid "Checking key dependencies..."
msgstr "Verificando Dependências da Chave..."
-#: certmanager.cpp:1066
+#: certmanager.cpp:1067
msgid ""
"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
"other, non-selected certificates.\n"
@@ -638,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Ao remover o certificado da AC, serão também removidos todos os certificados "
"emitidos por ela."
-#: certmanager.cpp:1071
+#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
msgstr "Removendo Certificados de ACs"
-#: certmanager.cpp:1077
+#: certmanager.cpp:1078
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
@@ -654,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja remover estes %n certificados e os %1 certificados que "
"ela certificou?"
-#: certmanager.cpp:1080
+#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
@@ -663,11 +666,11 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja remover este certificado?\n"
"Você realmente deseja remover estes %n certificados?"
-#: certmanager.cpp:1083
+#: certmanager.cpp:1084
msgid "Delete Certificates"
msgstr "Remover Certificados"
-#: certmanager.cpp:1093
+#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b>"
"<p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1096
+#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -692,15 +695,15 @@ msgstr ""
"%1</b>"
"<p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1100
+#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
msgstr "A operação não é suportada pela infra-estrutura."
-#: certmanager.cpp:1115
+#: certmanager.cpp:1116
msgid "Deleting keys..."
msgstr "Removendo chaves..."
-#: certmanager.cpp:1205
+#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
@@ -710,27 +713,27 @@ msgstr ""
"<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1209
+#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "A exportação do certificado falhou"
-#: certmanager.cpp:1224
+#: certmanager.cpp:1225
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Exportando certificado..."
-#: certmanager.cpp:1259
+#: certmanager.cpp:1260
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
msgstr "Certificados blindados ASCII (*.pem)"
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
msgid "Save Certificate"
msgstr "Salvar Certificado"
-#: certmanager.cpp:1279
+#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
msgstr "Exportar Chave Secreta"
-#: certmanager.cpp:1280
+#: certmanager.cpp:1282
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
@@ -738,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Selecione a chave secreta para exportar (<b>Aviso: o formato PKCS#12 é "
"inseguro; exportar as chaves secretas é desencorajado."
-#: certmanager.cpp:1298
+#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
@@ -748,31 +751,31 @@ msgstr ""
"<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1302
+#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
msgstr "Falha ao Exportar Chave Secreta"
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Exportando chave secreta ..."
-#: certmanager.cpp:1345
+#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr ""
-#: certmanager.cpp:1376
+#: certmanager.cpp:1379
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "Chave PKCS#12 (*.p12)"
-#: certmanager.cpp:1427
+#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o visualizador de logs do GnuPG (kwatchgnupg). Por "
"favor, verifique sua instalação."
-#: certmanager.cpp:1429
+#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Erro do Kleopatra"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po
index 79acd777ed2..a4bfac34fa1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:21-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "múltiplas chaves de criptografia por endereço"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -155,7 +156,8 @@ msgid "Locking Method"
msgstr "Método de Travamento"
#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&tdefile:"
msgstr "&Arquivo de trava do Procmail:"
#: accountdialog.cpp:380
@@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Check inter&val:"
msgstr "Intervalo de &verificação:"
#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733
msgid " min"
msgstr " min"
@@ -246,8 +248,8 @@ msgstr "Incluir na verificação de e-mail &manual"
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Tipo de Conta: POP"
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "&Extras"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "&Verificar o que o servidor suporta"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
@@ -479,7 +481,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Mo&strar pastas ocultas"
#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
+#, fuzzy
+msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "M&ostrar somente pastas inscritas"
#: accountdialog.cpp:992
@@ -536,9 +539,9 @@ msgstr "&Filtragem"
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
+#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "caixa de entrada"
@@ -642,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Visto que alguns servidores não anunciam corretamente suas capacidades, existe "
"ainda a possibilidade de habilitar a opção de filtrar as mensagens no servidor."
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -686,12 +689,12 @@ msgstr "Vazio"
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "Editar Espaço de Nomes '%1'"
-#: accountmanager.cpp:101
+#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "Conta %1"
-#: accountmanager.cpp:181
+#: accountmanager.cpp:183
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
@@ -701,24 +704,24 @@ msgstr ""
"a verificação de mensagens foi abortada.\n"
"Verifique as configurações de sua conta."
-#: accountmanager.cpp:196
+#: accountmanager.cpp:226
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "Verificando a existência de novas mensagens na conta %1"
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "Conta Local"
-#: accountmanager.cpp:220
+#: accountmanager.cpp:250
msgid "POP Account"
msgstr "Conta POP"
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255
msgid "IMAP Account"
msgstr "Conta IMAP"
-#: accountmanager.cpp:308
+#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
@@ -829,13 +832,13 @@ msgstr "Utilizar entrega local"
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -843,13 +846,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Verificar capacidades de segurança suportadas de %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
+#: kmfiltermgr.cpp:291
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Avaliando regras de filtragem:</b>"
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
+#: kmfiltermgr.cpp:297
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>As regras de filtragem combinaram.</b>"
@@ -858,67 +861,67 @@ msgstr "<b>As regras de filtragem combinaram.</b>"
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Aplicando ação de filtro:</b> %1"
-#: antispamwizard.cpp:101
+#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "Assistente para Anti-Spam"
-#: antispamwizard.cpp:102
+#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "Assistente para Anti-Vírus"
-#: antispamwizard.cpp:106
+#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "Bem-Vindo ao Assistente do KMail para Anti-Spam"
-#: antispamwizard.cpp:107
+#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "Bem-Vindo ao Assistente do KMail para Anti-Vírus"
-#: antispamwizard.cpp:113
+#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr "Opções para ajustar i gerenciamento de mensagens de spam"
-#: antispamwizard.cpp:119
+#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "Opções para ajustar i gerenciamento de mensagens de vírus"
-#: antispamwizard.cpp:131
+#: antispamwizard.cpp:130
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "Resumo das alterações a serem feitas pelo assistente"
-#: antispamwizard.cpp:200
+#: antispamwizard.cpp:199
msgid "Virus handling"
msgstr "Tratamento de Vírus"
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
msgstr "Tratamento de Spam"
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "Tratamento de Semi-Spam (alta incerteza)"
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
msgstr "Classificar como spam"
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "Classificar como NÃO spam"
-#: antispamwizard.cpp:493
+#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "Procurando por %1..."
-#: antispamwizard.cpp:524
+#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "A procura por ferramentas anti-spam foi finalizada."
-#: antispamwizard.cpp:525
+#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "A procura por ferramentas anti-vírus foi finalizada."
-#: antispamwizard.cpp:528
+#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
@@ -926,44 +929,44 @@ msgstr ""
"<p>Não foi encontrada nenhuma ferramenta de detecção de spam. Instale a "
"ferramenta de detecção de spam e execute novamente este assistente.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:531
+#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr ""
"A procura por ferramentas anti-vírus foi finalizada. Nenhuma ferramenta foi "
"encontrada."
-#: antispamwizard.cpp:555
+#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "<p>Mensagens detectadas como spam são marcadas como lidas."
-#: antispamwizard.cpp:557
+#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "<p>Mensagens detectadas como spam não são marcadas como lidas."
-#: antispamwizard.cpp:560
+#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>Mensagens classificadas como spam são movidas para a pasta <i>"
-#: antispamwizard.cpp:563
+#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr ""
"<br>Mensagens classificadas como spam, não são movidas para outra pasta.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:587
+#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr ""
"<p>A pasta para mensagens classificadas como incerteza (provavelmente spam) é "
"<i>"
-#: antispamwizard.cpp:600
+#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>O assistente irá criar os seguintes filtros:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:603
+#: antispamwizard.cpp:608
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>O assistente irá substituir os seguintes filtros:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:860
+#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
@@ -971,7 +974,7 @@ msgstr ""
"O assistente irá procurar por ferramentas de detecção de spam\n"
"e configurar o KMail para trabalhar com elas."
-#: antispamwizard.cpp:864
+#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"remoção das regras de filtragem através do assistente, para voltar ao "
"comportamento inicial."
-#: antispamwizard.cpp:915
+#: antispamwizard.cpp:919
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
@@ -1007,19 +1010,19 @@ msgstr ""
"<p>Por favor, selecione as ferramentas a serem utilizadas para a detecção e "
"avance para a próxima página.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:941
+#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "&Marcar como lidas as mensagens detectadas como spam"
-#: antispamwizard.cpp:943
+#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "Marcar as mensagens classificadas como spam como lidas."
-#: antispamwizard.cpp:946
+#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "Mover spam &conhecido para:"
-#: antispamwizard.cpp:948
+#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
@@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"A pasta padrão para as mensagem de spam é a Lixeira, mas você pode alterar esta "
"definição na visão de pasta abaixo."
-#: antispamwizard.cpp:962
+#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "Mover &provável spam para:"
-#: antispamwizard.cpp:964
+#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
@@ -1044,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"spam. Se você não selecionou uma ferramenta capaz de fazer isso, você não pode "
"selecionar uma pasta para este propósito."
-#: antispamwizard.cpp:1064
+#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "Verifica as mensagens usando as ferramentas anti-vírus"
-#: antispamwizard.cpp:1066
+#: antispamwizard.cpp:1070
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
@@ -1060,11 +1063,11 @@ msgstr ""
"ferramentas, e assim, os filtros seguintes podem trabalhar com elas, como por "
"exemplo mover as mensagens que contenham vírus para uma pasta especial."
-#: antispamwizard.cpp:1072
+#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "Mover as mensagens que contenham vírus para a pasta selecionada"
-#: antispamwizard.cpp:1074
+#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
@@ -1074,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"para uma pasta predefinida. A pasta padrão é o Lixo, mas você pode modificar na "
"visão de pastas."
-#: antispamwizard.cpp:1080
+#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "Adicionalmente, marcar as mensagens infectadas com vírus como lidas"
-#: antispamwizard.cpp:1083
+#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
@@ -1086,7 +1089,163 @@ msgstr ""
"Marca as mensagens que foram classificadas como contendo vírus como já lidas, "
"bem como move-as para a pasta selecionada."
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#: archivefolderdialog.cpp:48
+msgid ""
+"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
+"Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Archive Folder"
+msgstr "Colar Pasta"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Pastas"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Normal:"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:86
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:87
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:88
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:89
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Archive File:"
+msgstr "Anexar Arquivo"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Delete folders after completion"
+msgstr "Apagando pastas do servidor"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder that should be archived."
+msgstr "Selecionar a chave pública a ser anexada."
+
+#: archivefolderdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada"
+
+#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
+msgid "The operation was canceled by the user."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta"
+
+#: backupjob.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Archiving failed."
+msgstr "Transmissão falhou."
+
+#: backupjob.cpp:163
+msgid "Unable to finalize the archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:168
+msgid "Archiving finished"
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:173
+msgid ""
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
+"file '%2'."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
+"%n messages with the total size of %1 were archived."
+msgstr ""
+"%n mensagem procurada\n"
+"%n mensagens procuradas"
+
+#: backupjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "The archive file has a size of %1."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:181
+msgid "Archiving finished."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
+msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:"
+
+#: backupjob.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
+msgstr "Erro ao tentar renomear a pasta %1"
+
+#: backupjob.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
+msgstr "Mover as mensagens que contenham vírus para a pasta selecionada"
+
+#: backupjob.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
+msgstr "Falha ao remover mensagens da pasta %1."
+
+#: backupjob.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
+msgstr "Encolhe todos as discussões da pasta atual"
+
+#: backupjob.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving folder %1"
+msgstr "recuperando pastas"
+
+#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open folder '%1'."
+msgstr "Pasta desconhecida '%1'"
+
+#: backupjob.cpp:413
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:425
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open archive for writing."
+msgstr "Impossível verificar: faltando chave."
+
+#: backupjob.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "&Recebendo"
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "Erro ao apagar mensagens removidas do servidor:"
@@ -1094,15 +1253,15 @@ msgstr "Erro ao apagar mensagens removidas do servidor:"
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "Erro ao recuperar a mensagem do servidor:"
-#: cachedimapjob.cpp:538
+#: cachedimapjob.cpp:541
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "Erro ao enviar para a pasta"
-#: cachedimapjob.cpp:539
+#: cachedimapjob.cpp:542
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> no servidor."
-#: cachedimapjob.cpp:540
+#: cachedimapjob.cpp:543
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
@@ -1112,28 +1271,78 @@ msgstr ""
"pasta já está presente no servidor. A mensagem de erro da comunicação do "
"servidor foi esta:"
-#: cachedimapjob.cpp:626
+#: cachedimapjob.cpp:629
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "Erro ao remover a pasta %1 no servidor:"
-#: cachedimapjob.cpp:679
+#: cachedimapjob.cpp:682
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "Erro ao ler a pasta %1 no servidor:"
-#: cachedimapjob.cpp:794
+#: cachedimapjob.cpp:811
+msgid ""
+"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
+"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "Erro ao tentar renomear a pasta %1"
-#: callback.cpp:170
+#: callback.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:74
+msgid ""
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
+"associated transport configured."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select Transport"
+msgstr "Definir Transporte Para"
+
+#: callback.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Declined: %1"
+msgstr " Linha: %1 "
+
+#: callback.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Tentative: %1"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted: %1"
+msgstr "Anexo: %1"
+
+#: callback.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Excluída"
+
+#: callback.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
+"one of your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Nenhuma de suas identidades corresponde ao receptor desta mensagem, "
"<br>por favor, escolha qual dos seguintes endereços é o seu:"
-#: callback.cpp:176
+#: callback.cpp:222
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
@@ -1141,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"<qt>Várias das suas identidades corresponde ao receptor desta mensagem, "
"<br>por favor, escolha qual dos seguintes endereços é o seu:"
-#: callback.cpp:183
+#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
msgstr "Selecionar endereço"
@@ -1166,7 +1375,7 @@ msgstr "A pasta \"%1\" foi compactada com sucesso"
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr "Ocorreu um erro ao compactar \"%1\". Compactação interrompida."
-#: configuredialog.cpp:155
+#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
@@ -1177,147 +1386,147 @@ msgstr ""
"<p>Se você pensa que isto é um erro, por favor, entre em contato com ele.</p>"
"</qt>"
-#: configuredialog.cpp:217
+#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "&Carregar Perfil..."
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
+#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modificar..."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277
msgid "Remo&ve"
msgstr "Re&mover"
-#: configuredialog.cpp:309
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "Set as &Default"
msgstr "D&efinir como padrão"
-#: configuredialog.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:453
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Você realmente quer remover a identidade denominada <b>%1</b>?</qt>"
-#: configuredialog.cpp:452
+#: configuredialog.cpp:455
msgid "Remove Identity"
msgstr "Remover Identidade"
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
msgstr "Modificar..."
-#: configuredialog.cpp:499
+#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "Define como padrão"
-#: configuredialog.cpp:562
+#: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving"
msgstr "&Recebendo"
-#: configuredialog.cpp:570
+#: configuredialog.cpp:573
msgid "&Sending"
msgstr "&Enviando"
-#: configuredialog.cpp:595
+#: configuredialog.cpp:598
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Contas de saída (adicione ao menos uma):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
+#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
+#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
+#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
+#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
+#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
msgstr "A&dicionar..."
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
msgstr "Re&mover"
-#: configuredialog.cpp:640
+#: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default"
msgstr "Define como Padrão"
-#: configuredialog.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
msgstr "Opções usuais"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#. i18n: file kmail.kcfg line 412
+#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "&Confirmar antes de enviar"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
msgstr "Nunca Automaticamente"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:670
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "Em Verificações Manuais"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:671
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "Em Todas as Verificações por Mensagens"
-#: configuredialog.cpp:676
+#: configuredialog.cpp:679
msgid "Send Now"
msgstr "Envia agora"
-#: configuredialog.cpp:677
+#: configuredialog.cpp:680
msgid "Send Later"
msgstr "Envia depois"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "Permitir 8-bits"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "Compatível com MIME (imprimível)"
-#: configuredialog.cpp:701
+#: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "&Enviar mensagens da pasta de saída:"
-#: configuredialog.cpp:709
+#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "Méto&do de envio padrão:"
-#: configuredialog.cpp:711
+#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
msgstr "&Propriedade da Mensagem:"
-#: configuredialog.cpp:713
+#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "&Domínio padrão:"
-#: configuredialog.cpp:717
+#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
@@ -1327,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"<p>O domínio padrão é usado para endereços de e-mail completos que consistem "
"somente do nome do usuário.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
@@ -1335,19 +1544,19 @@ msgstr ""
"nomes\n"
"%1 %2"
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997
msgid "smtp (Default)"
msgstr "SMTP (Padrão)"
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "Sendmail (Padrão)"
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "Adicionar transporte"
-#: configuredialog.cpp:830
+#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
@@ -1355,11 +1564,11 @@ msgid ""
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (Padrão)"
-#: configuredialog.cpp:854
+#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
msgstr "Modificar transporte"
-#: configuredialog.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
@@ -1368,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Esta identidade foi alterada para utilizar o transporte modificado:\n"
"Estas %n identidades foram alteradas para usarem o transporte identificado:"
-#: configuredialog.cpp:921
+#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
@@ -1377,369 +1586,360 @@ msgstr ""
"Esta identidade foi alterada para utilizar o transporte padrão:\n"
"Estas %n identidades foram alteradas para usarem o transporte padrão:"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "Contas de Entrada (adicione ao menos uma)"
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
+#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
+#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: configuredialog.cpp:1112
+#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "Veri&ficar correio na inicialização"
-#: configuredialog.cpp:1118
+#: configuredialog.cpp:1124
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificação de e-mail novo"
-#: configuredialog.cpp:1123
+#: configuredialog.cpp:1129
msgid "&Beep"
msgstr "&alarme sonoro"
-#: configuredialog.cpp:1131
+#: configuredialog.cpp:1137
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Notificação de e-mail novo &detalhada"
-#: configuredialog.cpp:1135
+#: configuredialog.cpp:1141
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Mostra, para cada pasta, as novas mensagens que chegaram"
-#: configuredialog.cpp:1143
+#: configuredialog.cpp:1149
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "O&utras Ações"
-#: configuredialog.cpp:1221
+#: configuredialog.cpp:1227
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "A conta selecionada é de tipo desconhecido"
-#: configuredialog.cpp:1230
+#: configuredialog.cpp:1236
msgid "Unable to create account"
msgstr "Impossível criar conta"
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: configuredialog.cpp:1288
+#: configuredialog.cpp:1294
msgid "Unable to locate account"
msgstr "Impossível localizar conta"
-#: configuredialog.cpp:1315
+#: configuredialog.cpp:1321
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificar conta"
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível localizar a conta <b> %1</b>.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:1491
+#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "Co&res"
-#: configuredialog.cpp:1497
+#: configuredialog.cpp:1503
msgid "La&yout"
msgstr "La&yout"
-#: configuredialog.cpp:1503
+#: configuredialog.cpp:1509
msgid "M&essage List"
msgstr "Lista de &Mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1509
+#: configuredialog.cpp:1515
msgid "Message W&indow"
msgstr "Janela de Mensa&gens"
-#: configuredialog.cpp:1515
+#: configuredialog.cpp:1521
msgid "System &Tray"
msgstr "Área de Notificação (Painel)"
-#: configuredialog.cpp:1531
+#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensagem"
-#: configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1538
msgid "Message List"
msgstr "Lista de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1533
+#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Novas"
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Listas de Mensagens - Mensagens Não-Lidas"
-#: configuredialog.cpp:1535
+#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Importantes"
-#: configuredialog.cpp:1536
+#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Pendentes"
-#: configuredialog.cpp:1537
+#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "Lista de Mensagens - Campo de Data"
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
msgstr "Lista de Pastas"
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto destacado - primeiro nível"
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto destacado - segundo nível"
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto destacado - terceiro nível"
-#: configuredialog.cpp:1542
+#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Fonte de Largura Fixa"
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: configuredialog.cpp:1544
+#: configuredialog.cpp:1550
msgid "Printing Output"
msgstr "Imprimindo saída"
-#: configuredialog.cpp:1559
+#: configuredialog.cpp:1565
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "&Usar fontes personalizadas"
-#: configuredialog.cpp:1575
+#: configuredialog.cpp:1581
msgid "Apply &to:"
msgstr "Aplicar &para: "
-#: configuredialog.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Composer Background"
msgstr "Fundo do compositor"
-#: configuredialog.cpp:1700
+#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "Cor alternativa de fundo"
-#: configuredialog.cpp:1701
+#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Normal Text"
msgstr "Texto normal"
-#: configuredialog.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: configuredialog.cpp:1706
+#: configuredialog.cpp:1712
msgid "Followed Link"
msgstr "Link seguido"
-#: configuredialog.cpp:1707
+#: configuredialog.cpp:1713
msgid "Misspelled Words"
msgstr "Palavras incorretas"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Nova mensagem"
-#: configuredialog.cpp:1709
+#: configuredialog.cpp:1715
msgid "Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida"
-#: configuredialog.cpp:1710
+#: configuredialog.cpp:1716
msgid "Important Message"
msgstr "Mensagem importante"
-#: configuredialog.cpp:1711
+#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Todo Message"
msgstr "Mensagem Pendente"
-#: configuredialog.cpp:1712
+#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "Mensagem OpenPGP - criptografada "
-#: configuredialog.cpp:1713
+#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura válida com chave confiável"
-#: configuredialog.cpp:1714
+#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura válida com chave não-confiável"
-#: configuredialog.cpp:1715
+#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura sem verificação"
-#: configuredialog.cpp:1716
+#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura ruim"
-#: configuredialog.cpp:1717
+#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "Borda ao redor das mensagens de aviso em HTML"
-#: configuredialog.cpp:1718
+#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1719
+#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "Barra de Status HTML no fundo - sem mensagem em HTML"
-#: configuredialog.cpp:1720
+#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "Barra de Status HTML na frente - sem mensagem em HTML"
-#: configuredialog.cpp:1721
+#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "Barra de Status HTML no fundo - mensagem HTML"
-#: configuredialog.cpp:1722
+#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "Barra de Status HTML na frente - mensagem HTML"
-#: configuredialog.cpp:1734
+#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
msgstr "&Usar cores personalizadas"
-#: configuredialog.cpp:1749
+#: configuredialog.cpp:1755
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "&Reciclar cores em referências profundas"
-#: configuredialog.cpp:1757
+#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1763
+#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:1855
+#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "Lista&gem longa de pastas"
-#: configuredialog.cpp:1856
+#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "Lis&tagem curta de pastas"
-#: configuredialog.cpp:1865
+#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "&Acima do painel de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1866
+#: configuredialog.cpp:1875
msgid "&Below the message pane"
msgstr "A&baixo do painel de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1869
+#: configuredialog.cpp:1878
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "Posicionamento do Visualizador de Estrutura de Mensagem"
-#: configuredialog.cpp:1874
+#: configuredialog.cpp:1883
msgid "Show &never"
msgstr "&Nunca Mostrar"
-#: configuredialog.cpp:1875
+#: configuredialog.cpp:1884
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr "Só mostrar para &mensagens não compostas por texto sem formatação"
-#: configuredialog.cpp:1876
+#: configuredialog.cpp:1885
msgid "Show alway&s"
msgstr "&Sempre mostrar"
-#: configuredialog.cpp:1879
+#: configuredialog.cpp:1888
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Visualizador de Estrutura de Mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1885
+#: configuredialog.cpp:1894
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "&Não mostrar um painel de pré-visualização de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1886
+#: configuredialog.cpp:1895
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr "Mostrar o painel de previsão de mensagem &abaixo da lista de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1887
+#: configuredialog.cpp:1896
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr "Mostrar o painel de previsão de mensagem pró&ximo à lista de mensagens"
-#: configuredialog.cpp:1890
+#: configuredialog.cpp:1899
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Painel de Previsão de Mensagem"
-#: configuredialog.cpp:1908
+#: configuredialog.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "Lis&tagem curta de pastas"
-#: configuredialog.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
+#: configuredialog.cpp:1986
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "&Formato Padrão (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1984
+#: configuredialog.cpp:1987
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "Formato &Localizado (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1985
+#: configuredialog.cpp:1988
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "For&mato bonito (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1986
+#: configuredialog.cpp:1989
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "Formato &personalizado (Shift+F1 para ajuda)"
-#: configuredialog.cpp:2003
+#: configuredialog.cpp:2006
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Mostrar Procura Rápida"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
+#: configuredialog.cpp:2009
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "&Mostrar tamanho das mensagens"
-#: configuredialog.cpp:2010
+#: configuredialog.cpp:2011
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "Mostrar ícones de &criptografia"
-#: configuredialog.cpp:2012
+#: configuredialog.cpp:2013
msgid "Show attachment icon"
msgstr "Mostrar Ícone de Anexos"
-#: configuredialog.cpp:2015
+#: configuredialog.cpp:2016
msgid "&Threaded message list"
msgstr "Lista de mensagens por &discussão"
-#: configuredialog.cpp:2033
+#: configuredialog.cpp:2032
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "Opções de Listagem de Mensagens por Discussão"
-#: configuredialog.cpp:2037
+#: configuredialog.cpp:2036
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "Sempre m&anter discussões abertas"
-#: configuredialog.cpp:2040
+#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "Discussões abertas por &padrão"
-#: configuredialog.cpp:2043
+#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
msgstr "Discussões fechadas por padrão"
-#: configuredialog.cpp:2046
+#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
@@ -1747,11 +1947,11 @@ msgstr ""
"Abrir discussões que contenham mensagens &novas, não-lidas ou importantes e "
"abrir discussões observadas."
-#: configuredialog.cpp:2056
+#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
msgstr "Exibição da Data"
-#: configuredialog.cpp:2073
+#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
@@ -1808,117 +2008,166 @@ msgstr ""
"<p><strong>Todos os outros caracteres de entrada serão ignorados.</strong> </p>"
"</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2187
+#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Mudar a configuração global de discussões irá sobrescrever todos os valores "
"específicos das pastas."
-#: configuredialog.cpp:2224
+#: configuredialog.cpp:2221
+msgid "Close message window after replying or forwarding"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "Mostrar barra de stat&us HTML"
-#: configuredialog.cpp:2228
+#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Mostrar o status de s&pam nos cabeçalhos bonitos"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#. i18n: file kmail.kcfg line 583
+#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Substituir smileys por emoticons"
-#: configuredialog.cpp:2236
+#: configuredialog.cpp:2237
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Usar fontes menores para citações"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#. i18n: file kmail.kcfg line 588
+#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "Mostrar opção expandir/encolher marcas de citação"
-#: configuredialog.cpp:2315
+#: configuredialog.cpp:2245
+msgid "Show current sender time"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2262
+msgid ""
+"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Codificação de c&aracteres de fallback:"
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Automática"
-#: configuredialog.cpp:2336
+#: configuredialog.cpp:2349
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "S&obrescrever codificação de caracteres:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#. i18n: file kmail.kcfg line 105
+#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Habilitar ícone no painel do sistema"
-#: configuredialog.cpp:2468
+#: configuredialog.cpp:2492
msgid "System Tray Mode"
msgstr "Modos Painel do Sistema"
-#: configuredialog.cpp:2476
+#: configuredialog.cpp:2500
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "Sempre mostrar o &KMail no painel do sistema"
-#: configuredialog.cpp:2479
+#: configuredialog.cpp:2503
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr ""
"Mostrar somente o KMail no painel do sistema, se existirem mensagens que não "
"foram lidas"
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408
msgid "&Templates"
msgstr "&Modelos"
-#: configuredialog.cpp:2545
+#: configuredialog.cpp:2569
msgid "&Custom Templates"
msgstr "Modelos &Personalizados"
-#: configuredialog.cpp:2551
+#: configuredialog.cpp:2575
msgid "&Subject"
msgstr "&Assunto"
-#: configuredialog.cpp:2558
+#: configuredialog.cpp:2582
msgid "Cha&rset"
msgstr "Conj. &caracteres"
-#: configuredialog.cpp:2564
+#: configuredialog.cpp:2588
msgid "H&eaders"
msgstr "Cab&eçalhos"
-#: configuredialog.cpp:2570
+#: configuredialog.cpp:2594
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "A&nexos"
-#: configuredialog.cpp:2654
+#: configuredialog.cpp:2633
+msgid ""
+"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
+"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
+"word-wrapping the text."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2643
+msgid ""
+"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
+"when there is text selected in the message window."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2704
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2716
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Sem salvamento automático"
-#: configuredialog.cpp:2661
+#: configuredialog.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Default Forwarding Type:"
+msgstr "&Domínio padrão:"
+
+#: configuredialog.cpp:2744
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "Reenviar &Inserindo a Mensagem..."
+
+#: configuredialog.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "As Attachment"
+msgstr "Possui um Anexo"
+
+#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Configurar Ordem de Conclusão"
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Editar endereços recentes ..."
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
msgid "External Editor"
msgstr "Editor externo"
-#: configuredialog.cpp:2707
+#: configuredialog.cpp:2799
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr "<b>%f</b> será substituído pelo nome de arquivo a ser editado."
-#: configuredialog.cpp:2817
+#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
@@ -1939,76 +2188,76 @@ msgstr ""
"<br><b>%%</b>: sinal de porcentagem, <b>%_</b>: espaço, <b>%L</b>"
": quebra de linha</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2830
+#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
msgstr "&Idioma:"
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
+#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
msgstr "Re&mover"
-#: configuredialog.cpp:2853
+#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "Responder para remete&nte:"
-#: configuredialog.cpp:2861
+#: configuredialog.cpp:2974
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "Responder p&ara todos:"
-#: configuredialog.cpp:2869
+#: configuredialog.cpp:2982
msgid "&Forward:"
msgstr "&Reenviar:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "Indicador de &Citação:"
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Em %D, você escreveu:"
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Em %D, %F escreveu:"
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensagem reenviada"
-#: configuredialog.cpp:2925
+#: configuredialog.cpp:3038
msgid ">%_"
msgstr ">%_"
-#: configuredialog.cpp:3074
+#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "Respon&der prefixos de Assuntos"
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
msgstr "Reconhecer os seguintes prefixos (casamento é insensível à caixa):"
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
msgstr "Mod&ificar..."
-#: configuredialog.cpp:3089
+#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Digite o novo prefixo de resposta:"
-#: configuredialog.cpp:3103
+#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "&Encaminhar Prefixos de Assunto"
-#: configuredialog.cpp:3117
+#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Digite o novo prefixo de reenvio:"
-#: configuredialog.cpp:3156
+#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
@@ -2016,58 +2265,58 @@ msgstr ""
"Esta lista é verificada para cada mensagem enviada, do início ao fim , para um "
"conjunto de caracteres que contenha todos os caracteres necessários."
-#: configuredialog.cpp:3165
+#: configuredialog.cpp:3278
msgid "Enter charset:"
msgstr "Digite o conj. de caracteres:"
-#: configuredialog.cpp:3171
+#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
"&Manter conjunto de caracteres original ao responder ou reenviar (se possível)."
-#: configuredialog.cpp:3205
+#: configuredialog.cpp:3318
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Este conj. caracteres não é suportado."
-#: configuredialog.cpp:3256
+#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "&Usar sufixo de identificador de mensagens personalizado"
-#: configuredialog.cpp:3269
+#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "&Sufixo de identificador de mensagens personalizado:"
-#: configuredialog.cpp:3283
+#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Definir cabeçalhos mime personalizados:"
-#: configuredialog.cpp:3291
+#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: configuredialog.cpp:3299
+#: configuredialog.cpp:3412
msgid "Ne&w"
msgstr "No&va"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
+#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
-#: configuredialog.cpp:3321
+#: configuredialog.cpp:3434
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#. i18n: file kmail.kcfg line 389
+#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Compatibilidade dos nomes de anexos com Outlook"
-#: configuredialog.cpp:3471
+#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
@@ -2075,31 +2324,31 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda os "
"caracteres diferentes do inglês contidos nos nomes dos anexos."
-#: configuredialog.cpp:3482
+#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "&Habilitar detecção de anexos faltando"
-#: configuredialog.cpp:3489
+#: configuredialog.cpp:3602
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr ""
"Reconhecer qualquer uma das seguintes palavras-chave como intenção de anexar um "
"arquivo:"
-#: configuredialog.cpp:3500
+#: configuredialog.cpp:3613
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Digite uma nova palavra-chave:"
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
+#: kmcomposewin.cpp:2298
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
+#: kmcomposewin.cpp:2300
msgid "attached"
msgstr "anexado"
-#: configuredialog.cpp:3542
+#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
@@ -2118,27 +2367,27 @@ msgstr ""
"clientes que sigam o padrão; assim, a menos que você não tenha outra escolha, "
"você não deve habilitar esta opção."
-#: configuredialog.cpp:3569
+#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
msgstr "&Lendo"
-#: configuredialog.cpp:3575
+#: configuredialog.cpp:3688
msgid "Composing"
msgstr "Escrevendo"
-#: configuredialog.cpp:3581
+#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
-#: configuredialog.cpp:3587
+#: configuredialog.cpp:3700
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "&Validação S/MIME"
-#: configuredialog.cpp:3593
+#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "Ferramentas de Criptografia"
-#: configuredialog.cpp:3624
+#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
@@ -2170,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Nota:</b> Você pode definir esta opção em do menu <i>Pasta</i> "
"da janela principal do KMail.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3641
+#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
@@ -2197,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"HTML que não foram anexadas, você pode habilitar esta opção, mas você deve "
"estar ciente dos problemas possíveis.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3654
+#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
@@ -2251,19 +2500,19 @@ msgstr ""
"por exemplo, para o gerenciamento de relacionamento com o cliente, ela foi "
"mantida disponível.</li></ul></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3687
+#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensagem HTML"
-#: configuredialog.cpp:3690
+#: configuredialog.cpp:3803
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "Preferir H&TML a texto puro"
-#: configuredialog.cpp:3694
+#: configuredialog.cpp:3807
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr "Permitir e-mails &carregando referências externas da rede"
-#: configuredialog.cpp:3699
+#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
@@ -2275,61 +2524,61 @@ msgstr ""
"href=\"whatsthis:%1\">Mais sobre e-mails HTML...</a> e <a href=\"whatsthis:%2\">"
"Mais sobre referências externas...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3711
+#: configuredialog.cpp:3824
#, fuzzy
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Mensagem criptografada"
-#: configuredialog.cpp:3713
+#: configuredialog.cpp:3826
#, fuzzy
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "&Criptografar automaticamente mensagens se possível"
-#: configuredialog.cpp:3718
+#: configuredialog.cpp:3831
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Notificação de Recebimento de Mensagem"
-#: configuredialog.cpp:3730
+#: configuredialog.cpp:3843
msgid "Send policy:"
msgstr "Política de envio:"
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: configuredialog.cpp:3735
+#: configuredialog.cpp:3848
msgid "As&k"
msgstr "&Perguntar"
-#: configuredialog.cpp:3738
+#: configuredialog.cpp:3851
msgid "&Deny"
msgstr "&Negar"
-#: configuredialog.cpp:3741
+#: configuredialog.cpp:3854
msgid "Al&ways send"
msgstr "&Sempre enviar"
-#: configuredialog.cpp:3759
+#: configuredialog.cpp:3872
msgid "Quote original message:"
msgstr "Citar mensagem original:"
-#: configuredialog.cpp:3761
+#: configuredialog.cpp:3874
msgid "Nothin&g"
msgstr "&Nada"
-#: configuredialog.cpp:3764
+#: configuredialog.cpp:3877
msgid "&Full message"
msgstr "Mensagem &completa"
-#: configuredialog.cpp:3767
+#: configuredialog.cpp:3880
msgid "Onl&y headers"
msgstr "&Somente cabeçalho"
-#: configuredialog.cpp:3773
+#: configuredialog.cpp:3886
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr "Não enviar MDNs em resposta a mensagens criptografadas"
-#: configuredialog.cpp:3777
+#: configuredialog.cpp:3890
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
@@ -2337,134 +2586,148 @@ msgstr ""
"<b>AVISO:</b> Retornar confirmações incondicionalmente mina sua privacidade. <a "
"href=\"whatsthis:%1\">Mais...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3786
+#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Anexos de Certificados && Conjunto de Chaves"
-#: configuredialog.cpp:3789
+#: configuredialog.cpp:3902
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "Importar certificados e chaves automaticamente"
-#: configuredialog.cpp:3850
+#: configuredialog.cpp:3963
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Mudando a configuração global HTML, todos os valores específicos das pastas "
"serão sobrescritos."
-#: configuredialog.cpp:4138
+#: configuredialog.cpp:4251
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Esta opção requer dirmngr >= 0.9.0"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "sem proxy"
-#: configuredialog.cpp:4248
+#: configuredialog.cpp:4361
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(Configuração atual do sistema: %1)"
-#: configuredialog.cpp:4425
+#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
msgstr "&Pastas"
-#: configuredialog.cpp:4428
+#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
msgstr "&Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4449
+#: configuredialog.cpp:4562
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr "Pedir por co&nfirmação antes de mover todas as mensagens para o lixo"
-#: configuredialog.cpp:4456
+#: configuredialog.cpp:4569
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "E&xcluir mensagens importantes da expiração"
-#: configuredialog.cpp:4467
+#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Quando tentar encontrar mensagens não lidas:"
-#: configuredialog.cpp:4470
+#: configuredialog.cpp:4583
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "Não Circular"
-#: configuredialog.cpp:4472
+#: configuredialog.cpp:4585
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "Circular na Pasta Atual"
-#: configuredialog.cpp:4474
+#: configuredialog.cpp:4587
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "Circular em Todas as Pastas"
-#: configuredialog.cpp:4487
+#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "Ao entrar em uma pasta:"
-#: configuredialog.cpp:4490
+#: configuredialog.cpp:4603
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova"
-#: configuredialog.cpp:4492
+#: configuredialog.cpp:4605
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova ou Não-Lida"
-#: configuredialog.cpp:4494
+#: configuredialog.cpp:4607
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "Ir para a Última Mensagem Selecionada"
-#: configuredialog.cpp:4501
+#: configuredialog.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Newest Message"
+msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova"
+
+#: configuredialog.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Oldest Message"
+msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "Marcar mensagem selecionada como &lida após"
-#: configuredialog.cpp:4505
+#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
msgstr " seg"
-#: configuredialog.cpp:4518
+#: configuredialog.cpp:4635
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "Pedir confirmação da ação após arrastar as mensagens para &outra pasta"
-#: configuredialog.cpp:4529
+#: configuredialog.cpp:4646
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "Por padrão, as pastas de mensagens &no disco são:"
-#: configuredialog.cpp:4532
+#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "Texto puro ( formato \"mbox\")"
-#: configuredialog.cpp:4534
+#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "Pastas (formato \"maildir\")"
-#: configuredialog.cpp:4537
+#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2490,35 +2753,35 @@ msgstr ""
"espaço em disco, mas é mais robusto, quando, por exemplo, mover mensagens entre "
"as pastas.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4562
+#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "Abrir esta pasta na inicialização:"
-#: configuredialog.cpp:4570
+#: configuredialog.cpp:4687
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "&Esvaziar lixeira ao sair"
-#: configuredialog.cpp:4578
+#: configuredialog.cpp:4695
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "Habilitar &indexação de texto completo"
-#: configuredialog.cpp:4588
+#: configuredialog.cpp:4705
msgid "Quota units: "
msgstr "Unidades de quota:"
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: configuredialog.cpp:4601
+#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2549,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"vai iniciar do fundo da lista de mensagens e continuar na pasta anterior, "
"dependendo de qual opção esta selecionada.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4618
+#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2572,68 +2835,69 @@ msgstr ""
"continuar a utilizar o KMail enquanto esta operação estiver sendo "
"executada.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4694
+#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "Opções de Pasta de Fonte de Dados &IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4698
+#: configuredialog.cpp:4815
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "&Habilitar funcionalidade de fonte de dados IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4699
+#: configuredialog.cpp:4816
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr "Isto habilita o armazenamento IMAP para os aplicativos do Kontact"
-#: configuredialog.cpp:4712
+#: configuredialog.cpp:4829
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "&Formato usado para as pastas do groupware:"
-#: configuredialog.cpp:4714
+#: configuredialog.cpp:4831
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr "Escolha o formato usado para guardar o conteúdo das pastas groupware."
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "Padrão (iCal/vCard)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
+msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+#, fuzzy
+msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
-#: configuredialog.cpp:4731
+#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "&Idioma para as pastas do groupware:"
-#: configuredialog.cpp:4734
+#: configuredialog.cpp:4851
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "Define o idioma dos nomes de pastas"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: configuredialog.cpp:4752
+#: configuredialog.cpp:4869
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "Define o pai para as pastas de fonte de dados"
-#: configuredialog.cpp:4781
+#: configuredialog.cpp:4898
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "&Oculta as pastas do groupware"
-#: configuredialog.cpp:4785
+#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
@@ -2641,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"Quando estiver marcado, você não verá as pastas da fonte de dados IMAP na "
"árvore de pastas."
-#: configuredialog.cpp:4792
+#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "M&ostrar apenas pastas de groupware para esta conta"
-#: configuredialog.cpp:4796
+#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
@@ -2653,29 +2917,29 @@ msgstr ""
"Quando estiver marcado, você não verá pastas normais de e-mail na árvore de "
"pastas da conta configurada como groupware."
-#: configuredialog.cpp:4804
+#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4806
+#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4818
+#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "Opções de Legado e Compatibilidade do Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4823
+#: configuredialog.cpp:4940
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "&Habilitar funcionalidade do groupware"
-#: configuredialog.cpp:4831
+#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "Cabeçalhos De:/Para: em respostas para convites"
-#: configuredialog.cpp:4832
+#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
@@ -2683,11 +2947,11 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda suas "
"respostas de convites."
-#: configuredialog.cpp:4837
+#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "Enviar convites no corpo do e-mail"
-#: configuredialog.cpp:4838
+#: configuredialog.cpp:4955
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
@@ -2695,31 +2959,41 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda suas "
"respostas de convites."
-#: configuredialog.cpp:4846
+#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Trocar nomeação de convite compatível"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4964
+#, fuzzy
msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
+"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
+"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
+"compatible way."
msgstr ""
"O Microsoft Outlook, quando usado junto com um servidor Microsoft Exchange, tem "
"um problema para entender e-mail de groupware que seguem alguns padrões. "
"Habilite esta opção para enviar convites groupware de forma que o Microsoft "
"Exchange possa entender."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#. i18n: file kmail.kcfg line 190
+#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
+msgstr "Compatibilidade dos nomes de anexos com Outlook"
+
+#: configuredialog.cpp:4971
+msgid ""
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 196
+#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Envio automático de convite"
-#: configuredialog.cpp:4854
+#: configuredialog.cpp:4978
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
@@ -2727,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"Quando ativada esta opção, o usuário não vai ver a janela do compositor de "
"e-mails. Os e-mails de convites serão enviados automaticamente"
-#: configuredialog.cpp:4867
+#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
@@ -2747,15 +3021,15 @@ msgstr ""
"<br>Pessoas que possuem programas de e-mail que compreendem convites serão "
"capazes de trabalhar com isto.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:4922
+#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<Escolha uma Pasta>"
-#: configuredialog.cpp:5026
+#: configuredialog.cpp:5154
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "Pastas de &fontes de dados são sub-pastas de:"
-#: configuredialog.cpp:5029
+#: configuredialog.cpp:5157
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "Pastas de &fontes de dados estão na conta:"
@@ -2824,31 +3098,31 @@ msgid ""
"Not available"
msgstr "Não disponível"
-#: customtemplates.cpp:87
+#: customtemplates.cpp:100
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "Universal"
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "Responder"
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "Responder para Todos"
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: customtemplates.cpp:93
+#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
@@ -2875,21 +3149,43 @@ msgstr ""
"que pode ser utilizado para todos os tipos de operações. Você não pode atribuir "
"atalhos de teclado para modelos do tipo <i>Universal</i>.</p></qt>"
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Como isto funciona?</a>"
-#: customtemplates.cpp:137
+#: customtemplates.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
+msgstr "&Criptografar automaticamente mensagens se possível"
+
+#: customtemplates.cpp:123
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:124
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
+"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:125
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
+"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437
msgid "Key Conflict"
msgstr "Conflito de Tecla"
-#: customtemplates.cpp:348
+#: customtemplates.cpp:421
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
@@ -2897,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"O atalho selecionado já está sendo utilizado para outro modelo personalizado, "
"você gostaria de continuar mesmo assim com esta atribuição?"
-#: customtemplates.cpp:365
+#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
@@ -2905,23 +3201,23 @@ msgstr ""
"O atalho selecionado já está em uso, você ainda deseja continuar com esta "
"atribuição?"
-#: distributionlistdialog.cpp:96
+#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save Distribution List"
msgstr "Salvar Lista de Distribuição"
-#: distributionlistdialog.cpp:97
+#: distributionlistdialog.cpp:98
msgid "Save List"
msgstr "Salvar Lista"
-#: distributionlistdialog.cpp:106
+#: distributionlistdialog.cpp:107
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: distributionlistdialog.cpp:170
+#: distributionlistdialog.cpp:169
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
@@ -2929,15 +3225,15 @@ msgstr ""
"Não há destinatários na sua lista. Primeiro selecione alguns destinatários, "
"então tente novamente."
-#: distributionlistdialog.cpp:185
+#: distributionlistdialog.cpp:184
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: distributionlistdialog.cpp:186
+#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "Please enter name:"
msgstr "Favor digitar o nome:"
-#: distributionlistdialog.cpp:197
+#: distributionlistdialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -2945,107 +3241,107 @@ msgstr ""
"<qt>A lista de distribuição com o nome fornecido <b>%1</b> "
"já existe. Por favor, escolha outro nome.</qt>"
-#: editorwatcher.cpp:86
+#: editorwatcher.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit with:"
msgstr "Editar Identidade"
-#: editorwatcher.cpp:169
+#: editorwatcher.cpp:161
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
+"editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
-#: editorwatcher.cpp:170
+#: editorwatcher.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Nome do anexo:"
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1340
+#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1343
+#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1346
+#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr ""
-#: encodingdetector.cpp:1349
+#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr ""
-#: expirejob.cpp:164
+#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
@@ -3053,13 +3349,13 @@ msgstr ""
"Removendo 1 mensagem antiga da pasta %1...\n"
"Removendo %n mensagens antigas da pasta %1..."
-#: expirejob.cpp:171
+#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr ""
"Não foi possível expirar as mensagens da pasta %1: a pasta de destino %2 não "
"foi encontrada"
-#: expirejob.cpp:186
+#: expirejob.cpp:199
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
@@ -3067,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Movendo 1 mensagem antiga da pasta %1 para a pasta %2...\n"
"Movendo %n mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2..."
-#: expirejob.cpp:214
+#: expirejob.cpp:227
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
@@ -3075,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"1 mensagem antiga removida da pasta %1.\n"
"%n mensagens antigas removidas da pasta %1."
-#: expirejob.cpp:220
+#: expirejob.cpp:233
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
@@ -3083,19 +3379,19 @@ msgstr ""
"1 mensagem antiga movida da pasta %1 para a pasta %2.\n"
"%n mensagens antigas movidas da pasta %1 para a pasta %2."
-#: expirejob.cpp:227
+#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "Falha ao remover mensagens da pasta %1."
-#: expirejob.cpp:231
+#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "Falha ao mover mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2."
-#: expirejob.cpp:237
+#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "A remoção de mensagens antigas da pasta %1 foi cancelada."
-#: expirejob.cpp:241
+#: expirejob.cpp:254
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr ""
"A movimentação de mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2 foi cancelada."
@@ -3135,89 +3431,108 @@ msgstr ""
"Nota: A ação de expiração será aplicada imediatamente após confirmar as "
"configurações."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr ""
"Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser "
"movidas."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada"
+#: expirypropertiesdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select a different folder than the current folder to expire message "
+"into."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser "
+"movidas."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Folder Selected"
+msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada"
+
#: favoritefolderview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Colar Pasta"
-#: favoritefolderview.cpp:326
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+msgid "&Assign Shortcut..."
+msgstr "&Associar Atalho..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
+msgid "Expire..."
+msgstr "Expirar..."
+
+#: favoritefolderview.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "&Remover Caracteres de Citação"
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
+#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Rename Favorite"
msgstr "Renomear Filtro"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
-msgid "&Assign Shortcut..."
-msgstr "&Associar Atalho..."
-
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
-msgid "Expire..."
-msgstr "Expirar..."
-
-#: favoritefolderview.cpp:341
+#: favoritefolderview.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "Nova &Pasta:"
-#: favoritefolderview.cpp:395
+#: favoritefolderview.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Local Inbox"
msgstr "Caixa de correio local"
-#: favoritefolderview.cpp:397
+#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:401
+#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:403
+#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
msgstr ""
-#: favoritefolderview.cpp:443
+#: favoritefolderview.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Colar Pasta"
-#: filterimporterexporter.cpp:51
+#: filterimporterexporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select Filters"
msgstr "Selecionar Pasta"
-#: filterimporterexporter.cpp:58
+#: filterimporterexporter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filtro %1"
-#: filterimporterexporter.cpp:182
+#: filterimporterexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Selecionar Todo o Texto"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Import Filters"
msgstr "Importação de vCard Falhou"
-#: filterimporterexporter.cpp:189
+#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr ""
-#: filterimporterexporter.cpp:204
+#: filterimporterexporter.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Export Filters"
msgstr "Falha ao Exportar Chave"
@@ -3299,8 +3614,8 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar no arquivo %1:\n"
"\"%2\" é a descrição detalhada do erro."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Erro do KMail"
@@ -3348,64 +3663,81 @@ msgstr ""
"um nome de usuário simples ou o endereço completo do usuário. O login de sua "
"conta no servidor dirá qual destes é."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Se&lecionar..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:118
+msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissões Personalizadas"
-#: folderdiaacltab.cpp:249
+#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Permissões Personalizadas (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:339
msgid "User Id"
msgstr "ID do Usuário"
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Add Entry..."
msgstr "Adicionar Entrada..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Modificar Entrada..."
-#: folderdiaacltab.cpp:354
+#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Remove Entry"
msgstr "Remover Entrada"
-#: folderdiaacltab.cpp:426
+#: folderdiaacltab.cpp:428
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Erro ao recuperar as permissões do usuário."
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+#: folderdiaacltab.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
+msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Lixo."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
+"administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"As informações ainda não foram recuperadas do servidor; por favor, use a opção "
"\"Verificar E-mail\"."
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Erro: nenhuma conta IMAP definida para esta pasta"
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Conectando ao servidor %1, por favor, aguarde..."
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Erro ao conectar-se ao servidor %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr ""
"Este servidor IMAP não tem suporte a listas de controle de acesso (ACL)"
-#: folderdiaacltab.cpp:519
+#: folderdiaacltab.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3414,15 +3746,15 @@ msgstr ""
"Erro ao recuperar a lista de controle de acesso (ACL) do servidor\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:564
+#: folderdiaacltab.cpp:569
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Modificar Permissões"
-#: folderdiaacltab.cpp:598
+#: folderdiaacltab.cpp:603
msgid "Add Permissions"
msgstr "Adicionar Permissões"
-#: folderdiaacltab.cpp:631
+#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
@@ -3459,8 +3791,8 @@ msgstr "Uso:"
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas Locais"
@@ -3491,7 +3823,7 @@ msgstr ""
"atual, clique o botão abaixo e então pressione a(s) tecla(s) que você quer "
"associar a esta pasta.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "O atalho selecionado já existe. Por favor, escolha outro."
@@ -3507,13 +3839,23 @@ msgstr "C&opiar Aqui"
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+#: folderutil.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A pasta que você apagou estava associada com a conta <b>%1</b> "
+"que entregava e-mails nela. A pasta para a qual a conta entrega novas mensagens "
+"foi reiniciada para a Caixa de Entrada.</qt>"
+
+#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
+#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
+#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
+#: kmmainwidget.cpp:1029
msgid "No Subject"
msgstr "Sem Assunto"
@@ -3533,47 +3875,47 @@ msgstr ""
msgid "Stat&us:"
msgstr "&Estado:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
+#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
msgstr "Qualquer status"
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#: headerlistquicksearch.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open Full Search"
msgstr "Remover Busca"
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
+#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
+#: headerstyle.cpp:974
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790
+#: headerstyle.cpp:998
msgid "CC: "
msgstr "CC: "
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
+#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "BCC: "
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
msgstr "De: "
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
msgstr "Para: "
-#: headerstyle.cpp:322
+#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
msgstr "Responder para: "
-#: headerstyle.cpp:408
+#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
@@ -3585,23 +3927,46 @@ msgstr ""
"Relatório completo:\n"
"%2"
-#: headerstyle.cpp:609
+#: headerstyle.cpp:612
msgid "Launch IM"
msgstr "Iniciar Bate-Papo"
-#: headerstyle.cpp:642
+#: headerstyle.cpp:660
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Avisos"
+
+#: headerstyle.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Após"
+
+#: headerstyle.cpp:687
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sender's Current Time:"
+msgstr "&Identidade do remetente:"
+
+#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(Reenviado por %1)"
-#: headerstyle.cpp:694
+#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
msgstr "Agente do Usuário:"
-#: headerstyle.cpp:703
+#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-Mailer: "
-#: headerstyle.cpp:723
+#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
msgstr "Estado de Spam:"
@@ -3675,15 +4040,15 @@ msgstr ""
"<br>L"
"<br></qt>"
-#: identitydialog.cpp:90
+#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
msgstr "Editar Identidade"
-#: identitydialog.cpp:118
+#: identitydialog.cpp:121
msgid "&Your name:"
msgstr "&Seu nome:"
-#: identitydialog.cpp:120
+#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
@@ -3699,11 +4064,11 @@ msgstr ""
"<p>Se você deixar em branco, seu nome real não vai aparecer, somente o endereço "
"de e-mail.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:132
+#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Organi&zação:"
-#: identitydialog.cpp:134
+#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
@@ -3717,15 +4082,19 @@ msgstr ""
"fosse exibido no cabeçalho do e-mail que é enviado.</p>"
"<p>É seguro (e normal) deixar este campo em branco.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:147
+#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
msgstr "Endereço de E-&mail:"
-#: identitydialog.cpp:149
+#: identitydialog.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>This field should have your full email address</p>"
+"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
+"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
+"addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -3735,26 +4104,50 @@ msgstr ""
"<p>Se você deixá-lo em branco ou não digitá-lo corretamente, as pessoas terão "
"problemas para responder a você.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:161
+#: identitydialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Email a&liases:"
+msgstr "Endereço de E-&mail:"
+
+#: identitydialog.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email aliases</h3>"
+"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
+"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
+"identity).</p>"
+"<p>Example:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>Primary address:</th>"
+"<td>first.last@example.org</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>Aliases:</th>"
+"<td>first@example.org"
+"<br>last@example.org</td></tr></table>"
+"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "&Criptografia"
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
+#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
+#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
msgstr "&Modificar..."
-#: identitydialog.cpp:169
+#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "Sua Chave de Assinatura OpenPGP"
-#: identitydialog.cpp:170
+#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr ""
"Selecione a chave OpenPGP que deve ser usada para assinar suas mensagens."
-#: identitydialog.cpp:174
+#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
@@ -3770,15 +4163,15 @@ msgstr ""
"e-mails usando o OpenPGP. As funções normais de correio não serão afetadas.</p> "
"<p>Você pode aprender mais sobre chaves em <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:181
+#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "Chave de assinatura OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:193
+#: identitydialog.cpp:217
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "Sua Chave de Criptografia OpenPGP"
-#: identitydialog.cpp:194
+#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
@@ -3787,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"suas mensagens, e para o recurso do compositor chamado \"Anexar Minha Chave "
"Pública\"."
-#: identitydialog.cpp:199
+#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
@@ -3807,15 +4200,15 @@ msgstr ""
"funções normais de correio não serão afetadas.</p> "
"<p>Você pode aprender mais sobre chaves em <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:206
+#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "Chave de criptografia OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:218
+#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Seu Certificado de Assinatura S/MIME"
-#: identitydialog.cpp:219
+#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
@@ -3823,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"Selecione o seu certificado S/MIME que deve ser usada para assinar suas "
"mensagens."
-#: identitydialog.cpp:223
+#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
@@ -3838,15 +4231,15 @@ msgstr ""
"e-mails usando o S/MIME. As funções normais de correio não serão afetadas.</p> "
"</qt>"
-#: identitydialog.cpp:228
+#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "Certificado de Assinatura S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:244
+#: identitydialog.cpp:268
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Seu Certificado de Criptografia S/MIME"
-#: identitydialog.cpp:245
+#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
@@ -3855,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"você mesmo suas mensagens, e para o recurso do compositor chamado \"Anexar "
"Minha Chave Pública\"."
-#: identitydialog.cpp:250
+#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
@@ -3872,23 +4265,23 @@ msgstr ""
"criptografar as cópias de e-mails enviados usando o S/MIME. As funções normais "
"de correio não serão afetadas.</p> </qt>"
-#: identitydialog.cpp:256
+#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "Certificado de criptografia S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:277
+#: identitydialog.cpp:301
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "Formato de mensagem de criptografia preferido:"
-#: identitydialog.cpp:290
+#: identitydialog.cpp:314
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avançado"
-#: identitydialog.cpp:300
+#: identitydialog.cpp:324
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "Endereço para &Respostas (Reply-To):"
-#: identitydialog.cpp:302
+#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
@@ -3909,11 +4302,11 @@ msgstr ""
"endereço de grupo.</p></p>Se está em dúvida, deixe este campo em branco.</p>"
"</qt>"
-#: identitydialog.cpp:319
+#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "&Endereços de Cópia Oculta:"
-#: identitydialog.cpp:321
+#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
@@ -3936,47 +4329,52 @@ msgstr ""
"nos destinatários do campo BCC.</p>"
"<p>Na dúvida, deixe este campo em branco.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:337
+#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
msgstr "&Dicionário:"
-#: identitydialog.cpp:346
+#: identitydialog.cpp:370
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "Pasta &Enviados:"
-#: identitydialog.cpp:355
+#: identitydialog.cpp:379
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Pasta &Rascunhos:"
-#: identitydialog.cpp:364
+#: identitydialog.cpp:388
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Mo&delos de pasta:"
-#: identitydialog.cpp:369
+#: identitydialog.cpp:393
msgid "Special &transport:"
msgstr "Transporte Espe&cial:"
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "&Usar modelos personalizados de mensagem"
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
msgid "&Copy global templates"
msgstr "&Copiar modelos globais"
-#: identitydialog.cpp:407
+#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
msgstr "A&ssinatura"
-#: identitydialog.cpp:411
+#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
msgstr "&Imagem"
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail Inválido"
-#: identitydialog.cpp:518
+#: identitydialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
+msgstr "Endereço de E-mail Inválido"
+
+#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3988,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"Isto pode resultar em mensagens de alerta, no lado de quem está recebendo, ao "
"tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração."
-#: identitydialog.cpp:527
+#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
@@ -3996,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"Uma das chaves de criptografia OpenPGP configuradas não contém nenhum ID de "
"usuário, com o endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)."
-#: identitydialog.cpp:534
+#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -4008,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Isto pode resultar em mensagens de alerta, no lado de quem está recebendo, ao "
"tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração."
-#: identitydialog.cpp:543
+#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
@@ -4016,19 +4414,19 @@ msgstr ""
"Um dos certificados de criptografia S/MIME configurados não contém nenhum "
"endereço de e-mail, configurado para esta identidade (%1)."
-#: identitydialog.cpp:551
+#: identitydialog.cpp:584
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "Endereço de e-mail não encontrado nos certificados/chaves"
-#: identitydialog.cpp:562
+#: identitydialog.cpp:595
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "O arquivo de assinatura não é válido."
-#: identitydialog.cpp:582
+#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Editar Identidade \"%1\""
-#: identitydialog.cpp:606
+#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
@@ -4036,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"A pasta enviados da identidade personalizada \"%1\" não existe (mais). "
"Portanto, a pasta padrão de enviados será usada."
-#: identitydialog.cpp:617
+#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
@@ -4044,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"A pasta rascunhos da identidade personalizada \"%1\" não existe (mais). "
"Portanto, a pasta padrão de rascunhos será usada."
-#: identitydialog.cpp:628
+#: identitydialog.cpp:662
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
@@ -4067,34 +4465,34 @@ msgstr "Identidade"
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail:"
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr ""
"Você necessita informar um nome de usuário e uma senha para acessar esta caixa "
"de correio."
-#: imapaccountbase.cpp:296
+#: imapaccountbase.cpp:298
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Diálogo de Autorização"
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: imapaccountbase.cpp:318
+#: imapaccountbase.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "Não foi possível iniciar o processo para %1."
-#: imapaccountbase.cpp:399
+#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "Erro ao tentar inscrever-se em %1:"
-#: imapaccountbase.cpp:637
+#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "Recuperando Espaço de Nomes"
-#: imapaccountbase.cpp:728
+#: imapaccountbase.cpp:736
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
@@ -4102,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"O KMail detectou um prefixo na configuração da conta \"%1\" que é obsoleto com "
"o suporte de espaços de nome IMAP."
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
@@ -4110,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"A configuração foi migrada automaticamente, mas você deve verificar a "
"configuração da sua conta."
-#: imapaccountbase.cpp:760
+#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
@@ -4118,15 +4516,15 @@ msgstr ""
"Não foi possível migrar sua configuração automaticamente, então por favor, "
"verifique a configuração da sua conta."
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: imapaccountbase.cpp:876
+#: imapaccountbase.cpp:884
msgid "Error while uploading message"
msgstr "Erro ao ler a mensagem de envio"
-#: imapaccountbase.cpp:878
+#: imapaccountbase.cpp:886
#, fuzzy
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
@@ -4135,32 +4533,32 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar a mensagem %1 datada de %2 com o assunto %3 ao "
"servidor."
-#: imapaccountbase.cpp:880
+#: imapaccountbase.cpp:888
#, fuzzy
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "Pasta de destino: %1"
-#: imapaccountbase.cpp:882
+#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:892
+#: imapaccountbase.cpp:900
#, fuzzy
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Sem informações de status disponíveis."
-#: imapaccountbase.cpp:903
+#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:905
+#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
"the folder to free up some space in it."
msgstr ""
-#: imapaccountbase.cpp:951
+#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
@@ -4168,23 +4566,23 @@ msgstr ""
"A conexão ao servidor %1 foi fechada inesperadamente ou atingiu o tempo limite. "
"Ela será restabelecida automaticamente se possível."
-#: imapaccountbase.cpp:957
+#: imapaccountbase.cpp:965
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "A conexão para a conta %1 foi cancelada."
-#: imapaccountbase.cpp:960
+#: imapaccountbase.cpp:968
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "A conexão para a conta %1 atingiu o limite de tempo."
-#: imapaccountbase.cpp:1245
+#: imapaccountbase.cpp:1253
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr "Erro ao enviar o status das mensagens para o servidor:"
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "recuperando pastas"
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
msgstr "Enviando dados da mensagem"
@@ -4208,46 +4606,387 @@ msgstr "Mensagem com assunto:"
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "Erro ao recuperar mensagens do servidor."
-#: imapjob.cpp:483
+#: imapjob.cpp:485
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr "Erro ao recuperar informações sobre a estrutura de uma mensagem."
-#: imapjob.cpp:541
+#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "O envio dos dados da mensagem falhou."
-#: imapjob.cpp:546
+#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "O envio dos dados da mensagem está completo."
-#: imapjob.cpp:650
+#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "Erro ao copiar mensagens."
-#: keyresolver.cpp:234
+#: importarchivedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Import Archive"
+msgstr "Listar Arquivos"
+
+#: importarchivedialog.cpp:87
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
+msgstr ""
+
+#: importarchivedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No archive file selected"
+msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada"
+
+#: importarchivedialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser "
+"movidas."
+
+#: importarchivedialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No target folder selected"
+msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada"
+
+#: importjob.cpp:80
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 message was imported.\n"
+"%n messages were imported."
+msgstr ""
+"1 chave secreta nova foi importada.\n"
+"%n chaves secretas novas foram importadas."
+
+#: importjob.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Import finished."
+msgstr "Importação de vCard Falhou"
+
+#: importjob.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta"
+
+#: importjob.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Importing archive failed."
+msgstr "Atualizando arquivo de cache"
+
+#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta"
+
+#: importjob.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing folder %1"
+msgstr "Remover pasta"
+
+#: importjob.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
+msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:"
+
+#: importjob.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
+msgstr "&Deixar mensagens baixadas no servidor"
+
+#: importjob.cpp:337
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:371
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:376
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Importing Archive"
+msgstr "Listar Arquivos"
+
+#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:240
+#: keyresolver.cpp:309
+msgid ""
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
+"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:244
+#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
msgstr ""
-#: keyresolver.cpp:248
+#: keyresolver.cpp:323
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
+msgstr ""
+
+#: keyresolver.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Chave de Criptografia Não Usadas"
-#: keyresolver.cpp:553
+#: keyresolver.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sua chave de assinatura OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de um dia.</p>\n"
+"<p>Sua chave de assinatura OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sua chave de criptografia OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de um dia.</p>\n"
+"<p>Sua chave de criptografia OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"A chave OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> (ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de um dia.</p>\n"
+"<p>A chave OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> (ID da chave0x%2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de assinatura S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de assinatura S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de criptografia S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>"
+"%1</b> (número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de criptografia S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>"
+"%1</b> (número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o certificado S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado raiz</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o certificado S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de assinatura S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de assinatura S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de criptografia S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>"
+"%1</b> (número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o seu certificado de criptografia S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>"
+"%1</b> (número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o certificado S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado da AC intermediária</p><p align=\"center\"><b>%3</b></p> "
+"<p>para o certificado S/MIME</p> <p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"Seu certificado de assinatura S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"Seu certificado de assinatura S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"Seu certificado de criptografia S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"Seu certificado de criptografia S/MIME</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"O certificado S/MIME para</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de 1 dia.</p>\n"
+"O certificado S/MIME para</p><p align=\"center\"><b>%1</b> "
+"(número serial %2)</p>"
+"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expired"
+msgstr "Chave OpenPGP Expira Logo"
+
+#: keyresolver.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
+msgstr "O Certificado S/MIME Expira Logo"
+
+#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4262,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"(ID da chave0x%2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:558
+#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4277,7 +5016,7 @@ msgstr ""
"(ID da chave0x%2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:563
+#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4290,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"<p>A chave OpenPGP</p><p align=\"center\"><b>%1</b> (ID da chave0x%2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:573
+#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4311,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:580
+#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4332,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"%1</b> (número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:587
+#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4351,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:595
+#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4372,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:602
+#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4393,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"%1</b> (número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:609
+#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4412,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:618
+#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4429,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:623
+#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4446,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:628
+#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4463,15 +5202,15 @@ msgstr ""
"(número serial %2)</p>"
"<p>expira em menos de %n dias.</p>"
-#: keyresolver.cpp:634
+#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "Chave OpenPGP Expira Logo"
-#: keyresolver.cpp:635
+#: keyresolver.cpp:833
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "O Certificado S/MIME Expira Logo"
-#: keyresolver.cpp:668
+#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
@@ -4486,11 +5225,11 @@ msgstr ""
"Se você escolher continuar, e as chaves forem necessárias mais tarde, será "
"pedido a você para especificar as chaves para o uso."
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "Chave de Criptografia Não Usadas"
-#: keyresolver.cpp:712
+#: keyresolver.cpp:911
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
@@ -4504,11 +5243,11 @@ msgstr ""
"Se você escolher continuar, e as chaves forem necessárias mais tarde, será "
"pedido a você para especificar as chaves para o uso."
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "Chave de Assinatura Não Usadas"
-#: keyresolver.cpp:980
+#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4524,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"Você pode continuar sem a criptografia, mas esteja ciente de que não será capaz "
"de ler suas próprias mensagens, se fizer assim."
-#: keyresolver.cpp:1007
+#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4540,7 +5279,7 @@ msgstr ""
"Você pode continuar sem a criptografia, mas esteja ciente de que não será capaz "
"de ler suas próprias mensagens, se fizer assim."
-#: keyresolver.cpp:1037
+#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4552,11 +5291,11 @@ msgstr ""
"no entanto, você ainda não configurou certificados de assinatura OpenPGP "
"válidas e confiáveis, para esta identidade."
-#: keyresolver.cpp:1044
+#: keyresolver.cpp:1259
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "Não assinar com OpenPGP"
-#: keyresolver.cpp:1053
+#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4568,11 +5307,11 @@ msgstr ""
"no entanto, você ainda não configurou certificados de assinatura S/MIME válidas "
"e confiáveis, para esta identidade."
-#: keyresolver.cpp:1060
+#: keyresolver.cpp:1275
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "Não assinar com S/MIME"
-#: keyresolver.cpp:1116
+#: keyresolver.cpp:1331
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
@@ -4582,11 +5321,11 @@ msgstr ""
"assinatura em comum com as suas chaves de assinatura disponíveis.\n"
"Enviar esta mensagem sem assinar?"
-#: keyresolver.cpp:1120
+#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
msgstr "Não é possível assinar"
-#: keyresolver.cpp:1275
+#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
@@ -4594,16 +5333,16 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para você mesmo. Você não será "
"capaz de decriptografar suas próprias mensagens, se você criptografá-las."
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "Faltando Aviso de Chave"
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
+#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt"
msgstr "&Criptografar"
-#: keyresolver.cpp:1296
+#: keyresolver.cpp:1511
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4611,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para o destinatário desta "
"mensagem, e portanto, ela não será criptografada."
-#: keyresolver.cpp:1299
+#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4619,11 +5358,11 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para os destinatários desta "
"mensagem, e portanto, ela não será criptografada."
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "&Enviar sem criptografia"
-#: keyresolver.cpp:1309
+#: keyresolver.cpp:1524
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4631,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"Você não selecionou uma chave de criptografia para um dos destinatário desta "
"mensagem: ele não será capaz de decriptografar a mensagem."
-#: keyresolver.cpp:1312
+#: keyresolver.cpp:1527
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4639,56 +5378,61 @@ msgstr ""
"Você não selecionou as chaves de criptografia para alguns dos destinatário "
"desta mensagem: eles não serão capazes de decriptografar a mensagem."
-#: keyresolver.cpp:1367
+#: keyresolver.cpp:1585
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Seleção da Chave de Criptografia"
-#: keyresolver.cpp:1408
+#: keyresolver.cpp:1628
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n"
"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Existe um problema com a(s) chave(s) de criptografia \"%1\".\n"
"\n"
"Por favor, selecione novamente a(s) chave(s) que devem ser usadas para este "
"destinatário."
-#: keyresolver.cpp:1452
+#: keyresolver.cpp:1678
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
+"<br/>"
+"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
+"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
msgstr ""
"Nenhuma chave de criptografia válida e confiável foi encontrada para \"%1\".\n"
"\n"
"Selecione a(s) chave(s) que devem ser usadas para este destinatário."
-#: keyresolver.cpp:1459
+#: keyresolver.cpp:1687
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"More than one certificate matches \"%1\".\n"
"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Mais de uma chave combina com \"%1\".\n"
"\n"
"Selecione a(s) chave(s) que deve ser usada para este destinatário."
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
msgstr "Seleção de Nome"
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Que nome o contato %1 deve ter em seu livro de endereços?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Executando pré-comando %1"
@@ -4718,11 +5462,11 @@ msgstr ""
msgid "Checking account: %1"
msgstr "Verificando a conta: %1"
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852
msgid " completed"
msgstr " completo"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Não foi possível processar mensagens:"
@@ -4753,11 +5497,11 @@ msgstr "Transmissão falhou: não foi possível bloquear %1."
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "Movendo mensagem %3 para %2 de %1."
-#: kmacctlocal.cpp:244
+#: kmacctlocal.cpp:245
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível apagar mensagem da caixa <br>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmacctlocal.cpp:254
+#: kmacctlocal.cpp:255
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
@@ -4801,45 +5545,45 @@ msgstr "&IMAP Desconectado"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "Caixa de correio &Maildir"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
msgstr ""
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
#, fuzzy
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "Falha: %1 (%2)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr ""
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
@@ -4847,17 +5591,17 @@ msgstr ""
"O KMail criará agora as pastas requeridas para groupware como subpastas de %1, "
"se você não deseja isto, cancele e a fonte de dados IMAP será desabilitada"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1: pasta não encontrada. Ela será criada."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr ""
"%1: pasta %2 encontrada. Esta pasta será configurada como a pasta groupware "
"principal."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
@@ -4868,24 +5612,33 @@ msgstr ""
"<br>Se você não quiser isto, cancele e a fonte de recursos IMAP será "
"desabilitada"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Pastas Pré-definidas de Groupware"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Default folder"
+msgstr "Remover Pasta"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta %1."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta %1."
-#: kmcommands.cpp:300
+#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
@@ -4894,36 +5647,42 @@ msgstr ""
"Por favor, espere enquanto a mensagem é transferida\n"
"Por favor, espere enquanto as %n mensagens são transferidas"
-#: kmcommands.cpp:594
+#: kmcommands.cpp:598
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Endereço copiado para a área de transferência"
-#: kmcommands.cpp:601
+#: kmcommands.cpp:605
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL copiado para a área de transferência"
-#: kmcommands.cpp:638
+#: kmcommands.cpp:642
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt> O Arquivo <b>%1</b> existe. <br>Quer substituí-lo ?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "Save to File"
msgstr "Salvar para arquivo"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir"
-#: kmcommands.cpp:739
+#: kmcommands.cpp:743
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Mensagem como Texto"
-#: kmcommands.cpp:882
+#: kmcommands.cpp:775
+msgid ""
+"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
+"*|all files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr ""
"A mensagem não foi salva porque foi removida durante o processo de gravação."
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4931,21 +5690,21 @@ msgstr ""
"Arquivo %1 existe.\n"
"Quer substituí-lo ?"
-#: kmcommands.cpp:982
+#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
msgstr "Abrir Mensagem"
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "O arquivo não contém uma mensagem."
-#: kmcommands.cpp:1066
+#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr ""
"O arquivo contém múltiplas mensagens. Somente a primeira mensagem será "
"mostrada."
-#: kmcommands.cpp:1363
+#: kmcommands.cpp:1404
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
@@ -4959,84 +5718,84 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtrando mensagens"
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Filtrando mensagens %1 of %2"
-#: kmcommands.cpp:1715
+#: kmcommands.cpp:1768
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "Espaço em disco insuficiente?"
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "Mover para Esta Pasta"
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Copiar para Esta Pasta"
-#: kmcommands.cpp:1959
+#: kmcommands.cpp:2012
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
"Cache IMAP corrompido detectado na pasta %1. Cópia de mensagem foi abortada."
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Moving messages"
msgstr "Movendo mensagens"
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Deleting messages"
msgstr "Excluindo mensagens"
-#: kmcommands.cpp:2406
+#: kmcommands.cpp:2471
msgid "Opening URL..."
msgstr "Abrindo URL..."
-#: kmcommands.cpp:2413
+#: kmcommands.cpp:2478
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente quer executar <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2414
+#: kmcommands.cpp:2479
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: kmcommands.cpp:2495
+#: kmcommands.cpp:2561
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Nenhum anexo encontrado para salvar."
-#: kmcommands.cpp:2508
+#: kmcommands.cpp:2574
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Salvar Anexo Em"
-#: kmcommands.cpp:2528
+#: kmcommands.cpp:2594
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "anexo.1"
-#: kmcommands.cpp:2556
+#: kmcommands.cpp:2622
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "anexo.%1"
-#: kmcommands.cpp:2595
+#: kmcommands.cpp:2661
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: kmcommands.cpp:2597
+#: kmcommands.cpp:2663
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Arquivo Já Existe"
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever"
-#: kmcommands.cpp:2619
+#: kmcommands.cpp:2685
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
@@ -5044,19 +5803,19 @@ msgstr ""
"A parte %1 da mensagem está criptografada. Deseja manter a criptografia "
"enquanto salva?"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "KMail Question"
msgstr "Pergunta do KMail"
-#: kmcommands.cpp:2621
+#: kmcommands.cpp:2687
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Manter Criptografia"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Não Manter"
-#: kmcommands.cpp:2628
+#: kmcommands.cpp:2694
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
@@ -5064,11 +5823,11 @@ msgstr ""
"A parte %1 da mensagem está assinada. Deseja manter a assinatura enquanto "
"salva?"
-#: kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2696
msgid "Keep Signature"
msgstr "Manter Assinatura"
-#: kmcommands.cpp:2703
+#: kmcommands.cpp:2769
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -5077,12 +5836,12 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo %1:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2728
+#: kmcommands.cpp:2794
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1."
-#: kmcommands.cpp:2952
+#: kmcommands.cpp:3018
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
@@ -5092,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Adicione-o no Livro de Endereços e então, adicione os endereços dos mensageiros "
"instantâneos, usando seu cliente de IM preferido."
-#: kmcommands.cpp:2955
+#: kmcommands.cpp:3021
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5102,7 +5861,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Não é possível determinar qual usar."
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
@@ -5110,15 +5869,15 @@ msgstr ""
"O backend Chiasmus não oferece a função \"x-obtain-keys\". Por favor, reporte "
"este erro."
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
+#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
+#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
+#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Erro do Backend do Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5126,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"Backend do Chiasmus retornou um valor inesperado: A função \"x-obtain-keys\" "
"não retornou uma lista de caracteres. Por favor, reporte este erro."
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
@@ -5134,11 +5893,11 @@ msgstr ""
"Chaves não encontradas. Por favor, verifique se um caminho válido para as "
"chaves foi definido nas configurações do Chiasmus."
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "Seleção da Chave de Decodificação Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -5146,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"O backend do Chiasmus não oferece a função \"x-decrypt\". Por favor, reporte "
"este erro."
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -5154,11 +5913,11 @@ msgstr ""
"A função \"x-decrypt\" não aceita os parâmetros esperados. Por favor, reporte "
"este erro."
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Erro de Decodificação do Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -5166,62 +5925,129 @@ msgstr ""
"Backend Chiasmus retornou um valor não esperado: A função \"x-decrypt\" não "
"retornou um array de byte. Por favor, reporte este erro."
-#: kmcommands.cpp:3425
-#, fuzzy
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: kmcommands.cpp:3541
+#: kmcommands.cpp:3581
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
-#: kmcommands.cpp:3551
+#: kmcommands.cpp:3591
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "E-Mail"
-#: kmcomposewin.cpp:233
+#: kmcomposewin.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Select an identity for this message"
+msgstr "Habilite a renderização HTML para esta mensagem."
+
+#: kmcomposewin.cpp:211
+msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:216
+msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:220
+msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:224
+msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:228
+msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Selecionar endereço(s) de e-mail"
-#: kmcomposewin.cpp:286
+#: kmcomposewin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Set a subject for this message"
+msgstr "Ajustar o assunto da mensagem"
+
+#: kmcomposewin.cpp:297
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Identidade:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:298
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "D&icionário:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:299
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Pasta &Enviados:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:300
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "Transporte de &mensagem:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:301
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&De:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:302
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "&Responder para:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:303
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "Ass&unto:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:305
msgid "Sticky"
msgstr "Pregado"
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:308
+msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:311
+msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:314
+msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:317
+msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
+#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Compress"
msgstr "Compactar"
-#: kmcomposewin.cpp:377
+#: kmcomposewin.cpp:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografar"
-#: kmcomposewin.cpp:379
+#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Nome do anexo:"
-#: kmcomposewin.cpp:828
+#: kmcomposewin.cpp:868
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5229,62 +6055,26 @@ msgstr ""
"Falha ao auto-salvar mensagem como %1.\n"
"Razão: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:832
+#: kmcomposewin.cpp:872
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Falha ao Auto-salvar"
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identidade:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "D&icionário:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "Pasta &Enviados:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "Transporte de &mensagem:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "&De:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "&Responder para:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "&Para:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Destinatários Primários"
-#: kmcomposewin.cpp:1003
+#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Os endereços de e-mail que você colocar neste campo receberão uma cópia da "
"mensagem.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "C&opiar para (CC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Destinatários Adicionais"
-#: kmcomposewin.cpp:1013
+#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
@@ -5297,15 +6087,11 @@ msgstr ""
"remetente da Cópia Carbono (CC) é um ouvinte, e não o destinatário "
"principal.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "&Cópia Oculta para (BCC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Destinatários Ocultos"
-#: kmcomposewin.cpp:1028
+#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
@@ -5315,312 +6101,327 @@ msgstr ""
", mas difere daquele porque todos os destinatários não vêem quem recebe a cópia "
"oculta.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "Ass&unto:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Enviar Mensagem"
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "&Enviar Mensagem Via"
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Enviar &depois"
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Enviar &Mais Tarde Via"
-#: kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1293
msgid "Save as &Draft"
msgstr "&Salvar como Rascunho"
-#: kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1296
msgid "Save as &Template"
msgstr "Salvar como &Modelo"
-#: kmcomposewin.cpp:1261
+#: kmcomposewin.cpp:1299
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Inserir Arquivo..."
-#: kmcomposewin.cpp:1264
+#: kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "&Inserir Arquivo Recente"
-#: kmcomposewin.cpp:1271
+#: kmcomposewin.cpp:1309
msgid "&Address Book"
msgstr "&Livro de Endereços"
-#: kmcomposewin.cpp:1274
+#: kmcomposewin.cpp:1312
msgid "&New Composer"
msgstr "&Novo Editor"
-#: kmcomposewin.cpp:1278
+#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "New Main &Window"
msgstr "&Nova Janela Principal"
-#: kmcomposewin.cpp:1283
+#: kmcomposewin.cpp:1321
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Selecionar &Destinatários..."
-#: kmcomposewin.cpp:1285
+#: kmcomposewin.cpp:1323
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Salvar Lista de &Distribuição..."
-#: kmcomposewin.cpp:1307
+#: kmcomposewin.cpp:1345
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Colar como &Citação"
-#: kmcomposewin.cpp:1310
+#: kmcomposewin.cpp:1348
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Colar como A&nexo"
-#: kmcomposewin.cpp:1313
+#: kmcomposewin.cpp:1351
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "&Adicionar Caracteres de Citação"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "&Remover Caracteres de Citação"
-#: kmcomposewin.cpp:1320
+#: kmcomposewin.cpp:1362
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "L&impar espaços"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#. i18n: file kmail.kcfg line 358
+#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Usar Fontes de Largura Fi&xa"
-#: kmcomposewin.cpp:1328
+#: kmcomposewin.cpp:1370
msgid "&Urgent"
msgstr "&Urgente"
-#: kmcomposewin.cpp:1331
+#: kmcomposewin.cpp:1373
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "&Solicitar Notificação de Recebimento"
-#: kmcomposewin.cpp:1336
+#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Definir &Codificação"
-#: kmcomposewin.cpp:1339
+#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Quebrar linhas"
-#: kmcomposewin.cpp:1344
+#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:1350
+#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Verificação Ortográfica Automática"
-#: kmcomposewin.cpp:1360
+#: kmcomposewin.cpp:1402
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Detecção Automática"
-#: kmcomposewin.cpp:1365
+#: kmcomposewin.cpp:1407
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Formatando (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1369
+#: kmcomposewin.cpp:1411
msgid "&All Fields"
msgstr "Todos os c&ampos"
-#: kmcomposewin.cpp:1372
+#: kmcomposewin.cpp:1414
msgid "&Identity"
msgstr "&Identidade"
-#: kmcomposewin.cpp:1375
+#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Dicionário"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Pasta de &Enviados"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1423
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&Transporte de mensagem"
-#: kmcomposewin.cpp:1384
+#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&From"
msgstr "&De:"
-#: kmcomposewin.cpp:1387
+#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Reply To"
msgstr "&Responder para"
-#: kmcomposewin.cpp:1391
+#: kmcomposewin.cpp:1433
msgid "&To"
msgstr "&Para:"
-#: kmcomposewin.cpp:1394
+#: kmcomposewin.cpp:1436
msgid "&CC"
msgstr "&Cópia:"
-#: kmcomposewin.cpp:1397
+#: kmcomposewin.cpp:1439
msgid "&BCC"
msgstr "Cópia &Oculta:"
-#: kmcomposewin.cpp:1401
+#: kmcomposewin.cpp:1443
msgid "S&ubject"
msgstr "Ass&unto"
-#: kmcomposewin.cpp:1406
+#: kmcomposewin.cpp:1448
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Adicionar Ass&inatura..."
-#: kmcomposewin.cpp:1409
+#: kmcomposewin.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "Adicionar Ass&inatura..."
-#: kmcomposewin.cpp:1413
+#: kmcomposewin.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Definir Posição do Cursor"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "Anexar Chave &Pública..."
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1462
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Anexar minha Chave &Pública"
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
msgid "&Attach File..."
msgstr "&Anexar Arquivo..."
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1468
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "Remover Ane&xos"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1471
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Salvar Anexo &como..."
-#: kmcomposewin.cpp:1432
+#: kmcomposewin.cpp:1474
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Pr&opriedades do Anexo"
-#: kmcomposewin.cpp:1442
+#: kmcomposewin.cpp:1484
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Verificador Ortográfico..."
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Criptografar Mensagem com o Chiasmus..."
-#: kmcomposewin.cpp:1457
+#: kmcomposewin.cpp:1499
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "&Criptografar mensagem"
-#: kmcomposewin.cpp:1460
+#: kmcomposewin.cpp:1502
msgid "&Sign Message"
msgstr "A&ssinar mensagem"
-#: kmcomposewin.cpp:1507
+#: kmcomposewin.cpp:1549
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "Formato da Mensagem &Criptografada"
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+#: kmcomposewin.cpp:1554
+msgid "Select a cryptographic format for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Lista de Itens (Disco)"
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Lista de Itens (Círculo)"
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Lista de Itens (Quadrado)"
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Lista Ordenada (Decimal)"
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Lista Ordenada (alfabético minúsculo)"
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Lista Ordenada (alfabético maiúsculo)"
-#: kmcomposewin.cpp:1523
+#: kmcomposewin.cpp:1566
msgid "Select Style"
msgstr "Selecionar Estilo"
-#: kmcomposewin.cpp:1537
+#: kmcomposewin.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select a list style"
+msgstr "Selecionar Estilo"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select a font"
+msgstr "Selecionar Todo o Texto"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Select a font size"
+msgstr "Selecionar o Arquivo de Som"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: kmcomposewin.cpp:1541
+#: kmcomposewin.cpp:1587
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: kmcomposewin.cpp:1544
+#: kmcomposewin.cpp:1590
msgid "Align Center"
msgstr "Centralizar"
-#: kmcomposewin.cpp:1547
+#: kmcomposewin.cpp:1593
msgid "&Bold"
msgstr "&Negrito"
-#: kmcomposewin.cpp:1550
+#: kmcomposewin.cpp:1596
msgid "&Italic"
msgstr "&Itálico"
-#: kmcomposewin.cpp:1553
+#: kmcomposewin.cpp:1599
msgid "&Underline"
msgstr "&Sublinhado"
-#: kmcomposewin.cpp:1556
+#: kmcomposewin.cpp:1602
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Redefinir Configurações de Fonte"
-#: kmcomposewin.cpp:1559
+#: kmcomposewin.cpp:1605
msgid "Text Color..."
msgstr "Cor do Texto..."
-#: kmcomposewin.cpp:1573
+#: kmcomposewin.cpp:1619
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Configurar o KMail..."
-#: kmcomposewin.cpp:1582
+#: kmcomposewin.cpp:1628
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Verificador Ortográfico: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
msgid " Column: %1 "
msgstr "Coluna: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linha: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2188
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Salvar &Novamente como Modelo"
-#: kmcomposewin.cpp:2189
+#: kmcomposewin.cpp:2253
msgid "&Save as Draft"
msgstr "&Salvar como rascunho"
-#: kmcomposewin.cpp:2191
+#: kmcomposewin.cpp:2255
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
@@ -5628,7 +6429,7 @@ msgstr ""
"Salvar novamente esta mensagem na pasta de Modelos. Ela poderá ser utilizada "
"mais tarde."
-#: kmcomposewin.cpp:2193
+#: kmcomposewin.cpp:2257
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -5636,15 +6437,15 @@ msgstr ""
"Salvar esta mensagem na pasta de Rascunhos, para que ela possa ser editada e "
"enviada em outra ocasião."
-#: kmcomposewin.cpp:2197
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Você deseja salvar a mensagem para mais tarde ou descartá-la?"
-#: kmcomposewin.cpp:2198
+#: kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Close Composer"
msgstr "Fechar Compositor"
-#: kmcomposewin.cpp:2268
+#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
@@ -5654,15 +6455,15 @@ msgstr ""
"anexou qualquer coisa.\n"
"Você quer anexar um arquivo à sua mensagem?"
-#: kmcomposewin.cpp:2271
+#: kmcomposewin.cpp:2336
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Lembrete de Anexação de Arquivo"
-#: kmcomposewin.cpp:2273
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
msgid "&Send as Is"
msgstr "Enviar &como está"
-#: kmcomposewin.cpp:2350
+#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
@@ -5673,27 +6474,27 @@ msgstr ""
"<p>Você deve especificar o caminho completo, se desejar anexar um arquivo.</p>"
"</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2359
+#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:2697
+#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Anexar Arquivo"
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Anexar"
-#: kmcomposewin.cpp:2878
+#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Inserir Arquivo"
-#: kmcomposewin.cpp:3048
+#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
@@ -5703,57 +6504,57 @@ msgstr ""
"<p>Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave da infra-estrutura: </p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3052
+#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Falha ao Exportar Chave"
-#: kmcomposewin.cpp:3079
+#: kmcomposewin.cpp:3160
msgid "Exporting key..."
msgstr "Exportando chave..."
-#: kmcomposewin.cpp:3090
+#: kmcomposewin.cpp:3171
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "Chave OpenPGP 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3105
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Anexar Chave Pública OpenPGP"
-#: kmcomposewin.cpp:3106
+#: kmcomposewin.cpp:3187
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Selecionar a chave pública a ser anexada."
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Abrir"
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
msgid "Open With..."
msgstr "Abrir com..."
-#: kmcomposewin.cpp:3132
+#: kmcomposewin.cpp:3213
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Visualização"
-#: kmcomposewin.cpp:3135
+#: kmcomposewin.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "Edit With..."
msgstr "Editar Script..."
-#: kmcomposewin.cpp:3143
+#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Adicionar Anexo ..."
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "O KMail não pode compactar o arquivo."
-#: kmcomposewin.cpp:3246
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
@@ -5761,43 +6562,43 @@ msgstr ""
"O arquivo compactado é maior que o original. Você deseja manter o arquivo "
"original?"
-#: kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "O KMail não pôde descompactar o arquivo."
-#: kmcomposewin.cpp:3519
+#: kmcomposewin.cpp:3601
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Salvar Anexo como"
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "Adicionar como Texto"
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Adicionar como Anexo"
-#: kmcomposewin.cpp:3771
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
-#: kmcomposewin.cpp:3773
+#: kmcomposewin.cpp:3860
#, fuzzy
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Colar como A&nexo"
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "sem-nome"
-#: kmcomposewin.cpp:3873
+#: kmcomposewin.cpp:3961
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
@@ -5812,11 +6613,11 @@ msgstr ""
"<p>Por favor, selecione a(s) chave(s) para o uso, da configuração de "
"identidade.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3880
+#: kmcomposewin.cpp:3968
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Chave de Criptografia Indefinida"
-#: kmcomposewin.cpp:3924
+#: kmcomposewin.cpp:4015
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
@@ -5830,11 +6631,11 @@ msgstr ""
"<p>Você pode definir a chave, que deve ser usada com a identidade atual, na "
"configuração da identidade.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3931
+#: kmcomposewin.cpp:4022
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Chave de Assinatura Indefinida"
-#: kmcomposewin.cpp:4016
+#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -5842,11 +6643,11 @@ msgstr ""
"O Kmail está no modo offline, suas mensagens serão mantidas na caixa de saída "
"até que você fique online."
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285
msgid "Online/Offline"
msgstr "On-line/Off-line"
-#: kmcomposewin.cpp:4033
+#: kmcomposewin.cpp:4146
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
@@ -5856,64 +6657,64 @@ msgstr ""
"definir o seu endereço de e-mail para todas as identidades, e assim, você não "
"precisará digitá-la para cada mensagem."
-#: kmcomposewin.cpp:4044
+#: kmcomposewin.cpp:4157
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
msgstr "Você deve especificar pelo menos um destinatário no campo Para:."
-#: kmcomposewin.cpp:4052
+#: kmcomposewin.cpp:4165
#, fuzzy
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr ""
"Você não especificou um destinatário (campo Para:). Mandar a mensagem assim "
"mesmo?"
-#: kmcomposewin.cpp:4054
+#: kmcomposewin.cpp:4167
msgid "No To: specified"
msgstr "Nenhum Destinatário especificado"
-#: kmcomposewin.cpp:4079
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Você não especificou um assunto. Mandar a mensagem assim mesmo?"
-#: kmcomposewin.cpp:4081
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Nenhum assunto especificado"
-#: kmcomposewin.cpp:4082
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "S&end as Is"
msgstr "Enviar &como está"
-#: kmcomposewin.cpp:4083
+#: kmcomposewin.cpp:4196
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Especificar o assunto"
-#: kmcomposewin.cpp:4121
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Manter marcação, não assinar/criptografar"
-#: kmcomposewin.cpp:4122
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "Manter marc&ação, não criptografar"
-#: kmcomposewin.cpp:4123
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "Manter marcação, não a&ssinar"
-#: kmcomposewin.cpp:4125
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Assinar/Criptografar (remover marcação)"
-#: kmcomposewin.cpp:4126
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Criptografar (remover marcação)"
-#: kmcomposewin.cpp:4127
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Assinar (remover marcação)"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
@@ -5923,11 +6724,11 @@ msgstr ""
"<p>Não é possível a criptografia/assinatura integrada para mensagens HTML .</p>"
"<p>Deseja remover sua marcação?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4131
+#: kmcomposewin.cpp:4244
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Assinar/Criptografar mensagem?"
-#: kmcomposewin.cpp:4180
+#: kmcomposewin.cpp:4293
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -5935,43 +6736,63 @@ msgstr ""
"A pasta rascunhos ou modelos personalizados para identificar \"%1\" não existe "
"(mais); portanto, a pasta padrão de rascunhos ou modelos será usada."
-#: kmcomposewin.cpp:4326
+#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Por favor crie uma conta para envio e tente outra vez."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "About to send email..."
msgstr "Pronto para mandar e-mail..."
-#: kmcomposewin.cpp:4327
+#: kmcomposewin.cpp:4457
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Enviar Confirmação"
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "&Envia agora"
-#: kmcomposewin.cpp:4549
+#: kmcomposewin.cpp:4479
+msgid ""
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4480
+#, fuzzy
+msgid "Too many receipients"
+msgstr "Sem destinatários"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipients"
+msgstr "Destinatários Adicionais"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Verificador Ortográfico: ligado"
-#: kmcomposewin.cpp:4551
+#: kmcomposewin.cpp:4730
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Verificador Ortográfico: desligado"
-#: kmcomposewin.cpp:4608
+#: kmcomposewin.cpp:4787
msgid " Spell check canceled."
msgstr "Verificação ortográfica cancelada."
-#: kmcomposewin.cpp:4611
+#: kmcomposewin.cpp:4790
msgid " Spell check stopped."
msgstr "Verificação ortográfica parada."
-#: kmcomposewin.cpp:4614
+#: kmcomposewin.cpp:4793
msgid " Spell check complete."
msgstr "Verificação ortográfica completa."
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificador Ortográfico..."
-#: kmcomposewin.cpp:5115
+#: kmcomposewin.cpp:5304
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
@@ -5982,7 +6803,7 @@ msgstr ""
"Você pode fazer isto na aba do Backend Crypto na página Segurança da janela de "
"configuração."
-#: kmcomposewin.cpp:5119
+#: kmcomposewin.cpp:5308
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -5990,53 +6811,64 @@ msgstr ""
"Parece que a libkleopatra foi compilada sem suporte a Chiasmus. Você pode "
"querer recompilar a libkleopatra com a opção --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5122
+#: kmcomposewin.cpp:5311
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Backend Chiasmus não foi configurado"
-#: kmcomposewin.cpp:5153
+#: kmcomposewin.cpp:5342
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Nenhuma Chave de Assinatura Chiasmus foi Encontrada"
-#: kmcomposewin.cpp:5157
+#: kmcomposewin.cpp:5346
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Seleção da Chave de Criptografia Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will be signed"
msgstr "A mensagem foi assinada por %1"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
#, fuzzy
msgid "Message will not be signed"
msgstr "A mensagem foi assinada por %1"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
#, fuzzy
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Mensagem OpenPGP - criptografada "
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
#, fuzzy
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Mensagem com assunto:"
-#: kmedit.cpp:391
+#: kmedit.cpp:458
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Impossível iniciar editor externo."
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
+#: kmedit.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: kmedit.cpp:494
+#: kmedit.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "&Dicionário"
+
+#: kmedit.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: kmedit.cpp:587
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr ""
"Não é possível fazer a verificação ortográfica automática no texto com "
"marcação."
-#: kmedit.cpp:538
+#: kmedit.cpp:631
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -6044,19 +6876,19 @@ msgstr ""
"O editor externo ainda está sendo executado.\n"
"Abortar o editor externo ou deixá-lo aberto?"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Abort Editor"
msgstr "Abortar Editor"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Deixar o Editor Aberto"
-#: kmedit.cpp:565
+#: kmedit.cpp:661
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Verificador Ortográfico - KMail"
-#: kmedit.cpp:734
+#: kmedit.cpp:884
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
@@ -6064,15 +6896,20 @@ msgstr ""
"O corretor ortográfico não pôde ser iniciado.\n"
" Verifique se o ISpell ou o Aspell está corretamente configurado e em seu PATH."
-#: kmedit.cpp:743
+#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "ISpell/Aspell parece ter abortado."
-#: kmedit.cpp:752
+#: kmedit.cpp:902
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Nenhum erro encontrado."
-#: kmfawidgets.cpp:102
+#: kmfawidgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Open Address Book"
+msgstr "Abrir no Livro de Endereços"
+
+#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
msgstr "Selecionar o Arquivo de Som"
@@ -6098,191 +6935,223 @@ msgstr ""
"<br>na regra de filtragem <b>%2</b>. "
"<br>Ignorada.</qt>"
-#: kmfilteraction.cpp:598
+#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Confirmar entrega"
-#: kmfilteraction.cpp:634
+#: kmfilteraction.cpp:637
msgid "Set Transport To"
msgstr "Definir Transporte Para"
-#: kmfilteraction.cpp:665
+#: kmfilteraction.cpp:668
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Definir Reply-To para"
-#: kmfilteraction.cpp:701
+#: kmfilteraction.cpp:704
msgid "Set Identity To"
msgstr "Definir Identidade Para"
-#: kmfilteraction.cpp:784
+#: kmfilteraction.cpp:787
msgid "Mark As"
msgstr "Marcar como"
-#: kmfilteraction.cpp:789
+#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "Importante"
-#: kmfilteraction.cpp:790
+#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "Lidas"
-#: kmfilteraction.cpp:791
+#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "Não lidas"
-#: kmfilteraction.cpp:792
+#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "Respondidas"
-#: kmfilteraction.cpp:793
+#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "Reenviada"
-#: kmfilteraction.cpp:794
+#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "Antiga"
-#: kmfilteraction.cpp:795
+#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "Nova"
-#: kmfilteraction.cpp:796
+#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "Observada"
-#: kmfilteraction.cpp:797
+#: kmfilteraction.cpp:800
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "Ignorada"
-#: kmfilteraction.cpp:798
+#: kmfilteraction.cpp:801
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "Spam"
-#: kmfilteraction.cpp:799
+#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "Não-spam"
-#: kmfilteraction.cpp:883
+#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Enviar MDN Falso"
-#: kmfilteraction.cpp:888
+#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: kmfilteraction.cpp:889
+#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "Exibida"
-#: kmfilteraction.cpp:890
+#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "Removida"
-#: kmfilteraction.cpp:891
+#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "Reenviada"
-#: kmfilteraction.cpp:892
+#: kmfilteraction.cpp:895
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "Processada"
-#: kmfilteraction.cpp:893
+#: kmfilteraction.cpp:896
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "Negada"
-#: kmfilteraction.cpp:894
+#: kmfilteraction.cpp:897
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "Falha"
-#: kmfilteraction.cpp:963
+#: kmfilteraction.cpp:966
msgid "Remove Header"
msgstr "Remover cabeçalho"
-#: kmfilteraction.cpp:1036
+#: kmfilteraction.cpp:1039
msgid "Add Header"
msgstr "Adicionar cabeçalho"
-#: kmfilteraction.cpp:1063
+#: kmfilteraction.cpp:1066
msgid "With value:"
msgstr "Com o valor:"
-#: kmfilteraction.cpp:1177
+#: kmfilteraction.cpp:1180
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Reescrever cabeçalhos"
-#: kmfilteraction.cpp:1213
+#: kmfilteraction.cpp:1216
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
-#: kmfilteraction.cpp:1220
+#: kmfilteraction.cpp:1223
msgid "With:"
msgstr "Por:"
-#: kmfilteraction.cpp:1340
+#: kmfilteraction.cpp:1343
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Mover Para a Pasta"
-#: kmfilteraction.cpp:1390
+#: kmfilteraction.cpp:1393
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Copiar Para a Pasta"
-#: kmfilteraction.cpp:1452
+#: kmfilteraction.cpp:1467
msgid "Forward To"
msgstr "Reenviar para"
-#: kmfilteraction.cpp:1565
+#: kmfilteraction.cpp:1508
+msgid "The addressee the message will be forwarded to"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1509
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "Modelos &Personalizados"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "The template used when forwarding"
+msgstr "Modelo de mensagem para encaminhar"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1526
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with default template "
+msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with template %2"
+msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
msgstr "Redirecionar para"
-#: kmfilteraction.cpp:1605
+#: kmfilteraction.cpp:1683
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar comando"
-#: kmfilteraction.cpp:1702
+#: kmfilteraction.cpp:1780
msgid "Pipe Through"
msgstr "Pipe através"
-#: kmfilteraction.cpp:1809
+#: kmfilteraction.cpp:1887
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproduzir som"
-#: kmfilterdlg.cpp:51
+#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
@@ -6295,7 +7164,7 @@ msgstr ""
"<p>Clique em um filtro para editá-lo usando os controles na parte direita do "
"diálogo.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:57
+#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
@@ -6311,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"<p>Se você clicar neste botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando no "
"botão <em>Excluir</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:64
+#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
@@ -6323,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"<p>Se você clicar neste botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando no "
"botão <em>Excluir</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
@@ -6339,7 +7208,7 @@ msgstr ""
"sempre pode deixar o diálogo clicando em <em>Cancelar</em> "
"para desistir das modificações feitas.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:75
+#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
@@ -6354,7 +7223,7 @@ msgstr ""
"<p>Isto é útil, pois a ordem dos filtros determina a ordem na qual os mesmos "
"serão executados. O filtro mais acima será executado antes.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:81
+#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
@@ -6373,7 +7242,7 @@ msgstr ""
"<p>Se você clicar sobre este botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando "
"no botão <em>Para baixo</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:89
+#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
@@ -6392,7 +7261,7 @@ msgstr ""
"<p>Se você clicar sobre este botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando "
"no botão <em>Para cima</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:97
+#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
@@ -6407,7 +7276,7 @@ msgstr ""
"<p>Isto é útil, pois a ordem dos filtros determina a ordem na qual os mesmos "
"serão executados. O filtro mais acima será executado antes.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:103
+#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
@@ -6424,7 +7293,7 @@ msgstr ""
"volta, clique este botão e selecione <em>Limpar</em> e então em <em>OK</em> "
"no diálogo que surgir.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:110
+#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
@@ -6442,115 +7311,120 @@ msgstr ""
"esperando no servidor ou você desejasse mudar as regras de maneira "
"diferente.</p> </qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Regras de Filtragem POP3"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regras de Filtragem"
-#: kmfilterdlg.cpp:151
+#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtros disponíveis"
-#: kmfilterdlg.cpp:164
+#: kmfilterdlg.cpp:168
msgid "A&dvanced"
msgstr "A&vançado"
-#: kmfilterdlg.cpp:171
+#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Critérios de Filtro"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Filter Action"
msgstr "Ações de Filtro"
-#: kmfilterdlg.cpp:178
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Global Options"
msgstr "Opções globais"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:183
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Sempre mo&strar mensagens marcadas como 'Baixar Depois' no diálogo de "
"confirmação"
-#: kmfilterdlg.cpp:184
+#: kmfilterdlg.cpp:188
msgid "Filter Actions"
msgstr "Ações de Filtro"
-#: kmfilterdlg.cpp:189
+#: kmfilterdlg.cpp:193
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: kmfilterdlg.cpp:197
+#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Aplicar esse filtro à &mensagens recebidas"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:205
msgid "from all accounts"
msgstr "de todas as contas"
-#: kmfilterdlg.cpp:204
+#: kmfilterdlg.cpp:208
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "de todas as contas, exceto as contas IMAP online"
-#: kmfilterdlg.cpp:207
+#: kmfilterdlg.cpp:211
msgid "from checked accounts only"
msgstr "Apenas de contas verificadas"
-#: kmfilterdlg.cpp:213
+#: kmfilterdlg.cpp:217
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da Conta"
-#: kmfilterdlg.cpp:220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Aplicar este filtro para as mensagens enviada&s"
-#: kmfilterdlg.cpp:223
+#: kmfilterdlg.cpp:227
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Aplicar este filtro para &filtragem manual"
-#: kmfilterdlg.cpp:226
+#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "Se este filtro &casar, pare de processar aqui"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:234
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Adicione este filtro ao menu Aplicar Filtro"
-#: kmfilterdlg.cpp:232
+#: kmfilterdlg.cpp:236
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: kmfilterdlg.cpp:238
+#: kmfilterdlg.cpp:242
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Também adicionar este filtro à barra de ferramentas"
-#: kmfilterdlg.cpp:243
+#: kmfilterdlg.cpp:247
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Ícone para este filtro:"
-#: kmfilterdlg.cpp:608
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: kmfilterdlg.cpp:609
+#: kmfilterdlg.cpp:613
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: kmfilterdlg.cpp:628
+#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: kmfilterdlg.cpp:744
+#: kmfilterdlg.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Source Folders"
+msgstr "Selecionar Atalha para Pasta"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
@@ -6560,7 +7434,7 @@ msgstr ""
"filtros serão aplicados apenas na filtragem manual e ao filtrar mensagens "
"recebidas em uma conta IMAP online."
-#: kmfilterdlg.cpp:774
+#: kmfilterdlg.cpp:786
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -6568,11 +7442,11 @@ msgstr ""
"Os seguintes filtros não foram salvos, pois eram inválidos (por exemplo, sem "
"ações ou sem regras de busca)."
-#: kmfilterdlg.cpp:935
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
msgstr "Renomear Filtro"
-#: kmfilterdlg.cpp:936
+#: kmfilterdlg.cpp:948
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -6580,19 +7454,24 @@ msgstr ""
"Renomear filtro \"%1\" para:\n"
"(deixe o campo em branco para escolha automática de nome)"
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
+#: kmfilterdlg.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Folders to Filter"
+msgstr "Selecionar Pasta com Foco"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1136
msgid "Please select an action."
msgstr "Por favor selecione uma ação."
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "&Download mail"
msgstr "&Baixar correio"
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "Baixar mensagem mais &tarde"
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
+#: kmfilterdlg.cpp:1305
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "Apagar mail do s&ervidor"
@@ -6600,10 +7479,34 @@ msgstr "Apagar mail do s&ervidor"
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Erro ao criar o arquivo <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmfolder.cpp:272
+#: kmfolder.cpp:276
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
+#: kmfolder.cpp:907
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Nomes de pasta não podem conter o caracter / (barra). Por favor, escolha outro "
+"nome."
+
+#: kmfolder.cpp:913
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"Nomes de pasta não pode começar com o caracter '.' (ponto). Por favor, escolha "
+"outro nome."
+
+#: kmfolder.cpp:932
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr ""
+"O seu servidor IMAP não permite o caractere '%1'; por favor, escolha um outro "
+"nome de pasta."
+
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "Perguntas e Respostas sobre Cache IMAP"
@@ -6665,7 +7568,7 @@ msgstr "Todas as pastas desta conta"
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "&Atualizar Cache"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
@@ -6673,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"O arquivo de cache UID para a pasta %1 não pôde ser lido. Pode haver um "
"problema com permissão do sistema de arquivo ou ele pode estar corrompido."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
@@ -6681,11 +7584,11 @@ msgstr ""
"O arquivo de cache UID para a pasta %1 não pôde ser gravado. Pode haver um "
"problema com permissões no sistema de arquivo."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr "Você deve sincronizar com o servidor antes de renomear as pastas IMAP."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
@@ -6693,7 +7596,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma configuração de conta para esta pasta.\n"
"Por favor, tente executar uma sincronização antes disto."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#: kmfoldercachedimap.cpp:739
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
@@ -6703,19 +7606,19 @@ msgstr ""
"as sub-pastas?\n"
"Isto removerá todas as modificações que você fez localmente nas suas pastas."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Atualizar Cache do IMAP"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "&Refresh"
msgstr "Atuali&zar"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#: kmfoldercachedimap.cpp:767
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "O índice desta pasta foi recriado."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
@@ -6723,104 +7626,105 @@ msgstr ""
"A pasta %1 não é o estado inicial de sincronismo (o estado era %2). Você deseja "
"reiniciá-lo para o estado inicial e de qualquer modo sincronizá-lo?"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
msgstr "Reiniciar && Sincronizar"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "Saindo da sincronização"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+#: kmfoldercachedimap.cpp:890
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sincronizando"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#: kmfoldercachedimap.cpp:909
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Conectando a %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+#: kmfoldercachedimap.cpp:934
msgid "Checking permissions"
msgstr "Verificando permissões"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#: kmfoldercachedimap.cpp:956
msgid "Renaming folder"
msgstr "Renomeando pasta"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "Recuperando lista de pastas"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1026
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "Erro ao recuperar lista de pastas"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1035
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "Recuperando Sub-pastas"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "Apagando pastas do servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1058
msgid "Retrieving message list"
msgstr "Recuperando lista de mensagens"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
msgstr "Sem mensagens para remover ..."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Expirando mensagens removidas"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Recuperando mensagens novas"
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Retrieving one new message\n"
+"Retrieving %n new messages"
+msgstr ""
+"1 mensagem nova em %1.\n"
+"%n mensagens novas em %1."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
msgstr "Sem mensagens novas do servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1141
msgid "Checking annotation support"
msgstr "Verificando suporte a anotações"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "Recuperando anotações"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
msgid "Setting annotations"
msgstr "Definindo anotações"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
msgid "Setting permissions"
msgstr "Definindo permissões"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "Recuperando permissões"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1306
msgid "Getting quota information"
msgstr "Obtendo a informação de quota"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "Atualizando arquivo de cache"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1321
msgid "Synchronization done"
msgstr "Sincronização feita"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "Enviando mensagens para o servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1480
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
@@ -6828,24 +7732,24 @@ msgstr ""
"<p>Suas permissões de acesso à pasta <b>%1</b> foram reduzidas, não será mais "
"possível adicionar mensagens nesta pasta.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "Direitos de acesso revogados"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "Sem mensagens para enviar ao servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "Enviando status das mensagens para o servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1647
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "Criando sub-pastas no servidor"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
@@ -6857,24 +7761,24 @@ msgstr ""
"removê-las localmente?"
"<br>UIDs: %2</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "Apagando mensagens removidas da cache"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1758
msgid "Checking folder validity"
msgstr "Verificando a validade da pasta"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "A listagem de pastas falhou."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "Recuperando pastas para o espaço de nomes %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
@@ -6884,11 +7788,11 @@ msgstr ""
"<p>Parece que a pasta <b>%1</b> foi removida. Você deseja removê-la do "
"servidor?</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompido"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
@@ -6897,7 +7801,7 @@ msgstr ""
"utilizado neste servidor. Por favor, utilize uma configuração diferente do "
"KMail."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
@@ -6906,15 +7810,15 @@ msgstr ""
"utilizado neste servidor. Por favor, utilize uma configuração diferente do "
"KMail."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "Erro ao definir anotação: "
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082
msgid "lost+found"
msgstr "lost+found"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
@@ -6929,11 +7833,11 @@ msgstr ""
"<p>Todas as mensagens afetadas por este problema serão então movidas para <b>"
"%2</b>para evitar perda de dados.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "Direitos de acesso insuficientes"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
@@ -6949,55 +7853,62 @@ msgstr ""
"novas mensagens para você, ou movê-las para fora desta pasta.</p> "
"<p>Você deseja mover estas mensagens para outra pasta agora?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903
msgid "Do Not Move"
msgstr "Não Mover"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3138
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Mover Mensagem para a Pasta"
-#: kmfolderdia.cpp:83
+#: kmfolderdia.cpp:84
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Permissões (ACL)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: kmfolderdia.cpp:124
+#: kmfolderdia.cpp:125
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: kmfolderdia.cpp:133
+#: kmfolderdia.cpp:134
msgid "Access Control"
msgstr "Controle de Acesso"
-#: kmfolderdia.cpp:140
+#: kmfolderdia.cpp:141
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
+#: kmfolderdia.cpp:327
+msgid ""
+"Not enough permissions to rename this folder.\n"
+"The parent folder doesn't have write support.\n"
+"A sync is needed after changing the permissions."
+msgstr ""
+
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Usa ícones &personalizados"
-#: kmfolderdia.cpp:304
+#: kmfolderdia.cpp:361
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normal:"
-#: kmfolderdia.cpp:319
+#: kmfolderdia.cpp:376
msgid "&Unread:"
msgstr "Não l&ida:"
-#: kmfolderdia.cpp:356
+#: kmfolderdia.cpp:413
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Atuar na mensagem nova/não lida nesta pasta"
-#: kmfolderdia.cpp:358
+#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
@@ -7018,15 +7929,15 @@ msgstr ""
"lidas. Isto é útil para ignorar mensagens não lidas na Lixeira ou na pasta de "
"Spam.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:374
+#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Incluir esta pasta na verificação de email"
-#: kmfolderdia.cpp:385
+#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Manter respostas nesta pasta"
-#: kmfolderdia.cpp:387
+#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
@@ -7036,34 +7947,34 @@ msgstr ""
"nesta pasta, para serem colocadas nesta mesma pasta após o envio, em vez de na "
"pasta de enviados configurada."
-#: kmfolderdia.cpp:402
+#: kmfolderdia.cpp:459
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Mostrar Coluna 'Remetente/Destinatário' na Lista de Mensagens"
-#: kmfolderdia.cpp:404
+#: kmfolderdia.cpp:461
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Mo&strar coluna:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
+#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
+#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Destinatário"
-#: kmfolderdia.cpp:423
+#: kmfolderdia.cpp:480
msgid "&Sender identity:"
msgstr "&Identidade do remetente:"
-#: kmfolderdia.cpp:429
+#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
@@ -7078,15 +7989,15 @@ msgstr ""
"automaticamente. As Identidades podem ser definidas na janela de configuração "
"principal (Configurações -> Configurar KMail)."
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
msgstr "&Conteúdos das Pasta:"
-#: kmfolderdia.cpp:475
+#: kmfolderdia.cpp:533
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Gerar informações Livre/&Ocupado e ativar alarmes para:"
-#: kmfolderdia.cpp:482
+#: kmfolderdia.cpp:540
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7116,29 +8027,40 @@ msgstr ""
"Uma pasta geral para a companhia com eventos opcionais utilizaria \"Ninguém\", "
"já que não se sabe quem irá para os eventos."
-#: kmfolderdia.cpp:497
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"
-#: kmfolderdia.cpp:498
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Administradores Desta Pasta"
-#: kmfolderdia.cpp:499
+#: kmfolderdia.cpp:557
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Todos os Leitores Desta Pasta"
-#: kmfolderdia.cpp:502
+#: kmfolderdia.cpp:560
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
-#: kmfolderdia.cpp:506
+#: kmfolderdia.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+msgid "Block alarms locally"
msgstr "Gerar informações Livre/&Ocupado e ativar alarmes para:"
-#: kmfolderdia.cpp:585
+#: kmfolderdia.cpp:576
+msgid "Share unread state with all users"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:579
+msgid ""
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
+"with access to this folder has her own unread state."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
@@ -7152,70 +8074,70 @@ msgstr ""
"for fechado. Se você quiser remover a pasta novamente, você precisará desativar "
"temporariamente a ocultação de pastas de groupware para poder vê-la."
-#: kmfolderdir.cpp:184
+#: kmfolderdir.cpp:209
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir a pasta <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmfolderdir.cpp:192
+#: kmfolderdir.cpp:217
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>A pasta <b>%1</b> não é legível.</qt>"
-#: kmfolderimap.cpp:251
+#: kmfolderimap.cpp:247
msgid "Removing folder"
msgstr "Remover pasta"
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:267
+#: kmfolderimap.cpp:263
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "Erro ao remover uma pasta."
-#: kmfolderimap.cpp:497
+#: kmfolderimap.cpp:491
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "Pasta de destino: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:1068
+#: kmfolderimap.cpp:1069
msgid "checking"
msgstr "verificando"
-#: kmfolderimap.cpp:1118
+#: kmfolderimap.cpp:1119
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "Erro ao consultar o status do servidor."
-#: kmfolderimap.cpp:1233
+#: kmfolderimap.cpp:1234
msgid "Retrieving message status"
msgstr "Recuperando status das mensagens"
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Recuperando mensagens"
-#: kmfolderimap.cpp:1273
+#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta %1."
-#: kmfolderimap.cpp:1694
+#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "Erro ao recuperar mensagens."
-#: kmfolderimap.cpp:1763
+#: kmfolderimap.cpp:1764
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "Erro ao criar uma pasta."
-#: kmfolderimap.cpp:2130
+#: kmfolderimap.cpp:2131
msgid "updating message counts"
msgstr "atualizando contagens da mensagem"
-#: kmfolderimap.cpp:2154
+#: kmfolderimap.cpp:2155
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "Erro ao obter informações das pastas."
-#: kmfolderindex.cpp:334
+#: kmfolderindex.cpp:369
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
@@ -7226,18 +8148,19 @@ msgstr ""
"informações, incluindo marcações, podem ser perdidas. Deseja mesmo modificar "
"seu arquivo de índice?"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
msgstr "Modificar"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Não Modificar"
-#: kmfolderindex.cpp:491
+#: kmfolderindex.cpp:529
+#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
+"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
"O índice de e-mail para '%1' está corrompido e será recriado agora, mas algumas "
"informações, incluindo marcas de status, serão perdidas."
@@ -7258,27 +8181,27 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "A pasta `%1' mudou; recriando índice."
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
+#: kmfoldermaildir.cpp:253
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Não foi possível sincronizar a pasta maildir."
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
+#: kmfoldermaildir.cpp:418
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr ""
"A mensagem não pôde ser adicionada à pasta, possivelmente o espaço em disco "
"está baixo."
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#: kmfoldermaildir.cpp:514
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: terminando abruptamente, para se prevenir contra perda "
"de dados."
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Gravando arquivo de índice"
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7287,7 +8210,7 @@ msgstr ""
"KMail.\n"
"Por favor, remova-as de lá se você não deseja que o KMail as envie."
-#: kmfoldermbox.cpp:111
+#: kmfoldermbox.cpp:112
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7295,7 +8218,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir arquivo \"%1\"\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:128
+#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
@@ -7313,23 +8236,23 @@ msgstr ""
"seção de FAQ do manual do KMail</a> para informações sobre como prevenir que "
"este problema aconteça novamente.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Índice Desatualizado"
-#: kmfoldermbox.cpp:165
+#: kmfoldermbox.cpp:166
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "A pasta `%1' mudou. Recriando índice."
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Não foi possível sincronizar o arquivo de índice <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr "Erro interno. Por favor, copie os detalhes e reporte um erro."
-#: kmfoldermbox.cpp:597
+#: kmfoldermbox.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7338,15 +8261,15 @@ msgstr ""
"Criando arquivo de índice: %n mensagem pronta\n"
"Criando arquivo de índice: %n mensagens prontas"
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
+#: kmfoldermbox.cpp:1043
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
+#: kmfoldermbox.cpp:1129
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta (falta de espaço em disco?)"
@@ -7355,11 +8278,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Você realmente quer expirar mensagens antigas?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Expirar Mensagens Antigas?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
@@ -7371,7 +8294,7 @@ msgstr ""
"'%1' não parece ser uma pasta.\n"
"Por favor, mova o arquivo para outro lugar."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -7380,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que você pode visualizar e modificar o conteúdo "
"desta pasta."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7400,7 +8323,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7408,115 +8331,116 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar arquivo `%1' em `%2'.\n"
"O KMail não pode funcionar sem ele."
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
+#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Nova Sub-Pasta..."
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "Criar uma subpasta na pasta atualmente selecionada"
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
+msgid "You can start typing to filter the list of folders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns"
msgstr "Ver Colunas"
-#: kmfoldertree.cpp:388
+#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
msgstr "Coluna não-lida"
-#: kmfoldertree.cpp:389
+#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Coluna Total"
-#: kmfoldertree.cpp:390
+#: kmfoldertree.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Size Column"
msgstr "Ver Colunas"
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
msgstr "Procuras"
-#: kmfoldertree.cpp:884
+#: kmfoldertree.cpp:920
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Ir para a próxima mensagem não-lida na pasta <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:886
+#: kmfoldertree.cpp:922
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ir Para a Próxima Mensagem Não Lida"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Go To"
msgstr "Ir Para"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Não Ir"
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "Nova &Pasta:"
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "&Verificar Correio..."
-#: kmfoldertree.cpp:1084
+#: kmfoldertree.cpp:1119
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "&Copiar Pasta Para"
-#: kmfoldertree.cpp:1090
+#: kmfoldertree.cpp:1125
msgid "&Move Folder To"
msgstr "&Mover Pasta Para"
-#: kmfoldertree.cpp:1104
+#: kmfoldertree.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Pastas Pré-definidas de Groupware"
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
+#: kmfoldertree.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Inscrição..."
-#: kmfoldertree.cpp:1126
+#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
msgstr "Inscrição Local..."
-#: kmfoldertree.cpp:1133
+#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Atualizar Lista de Pastas"
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Perguntas e Respostas sobre Cache do IMAP..."
-#: kmfoldertree.cpp:1242
+#: kmfoldertree.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar pasta <b>%1</b> devido a permissões insuficientes no "
"servidor. Se você acha que você deve poder criar sub-pastas aqui, peça ao seu "
"administrador para dar-lhe permissões para isso.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
+#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
+#: kmmainwidget.cpp:428
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: kmfoldertree.cpp:1951
+#: kmfoldertree.cpp:1989
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
@@ -7524,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"<qt>Não foi possível copiar ou mover a pasta <b>%1</b> "
"para cá porque já existe uma pasta com o mesmo nome.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1961
+#: kmfoldertree.cpp:2000
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
@@ -7532,67 +8456,72 @@ msgstr ""
"<qt>Não é possível mover ou copiar a pasta <b>%1</b> "
"por que ela ainda não foi completamente copiada.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1970
+#: kmfoldertree.cpp:2010
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não é possível copiar ou mover a pasta <b>%1</b> "
"para dentro dela mesmo.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:2012
+#: kmfoldertree.cpp:2055
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Não é possível mover as pastas selecionadas"
-#: kmheaders.cpp:130
+#: kmheaders.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Action Item"
msgstr ""
-#: kmheaders.cpp:133
+#: kmheaders.cpp:135
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Spam/Não-spam"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Observada/Ignorada"
-#: kmheaders.cpp:136
+#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Data (ordem de chegada)"
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
msgid " (Status)"
msgstr " (Estado)"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -7601,11 +8530,11 @@ msgstr ""
"1 não enviada\n"
"%n não enviadas"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
msgid "0 unsent"
msgstr "0 não enviadas"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -7614,11 +8543,11 @@ msgstr ""
"1 não lida\n"
"%n não lidas"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
msgid "0 unread"
msgstr "0 não lidas"
-#: kmheaders.cpp:1364
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -7626,17 +8555,17 @@ msgstr ""
"1 mensagem, %1.\n"
"%n mensagens, %1."
-#: kmheaders.cpp:1365
+#: kmheaders.cpp:1403
msgid "0 messages"
msgstr "0 mensagens"
-#: kmheaders.cpp:1367
+#: kmheaders.cpp:1405
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "A pasta %1 é somente para leitura"
-#: kmheaders.cpp:1560
+#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
@@ -7649,49 +8578,49 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja realmente excluir as %n mensagens selecionadas?"
"<br>Uma vez excluídas, elas não podem ser restauradas.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
msgstr "Excluir Mensagens"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Message"
msgstr "Excluir Mensagem"
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Mensagens excluídas com sucesso."
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Mensagens movidas com sucesso"
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Falha ao excluir mensagens."
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Falha ao mover mensagens."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Exclusão de mensagens cancelada."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Operação de mover mensagens cancelada."
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "C&opiar para"
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Mover para"
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -7699,88 +8628,100 @@ msgstr ""
"Não foi possível modificar %1\n"
"(Falta espaço em disco?)"
-#: kmkernel.cpp:684
+#: kmkernel.cpp:712
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Solicitação de Assinatura do Certificado "
-#: kmkernel.cpp:687
+#: kmkernel.cpp:715
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Por favor, crie um certificado como anexo e retorne para o remetente."
-#: kmkernel.cpp:1210
+#: kmkernel.cpp:1246
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr ""
"O KMail está marcado como offline; todas as tarefas de rede estão suspensas"
-#: kmkernel.cpp:1220
+#: kmkernel.cpp:1256
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr ""
"O KMail está marcado como online; todas as tarefas de redes reiniciaram"
-#: kmkernel.cpp:1241
+#: kmkernel.cpp:1283
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "O KMail está em modo off-line. O que você deseja fazer?"
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "Trabalhar On-Line"
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar Off-line"
-#: kmkernel.cpp:1379
+#: kmkernel.cpp:1429
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr ""
"Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Caixa de entrada."
-#: kmkernel.cpp:1387
+#: kmkernel.cpp:1437
msgid "outbox"
msgstr "caixa de saída"
-#: kmkernel.cpp:1389
+#: kmkernel.cpp:1439
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr ""
"Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Caixa de saída."
-#: kmkernel.cpp:1406
+#: kmkernel.cpp:1456
msgid "sent-mail"
msgstr "enviados"
-#: kmkernel.cpp:1408
+#: kmkernel.cpp:1458
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Enviados."
-#: kmkernel.cpp:1415
+#: kmkernel.cpp:1465
msgid "trash"
msgstr "lixo"
-#: kmkernel.cpp:1417
+#: kmkernel.cpp:1467
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Lixo."
-#: kmkernel.cpp:1424
+#: kmkernel.cpp:1474
msgid "drafts"
msgstr "rascunhos"
-#: kmkernel.cpp:1426
+#: kmkernel.cpp:1476
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Rascunho."
-#: kmkernel.cpp:1435
+#: kmkernel.cpp:1485
msgid "templates"
msgstr "modelos"
-#: kmkernel.cpp:1437
+#: kmkernel.cpp:1487
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta de modelos."
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
+#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Última Procura"
-#: kmkernel.cpp:1777
+#: kmkernel.cpp:1716
+msgid ""
+"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
+"will now be regenerated.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
+"Some information, like status flags, might get lost."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1721
+msgid "Problem with mail indices"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1879
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7796,7 +8737,7 @@ msgstr ""
"<p><strong>Você gostaria que o %3 movesse os arquivos de mensagens "
"agora?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1789
+#: kmkernel.cpp:1891
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7810,15 +8751,15 @@ msgstr ""
"<p><strong>Você gostaria que o %3 movesse os arquivos de mensagens "
"agora?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1798
+#: kmkernel.cpp:1900
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Migrar Arquivos de Email?"
-#: kmkernel.cpp:2023
+#: kmkernel.cpp:2135
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "O KMail encontrou um erro fatal e irá fechar agora."
-#: kmkernel.cpp:2025
+#: kmkernel.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7829,75 +8770,75 @@ msgstr ""
"O erro foi:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: kmkernel.cpp:2159
+#: kmkernel.cpp:2271
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "Você realmente quer esvaziar a pasta Lixeira de todas as suas contas?"
-#: kmlineeditspell.cpp:105
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Importação de vCard Falhou"
-#: kmlineeditspell.cpp:116
+#: kmlineeditspell.cpp:135
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível acessar <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Endereços Recentes"
-#: kmmainwidget.cpp:611
+#: kmmainwidget.cpp:601
msgid "S&earch:"
msgstr "&Procurar:"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Mover Mensagem para a Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Copiar a Mensagem para a Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Pular Para a Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:743
+#: kmmainwidget.cpp:717
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Remover Mensagens Duplicadas"
-#: kmmainwidget.cpp:748
+#: kmmainwidget.cpp:722
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Interromper Operação Atual"
-#: kmmainwidget.cpp:753
+#: kmmainwidget.cpp:727
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Foco na Próxima Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:758
+#: kmmainwidget.cpp:732
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Foco na Pasta Anterior"
-#: kmmainwidget.cpp:763
+#: kmmainwidget.cpp:737
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Selecionar Pasta com Foco"
-#: kmmainwidget.cpp:768
+#: kmmainwidget.cpp:742
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Foco na Próxima Mensagem"
-#: kmmainwidget.cpp:773
+#: kmmainwidget.cpp:747
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Foco na Mensagem Anterior"
-#: kmmainwidget.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:752
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Selecionar Mensagem com Foco"
-#: kmmainwidget.cpp:977
+#: kmmainwidget.cpp:951
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -7905,47 +8846,47 @@ msgstr ""
"1 mensagem nova em %1.\n"
"%n mensagens novas em %1."
-#: kmmainwidget.cpp:993
+#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>Chegou um novo e-mail</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:997
+#: kmmainwidget.cpp:971
msgid "New mail arrived"
msgstr "Chegou nova mensagem"
-#: kmmainwidget.cpp:1128
+#: kmmainwidget.cpp:1100
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Propriedades da Pasta %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1149
+#: kmmainwidget.cpp:1124
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "Esta pasta não contém opções de expiração definidas"
-#: kmmainwidget.cpp:1157
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente que deseja expirar a pasta <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1158
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "Expire Folder"
msgstr "Expirar Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:1159
+#: kmmainwidget.cpp:1134
msgid "&Expire"
msgstr "&Expirar"
-#: kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:1178
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Você realmente quer esvaziar a pasta Lixeira?"
-#: kmmainwidget.cpp:1179
+#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
@@ -7953,15 +8894,27 @@ msgstr ""
"<qt>Você realmente quer mover todas as mensagens da pasta <b>%1</b> "
"para o Lixo?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1198
+#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Todas as mensagens movidas para o lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:1220
+#: kmmainwidget.cpp:1200
+msgid ""
+"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
+"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
+"and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete folder"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid "Delete Search"
msgstr "Remover Busca"
-#: kmmainwidget.cpp:1221
+#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -7970,15 +8923,15 @@ msgstr ""
"<br>Quaisquer mensagens exibidas continuarão disponíveis na pasta original "
"delas.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1225
+#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
msgstr "Remover Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:1228
+#: kmmainwidget.cpp:1217
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você realmente que deseja remover a pasta vazia <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1233
+#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
@@ -7992,7 +8945,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Note</b> que as mensagens descartadas não são movidas para a sua Lixeira, "
"e sim apagadas permanentemente.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1242
+#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
@@ -8004,7 +8957,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Note</b> que as mensagens não são armazenadas na Lixeira, e sim apagadas "
"permanentemente.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1249
+#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
@@ -8016,17 +8969,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Note</b> que as mensagens não são armazenadas na Lixeira, e sim apagadas "
"permanentemente.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A pasta que você apagou estava associada com a conta <b>%1</b> "
-"que entregava e-mails nela. A pasta para a qual a conta entrega novas mensagens "
-"foi reiniciada para a Caixa de Entrada.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
+#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -8035,11 +8978,11 @@ msgstr ""
"Isto removerá todas as modificações que você fez localmente nas suas pastas "
"IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1365
+#: kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Você realmente quer expirar todas as mensagens antigas?"
-#: kmmainwidget.cpp:1389
+#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
@@ -8049,15 +8992,15 @@ msgstr ""
"\"spam\" e pode aumentar a possibilidade de que seu sistema será\n"
"comprometido por falhas de segurança."
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de segurança"
-#: kmmainwidget.cpp:1393
+#: kmmainwidget.cpp:1357
msgid "Use HTML"
msgstr "Usar HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1413
+#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
@@ -8067,19 +9010,19 @@ msgstr ""
"\"spam\" e pode aumentar a probabilidade de seu sistema ser comprometido por "
"falhas de segurança a serem descobertas."
-#: kmmainwidget.cpp:1417
+#: kmmainwidget.cpp:1381
msgid "Load External References"
msgstr "Carregar Referências Externas"
-#: kmmainwidget.cpp:1658
+#: kmmainwidget.cpp:1634
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Filtro em lista de discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:1663
+#: kmmainwidget.cpp:1639
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Filtro na lista de mensagens %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1761
+#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8089,499 +9032,507 @@ msgstr ""
"do servidor. Você ainda não configurou o seu servidor IMAP para isto.\n"
"Você pode fazer isto na aba \"Filtragem\" na configuração de conta do IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1766
+#: kmmainwidget.cpp:1743
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Nenhuma Filtragem do Lado do Servidor Configurada"
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+#: kmmainwidget.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
+"installation."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o gerenciador de certificado. Por favor, verifique sua "
"instalação."
-#: kmmainwidget.cpp:1810
+#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o visualizador de registros GnuPG (kwatchgnupg). Por "
"favor, verifique sua instalação."
-#: kmmainwidget.cpp:2485
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado"
-#: kmmainwidget.cpp:2494
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Responder com Modelo Personalizado"
-#: kmmainwidget.cpp:2502
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Responder para Todos com Modelo Personalizado"
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(sem modelos personalizados)"
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Salvar &Como..."
-#: kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "Compactar &Todas As Pastas"
-#: kmmainwidget.cpp:2633
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "&Expirar Todas as Pastas"
-#: kmmainwidget.cpp:2637
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "Atuali&zar Cache Local do IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2641
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Esvaziar &Todas As Lixeiras"
-#: kmmainwidget.cpp:2649
+#: kmmainwidget.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Verifi&car Correio em"
-#: kmmainwidget.cpp:2666
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&Enviar as Mensagens em Espera"
-#: kmmainwidget.cpp:2669
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Status Online (desconhecido)"
-#: kmmainwidget.cpp:2673
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Enviar Mensagens em Espera Via"
-#: kmmainwidget.cpp:2684
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Livro de Endereços..."
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Gerenciamento de Certificado..."
-#: kmmainwidget.cpp:2694
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Visualizador de Registros GnuPG...."
-#: kmmainwidget.cpp:2699
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Importar Mensagens..."
-#: kmmainwidget.cpp:2704
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Depurar Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2710
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Visualizador de Log dos &Filtros...."
-#: kmmainwidget.cpp:2719
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Assistente para Anti-&Spam..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "&Assistente para Anti-Vírus..."
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover para o Lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Move a mensagem para a lata de lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "M&over Discussão para o Lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Move a discussão para a lixo"
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Remover &Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2747
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "P&rocurar Mensagens..."
-#: kmmainwidget.cpp:2750
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "P&rocurar na mensagem..."
-#: kmmainwidget.cpp:2753
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Selecionar &todas as mensagens"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
-#: kmmainwidget.cpp:2763
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Gerencia&mento de Listas de E-mail..."
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "&Marcar Todas as Mensagens como Lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Configurações de &Expiração"
-#: kmmainwidget.cpp:2778
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Compactar Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2781
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2793
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "&Archive Folder..."
+msgstr "Nova &Pasta:"
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "&Preferir HTML a Texto Puro"
-#: kmmainwidget.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Carregar Referências E&xternas"
-#: kmmainwidget.cpp:2799
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "&Mensagens por Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2802
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Selecionar Mensagens também pelo &Assunto"
-#: kmmainwidget.cpp:2805
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Copiar Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2807
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Recortar Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2809
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Colar Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:2812
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "Copiar Mensagens"
-#: kmmainwidget.cpp:2814
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "Recortar Mensagens"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "Colar Mensagens"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nova mensagem..."
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nova Mensagem &Baseada em Modelo"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nova mensagem para a &Lista de discussão..."
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "R&eenviar"
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "Reenviar &Inserindo a Mensagem..."
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&Como anexo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Como &Resumo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "R&edirecionar..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "&Enviar novamente..."
-#: kmmainwidget.cpp:2890
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Criar Filtro"
-#: kmmainwidget.cpp:2893
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filtrar &Assunto..."
-#: kmmainwidget.cpp:2898
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filtro de &Remetente..."
-#: kmmainwidget.cpp:2903
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filtro de &Destinatário..."
-#: kmmainwidget.cpp:2908
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filtro em &lista de discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2921
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Marcar &Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2924
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Marcar Discussão como &Lida"
-#: kmmainwidget.cpp:2925
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:2930
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Marcar Discussão como &Nova"
-#: kmmainwidget.cpp:2931
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como novas"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Marcar Discussão como &Não-Lida"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como não-lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:2945
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Marcar Discussão como &Importante"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante"
-#: kmmainwidget.cpp:2951
+#: kmmainwidget.cpp:2963
#, fuzzy
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Marcar Discussão como &Nova"
-#: kmmainwidget.cpp:2954
+#: kmmainwidget.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante"
-#: kmmainwidget.cpp:2958
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Observar &Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Ignorar Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Salvar &Anexos..."
-#: kmmainwidget.cpp:2980
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Apl&icar Todos os Fitlros"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#. i18n: file kmail_part.rc line 142
+#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Apl&icar Filtro"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Coluna &não-lida"
-#: kmmainwidget.cpp:2994
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Escolha como exibir a contagem de mensagens não-lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:2996
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Ver em Coluna &Separada"
-#: kmmainwidget.cpp:3002
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Ver após o &Nome da Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:3009
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Coluna &Total"
-#: kmmainwidget.cpp:3012
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas Pastas."
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3026
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Coluna &Total"
-#: kmmainwidget.cpp:3017
+#: kmmainwidget.cpp:3029
#, fuzzy
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas Pastas."
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "Expandir &Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Expande a discussão atual"
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Encolher Discussão"
-#: kmmainwidget.cpp:3027
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Encolhe a discussão atual"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Expandir Todas as &Discussões"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Expande todos as discussões da pasta atual"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "E&ncolher Todas as Discussões"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Encolhe todos as discussões da pasta atual"
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Ver Fonte"
-#: kmmainwidget.cpp:3048
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "&Mostrar Mensagem"
-#: kmmainwidget.cpp:3054
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "&Próxima Mensagem"
-#: kmmainwidget.cpp:3055
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Ir para a próxima mensagem"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Próxima Mensagem &Não-lida"
-#: kmmainwidget.cpp:3061
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para a próxima mensagem não-lida"
#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "Mensagem &Anterior"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Ir para a mensagem anterior"
-#: kmmainwidget.cpp:3077
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Mensagem &Anterior não-Lida"
-#: kmmainwidget.cpp:3079
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para a mensagem anterior não lida"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Próxima &Pasta Não Lida"
-#: kmmainwidget.cpp:3092
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:3100
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Pasta &Anterior não lida"
-#: kmmainwidget.cpp:3101
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não lidas"
-#: kmmainwidget.cpp:3108
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Próximo Te&xto não lido"
-#: kmmainwidget.cpp:3109
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Ir para o próximo texto não lido"
-#: kmmainwidget.cpp:3110
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8589,51 +9540,55 @@ msgstr ""
"Percorre a mensagem atual para baixo. Se for o fim da mensagem, dirige-se para "
"a próxima mensagem não-lida."
-#: kmmainwidget.cpp:3117
+#: kmmainwidget.cpp:3129
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Mostrar Procura Rápida"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Configurar &Filtros..."
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Configurar Filtros &POP..."
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Gerenciar Scripts &Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3124
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Introdução do KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3125
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Exibe a Página Inicial do KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3131
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Configurar &Notificações..."
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Configurar KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "Esva&ziar Lixeira"
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "Mover todas as mensagens para o Li&xo"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Remover Busca"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Remover Pasta"
-#: kmmainwidget.cpp:3615
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -8642,24 +9597,24 @@ msgstr ""
"%n mensagem duplicada removida.\n"
"%n mensagens duplicadas removidas."
-#: kmmainwidget.cpp:3617
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Nenhuma mensagem duplicada encontrada."
-#: kmmainwidget.cpp:3687
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtro %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3821
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"
-#: kmmainwidget.cpp:3838
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Inscrição Local"
-#: kmmainwidget.cpp:3971
+#: kmmainwidget.cpp:4007
#, fuzzy
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..."
@@ -8672,7 +9627,7 @@ msgstr "&Nova janela"
msgid " Initializing..."
msgstr " Inicializando..."
-#: kmmessage.cpp:1316
+#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -8683,7 +9638,7 @@ msgstr ""
"Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou "
"de \"negado\"."
-#: kmmessage.cpp:1321
+#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
@@ -8697,7 +9652,7 @@ msgstr ""
"Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta de "
"\"falha\"."
-#: kmmessage.cpp:1328
+#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8710,7 +9665,7 @@ msgstr ""
"Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou "
"de \"negado\"."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8723,7 +9678,7 @@ msgstr ""
"Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou "
"de \"negado\"."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8738,19 +9693,19 @@ msgstr ""
"Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou "
"de \"negado\"."
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Pedido de Notificação de Recebimento de Mensagem"
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1381
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Enviar \"&negado\""
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Send"
msgstr "&Enviar"
-#: kmmessage.cpp:1436
+#: kmmessage.cpp:1458
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -8758,36 +9713,45 @@ msgstr ""
"O Cabeçalho \"Disposition-Notification-Options\" requerido foi incluído, mas "
"possuia um parâmetro desconhecido"
-#: kmmessage.cpp:1628
+#: kmmessage.cpp:1650
msgid "Receipt: "
msgstr "Recebido: "
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Anexo: %1"
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#: kmmessage.cpp:3199
+#, fuzzy
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente."
+
+#: kmmessage.cpp:3201
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Ver"
-#: kmmimeparttree.cpp:147
+#: kmmimeparttree.cpp:145
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Salvar Todos os Anexos..."
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Remover Ane&xos"
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: kmmimeparttree.cpp:370
+#: kmmimeparttree.cpp:368
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Dados Binários Não-Especificados"
@@ -9001,213 +9965,226 @@ msgstr "Sem Assunto"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Salvar Anexos..."
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "Cabeçal&hos"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Escolher estilo de exibição dos cabeçalhos de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "Cabeçalhos B&reves"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "Cabeçalhos &Bonitos"
-#: kmreaderwin.cpp:578
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito"
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "Cabeçalhos B&reves"
-#: kmreaderwin.cpp:585
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Mostra uma lista breve de cabeçalhos de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "Cabeçalhos &Padrão"
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Mostra uma lista padrão de cabeçalhos de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "Cabeçalhos &Longos"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Mostra uma lista longa de cabeçalhos de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Todos os Cabeçalhos"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "Ane&xos"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Escolhe o estilo de exibição dos anexos"
-#: kmreaderwin.cpp:617
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&Como Ícones"
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los."
-#: kmreaderwin.cpp:624
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Esperto"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente."
-#: kmreaderwin.cpp:631
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Inseridos"
-#: kmreaderwin.cpp:634
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Mostrar todos os anexos inseridos (se possível)"
-#: kmreaderwin.cpp:638
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Ocultar"
-#: kmreaderwin.cpp:641
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Não exibir anexos no visualizador de mensagens"
-#: kmreaderwin.cpp:646
+#: kmreaderwin.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"In Header &Only"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
+msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los."
+
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "Definir &Codificação"
-#: kmreaderwin.cpp:654
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Nova Mensagem Para..."
-#: kmreaderwin.cpp:657
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Resposta para..."
-#: kmreaderwin.cpp:660
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Reenviar para..."
-#: kmreaderwin.cpp:663
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: kmreaderwin.cpp:666
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Abrir no Livro de Endereços"
-#: kmreaderwin.cpp:670
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "Selecionar Todo o Texto"
-#: kmreaderwin.cpp:672
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Endereço do Link"
-#: kmreaderwin.cpp:674
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
-#: kmreaderwin.cpp:676
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Guardar Este Link como Marcador"
-#: kmreaderwin.cpp:680
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Salvar Link Como..."
-#: kmreaderwin.cpp:687
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Papo com..."
-#: kmreaderwin.cpp:1294
+#: kmreaderwin.cpp:1258
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Suporte completo a espaços de nome para IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1295
+#: kmreaderwin.cpp:1259
msgid "Offline mode"
msgstr "Modo offline"
-#: kmreaderwin.cpp:1296
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Gerenciamento e edição de script Sieve"
-#: kmreaderwin.cpp:1297
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Filtro específico de conta"
-#: kmreaderwin.cpp:1298
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Filtro de mensagens de entrada para contas IMAP on-lines."
-#: kmreaderwin.cpp:1299
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "Pastas IMAP online podem ser usadas para filtrar pastas"
-#: kmreaderwin.cpp:1300
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Remover e-mails mais antigos automaticamente nos servidores POP"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+#: kmreaderwin.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "O cliente de e-mail pra o Ambiente de Trabalho K."
-#: kmreaderwin.cpp:1346
+#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9215,7 +10192,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Recuperando o Conteúdo da Pasta</h2>"
"<p>Por favor, aguarde . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1354
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
@@ -9225,7 +10202,7 @@ msgstr ""
"<p>O KMail está no modo offline. Clique <a href=\"kmail:goOnline\">aqui</a> "
"para ficar online . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1371
+#: kmreaderwin.cpp:1335
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9269,13 +10246,13 @@ msgstr ""
"<p>Obrigado,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; O Time do KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1399
+#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9287,7 +10264,7 @@ msgstr ""
"Você precisa no mínimo criar uma identidade primária e uma conta de e-mail de "
"saída e entrada.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1411
+#: kmreaderwin.cpp:1375
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9295,24 +10272,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Mudanças Importantes</span> "
"(comparado ao KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1555
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr "( corpo )"
-#: kmreaderwin.cpp:1854
+#: kmreaderwin.cpp:1890
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Não foi possível enviar o MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:1978
+#: kmreaderwin.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Endereço de E-mail:"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2044
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Decodificar com o Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#: kmreaderwin.cpp:2050
+msgid "Scroll To"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Ver Anexos: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2181
+#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
@@ -9322,15 +10308,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Anexo contém dados binários. Tentando mostrar os primeiros %n "
"caracteres.] "
-#: kmreaderwin.cpp:2277
+#: kmreaderwin.cpp:2353
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Abrir com '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2279
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open With..."
msgstr "A&brir com..."
-#: kmreaderwin.cpp:2281
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9338,36 +10324,36 @@ msgstr ""
"Abrir anexo'%1'?\n"
"Note que abrir um anexo pode comprometer a segurança do seu sistema."
-#: kmreaderwin.cpp:2286
+#: kmreaderwin.cpp:2362
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Abrir arquivo anexo?"
-#: kmreaderwin.cpp:2625
+#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2637
+#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2685
+#: kmreaderwin.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Anexo"
-#: kmsearchpattern.cpp:898
+#: kmsearchpattern.cpp:913
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: kmsearchpattern.cpp:904
+#: kmsearchpattern.cpp:919
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(casar com qualquer uma das seguintes regras)"
-#: kmsearchpattern.cpp:906
+#: kmsearchpattern.cpp:921
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(casar com todas as seguintes regras)"
@@ -9406,27 +10392,46 @@ msgstr "<tempo em dias>"
msgid "Message Status"
msgstr "Lista de mensagens"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "&De:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Reply To"
+msgstr "&Responder para"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organização:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Critério de pesquisa"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Casar &todas as seguintes regras"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+#: kmsearchpatternedit.cpp:415
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Casar &qualquer das seguintes regras"
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "Por favor crie uma conta para envio e tente outra vez."
-
#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "Não foi possível adicionar mensagem à pasta Caixa de Saída"
-#: kmsender.cpp:373
+#: kmsender.cpp:374
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
@@ -9434,7 +10439,7 @@ msgstr ""
"Erro crítico: Não é possível processar e-mails enviados (falta de espaço?) "
"Movendo mensagens com problemas para a pasta \"enviados\"."
-#: kmsender.cpp:385
+#: kmsender.cpp:386
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
@@ -9446,7 +10451,7 @@ msgstr ""
"As possíveis razões são problemas de espaço em disco ou permissões de escrita. "
"Por favor, tente consertar o problema e mova a mensagem manualmente."
-#: kmsender.cpp:431
+#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
@@ -9456,7 +10461,7 @@ msgstr ""
"Por favor, defina o endereço de e-mail da identidade '%1' na seção Identidades "
"do diálogo de configuração, e tente novamente."
-#: kmsender.cpp:453
+#: kmsender.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
@@ -9465,19 +10470,19 @@ msgstr ""
"%n mensagem da fila enviada com sucesso.\n"
"%n mensagens da fila enviadas com sucesso."
-#: kmsender.cpp:456
+#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "%1 de %2 mensagens da fila enviadas com sucesso."
-#: kmsender.cpp:471
+#: kmsender.cpp:472
msgid "Sending messages"
msgstr "Enviando Mensagens"
-#: kmsender.cpp:472
+#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Iniciando o processo de envio..."
-#: kmsender.cpp:502
+#: kmsender.cpp:503
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
@@ -9485,25 +10490,25 @@ msgstr ""
"Você escolheu enviar todos os e-mails na fila utilizando um meio criptografado, "
"você deseja continuar?"
-#: kmsender.cpp:504
+#: kmsender.cpp:505
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Enviar Sem Criptografia"
-#: kmsender.cpp:556
+#: kmsender.cpp:557
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Protocolo de transporte desconhecido. Impossível mandar mensagem."
-#: kmsender.cpp:597
+#: kmsender.cpp:598
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Enviando mensagem %1 de %2: %3"
-#: kmsender.cpp:616
+#: kmsender.cpp:617
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Não foi possível mandar (algumas) mensagens em espera."
-#: kmsender.cpp:693
+#: kmsender.cpp:694
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -9520,11 +10525,11 @@ msgstr ""
"O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n"
"%2"
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
msgid "Sending aborted."
msgstr "Envio interrompido."
-#: kmsender.cpp:719
+#: kmsender.cpp:720
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
@@ -9542,19 +10547,19 @@ msgstr ""
"<p>O seguinte protocolo de transporte foi usado: %2</p> "
"<p>Deseja continuar o envio das mensagens restantes?</p>"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
msgstr "Continuar enviando"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Continuar enviando"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:731
msgid "&Abort Sending"
msgstr "&Interromper Envio"
-#: kmsender.cpp:732
+#: kmsender.cpp:733
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9571,12 +10576,12 @@ msgstr ""
"O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n"
"%2"
-#: kmsender.cpp:930
+#: kmsender.cpp:931
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr ""
"Por favor especifique um programa de envio de mensagens nas configurações."
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:932
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9593,22 +10598,22 @@ msgstr ""
"O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n"
"%2"
-#: kmsender.cpp:979
+#: kmsender.cpp:980
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Falha ao executar o programa de e-mail %1"
-#: kmsender.cpp:1029
+#: kmsender.cpp:1030
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "O Sendmail finalizou de modo anormal."
-#: kmsender.cpp:1099
+#: kmsender.cpp:1100
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Você necessita informar um nome de usuário e uma senha para usar este servidor "
"SMTP."
-#: kmstartup.cpp:197
+#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
@@ -9618,7 +10623,7 @@ msgstr ""
"uma vez, poderá ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %1 a menos "
"que você tenha certeza de que ele já não esteja sendo executado."
-#: kmstartup.cpp:207
+#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
@@ -9628,7 +10633,7 @@ msgstr ""
"mesmo tempo, poderá ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %2 a "
"menos que você tenha certeza de que %1 já não esteja sendo executado."
-#: kmstartup.cpp:215
+#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
@@ -9638,7 +10643,7 @@ msgstr ""
"ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %1 neste computador a menos "
"que você tenha certeza de que já não esteja sendo executado em %2."
-#: kmstartup.cpp:221
+#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
@@ -9648,24 +10653,24 @@ msgstr ""
"ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %2 neste computador a menos "
"que você tenha certeza de que %1 não esteja sendo executado em %3."
-#: kmstartup.cpp:231
+#: kmstartup.cpp:232
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "Iniciar %1"
-#: kmstartup.cpp:232
+#: kmstartup.cpp:233
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: kmsystemtray.cpp:337
+#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "Novas mensagens em"
-#: kmsystemtray.cpp:547
+#: kmsystemtray.cpp:567
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: kmsystemtray.cpp:549
+#: kmsystemtray.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -9687,8 +10692,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"O TDEWallet não está disponível. É fortemente recomendado utilizar o TDEWallet para "
-"gerenciar suas senhas.\n"
+"O TDEWallet não está disponível. É fortemente recomendado utilizar o TDEWallet "
+"para gerenciar suas senhas.\n"
"Entretanto, o KMail pode armazenar a senha no seu arquivo de configuração. A "
"senha é armazenada num formato obscuro, mas não deve ser considerada segura "
"contra esforços para descriptografá-la se alguém conseguir acesso ao arquivo de "
@@ -9944,51 +10949,56 @@ msgstr "Gerenciar Scripts Sieve"
msgid "Available Scripts"
msgstr "Scripts Disponíveis"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "URL Sieve não configurada"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "Falha ao obter a lista de scripts"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#: managesievescriptsdialog.cpp:165
msgid "Delete Script"
msgstr "Remover Script"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
msgstr "Editar Script..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#: managesievescriptsdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Remover Script"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
msgstr "Novo Script..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "Deseja realmente remover o script \"%1\" do servidor?"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Remover Confirmação de Script Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#: managesievescriptsdialog.cpp:300
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Novo Script Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#: managesievescriptsdialog.cpp:301
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Por favor, especifique um nome para o novo script Sieve:"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#: managesievescriptsdialog.cpp:315
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Editar Script Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+#: managesievescriptsdialog.cpp:367
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "O script Sieve foi enviado com sucesso."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+#: managesievescriptsdialog.cpp:368
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Fazer Upload do Script Sieve"
@@ -9998,7 +11008,7 @@ msgid ""
"&Reply"
msgstr "R&esponder"
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
msgstr "&Responder..."
@@ -10006,11 +11016,11 @@ msgstr "&Responder..."
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "Responder para o Auto&r..."
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
msgstr "Responder &a Todos..."
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Responder para a &lista de discussão..."
@@ -10072,7 +11082,7 @@ msgstr "Remover Marca de Mensagem &Importante"
msgid "&Edit Message"
msgstr "&Editar Mensagem"
-#: messagecomposer.cpp:222
+#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
@@ -10084,7 +11094,7 @@ msgstr ""
"corretamente; o plug-in pode estar danificado</p>"
"<p>Por favor, contate o administrador do seu sistema.</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:226
+#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
@@ -10104,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"<li>Especificar as configurações tradicionais do OpenPGP no mesmo diálogo, na "
"aba Identidade -> Avançado.</li></ul>"
-#: messagecomposer.cpp:444
+#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
@@ -10112,7 +11122,7 @@ msgstr ""
"Nenhuma codificação pôde ser encontrada para sua mensagem.\n"
"Favor selecionar uma codificação usando o menu 'Opções'."
-#: messagecomposer.cpp:556
+#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -10120,7 +11130,7 @@ msgstr ""
"Backend Chiasmus não oferece a função \"x-encrypt\". Por favor, reporte este "
"erro."
-#: messagecomposer.cpp:564
+#: messagecomposer.cpp:565
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -10128,11 +11138,11 @@ msgstr ""
"A função \"x-encrypt\" não aceita os parâmetros experados. Por favor, reporte "
"este erro."
-#: messagecomposer.cpp:572
+#: messagecomposer.cpp:573
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Erro de Criptografia do Chiasmus"
-#: messagecomposer.cpp:577
+#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -10140,7 +11150,7 @@ msgstr ""
"Backend Chiasmus retornou um valor inesperado: A função \"x-encrypt\" não "
"retornou um array de byte. Por favor, reporte este erro."
-#: messagecomposer.cpp:638
+#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
@@ -10150,19 +11160,19 @@ msgstr ""
"assinatura de anexos.\n"
"Usar mesmo assim o obsoleto OpenPGP integrado?"
-#: messagecomposer.cpp:642
+#: messagecomposer.cpp:640
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "Formato Inseguro da Mensagem"
-#: messagecomposer.cpp:643
+#: messagecomposer.cpp:641
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "Usar OpenPGP Inline"
-#: messagecomposer.cpp:644
+#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "Usar OpenPGP/MIME"
-#: messagecomposer.cpp:760
+#: messagecomposer.cpp:758
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
@@ -10172,21 +11182,21 @@ msgstr ""
"ser perguntado se deseja ou não assinar a mensagem.\n"
"Assinar esta mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786
msgid "Sign Message?"
msgstr "Assinar mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "&Assinar"
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "&Não assinar"
-#: messagecomposer.cpp:784
+#: messagecomposer.cpp:782
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
@@ -10194,7 +11204,7 @@ msgstr ""
"Existem preferências de assinatura conflitantes para estes destinatários.\n"
"Assinar esta mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:806
+#: messagecomposer.cpp:804
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
@@ -10202,15 +11212,15 @@ msgstr ""
"Você pediu para assinar esta mensagem, mas nenhuma chave válida de assinatura "
"foi configurada para esta identidade."
-#: messagecomposer.cpp:810
+#: messagecomposer.cpp:808
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "Enviar Não Assinada?"
-#: messagecomposer.cpp:811
+#: messagecomposer.cpp:809
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Enviar &Não Assinatura"
-#: messagecomposer.cpp:826
+#: messagecomposer.cpp:824
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
@@ -10221,7 +11231,7 @@ msgstr ""
"site.\n"
"Assinar todas as partes, ao invés disso?"
-#: messagecomposer.cpp:829
+#: messagecomposer.cpp:827
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
@@ -10231,23 +11241,23 @@ msgstr ""
"Enviar uma mensagem não assinada pode violar a política do site.\n"
"Assinar mensagem mesmo assim?"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "Assinar &Todas as partes"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
msgstr "&Assinar"
-#: messagecomposer.cpp:835
+#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "Aviso de Mensagem Sem Assinatura"
-#: messagecomposer.cpp:837
+#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Send &As Is"
msgstr "Enviar &como está"
-#: messagecomposer.cpp:875
+#: messagecomposer.cpp:873
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10256,7 +11266,7 @@ msgstr ""
"destinatários,\n"
"Criptografar esta mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:877
+#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
@@ -10266,23 +11276,23 @@ msgstr ""
"ser perguntado se deseja ou não criptografar esta mensagem.\n"
"Criptografar esta mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "Criptografar mensagem?"
-#: messagecomposer.cpp:884
+#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "Assinar e C&riptografar"
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
msgstr "Apenas A&ssinar"
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Enviar &como está"
-#: messagecomposer.cpp:905
+#: messagecomposer.cpp:903
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10290,11 +11300,11 @@ msgstr ""
"Existem preferências de criptografia conflitantes para estes destinatários.\n"
"Esta mensagem deve ser criptografada?"
-#: messagecomposer.cpp:911
+#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "&Não criptografar"
-#: messagecomposer.cpp:927
+#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
@@ -10303,11 +11313,11 @@ msgstr ""
"para você mesmo, mas não existem chaves válidas e confiáveis configuradas para "
"esta identidade."
-#: messagecomposer.cpp:932
+#: messagecomposer.cpp:930
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "Enviar Não Criptografada?"
-#: messagecomposer.cpp:948
+#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
@@ -10319,7 +11329,7 @@ msgstr ""
"e/ou perder informações importantes.\n"
"Criptografar mesmo assim todas as partes?"
-#: messagecomposer.cpp:952
+#: messagecomposer.cpp:950
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
@@ -10331,15 +11341,15 @@ msgstr ""
"e/ou perder informações importantes.\n"
"Criptografar mensagens mesmo assim?"
-#: messagecomposer.cpp:957
+#: messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "Criptografar &todos os componentes"
-#: messagecomposer.cpp:959
+#: messagecomposer.cpp:957
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Aviso de Mensagem Não Criptografada"
-#: messagecomposer.cpp:2040
+#: messagecomposer.cpp:2038
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
@@ -10351,7 +11361,7 @@ msgstr ""
"<p>Por favor, reporte este erro: "
"<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2111
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
@@ -10361,19 +11371,29 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Mandar a mensagem assim mesmo ? </qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2115
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "Alguns Caracteres Serão Perdidos"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Lose Characters"
msgstr "Caracteres de Citação"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Change Encoding"
msgstr "Modificar Codificação"
-#: messagecomposer.cpp:2164
+#: messagecomposer.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
+"this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Esta mensagem não pode ser assinada, visto que a infra-estrutura escolhida não "
+"parece suportar assinatura; isto na verdade não deveria ter acontecido, e "
+"portanto relate este erro."
+
+#: messagecomposer.cpp:2168
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10382,11 +11402,11 @@ msgstr ""
"parece suportar assinatura; isto na verdade não deveria ter acontecido, e "
"portanto relate este erro."
-#: messagecomposer.cpp:2185
+#: messagecomposer.cpp:2195
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2190
+#: messagecomposer.cpp:2200
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
@@ -10394,7 +11414,7 @@ msgstr ""
"A operação de assinatura falhou. Por favor, verifique se o programa gpg-agent "
"está em execução."
-#: messagecomposer.cpp:2213
+#: messagecomposer.cpp:2223
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10403,11 +11423,11 @@ msgstr ""
"não parece suportar criptografia; isto na verdade não deveria ter acontecido, e "
"portanto relate este erro."
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr ""
-#: messagecomposer.cpp:2255
+#: messagecomposer.cpp:2271
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
@@ -10418,24 +11438,24 @@ msgstr ""
"criptografia; isto na verdade não deveria ter acontecido, e portanto relate "
"este erro."
-#: newfolderdialog.cpp:58
+#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: newfolderdialog.cpp:65
+#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "Nova Sub-Pasta de: %1"
-#: newfolderdialog.cpp:81
+#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "Forneça um nome para a nova pasta."
-#: newfolderdialog.cpp:92
+#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "&Formato da caixa de correio:"
-#: newfolderdialog.cpp:97
+#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
@@ -10447,11 +11467,11 @@ msgstr ""
"KMail usa maildir por padrão, e isto só precisa ser mudado em raras "
"circunstâncias. Se você não tem certeza, deixe esta opção como está."
-#: newfolderdialog.cpp:119
+#: newfolderdialog.cpp:124
msgid "Folder &contains:"
msgstr "Pasta &contém:"
-#: newfolderdialog.cpp:124
+#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
@@ -10461,95 +11481,71 @@ msgstr ""
"ou para armazenamento de ítens de groupware, como tarefas ou notas. O padrão é "
"e-mail. Se você não tem certeza, deixe esta opção como está."
-#: newfolderdialog.cpp:160
+#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "Espaço de nome para a &pasta:"
-#: newfolderdialog.cpp:165
+#: newfolderdialog.cpp:170
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr "Selecione o espaço de nomes pessoal em que a pasta deve ser criada."
-#: newfolderdialog.cpp:188
+#: newfolderdialog.cpp:193
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "Por favor, especifique um nome para a nova pasta."
-#: newfolderdialog.cpp:189
+#: newfolderdialog.cpp:194
msgid "No Name Specified"
msgstr "Nenhum Nome foi Especificado"
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"Nomes de pasta não podem conter o caracter / (barra). Por favor, escolha outro "
-"nome."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"Nomes de pasta não pode começar com o caracter '.' (ponto). Por favor, escolha "
-"outro nome."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr ""
-"O seu servidor IMAP não permite o caractere '%1'; por favor, escolha um outro "
-"nome de pasta."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
+#: newfolderdialog.cpp:216
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b> - ele já existe.</qt>"
-#: newfolderdialog.cpp:246
+#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>Falha ao criar a pasta <b>%1</b>.</qt>"
-#: objecttreeparser.cpp:450
+#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Plug-in de Criptografia incorreto."
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas"
-#: objecttreeparser.cpp:573
+#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "O mecanismo de criptografia retornou dados sem texto puro."
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
+#: objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "Estado:"
-#: objecttreeparser.cpp:583
+#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "O plug-in de criptografia \"%1\" não foi iniciado."
-#: objecttreeparser.cpp:598
+#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr ""
"O plug-in de criptografia \"%1\" não conseguiu verificar as assinaturas."
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Nenhum plug-in de criptografia apropriado foi encontrado."
-#: objecttreeparser.cpp:606
+#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "Nenhum plug-in %1 foi encontrado."
-#: objecttreeparser.cpp:610
+#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
@@ -10558,35 +11554,40 @@ msgstr ""
"A mensagem está assinada, mas a validade da assinatura não pode ser verificada. "
"<br />Razão: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:667
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown"
+msgstr "Dados criptografados não mostrados."
+
+#: objecttreeparser.cpp:755
#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas"
-#: objecttreeparser.cpp:672
+#: objecttreeparser.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Decrypt Message"
msgstr "&Criptografar mensagem"
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "Dados criptografados não mostrados."
-#: objecttreeparser.cpp:734
+#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "O plug-in de criptografia \"%1\" não pode decriptar os dados."
-#: objecttreeparser.cpp:737
+#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Erro: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:752
+#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr ""
"O plug-in de criptografia \"%1\" não conseguiu decriptografar as mensagens."
-#: objecttreeparser.cpp:844
+#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
@@ -10599,7 +11600,7 @@ msgstr ""
"referências externas da mensagem <a href=\"kmail:loadExternal\">"
"clicando aqui</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:854
+#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -10610,20 +11611,31 @@ msgstr ""
"HTML bruto é mostrado. Se você confia no destinatário desta mensagem, então "
"pode ativar a exibição em HTML, clicando <a href=\"kmail:showHTML\"> aqui</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:1451
+#: objecttreeparser.cpp:1227
+msgid ""
+"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
+"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Show Raw Message"
+msgstr "Encaminhar Mensagem"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "Desculpe, o certificado não pode ser importado.<br>Razão: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1461
+#: objecttreeparser.cpp:1668
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Desculpe, nenhum certificado foi encontrado nesta mensagem."
-#: objecttreeparser.cpp:1464
+#: objecttreeparser.cpp:1671
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Status de Importação do Certificado:"
-#: objecttreeparser.cpp:1467
+#: objecttreeparser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
@@ -10632,7 +11644,7 @@ msgstr ""
"1 certificado novo foi importado.\n"
"%n certificados novos foram importados."
-#: objecttreeparser.cpp:1470
+#: objecttreeparser.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
@@ -10641,7 +11653,7 @@ msgstr ""
"1 certificado foi deixado sem modificação.\n"
"%n certificados foram deixados sem modificação."
-#: objecttreeparser.cpp:1473
+#: objecttreeparser.cpp:1680
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
@@ -10650,7 +11662,7 @@ msgstr ""
"1 chave secreta nova foi importada.\n"
"%n chaves secretas novas foram importadas."
-#: objecttreeparser.cpp:1476
+#: objecttreeparser.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
@@ -10659,184 +11671,201 @@ msgstr ""
"1 chave secreta foi deixada sem modificação.\n"
"%n chaves secretas foram deixadas sem modificação."
-#: objecttreeparser.cpp:1485
+#: objecttreeparser.cpp:1692
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr "Desculpe, nenhum detalhe sobre a importação de certificado disponível."
-#: objecttreeparser.cpp:1488
+#: objecttreeparser.cpp:1695
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Detalhes de Importação do Certificado:"
-#: objecttreeparser.cpp:1491
+#: objecttreeparser.cpp:1698
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Falha: %1 (%2)"
-#: objecttreeparser.cpp:1496
+#: objecttreeparser.cpp:1703
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "Nova ou modificada: %1 (chave secreta disponível)"
-#: objecttreeparser.cpp:1498
+#: objecttreeparser.cpp:1706
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "Nova ou modificada: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1891
+#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Erro: A assinatura não pôde ser verificada"
-#: objecttreeparser.cpp:1894
+#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura Boa"
-#: objecttreeparser.cpp:1897
+#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "Assinatura <b>inválida</b>"
-#: objecttreeparser.cpp:1900
+#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura"
-#: objecttreeparser.cpp:1903
+#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
msgstr "Nenhuma assinatura encontrada"
-#: objecttreeparser.cpp:1906
+#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erro ao verificar a assinatura "
-#: objecttreeparser.cpp:1929
+#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
msgstr "Sem informações de status disponíveis."
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
msgstr "Assinatura Boa."
-#: objecttreeparser.cpp:1957
+#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
msgstr "Uma chave expirou."
-#: objecttreeparser.cpp:1961
+#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
msgstr "A assinatura expirou."
-#: objecttreeparser.cpp:1966
+#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Impossível verificar: faltando chave."
-#: objecttreeparser.cpp:1973
+#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL não disponível."
-#: objecttreeparser.cpp:1977
+#: objecttreeparser.cpp:2198
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "O CRL disponível é muito antigo."
-#: objecttreeparser.cpp:1981
+#: objecttreeparser.cpp:2202
msgid "A policy was not met."
msgstr "Não foi encontrada uma política."
-#: objecttreeparser.cpp:1985
+#: objecttreeparser.cpp:2206
msgid "A system error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de sistema."
-#: objecttreeparser.cpp:1996
+#: objecttreeparser.cpp:2217
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Uma chave foi revogada."
-#: objecttreeparser.cpp:2022
+#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "Assinatura <b>inválida</b>."
-#: objecttreeparser.cpp:2049
+#: objecttreeparser.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Invalid signature."
msgstr "&Habilitar assinatura"
-#: objecttreeparser.cpp:2051
+#: objecttreeparser.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Informação insuficiente para verificar a assinatura. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2060
+#: objecttreeparser.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Signature is valid."
msgstr "Assinaturas"
-#: objecttreeparser.cpp:2062
+#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2066
+#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2070
+#: objecttreeparser.cpp:2291
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "[Detalhes]"
-#: objecttreeparser.cpp:2082
+#: objecttreeparser.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "No Audit Log available"
msgstr "Não disponível"
-#: objecttreeparser.cpp:2089
+#: objecttreeparser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
+msgstr ""
+"Erro ao recuperar informação de quota do servidor\n"
+"%1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr ""
-#: objecttreeparser.cpp:2097
+#: objecttreeparser.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "[Detalhes]"
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Mensagem encapsulada"
-#: objecttreeparser.cpp:2135
+#: objecttreeparser.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
+msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensagem criptografada"
-#: objecttreeparser.cpp:2137
+#: objecttreeparser.cpp:2372
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Mensagem criptografada (não é possível decriptar)"
-#: objecttreeparser.cpp:2139
+#: objecttreeparser.cpp:2374
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Razão: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2194
+#: objecttreeparser.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
+msgstr "A validade desta assinatura não pode ser verificada."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Detalhes]"
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "certificate"
msgstr "Certificados"
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
-#: objecttreeparser.cpp:2244
+#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"O endereço de e-mail do remetente, usado para assinatura, não está armazenado "
"em %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2247
+#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
msgstr "remetente:"
-#: objecttreeparser.cpp:2250
+#: objecttreeparser.cpp:2494
msgid "stored: "
msgstr "armazenado:"
-#: objecttreeparser.cpp:2269
+#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
@@ -10844,97 +11873,97 @@ msgstr ""
"Nenhum e-mail, usado para assinatura, é armazenado em %1; assim, não pode-se "
"compará-lo ao endereço de remetente %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2292
+#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Informação insuficiente para verificar a assinatura. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "A mensagem foi assinada com chave desconhecida."
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
+#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
+#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "A mensagem foi assinada por %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
+#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
+#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "A mensagem foi assinada com a chave %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2321
+#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "A mensagem foi assinada em %1 com a chave %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2330
+#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "A mensagem foi assinada por %3 em %1 com a chave %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2341
+#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "A mensagem foi assinada por %2 com a chave %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2379
+#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "A mensagem foi assinada em %1 com a chave desconhecida %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2383
+#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "A mensagem foi assinada com chave desconhecida %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2389
+#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "A validade desta assinatura não pode ser verificada."
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "A mensagem foi assinada por %2 (ID da chave: %1)."
-#: objecttreeparser.cpp:2431
+#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "A assinatura é válida mas a validade da chave é desconhecida."
-#: objecttreeparser.cpp:2435
+#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é marginalmente confiável."
-#: objecttreeparser.cpp:2439
+#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é totalmente confiável."
-#: objecttreeparser.cpp:2443
+#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é totalmente confiável."
-#: objecttreeparser.cpp:2447
+#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável."
-#: objecttreeparser.cpp:2471
+#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Erro: A assinatura é inválida."
-#: objecttreeparser.cpp:2495
+#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
msgstr "Fim da mensagem assinada"
-#: objecttreeparser.cpp:2501
+#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Fim da mensagem criptografada"
-#: objecttreeparser.cpp:2508
+#: objecttreeparser.cpp:2752
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Fim da mensagem encapsulada"
-#: partNode.cpp:481
+#: partNode.cpp:505
msgid "internal part"
msgstr "parte interna"
-#: partNode.cpp:483
+#: partNode.cpp:507
msgid "body part"
msgstr "parte do corpo"
@@ -11023,19 +12052,19 @@ msgstr "&Ir"
msgid "F&older"
msgstr "&Pasta"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#. i18n: file kmail_part.rc line 116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "&Mensagem"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#. i18n: file kmail_part.rc line 122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "Responder Especial"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#. i18n: file kmail_part.rc line 128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
@@ -11198,158 +12227,170 @@ msgstr ""
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "Nunca criptografar ao salvar como &rascunho"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Como isto funciona?"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
+#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Para: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
+#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "CC: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder Para Todos"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Atal&ho:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "&Tipo de Modelo:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr "Como isto funciona?"
-
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriedades da Pasta"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "&Pasta contém uma lista de discussão"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "&Endereço da Lista:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "&Normal:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "&Não lida:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "Mensagem Expirando"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "E&xpirar após:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "Expirar mensagens &lidas"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "Expirar &após:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "Expirar mensagens &não-lidas"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "Mês(es)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "&Identidade do Remetente:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "&Formato de Armazenamento:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "&Listar Exibições:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "Validar certificados usando CRLs"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
@@ -11360,13 +12401,13 @@ msgstr ""
"enviar será criptografada, se a criptografia for desejada e possível. "
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "Validar certificados on-line (OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
@@ -11378,19 +12419,19 @@ msgstr ""
"consultor OCSP abaixo."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Validação do Certificado On-line"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "URL do Consultor OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
@@ -11400,25 +12441,25 @@ msgstr ""
"(consultor OCSP). A URL geralmente se inicia com um http://"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Assinatura do consultor OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "Ignorar URL de Serviço de certificados"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "Não verificar políticas do certificado"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
@@ -11429,13 +12470,13 @@ msgstr ""
"políticas não serão verificadas."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "Nunca consultar uma CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
@@ -11445,13 +12486,13 @@ msgstr ""
"serão usadas para validar certificados S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Buscar certificados faltantes do emissor"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
@@ -11462,37 +12503,37 @@ msgstr ""
"CRLs e OCSP)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Requisições HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "Não realizar nenhuma requisição HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "Desativar totalmente o uso de HTTP para S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "Usar este proxy para requisições HTTP: "
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "Usar proxy HTTP do sistema:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
@@ -11503,7 +12544,7 @@ msgstr ""
"variável de ambiente http_proxy) será usado para qualquer requisição HTTP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
@@ -11515,13 +12556,13 @@ msgstr ""
"exemplo: meuproxy.lugarnenhum.com:3128."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Ignorar Ponto de Distribuição HTTP CRL dos certificados"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11538,31 +12579,31 @@ msgstr ""
"procurando por um DP adequado."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "Requisições LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "Não realizar nenhuma requisição LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "Desativar totalmente o uso de LDAP para S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Ignorar Pontos de Distribuição CRL que usem LDAP, nos certificados"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11579,13 +12620,13 @@ msgstr ""
"procurando por um DP adequado."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "Host primário para requisições LDAP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
@@ -11605,86 +12646,86 @@ msgstr ""
"(porta padrão do LDAP) será usada."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:399
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar..."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr ""
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "&Groupware"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Redefinir Configurações de Fonte"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -11692,49 +12733,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "sem limite"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "TemplatesConfiguration"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder para o Remetente"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "Responder para Todos / Responder para a Lista"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "Encaminhar Mensagem"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "A&visar ao tentar enviar mensagens não-assinadas"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr "Marque isto para ser avisado ao enviar mensagens não-assinadas."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11754,19 +12795,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "&Avisar ao tentar enviar mensagens não-criptografadas"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr "Marque isto para ser avisado ao enviar mensagens não-criptografadas."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11786,20 +12827,20 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr ""
"Avisar Se o Endereço de E-mail do &Destinatário Não Estiver no Certificado"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr "Marque isto para ser avisado se o endereço não estiver no certificado"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11820,39 +12861,39 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr ""
"Avisa se os certificados/chaves expirarem logo (configure os limites abaixo)"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "Para Assinatura"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "Para criptografia"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dias"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "Selecione o número de dias aqui"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11872,7 +12913,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11892,7 +12933,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11912,7 +12953,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11932,7 +12973,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11952,55 +12993,55 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "Para certificados raiz:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "Para certificados de AC de intermediários:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "Para certificados/chaves do usuário final:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr "Reabilitar Todos os Alertas do tipo \"Não perguntar novamente\""
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "Conteúdos do modelo"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "Atalho do modelo"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "Tipo de modelo"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file kmail.kcfg line 61
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "Enviar e-mails da fila na verificação de e-mails"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file kmail.kcfg line 62
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12014,8 +13055,8 @@ msgstr ""
"se você não quer que as mensagens sejam enviadas automaticamente, de nenhuma "
"maneira.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file kmail.kcfg line 72
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
@@ -12024,8 +13065,8 @@ msgstr ""
"Mover automaticamente as mensagens não sincronizadas de pastas com permissões "
"de acesso insuficientes"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file kmail.kcfg line 73
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
@@ -12037,14 +13078,14 @@ msgstr ""
"mas você não tem as permissões necessárias na pasta para enviá-las, estas "
"mensagens serão movidas automaticamente para uma pasta de achados e perdidos."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file kmail.kcfg line 78
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file kmail.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
@@ -12057,15 +13098,15 @@ msgstr ""
" \"O usuário não poderá escolher um valor menor do que o valor "
"configurado aqui."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
+#. i18n: file kmail.kcfg line 93
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr ""
"As pastas selecionadas mais recentemente, no diálogo de seleção de pastas."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file kmail.kcfg line 101
+#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -12074,28 +13115,28 @@ msgstr ""
"Ignorar a configuração de umask dos usuários e utilizar no lugar "
"\"leitura-escrita apenas para o usuário\" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file kmail.kcfg line 109
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Política para exibição do ícone do painel do sistema"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
+#. i18n: file kmail.kcfg line 117
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
"tray icon active."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file kmail.kcfg line 121
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Detalhar notificação de e-mail novo"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file kmail.kcfg line 122
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -12106,40 +13147,40 @@ msgstr ""
"novas que chegarem é mostrado na notificação de e-mail novo; caso contrário, "
"você obterá somente mensagens simples do tipo 'Chegou um novo e-mail'."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
+#. i18n: file kmail.kcfg line 126
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "E&specificar editor:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file kmail.kcfg line 130
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "&Uso editor externo ao invés do padrão"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file kmail.kcfg line 157
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
+#. i18n: file kmail.kcfg line 166
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Habilitar funcionalidade do groupware"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
+#. i18n: file kmail.kcfg line 172
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "Modo Legado. Cabeçalhos De:/Para: em respostas para respostas"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
+#. i18n: file kmail.kcfg line 173
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12151,14 +13192,14 @@ msgstr ""
"usuários do Outlook, por eles não serem capazes de ver suas respostas, tente "
"configurar esta opção."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file kmail.kcfg line 178
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Enviar convites do groupware no corpo do e-mail"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
+#. i18n: file kmail.kcfg line 179
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12171,16 +13212,38 @@ msgstr ""
"usuários do Outlook, por eles não serem capazes de ver seus convites, tente "
"configurar esta opção."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file kmail.kcfg line 184
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Trocar nomeação de convite compatível"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#. i18n: file kmail.kcfg line 185
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+"O Microsoft Outlook, quando usado junto com um servidor Microsoft Exchange, tem "
+"um problema para entender e-mail de groupware que seguem alguns padrões. "
+"Habilite esta opção para enviar convites groupware de forma que o Microsoft "
+"Exchange possa entender."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 191
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 197
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
@@ -12193,22 +13256,38 @@ msgstr ""
"Entretanto, esteja ciente de que o texto na janela do compositor está na "
"sintaxe do iCalendar, e você não deve tentar modificá-lo manualmente."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
+#. i18n: file kmail.kcfg line 213
+#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
+#. i18n: file kmail.kcfg line 214
+#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
"be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file kmail.kcfg line 219
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 224
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -12222,8 +13301,8 @@ msgstr ""
"para usar a fonte de dados IMAP; isto pode ser feito pelo Centro de Controle "
"do TDE.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
+#. i18n: file kmail.kcfg line 238
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
@@ -12233,8 +13312,8 @@ msgstr ""
"dados IMAP. Mas, se você precisar visualizá-las, você pode configurar isto "
"aqui.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
@@ -12251,8 +13330,8 @@ msgstr ""
"com mensagens\"\n"
" \"nomais através de uma conta IMAP online adicional.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file kmail.kcfg line 251
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
@@ -12274,8 +13353,8 @@ msgstr ""
"Outlook, quando utilizando um servidor Kolab ou alguma solução compatível.</li>"
"</ul></p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
+#. i18n: file kmail.kcfg line 260
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
@@ -12285,15 +13364,15 @@ msgstr ""
"Por padrão, o servidor Kolab configura a caixa de entrada IMAP para ser o pai."
"<p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
+#. i18n: file kmail.kcfg line 265
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr ""
"<p>Este é o ID da conta que contém as pastas da fonte de dados IMAP.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
+#. i18n: file kmail.kcfg line 270
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -12310,27 +13389,21 @@ msgstr ""
"modificação de idiomas impossível.</p> "
"<p>Assim, não habilite isto, a menos que necessário.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -12338,14 +13411,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este valor é usado para decidir se a introdução do KMail deve ser exibida."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file kmail.kcfg line 299
+#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Número máximo de conexões por máquina"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
+#. i18n: file kmail.kcfg line 300
+#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
@@ -12354,14 +13427,14 @@ msgstr ""
"Isto pode ser usado para restringir o número de conexões por máquina, ao "
"verificar novos e-mails. Por padrão, este número é ilimitado (zero)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
+#. i18n: file kmail.kcfg line 308
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -12371,48 +13444,42 @@ msgstr ""
"mensagens, que pode ser usada para procurar rapidamente por informações "
"mostradas na lista."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
+#. i18n: file kmail.kcfg line 321
+#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
"composer."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
+#. i18n: file kmail.kcfg line 328
+#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Manter o conjunto de caracteres original quando respondendo ou encaminhando, se "
"possível"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
+#. i18n: file kmail.kcfg line 332
+#: rc.cpp:775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "Adicionar assinatura &automaticamente"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
@@ -12423,8 +13490,8 @@ msgstr ""
"do compositor de e-mails.\n"
" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
@@ -12433,8 +13500,8 @@ msgstr ""
"Lembrar desta pasta para os itens enviados, e assim, ela será usada nas janelas "
"futuras do compositor."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file kmail.kcfg line 345
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -12443,14 +13510,40 @@ msgstr ""
"Lembrar deste transporte de e-mail, e assim, ele será usado nas janelas futuras "
"do compositor."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file kmail.kcfg line 350
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Lembrar desta identidade, para que ela também seja utilizada em futuras janelas "
+"do compositor de e-mails.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 354
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "&Quebrar linha na coluna:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file kmail.kcfg line 368
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr "Avisar se o &certificado raiz expira em menos de:"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 370
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
+"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 390
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -12459,14 +13552,14 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção para fazer com que o Outlook&#8482; compreenda os nomes de "
"anexos que contenham caracteres que não são do inglês"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file kmail.kcfg line 416
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Requisitar automaticamente notificações de recebimento de &mensagens"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
+#. i18n: file kmail.kcfg line 417
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12484,14 +13577,14 @@ msgstr ""
"desativar solicitações de MDN para cada mensagem no compositor de mensagens, no "
"item <em>Opções</em>-><em>Solicitar Notificação de Recebimento</em>.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file kmail.kcfg line 421
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Autocompletar com endereços recentes"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file kmail.kcfg line 422
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
@@ -12501,14 +13594,14 @@ msgstr ""
"recentemente apareçam como opção de autocomplemento nos campos de endereços do "
"compositor de mensagem."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Intervalo de salvamento automático:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file kmail.kcfg line 444
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
@@ -12519,38 +13612,50 @@ msgstr ""
"regularmente.O intervalo usado para criar cópias de segurança é configurado "
"aqui. Você pode desabilitar isto configurando o valor para zero."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file kmail.kcfg line 448
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file kmail.kcfg line 455
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "&Substituir prefixo reconhecido com \"Re\":"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file kmail.kcfg line 462
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Substitui&r prefixo reconhecido com \"Fwd\":"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file kmail.kcfg line 466
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "&Use citações inteligentes"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file kmail.kcfg line 470
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr "A assinatura expirou."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 479
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Tipo de seletor de endereços"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file kmail.kcfg line 481
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
@@ -12559,14 +13664,14 @@ msgstr ""
"Define o tipo do diálogo de seleção de destinatários para os campos 'Para', "
"'CC' e 'Bcc'."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file kmail.kcfg line 489
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Tipo de editor de destinatários"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file kmail.kcfg line 491
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
@@ -12575,41 +13680,49 @@ msgstr ""
"Define o tipo do editor de destinatários para editar os campos 'Para', 'Cc' e "
"'Bcc'."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
+#. i18n: file kmail.kcfg line 506
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Número máximo de linhas do editor de destinatários."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file kmail.kcfg line 512
+#: rc.cpp:869
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file kmail.kcfg line 516
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file kmail.kcfg line 521
+#: rc.cpp:875
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
+#. i18n: file kmail.kcfg line 528
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
"successfully."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file kmail.kcfg line 557
+#: rc.cpp:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+"Manter o conjunto de caracteres original quando respondendo ou encaminhando, se "
+"possível"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 572
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -12624,8 +13737,8 @@ msgstr ""
"para a codificação de caracteres mais comumente usada na sua região. Por "
"padrão, a codificação configurada para o sistema todo é usada."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file kmail.kcfg line 578
+#: rc.cpp:887
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -12635,8 +13748,8 @@ msgstr ""
"codificação especificada para todas as mensagens, independentemente do que "
"estiver especificado dentro da própria mensagem."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file kmail.kcfg line 584
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -12645,8 +13758,8 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se você quiser que simleys como :-) aparecendo no texto da "
"mensagem sejam substituídos por emoticons (pequenas imagens)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file kmail.kcfg line 589
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
@@ -12655,32 +13768,46 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção para exibir níveis diferentes de citações. Desabilite para "
"ocultar os níveis de citações."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file kmail.kcfg line 592
+#: rc.cpp:902
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Nível de Encolher Automático:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Reduzir o tamanho da fonte em citações"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file kmail.kcfg line 601
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr "Habilite esta opção para exibir uma citação com uma fonte menor."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file kmail.kcfg line 612
+#: rc.cpp:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 613
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 618
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Mostrar agente de usuário nos cabeçalhos bonitos"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
+#. i18n: file kmail.kcfg line 619
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -12689,33 +13816,33 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção para exibir as linhas User-Agent e X-Mailer nos cabeçalhos "
"bonitos."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
+#. i18n: file kmail.kcfg line 624
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
+#. i18n: file kmail.kcfg line 628
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file kmail.kcfg line 633
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file kmail.kcfg line 647
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr ""
"Enviar Notificações de Recebimento de Mensagem com um remetente em branco."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -12727,90 +13854,82 @@ msgstr ""
"portanto caso você esteja enfrentando problemas ao enviar MDNs, desmarque esta "
"opção."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file kmail.kcfg line 654
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Frases foram convertidas para os modelos"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file kmail.kcfg line 655
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Frases antigas foram convertidas para os modelos"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file kmail.kcfg line 659
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Modelo de mensagem para mensagem nova"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
+#. i18n: file kmail.kcfg line 664
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Modelo para responder"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
+#. i18n: file kmail.kcfg line 669
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Modelo para responder para todos"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
+#. i18n: file kmail.kcfg line 674
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Modelo de mensagem para encaminhar"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file kmail.kcfg line 679
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Caracteres de citação"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file kmail.kcfg line 688
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file kmail.kcfg line 692
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file kmail.kcfg line 696
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
+#. i18n: file kmail.kcfg line 700
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr ""
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file kmail.kcfg line 704
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
"KMail."
msgstr ""
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -12823,43 +13942,43 @@ msgstr "<Tipo de Destinatário Indefinido>"
msgid "Select type of recipient"
msgstr "Selecionar tipo de destinatário"
-#: recipientseditor.cpp:181
+#: recipientseditor.cpp:163
+msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
msgstr "Remover linha de destinatário"
-#: recipientseditor.cpp:737
+#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>Para:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:738
+#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>CC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:739
+#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>BCC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:766
+#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
msgstr "Salvar Lista..."
-#: recipientseditor.cpp:772
+#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "Salvar destinatários como lista de distribuição"
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "Se&lecionar..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
+#: recipientseditor.cpp:779
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "Selecionar destinatários do livro de endereços"
-#: recipientseditor.cpp:810
+#: recipientseditor.cpp:812
msgid "No recipients"
msgstr "Sem destinatários"
-#: recipientseditor.cpp:811
+#: recipientseditor.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
@@ -12868,7 +13987,7 @@ msgstr ""
"1 destinatário\n"
"%n destinatários"
-#: recipientseditor.cpp:914
+#: recipientseditor.cpp:917
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Truncando a lista de destinatários para %1 de %2 entradas."
@@ -12964,11 +14083,11 @@ msgstr ""
"Este botão abre um diálogo separado onde você pode selecionar destinatários a "
"partir dos endereços disponíveis."
-#: redirectdialog.cpp:107
+#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr "Você não pode redirecionar uma mensagem sem um endereço."
-#: redirectdialog.cpp:108
+#: redirectdialog.cpp:117
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "Endereço de Redirecionamento Vazio"
@@ -13105,37 +14224,37 @@ msgstr "Procurar s&omente em:"
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "i&ncluir sub-pastas"
-#: searchwindow.cpp:226
+#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Enviar/Receber"
-#: searchwindow.cpp:249
+#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "&Procurar pelo nome da pasta:"
-#: searchwindow.cpp:259
+#: searchwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "Remover Busca"
-#: searchwindow.cpp:268
+#: searchwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open &Message"
msgstr "Abrir Mensagem"
-#: searchwindow.cpp:274
+#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "Um Texto Médio Qualquer..."
-#: searchwindow.cpp:275
+#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: searchwindow.cpp:356
+#: searchwindow.cpp:357
msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção"
-#: searchwindow.cpp:415
+#: searchwindow.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
@@ -13144,11 +14263,11 @@ msgstr ""
"%n mensagem procurada\n"
"%n mensagens procuradas"
-#: searchwindow.cpp:418
+#: searchwindow.cpp:419
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#: searchwindow.cpp:419
+#: searchwindow.cpp:420
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
@@ -13156,11 +14275,11 @@ msgstr ""
"%n acerto em %1\n"
"%n acertos em %1"
-#: searchwindow.cpp:422
+#: searchwindow.cpp:423
msgid "Search canceled."
msgstr "Procura cancelada"
-#: searchwindow.cpp:423
+#: searchwindow.cpp:424
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
@@ -13168,7 +14287,7 @@ msgstr ""
" %n encontrada até agora em %1\n"
"%n encontradas até agora em %1"
-#: searchwindow.cpp:427
+#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
@@ -13177,7 +14296,7 @@ msgstr ""
"%n mensagem\n"
"%n mensagens"
-#: searchwindow.cpp:428
+#: searchwindow.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -13186,7 +14305,7 @@ msgstr ""
"%n acerto\n"
"%n acertos"
-#: searchwindow.cpp:429
+#: searchwindow.cpp:430
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "Procurando em %1. %2 procurado até agora"
@@ -13218,19 +14337,19 @@ msgstr ""
"Coletando informações de diagnóstico sobre o suporte a Sieve...\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:230
+#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"Coletando informações para a conta '%1 ...\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:231
+#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:239
+#: sievedebugdialog.cpp:265
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
@@ -13238,7 +14357,7 @@ msgstr ""
"(A conta não suporta Sieve)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:266
+#: sievedebugdialog.cpp:278
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
@@ -13246,13 +14365,13 @@ msgstr ""
"(Esta não é uma conta IMAP)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:286
+#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"Conteúdo do script '%1' :\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:321
+#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
@@ -13260,7 +14379,7 @@ msgstr ""
"(Este script está vazio.)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:326
+#: sievedebugdialog.cpp:325
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
@@ -13272,23 +14391,23 @@ msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:342
+#: sievedebugdialog.cpp:341
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"Capacidades do Sieve:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:346
+#: sievedebugdialog.cpp:345
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(Capacidades especiais não estão disponíveis)"
-#: sievedebugdialog.cpp:355
+#: sievedebugdialog.cpp:354
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"Scripts Sieve disponíveis:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:359
+#: sievedebugdialog.cpp:358
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
@@ -13296,7 +14415,7 @@ msgstr ""
"(Scripts Sieve não estão disponíveis neste servidor)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:367
+#: sievedebugdialog.cpp:366
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
@@ -13304,7 +14423,7 @@ msgstr ""
"Script ativo: %1\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
@@ -13312,7 +14431,7 @@ msgstr ""
"O script do sieve foi instalado com sucesso no servidor.\n"
"As respostas automáticas do tipo Fora do Escritório estão agora ativas."
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
@@ -13406,19 +14525,23 @@ msgstr "Especificar &comando:"
msgid "New entry:"
msgstr "Nova entrada:"
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#: simplestringlisteditor.cpp:214
msgid "New Value"
msgstr "Novo Valor"
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
+#: simplestringlisteditor.cpp:235
msgid "Change Value"
msgstr "Alterar Valor"
-#: snippetdlg.cpp:71
+#: snippetdlg.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "Atalho:"
+#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
@@ -13503,9 +14626,10 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "D&efinir como padrão"
#: subscriptiondialog.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
+"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
+"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"Inscrições atuais não são utilizadas para o servidor %1\n"
"você deseja habilitar as inscrições?"
@@ -13522,28 +14646,33 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Não Habilitar"
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Não é possível inserir conteúdo de um arquivo %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#: templateparser.cpp:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment %1"
+msgstr "Anexo: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "Comando pipe saiu com código %1:%2"
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "Comando pipe morto pelo sinal %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1040
+#: templateparser.cpp:1181
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "O comando pipe não terminou em %1 segundos: %2"
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "Não é possível escrever para processar a entrada padrão: %1"
-#: templateparser.cpp:1063
+#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "Não foi possível iniciar o comando pipe do modelo: %1"
@@ -13618,15 +14747,16 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13644,49 +14774,55 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Modelo para nova mensagem\"%-\n"
"%BLANK"
-#: templatesconfiguration.cpp:518
+#: templatesconfiguration.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Modelo padrão de resposta\"%-\n"
"Em %ODATEEN %OTIMELONGEN você escreveu:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:527
+#: templatesconfiguration.cpp:530
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Modelo padrão de responder para todos\"%-\n"
"Em %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME escreveu:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:536
+#: templatesconfiguration.cpp:541
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- Forwarded Message ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13723,156 +14859,161 @@ msgstr "Mensagem Citada"
msgid "Message Text as Is"
msgstr "Texto Original da Mensagem"
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
msgstr "ID da Mensagem"
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
msgstr "Data em Formato Curto"
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
msgstr "Data in C Locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
msgstr "Dia da Semana"
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186
msgid "Time"
msgstr "Horário"
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
msgstr "Horário em Formato Longo"
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
msgstr "Horário em C Locale"
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
msgstr "Endereço do Campo Para"
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
msgstr "Nome do Campo Para"
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
msgstr "Primeiro Nome do Campo Para"
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
msgstr "Sobrenome do Campo Para"
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
msgstr "Endereços do Campo de Cópia Oculta (CC)"
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
msgstr "Nome do Campo CC"
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
msgstr "Primeiro Nome do Campo CC"
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "Sobrenome do Campo CC"
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
msgstr "Endereço do Campo De"
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
msgstr "Nome do Campo De"
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
msgstr "Primeiro Nome do Campo De"
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
msgstr "Sobrenome do Campo De"
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#: templatesinsertcommand.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of all original recipients"
+msgstr "Destinatários Adicionais"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
msgstr "Cabeçalhos Citados"
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#: templatesinsertcommand.cpp:153
msgid "Headers as Is"
msgstr "Cabeçalhos Originais"
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250
msgid "Header Content"
msgstr "Conteúdo dos Cabeçalhos"
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
msgstr "Mensagem Atual"
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
msgstr "Processar com Programas Externos"
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "Inserir Resultado do Comando"
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr ""
"Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado como Texto Citado"
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado"
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr "Fazer Pipe da Mensagem Original com Cabeçalhos e Inserir Resultado"
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado"
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Substituir com o Resultado"
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "Definir Posição do Cursor"
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#: templatesinsertcommand.cpp:292
msgid "Insert File Content"
msgstr "Inserir Conteúdo do Arquivo"
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
+#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
msgstr "DNL"
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
msgstr "Comentário do Modelo"
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#: templatesinsertcommand.cpp:304
msgid "No Operation"
msgstr "Sem Operação"
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#: templatesinsertcommand.cpp:308
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "Limpar Mensagem Gerada"
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#: templatesinsertcommand.cpp:312
msgid "Turn Debug On"
msgstr "Habilitar Depuração"
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#: templatesinsertcommand.cpp:316
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "Desabilitar Depuração"
@@ -13992,62 +15133,72 @@ msgstr ""
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Não há nada para desfazer."
-#: urlhandlermanager.cpp:422
+#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "Habilite a renderização HTML para esta mensagem."
-#: urlhandlermanager.cpp:424
+#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Carregar referências externas da Internet para esta mensagem."
-#: urlhandlermanager.cpp:426
+#: urlhandlermanager.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Work online."
msgstr "Trabalhar online"
-#: urlhandlermanager.cpp:428
+#: urlhandlermanager.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Decrypt message."
msgstr "Mensagem criptografada"
-#: urlhandlermanager.cpp:430
+#: urlhandlermanager.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Show signature details."
msgstr "Nenhuma assinatura encontrada"
-#: urlhandlermanager.cpp:432
+#: urlhandlermanager.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Hide signature details."
msgstr "Assinatura Boa."
-#: urlhandlermanager.cpp:464
+#: urlhandlermanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Hide attachment list"
+msgstr "Salvar Anexo como"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment list"
+msgstr "Mostrar Ícone de Anexos"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "Expandir todo o texto citado."
-#: urlhandlermanager.cpp:466
+#: urlhandlermanager.cpp:531
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "Ocultar todo o texto citado."
-#: urlhandlermanager.cpp:487
+#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o gerenciador de certificado. Por favor, verifique sua "
"instalação."
-#: urlhandlermanager.cpp:497
+#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Mostrar o certificado 0x%1"
-#: urlhandlermanager.cpp:552
+#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "Anexo: #%1 (sem nome)"
-#: urlhandlermanager.cpp:581
+#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:562
+#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
@@ -14072,7 +15223,7 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"-- <Digite aqui o seu nome e endereço de e-mail>\n"
-#: vacation.cpp:606
+#: vacation.cpp:612
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
@@ -14084,11 +15235,11 @@ msgstr ""
"você.\n"
"Por favor, contate o administrador do seu sistema."
-#: vacation.cpp:616
+#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "Configurar Respostas do Tipo \"Automáticas\""
-#: vacation.cpp:626
+#: vacation.cpp:632
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
@@ -14099,17 +15250,17 @@ msgstr ""
"automáticas.\n"
"Os valores padrão serão usados."
-#: vacation.cpp:651
+#: vacation.cpp:657
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:652
+#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr ""
-#: vacation.cpp:653
+#: vacation.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorar"
@@ -14122,40 +15273,40 @@ msgstr "Configurar notificações de férias a serem enviadas:"
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "&Ativar notificações de férias"
-#: vacationdialog.cpp:76
+#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "&Reenviar notificação somente após:"
-#: vacationdialog.cpp:82
+#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "&Enviar respostas para estes endereços:"
-#: vacationdialog.cpp:87
+#: vacationdialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Não enviar MDNs em resposta a mensagens criptografadas"
-#: vacationdialog.cpp:93
+#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr ""
-#: vcardviewer.cpp:41
+#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
msgstr "Visualizador de VCard"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Next Card"
msgstr "&Próximo Cartão"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Previous Card"
msgstr "Cartão &Anterior"
-#: vcardviewer.cpp:62
+#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "Falha ao analisar o vCard."
@@ -14357,7 +15508,7 @@ msgstr "Não-spam"
msgid "To Do"
msgstr "Pendente"
-#: kmsearchpattern.h:233
+#: kmsearchpattern.h:234
msgid "Has Attachment"
msgstr "Possui um Anexo"
@@ -14365,6 +15516,11 @@ msgstr "Possui um Anexo"
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "%1 de %2 %3 utilizados"
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14375,6 +15531,31 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show folder quick search field"
+#~ msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida"
+
+#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+#~ msgstr "Padrão (iCal/vCard)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: recipient address field\n"
+#~ "&To:"
+#~ msgstr "&Para:"
+
+#~ msgid "&Copy to (CC):"
+#~ msgstr "C&opiar para (CC):"
+
+#~ msgid "&Blind copy to (BCC):"
+#~ msgstr "&Cópia Oculta para (BCC):"
+
+#~ msgid "Retrieving new messages"
+#~ msgstr "Recuperando mensagens novas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
+#~ msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida"
+
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "A&brir"
@@ -14868,9 +16049,6 @@ msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Sempre"
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Após"
-
#~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:"
#~ msgstr "Avisar se o &certificado da AC expira em menos de:"
@@ -14892,9 +16070,6 @@ msgstr "Sobrescrever Arquivo?"
#~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:"
#~ msgstr "Avisar se um certificado de assinatura e&xpirar em menos de:"
-#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
-#~ msgstr "Avisar se o &certificado raiz expira em menos de:"
-
#~ msgid "Warn if signer's email address is &not in certificate"
#~ msgstr "&Avisar se o endereço de e-mail do assinante não estiver no certificado"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 493278d1163..98e39a9ce58 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -5,94 +5,279 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:39-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: text_calendar.cpp:326
+#: text_calendar.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Resposta: incidência sem resumo"
-#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Resposta: %1"
-#: text_calendar.cpp:333
+#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:336
+#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:386
+#: text_calendar.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Declined Counter Proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo para o KOrganizer"
-#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
+msgid "\"%1\" occurred already."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
+msgid "\"%1\" is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:445
+msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
+msgid "\"%1\" is past due."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:460
+msgid "\"%1\" has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:469
+msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:474
+msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:486
+msgid "Do you still want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:488
+msgid "Do you still want to accept the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:492
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:494
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:497
+msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:499
+msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:501
+msgid "Do you still want to send a decline response?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:503
+msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:505
+msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:508
+msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:510
+msgid "Do you still want to delegate this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:514
+msgid "Do you still want to forward this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:516
+msgid "Do you still want to forward this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:519
+msgid "Do you still want to check your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:522
+msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:524
+msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:529
+msgid "%1?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:534
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr ""
-#. i18n("Decline Counter Proposal")
-#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:441
+#: text_calendar.cpp:587
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:648
-msgid "Accept incidence"
+#: text_calendar.cpp:701
+msgid "Decline Counter Proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:734
+msgid ""
+"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a "
+"response will not be possible.\n"
+"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:754
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:808
+msgid ""
+"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them "
+"an email message if you desire.\n"
+"\n"
+"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
+"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Send Email to Organizer"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo para o KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:813
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:814
+msgid "Send EMail"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Resposta: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:880
+msgid "Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:881
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
msgstr "Aceitar incidência"
-#: text_calendar.cpp:650
-msgid "Accept incidence conditionally"
+#: text_calendar.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "Aceitar incidência condicionalmente"
-#: text_calendar.cpp:655
+#: text_calendar.cpp:905
+msgid "Accept counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr ""
-#: text_calendar.cpp:657
+#: text_calendar.cpp:909
msgid "Throw mail away"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: text_calendar.cpp:659
-msgid "Decline incidence"
+#: text_calendar.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Decline invitation"
msgstr "Recusar incidência"
-#: text_calendar.cpp:664
+#: text_calendar.cpp:913
+msgid "Decline counter proposal"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Verificar meu calendário.."
-#: text_calendar.cpp:666
-msgid "Enter incidence into my calendar"
+#: text_calendar.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Record response into my calendar"
msgstr "Colocar a incidência em meu calendário"
-#: text_calendar.cpp:668
+#: text_calendar.cpp:919
#, fuzzy
-msgid "Delegate incidence"
+msgid "Record invitation into my calendar"
+msgstr "Colocar a incidência em meu calendário"
+
+#: text_calendar.cpp:921
+msgid "Move this invitation to my trash folder"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Delegate invitation"
msgstr "Recusar incidência"
-#: text_calendar.cpp:670
+#: text_calendar.cpp:925
#, fuzzy
-msgid "Forward incidence"
+msgid "Forward invitation"
msgstr "Aceitar incidência"
-#: text_calendar.cpp:672
-msgid "Remove incidence from my calendar"
+#: text_calendar.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "Remover a incidência do meu calendário"
+#: text_calendar.cpp:930
+msgid "Open attachment \"%1\""
+msgstr ""
+
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr ""
@@ -105,10 +290,10 @@ msgstr ""
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr ""
-#: attendeeselector.cpp:31
+#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr ""
-#: attendeeselector.cpp:44
+#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index 2519d694220..4ba3888a801 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -5,23 +5,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 20:54-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: text_vcard.cpp:82
+#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Cartões de visita anexados"
-#: text_vcard.cpp:95
+#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Adicionar este contato ao livro de endereços]"
-#: text_vcard.cpp:134
+#: text_vcard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "View Business Card"
+msgstr "Cartões de visita anexados"
+
+#: text_vcard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card As..."
+msgstr "Cartões de visita anexados"
+
+#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Adicionar este contato ao livro de endereços"
+
+#: text_vcard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Add \"%1\" to the address book."
+msgstr "Adicionar este contato ao livro de endereços"
+
+#: text_vcard.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse the business card."
+msgstr "Cartões de visita anexados"
+
+#: text_vcard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card"
+msgstr "Cartões de visita anexados"
+
+#: text_vcard.cpp:230
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
index b0ca79cff61..f0cb32aa316 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importar do Mail.app do OS X"
@@ -31,43 +44,43 @@ msgstr ""
"<p><b>Filtro de Importação do Mail.app do OS X</b></p> "
"<p>Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Nenhum diretório selecionado."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Impossível abrir %1, ignorando"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importando e-mails de %1 ..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -76,84 +89,168 @@ msgstr ""
"%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
-"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
-"com muitas novas pastas.</p>"
-"<p>Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"como: \"Thnderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></p>"
+"<p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
+"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
+"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
+"Estruturado do Lotus Notes.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
+"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
+"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
+"vieram.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importando e-mails de %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensagem %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"Uma mensagem duplicada não foi importada\n"
-"%n mensagens duplicadas não foram importadas"
+"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos "
+"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em "
+"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
+"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Contando arquivos ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Fatal:</b> não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. "
-"Certifique-se de que o <i>kmail</i> está instalado."
+"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem "
+"suporte à subpastas."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importando %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Decodificando estrutura de pastas..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importar Emails do Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p>"
+"<p>Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
+"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
+"arquivos.pst em: <i>C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou "
+"superior</p>"
+"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
+"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Contando mensagens..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Contando diretórios..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Contando pastas..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importando novos arquivos de correio ..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"Uma mensagem duplicada não foi importada\n"
+"%n mensagens duplicadas não foram importadas"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p>"
+"<p>Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas "
+"em : \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -180,155 +277,183 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importando pasta %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Não foi possível importar %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de Importação do KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nova GUI & limpezas"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas "
-"em : \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importar Emails do Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p>"
-"<p>Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este "
-"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de "
-"email do Opera.</p>"
-"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
-"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
+"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
+"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
+"com muitas novas pastas.</p>"
+"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Contando arquivos ..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importando novos arquivos de correio ..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Passo 1: Selecionar filtro"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Passo 2: Importar..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Importação em progresso"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Importação finalizada"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Fatal:</b> não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. "
+"Certifique-se de que o <i>kmail</i> está instalado."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p> Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos "
-"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em "
-"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
-"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>filtro de importação mbox</b></p>"
+"<p>Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você "
+"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que "
+"usam este formato tradicional do Unix.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos "
+"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "arquivos mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem "
-"suporte à subpastas."
+"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são "
+"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o "
+"prefixo de PLAIN-</p>"
+"<p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Importar E-mails do Outlook Express"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, "
+"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no Windows 9x"
+"<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</ul></p>"
+"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do "
+"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr ""
+"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Importando estrutura de pastas..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importando %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mensagem %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Decodificando estrutura de pastas..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -405,29 +530,39 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\""
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>filtro de importação mbox</b></p>"
-"<p>Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você "
-"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que "
-"usam este formato tradicional do Unix.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos "
-"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-</p>"
+"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p>"
+"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você "
+"gostaria de importar.</p>"
+"<p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The "
+"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
+"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "arquivos mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -438,8 +573,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -447,203 +582,81 @@ msgstr ""
"<p><b>Filtro de importação do KMail</b></p>"
"<p>Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar</p>"
"<p><b>Nota:</b> Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente "
-"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode acabar em "
-"um loop infinito. </p>"
+"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode "
+"acabar em um loop infinito. </p>"
"<p>Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.</p>"
"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação do Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Nota:</b> Nunca escolha uma pasta que <u>não</u> "
"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará "
"com muitas novas pastas.</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Importar E-mails do Outlook Express"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, "
-"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> no Windows 9x"
-"<li><i>Documentos e Preferências</i> no Windows 2000 ou posterior</ul></p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do "
-"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr ""
-"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Importando estrutura de pastas..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
-"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
-"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
-"Estruturado do Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
-"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
-"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
-"vieram.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importando e-mails de %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\""
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação The Bat!</b></p>"
-"<p>Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você "
-"gostaria de importar.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The "
-"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
-"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
+"<p>Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas "
+"como: \"Thnderbird-Import\".</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importar Emails do Outlook"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importar Emails do Opera"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Outlook</b></p>"
-"<p>Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
-"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
-"arquivos.pst em: <i>C:\\Documents and Settings</i> no Windows 2000 ou "
-"superior</p>"
+"<p><b>Filtro de importação de mensagens do Opera</b></p>"
+"<p>Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este "
+"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de "
+"email do Opera.</p>"
+"<p>Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Nota:</b> As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
-"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-</p>"
+"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Contando mensagens..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Contando diretórios..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtros de Importação do KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Contando pastas..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são "
-"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o "
-"prefixo de PLAIN-</p>"
-"<p>Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Mantenedor e Novos Filtros"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Nova GUI & limpezas"
#~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox"
#~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
index e793ba51a82..24e7f937039 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po
index ebcfe81afd1..990cc64bc2b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:14-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,19 +37,19 @@ msgstr "rst@iname.com, asergioz@bol.com.br"
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Mantenedor Principal"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "Um leitor de news para o TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Copyright (c) 1999-2005 Os Autores do KNode"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Esconder"
msgid "Chars&et"
msgstr "Conj. caract&eres"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "&Abrir anexo"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "&Salvar Anexo Como..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Não foi possível carregar artigo."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "O artigo não contém dados."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido. O conjunto padrão será usado."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
"<br>Enquanto isso, você pode salvar o artigo como um arquivo-texto e remontá-lo "
"manualmente.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -202,71 +203,71 @@ msgstr ""
"você pode ativar a exibição de HTML formatado <a href=\"knode:showHTML\">"
"clicando aqui</a>."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Referências:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Mensagem foi assinada por chave desconhecida 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "A validade da assinatura não pode ser verificada."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Mensagem foi assinada por %1 (Chave: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Mensagem foi assinada por %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "A assinatura é válida, mas a validade da chave é desconhecida."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é relativamente confiável."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é completamente confiável."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "A assinatura é válida e a chave é confiável ao máximo."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é confiável."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Aviso: Assinatura incorreta."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Fim da mensagem assinada"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Ocorreram erros enquanto o download destes artigos estava sendo feito:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Selecione conj. caracteres"
@@ -1085,6 +1086,11 @@ msgstr "A&dicionar..."
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Sugestões"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -2639,7 +2645,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Pronto"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "Leitor de news do TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po
index c7145b02657..4791b1d9de7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,35 +88,35 @@ msgstr "Para o ambiente"
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Caminhar pelas Notas"
-#: knote.cpp:379
+#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a nota <b>%1</b>?</qt>"
-#: knote.cpp:380
+#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Exclusão"
-#: knote.cpp:690
+#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Por favor, digite o novo nome:"
-#: knote.cpp:762
+#: knote.cpp:804
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Enviar \"%1\""
-#: knote.cpp:771
+#: knote.cpp:814
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "O nome da máquina não pode estar vazio."
-#: knote.cpp:800
+#: knote.cpp:843
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Impossível iniciar o processo de envio/recebimento de e-mail."
-#: knote.cpp:829
+#: knote.cpp:871
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Salvar nota como texto simples"
-#: knote.cpp:844
+#: knote.cpp:890
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"<qt>Um arquivo chamado <b>%1</b> já existe. "
"<br>Tem certeza que você quer sobrescrevê-lo?</qt>"
-#: knote.cpp:933
+#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos os ambientes"
@@ -271,79 +272,87 @@ msgstr "&Porta:"
msgid "&Style:"
msgstr "E&stilo:"
-#: knoteedit.cpp:69
+#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: knoteedit.cpp:73
+#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: knoteedit.cpp:75
+#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "Tachado"
-#: knoteedit.cpp:83
+#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhamento à esquerda"
-#: knoteedit.cpp:87
+#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhamento centralizado"
-#: knoteedit.cpp:90
+#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhamento à direita"
-#: knoteedit.cpp:93
+#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "Alinhar bloco"
-#: knoteedit.cpp:102
+#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: knoteedit.cpp:108
+#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Sobrescrito"
-#: knoteedit.cpp:111
+#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"
-#: knoteedit.cpp:130
+#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Cor do Texto ..."
-#: knoteedit.cpp:133
+#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Fonte do Texto"
-#: knoteedit.cpp:138
+#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Tamanho do Texto"
+#: knoteedit.cpp:543
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:550
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Nome da máquina ou endereço IP:"
-#: knoteprinter.cpp:117
+#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: knoteprinter.cpp:133
+#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "As seguintes notas tocaram alarmes:"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
@@ -375,11 +384,11 @@ msgstr "Mostrar Todas as Notas"
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Esconder Todas as Notas"
-#: knotesapp.cpp:544
+#: knotesapp.cpp:567
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: knotesapp.cpp:686
+#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Sem Notas"
@@ -411,7 +420,8 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Autor Original do KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+#, fuzzy
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "KNotes Portado para o TDE 2"
#: main.cpp:105
@@ -419,7 +429,8 @@ msgid "Network Interface"
msgstr "Interface de Rede"
#: main.cpp:106
-msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+#, fuzzy
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Integração ao Framework de Fontes de Dados do TDE Iniciada"
#: main.cpp:108
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index a48e2802008..82ed5461084 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:54-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,74 +34,74 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net"
-#: konsolekalendar.cpp:85
+#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "Criar Calendário <Dry Run>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:95
+#: konsolekalendar.cpp:96
#, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "Criar Calendário <Verbose>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:116
+#: konsolekalendar.cpp:117
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "Visualizar Eventos <Dry Run>:"
-#: konsolekalendar.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:145
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "Ver Evento <Detalhado>:"
-#: konsolekalendar.cpp:246
+#: konsolekalendar.cpp:247
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr "Desculpe, exportar para HTML por UID ainda não é suportado"
-#: konsolekalendar.cpp:269
+#: konsolekalendar.cpp:270
msgid "Events:"
msgstr "Eventos:"
-#: konsolekalendar.cpp:273
+#: konsolekalendar.cpp:274
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr "Eventos: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:276
+#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr "Eventos: %1 - %2"
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, c-format
msgid " What: %1"
msgstr " O que: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, c-format
msgid " Begin: %1"
msgstr " Início: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, c-format
msgid " End: %1"
msgstr " Fim: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid " No Time Associated with Event"
msgstr " Nenhum Horário Associado com Evento"
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, c-format
msgid " Desc: %1"
msgstr " Desc: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po
index 15290394d63..72c4e5ae110 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:59-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,27 +73,27 @@ msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>"
msgid "%1 License"
msgstr "Licença %1"
-#: src/iconsidepane.cpp:456
+#: src/iconsidepane.cpp:447
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones"
-#: src/iconsidepane.cpp:457
+#: src/iconsidepane.cpp:448
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/iconsidepane.cpp:459
+#: src/iconsidepane.cpp:450
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
+#: src/iconsidepane.cpp:452
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/iconsidepane.cpp:467
+#: src/iconsidepane.cpp:458
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar Ícones"
-#: src/iconsidepane.cpp:470
+#: src/iconsidepane.cpp:461
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar Texto"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Mostrar Texto"
msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
msgid "TDE Kontact"
msgstr "Kontact do TDE"
@@ -108,97 +109,100 @@ msgstr "Kontact do TDE"
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "TDE personal information manager"
msgstr "Gerenciador de Informações Pessoais do TDE"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:147
msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
-#: src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgid ""
+"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores do Kontact"
-#: src/main.cpp:135
+#: src/main.cpp:157
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
-#: src/mainwindow.cpp:100
+#: src/mainwindow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Select Components ..."
msgstr "Selecionar componentes..."
-#: src/mainwindow.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-#: src/mainwindow.cpp:261
+#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Loading Kontact..."
msgstr "Carregando o Kontact..."
-#: src/mainwindow.cpp:271
+#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
msgstr "Organize-se!"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:303
msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
msgstr "A Suíte de Gerenciamento de Informações Pessoais do TDE"
-#: src/mainwindow.cpp:328
+#: src/mainwindow.cpp:337
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/mainwindow.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Tamanho dos Ícones"
-#: src/mainwindow.cpp:341
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Configurar Kontact ..."
-#: src/mainwindow.cpp:344
+#: src/mainwindow.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "&Configurar Visualização do Resumo..."
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction"
msgstr "Introdução do &Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:349
+#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dica do Dia"
-#: src/mainwindow.cpp:351
-msgid "&Request Feature..."
-msgstr "&Requisitar Recurso..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
msgstr ""
"A aplicação está em execução no modo autônomo. Trazendo para primeiro plano..."
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
msgid "Cannot load part for %1."
msgstr "Não foi possível carregar componente para %1."
-#: src/mainwindow.cpp:749
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
msgstr "%1 - Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
@@ -232,33 +236,33 @@ msgstr ""
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
"0px\"> <a href=\"%1\">Pular essa introdução</a></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
"O Kontact gerencia seu correio, livro de endereços, calendário, tarefas e mais."
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Read Manual"
msgstr "Ler o Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Learn more about Kontact and its components"
msgstr "Aprenda mais sobre o Kontact e seus componentes"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Visit Kontact Website"
msgstr "Visite o Site do Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Acesse recursos e tutoriais online"
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
msgstr "Configure o Kontact como um Cliente Groupware"
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1203
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
msgstr "Prepara o Kontact para uso em redes corporativas"
@@ -384,6 +388,16 @@ msgstr "Iniciar minimizado"
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Lista todos os módulos possíveis e sai"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Lista todos os módulos possíveis e sai"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Inicia um módulo específico do Kontact"
+
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
@@ -402,15 +416,15 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Visualizar &Contato"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
msgid "Drops of multiple mails are not supported."
msgstr "A remoção de múltiplos e-mails não é suportada."
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
msgstr "Não foi possível manipular eventos do tipo '%1'."
@@ -608,22 +622,28 @@ msgstr "Mostrar todas as tarefas"
msgid "Show today's to-dos only"
msgstr "Mostrar apenas as tarefas do dia"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
msgid "New Event..."
msgstr "Novo Evento..."
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Calendário Ativo"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
msgid "Meeting"
msgstr "Reunião"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Ler Nota: \"%1\""
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -633,8 +653,8 @@ msgstr ""
"Para: %2\n"
"Assunto: %3"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "E-mail: %1"
@@ -643,23 +663,23 @@ msgstr "E-mail: %1"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
@@ -668,15 +688,15 @@ msgstr ""
"Sem compromissos pendentes no próximo dia\n"
"Sem compromissos pendentes nos próximos %n dias"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
msgid "&Edit Appointment..."
msgstr "&Editar Compromisso..."
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
msgid "&Delete Appointment"
msgstr "&Remover Compromisso"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
msgstr "Editar Compromisso \"%1\""
@@ -688,49 +708,44 @@ msgstr "Nova Tarefa..."
msgid "Synchronize To-do List"
msgstr ""
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Ler Nota: \"%1\""
-
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "To-do"
msgstr "Tarefas"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
msgid "overdue"
msgstr "atrasado"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
msgid "in progress"
msgstr "em progresso"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
msgid "starts today"
msgstr "inicia hoje"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
msgid "ends today"
msgstr "finaliza hoje"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
msgid "No to-dos pending"
msgstr "Sem tarefas pendentes"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
msgid "&Edit To-do..."
msgstr "&Editar Tarefas..."
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
msgid "&Delete To-do"
msgstr "R&emover Tarefas"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
msgid "&Mark To-do Completed"
msgstr "&Marcar Tarefa Como Finalizada"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Editar Tarefa: \"%1\""
@@ -831,7 +846,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o registro %1 do HotSync."
msgid "New News Feed"
msgstr "Novo alimentador de notícias"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -918,7 +933,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Resumo de Datas Especiais"
@@ -972,19 +987,19 @@ msgstr "Recurso padrão do KOrganizer"
msgid "Active Calendar"
msgstr "Calendário Ativo"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
msgid "BIRTHDAY"
msgstr "ANIVERSÁRIO"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
msgid "ANNIVERSARY"
msgstr "ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
msgid "HOLIDAY"
msgstr "FERIADO"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
msgid "SPECIAL OCCASION"
msgstr "OCASIÃO ESPECIAL"
@@ -1047,12 +1062,13 @@ msgstr "Visualizar &Contato"
msgid "Mail to:\"%1\""
msgstr "Mensagem para \"%1\""
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Resumo de Datas Especiais do Kontact"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 O Time do TDE PIM"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
@@ -1091,15 +1107,15 @@ msgstr "A seguir"
msgid "Synchronize All"
msgstr ""
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Resumo do Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Visualização de Resumo do Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
msgstr "(C) 2003 Os desenvolvedores do Kontact"
@@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "Informação de Tempo"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Melhoramentos e mais limpezas do código"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
msgid "Edit Note"
msgstr "Editar Nota"
@@ -1155,6 +1171,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "henrique.pinto@kdemail.net"
+#~ msgid "&Request Feature..."
+#~ msgstr "&Requisitar Recurso..."
+
#~ msgid "New Messages"
#~ msgstr "Novas Mensagens"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po
index 4539eeb79a8..afd84011c6a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -12,44 +12,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "&Mostrar"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Habili&tar/Desabilitar Lembrete"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Desassociar Esta Ocorrência"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&Desassociar Ocorrências Futuras"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Lisiane Sztoltz Teixeira, Roberto Teixeira, Antonio Sérgio de Mello e Souza, "
+"Eduardo Pereira Habkost"
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"lisiane@kdemail.net, rst@iname.com, asergioz@bol.com.br, "
+"ehabkost@conectiva.com.br"
-#: koeditordetails.cpp:194
+#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
@@ -62,92 +52,1364 @@ msgstr ""
"resposta do participante é necessária ou não."
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: koeditordetails.cpp:203
+#: koeditordetails.cpp:201
msgid "Role"
msgstr "Função"
-#: koeditordetails.cpp:204
+#: koeditordetails.cpp:202
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: koeditordetails.cpp:205
+#: koeditordetails.cpp:203
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: koeditordetails.cpp:206
+#: koeditordetails.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Delegated to"
msgstr "Apagar Pendência"
-#: koeditordetails.cpp:207
+#: koeditordetails.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Delegated from"
msgstr "Apagar Pendência"
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
"this participant?"
msgstr ""
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
-#: koviewmanager.cpp:334
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendar.html"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Compromisso"
+
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Negócios"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Reunião"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Ligação Telefônica"
+
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Aula"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Feriado"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Férias"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Ocasião Especial"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Viagem"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Calendário '%1' mesclado."
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Editar Anexo"
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Editar Filtros de Calendário"
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Adicionar Anexo"
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Aperte este botão para definir um novo filtro."
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Anexos:"
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Aperte este botão para remover o filtro ativo atualmente."
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Visualizador de Eventos"
-#: filtereditdialog.cpp:189
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Um Organizador Pessoal Para o TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Mantenedor Atual"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Mês anterior"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Co-Mantenedor"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+# FIXME: complain
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Configura o título desta entrada de diário."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:83
+msgid "&Date:"
+msgstr "&Data:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:92
+msgid "&Time: "
+msgstr "&Hora: "
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:198
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Configurar Números de Dias"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Mostrar Números das Datas"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Mostrar número do dia"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Mostrar dias para o final do ano"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Mostrar ambos"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Este plug-in fornece números dos dias e das semanas."
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Configurar Feriados"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Usar feriados Israelitas"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Mostrar parsha semanal"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Mostrar dia de Omer"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Mostrar Chol HaMoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Pesach"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikaron"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanukah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Este plug-in fornece a data no calendário Judeu."
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Imprimir &Diário"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Imprime todas as entradas do diário para um dado intervalo de tempo"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Entradas de diário"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Imprimir 'A Seguir'"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Imprime uma lista de todos os eventos e pendências próximos."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Imprimir lista"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Imprime uma lista de eventos e pendências"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Imprimir &Ano"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Imprime calendário para o ano todo"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"para\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Plugin para Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Data de início:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Data final:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Baixar..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "&Enviar Evento..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Exc&luir Evento"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Este plug-in importa e exporta eventos de calendário de/para um servidor "
+"Microsoft Exchange 2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Por favor, selecione um compromisso."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"O envio para Exchange é EXPERIMENTAL, você pode perder os dados deste "
+"compromisso!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"A exclusão no Exchange é EXPERIMENTAL, se este é um evento recorrente ele vai "
+"excluir todas as instâncias!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Sem Erros"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "O servidor Exchange não pôde ser alcançado ou retornou um erro."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Isto não devia acontecer: tentativa de envio de tipo errado de evento."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar escrever um compromisso no servidor."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Tentativa de excluir um evento que não está presente no servidor."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erro Desconhecido"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Servidor Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Determinar caixa de correio automaticamente"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "URL da Caixa de Correio:"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Período de &Tempo"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr ""
+"Este plug-in oferece uma visão de período de tempo parecida com um gráfico de "
+"Gantt."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Plugin de Visão de Período de Tempo"
+
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "Centralizar Visão"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Visão de Projeto"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Selecionar Modo"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "tarefa principal"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projeto"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr ""
+"Este plug-in oferece um diagrama de Gantt como visualizador de projeto."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Plugin de Visão de Projeto"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Nenhum Item Selecionado</em></p> "
+"<p>Selecione um evento, uma entrada por fazer ou do diário para visualizar seus "
+"detalhes aqui.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Visualizar aqui os detalhes de eventos, entradas do diário ou pendências "
+"selecionadas na visão principal do KOrganizer."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Não foi possível carregar calendário '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"A configuração de fuso horário foi alterada. Você deseja manter o horário "
+"absoluto dos itens no seu calendário, que os fará aparecer em um horário "
+"diferente do anterior, ou movê-los para que permaneçam no horário anterior "
+"também no fuso horário novo?"
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Manter Horários Absolutos?"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Manter Horários"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Mover Horários"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Pendência concluída: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Novo Filtro %1"
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Diário de %1"
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Este item será permanentemente removido."
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"O item \"%1\" está filtrado pelas suas regras de filtragem, então ele será "
+"ocultado e não aparecerá na tela."
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Confirmar Remoção"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Filtro Aplicado"
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Localização: "
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "O item \"%1\" será permanentemente removido."
+
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "Confirmação do KOrganizer"
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e "
+"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com "
+"todas as suas sub-pendências?"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Apagar Somente Esta"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e "
+"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com "
+"todas as suas sub-pendências?"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Apagar Somente Esta"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "&Copiar Para"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Especifique uma data de início válida."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Não foi possível tornar independente a sub-pendência porque ela não pôde ser "
+"bloqueada para modificação."
+
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "Tornar sub-pendências independentes"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Desassociar ocorrência"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Falha ao desassociar ocorrência."
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Desassociação Falhou"
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Desassociar futuras ocorrências"
+
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Desassociação de ocorrências futuras falhou."
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nenhum item selecionado."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicar"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Impossível publicar o item '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Ir Para &Frente"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Impossível publicar o item '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Ir Para &Frente"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "As informações de livre/ocupado foram enviadas com sucesso."
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Enviar Livre/Ocupado"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Não foi possível publicar informações livre/ocupado."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "O item não possui participantes."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"A mensagem groupware para o item '%1'foi enviada com sucesso.\n"
+"Método: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar o item '%1'.\n"
+"Método: %2"
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendar"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr ""
+"As entradas do diário não podem ser exportadas para um arquivo do vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Aviso de Perda de Dados"
+
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Prosseguir"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendar"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Dia Anterior"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "&Próximo Dia"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "Semana &Anterior"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Próxima Semana"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Sem filtro"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e "
+"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com "
+"todas as suas sub-pendências?"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Apagar Somente Esta"
+
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Apagando sub-pendências"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"O item \"%1\" está marcado como somente-leitura e não pode ser removido, ele "
+"provavelmente pertence a uma fonte de dados de calendário somente-leitura."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Não é possível remover"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"O item de calendário \"%1\" repete-se em várias datas. Você tem certeza que "
+"quer apagá-lo, junto com todas as suas ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"O item de calendário \"%1\" repete-se em múltiplas datas. Você quer apagar "
+"somente a ocorrência em %2, somente as ocorrências futuras, ou todas as suas "
+"ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Remover &Atual"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "Remover &Futuras"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Remover &Todas"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Apagar todas as pendências concluídas?"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Limpar Pendências"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Limpar"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Eliminando pendências concluídas"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Não foi possível limpar pendências com sub-pendências não concluídas."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Apagar Pendência"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "Impossível editar o item: ele está bloqueado por outro processo."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Não foi possível copiar o item para %1."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Cópia Falhou"
+
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Não foi possível mover o item para %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Falha ao Mover"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Modificando Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Modificando Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Modificando Item Recorrente"
+
+#: calendarview.cpp:2714
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser "
+"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Somente Es&te Item"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Somente Itens &Futuros"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Todas as Ocorrências"
+
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Desassociar evento da recorrência"
+
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar o item da exceção ao calendário. Nenhuma mudança "
+"será feita."
+
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Ocorreu um Erro"
+
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Dividir recorrências futuras"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar itens futuros ao calendário. Nenhuma mudança será "
+"feita."
+
+#: koviewmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Calendário '%1' mesclado."
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Senha Para Recuperação de Livre/Ocupado"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo"
+
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Local:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&Iniciar:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "Tér&mino:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
@@ -160,56 +1422,56 @@ msgstr ""
"enquanto 'Automático' seleciona o intervalo mais apropriado para evento ou "
"pendência atual."
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
msgid "Scale: "
msgstr "Escala: "
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
msgid "Center on Start"
msgstr "Centralizar no Início"
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
msgstr "Centraliza o gráfico de Gantt no dia e hora de início deste evento."
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
msgid "Pick Date"
msgstr "Escolher Data"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
msgstr ""
"Move o evento para uma data e hora em que todos os participantes estejam "
"livres."
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
msgid ""
"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
msgstr ""
"Recarregar dados de Livre/Ocupado para todos os participantes dos servidores "
"correspondentes."
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
msgid ""
"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
@@ -219,29 +1481,27 @@ msgstr ""
"um participante na lista permitirá que você informe a localização de suas "
"informações de Livre/Ocupado."
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
msgid "Attendee"
msgstr "Participantes"
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
msgstr "A reunião já tem horários de início/fim apropriados."
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
-"A reunião foi movida para\n"
-"Início: %1\n"
-"Fim: %2."
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
msgstr "Nenhuma data apropriada foi encontrada."
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
"have declined."
@@ -249,648 +1509,753 @@ msgstr ""
"Dos %1 participantes, %2 aceitaram, %3 aceitaram provisoriamente e %4 "
"recusaram."
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr ""
-"O número da semana, contado a partir do início do mês, em que este evento ou "
-"pendência deve repetir-se."
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Importar Calendário"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Importar calendário em '%1' para o KOrganizer."
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Adicionar como novo calendário"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Mesclar com o calendário existente"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Abrir em uma janela separada"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Importar &Calendário..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Último"
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importar do Unix Ical"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "Penúltimo"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Obter &Novidades..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "Ante-penúltimo"
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Exportar Página &Web..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "Quarto-último"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "Quinto-último"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "O dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Enviar &Novidades..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "O mês durante o que este evento ou pendência deve repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+#: actionmanager.cpp:280
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "&Remover Pendências Concluídas"
+
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "A Se&guir"
+
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Dia"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"Configura a frequência em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+"Dia Segui&nte\n"
+"Pró&ximos %n Dias"
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "&Repetir a cada"
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "Semana de &Trabalho"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(s)"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Semana"
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "semana(s) em:"
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&Mês"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "mês(es)"
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "Lista de &Pendências"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&Repetir no"
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "Diá&rio"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Configura um dia do mês específico em que este evento ou pendência deve "
-"repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:377
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "Linha do &Tempo"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "O dia do mês em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Atuali&zar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6º"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "F&iltro"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7º"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Aumentar na Horizontal"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8º"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Reduzir na Horizontal"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9º"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Aumentar na Vertical"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10º"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Reduzir na Vertical"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11º"
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Ir Para Dia de &Hoje"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12º"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "Ir Para &Trás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13º"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "Ir Para &Frente"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14º"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Novo E&vento..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15º"
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Nova &Pendência..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16º"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Nova Su&b-Pendência..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17º"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Novo Diá&rio..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18º"
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Mostrar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19º"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20º"
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "&Tornar Sub-pendência Independente"
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21º"
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Publicar Informação do Item..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22º"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Enviar &Convite para os Participantes"
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23º"
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&Solicitar Atualização"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24º"
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Enviar &Cancelação aos Participantes"
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25º"
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Enviar Status de At&ualização"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26º"
+#: actionmanager.cpp:533
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Soli&citar Alteração"
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27º"
+#: actionmanager.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28º"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Enviar Informações de Livre/Ocupado por E-&mail..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29º"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "&Publicar Informações de Livre/Ocupado"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30º"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Livro de endereços"
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31º"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Mostrar Navegador de Datas"
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "dia"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Mostrar Visão de Pendências"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr ""
-"Configura um dia da semana e uma semana específica no mês em que este evento ou "
-"pendência deve repetir-se"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Mostrar Visualizador de Item"
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano(s)"
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Mostrar Visão de Fontes de Dados"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Repetir-se no dia "
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Mostrar Botões de &Fontes de Dados"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Dia "
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Configurar &Data e Hora..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "Gerenciar &Filtros de Visualização..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "Gerenciar C&ategorias..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "&Configurar Calendário..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Arquivos de Calendário"
+
+#: actionmanager.cpp:752
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Configura um dia e um mês específicos em que este evento ou pendência deve "
-"repetir-se."
+"Você não tem nenhum arquivo do ical no seu diretório home.\n"
+"Impossível importar.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " &de "
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"O KOrganizer conseguiu importar e mesclar com sucesso seu arquivo .calendar do "
+"ical ao calendário atualmente aberto."
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&Em "
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos ao tentar abrir seu arquivo "
+".calendar do ical e teve que descartá-los. Por favor verifique se todos os seus "
+"dados relevantes foram corretamente importados."
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "N&o"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Importação do ICal bem sucedida, com Aviso"
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
-"Configura um dia, semana e mês específicos em que este evento ou pendência deve "
-"repetir-se."
+"O KOrganizer encontrou um erro ao abrir o seu arquivo .calendar do ical. A "
+"importação falhou."
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
+#: actionmanager.cpp:792
msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " d&e "
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr ""
+"O KOrganizer acha que seu arquivo .calendar não é um arquivo de ical válido. A "
+"importação falhou."
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Dia #"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Novo calendário '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Repetir-se no d&ia #"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Impossível baixar calendário de '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Configura um dia específico do ano em que este evento ou pendência deve "
-"repetir-se."
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Fonte de dados de calendário adicionada para a URL '%1'."
-# FIXME: broken accelerator
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " do &ano"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Não foi possível criar calendário para %1."
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr "do ano"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Calendário '%1' mesclado."
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "E&xceções"
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Calendário '%1' aberto."
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"Uma data que deverá ser considerada uma exeção às regras de recorrência para "
-"este evento ou pendência."
+"Seu calendário será salvo no formato do iCalendar. Use a opção 'Exportar "
+"vCalendar' para salvar no formato do vCalendar."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Conversão de Formato"
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Impossível enviar calendário para '%1'"
+
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Calendário %1 salvo."
+
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
msgstr ""
-"Adicionar esta data como uma exceção às regras de recorrência para este evento "
-"ou pendência."
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "A&lterar"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Não foi possível enviar arquivo."
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Substitui a data selecionada por esta data."
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Não foi possível salvar calendário para o arquivo %1."
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Remove a data selecionada da lista de datas que devem ser consideradas exceções "
-"às regras de recorrência para este evento ou pendência."
+"Este calendário foi modificado.\n"
+"Você gostaria de salvá-lo?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
msgstr ""
-"Mostra as datas consideradas como exceções às regras de recorrência para este "
-"evento ou pendência."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Editar Exceções"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Intervalo de Recorrência"
+"Dia Segui&nte\n"
+"Pró&ximos %n Dias"
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
msgstr ""
-"Configura o intervalo no qual estas regras de recorrência serão aplicadas a "
-"este evento ou pendência."
+"Não foi possível iniciar o módulo de controle para o formato de data e hora."
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Começar em:"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Mo&strar Evento"
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr ""
-"A data na qual as recorrências para este evento ou pendência devem começar."
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Editar Evento..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "&Sem data de término"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "E&xcluir Evento"
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Configura o evento ou pendência para repetir-se eternamente."
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "Mo&strar Pendência"
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "Terminar &após"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Editar Pendência..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "E&xcluir Pendência"
+
+#: actionmanager.cpp:1579
msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se após um certo número "
-"de ocorrências."
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+#: actionmanager.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Imprimir Calendário"
+
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-"Número de vezes em que este evento ou pendência deve repetir-se antes de parar."
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&ocorrência(s)"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "&Terminar em:"
+#: actionmanager.cpp:1620
+msgid ""
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se em uma determinada "
-"data."
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Data após a qual o evento ou pendência deverá parar de repetir-se"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Nenhuma data apropriada foi encontrada."
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Começa em: %1"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
+msgstr "Anexar como um &link"
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Editar Intervalo de Recorrência"
+# FIXME: broken accelerator
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Ane&xos"
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Configura o tipo de recorrência que este evento ou pendência deve ter."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "Diária"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanal"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensal"
+# FIXME: broken accelerator
+#: actionmanager.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Anexos:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Desfazer (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "&Diária"
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refazer (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para repetir-se diariamente, de acordo com as "
-"regras especificadas."
+"Este calendário possui modificações não salvas. Você gostaria de salvá-las "
+"antes de sair?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Semanal"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o calendário. Você ainda quer fechar esta janela?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Não foi possível sair. Algo ainda está sendo salvo."
+
+#: actionmanager.cpp:1984
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para repetir-se semanalmente, de acordo com as "
-"regras especificadas."
+"A gravação de '%1' falhou. Verifique se a fonte de dados está configurada "
+"corretamente.\n"
+"Ignorar o problema e continuar sem salvar ou cancelar a gravação?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&Mensal"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Erro ao Salvar"
+
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "A URL '%1' é inválida."
+
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Não foi possível criar calendário para %1."
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Arquivar/Remover Eventos e Pendências Passadas"
+
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Arquivar"
+
+#: archivedialog.cpp:66
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para repetir-se mensalmente, de acordo com as "
-"regras especificadas."
+"O arquivamento salva eventos antigos no arquivo indicado e então remove-os do "
+"calendário atual. Se o arquivo já existe, eles serão adicionados (<a "
+"href=\"whatsthis:Para adicionar um arquivo ao seu calendário, use a função "
+"&quot;Mesclar Calendário&quot;. Você pode visualizar um arquivo abrindo-o no "
+"KOrganizer como qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato "
+"especial, mas como vCalendar.\">Como restaurar</a>)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "An&ual"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Arquivar itens mais antigos que:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
+#: archivedialog.cpp:87
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
msgstr ""
-"Configura o evento ou pendência para repetir-se anualmente, de acordo com as "
-"regras especificadas."
+"A data antes da qual os itens devem ser arquivados. Todos os eventos e "
+"pendências mais antigas serão salvas e excluídos, e as mais novas (e eventos na "
+"data) serão mantidas."
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "&Habilitar recorrência"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "&Arquivar automaticamente itens mais antigos que:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
+#: archivedialog.cpp:99
msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
msgstr ""
-"Habilita recorrência para este evento ou pendência, de acordo com as regras "
-"especificadas."
+"Se este recurso estiver habilitado, o KOrganizer verificará regularmente se os "
+"eventos e as pendências devem ser arquivadas, o que significa que você não "
+"precisará usar esta caixa de diálogo novamente, exceto para mudar as "
+"configurações."
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Hora do Compromisso "
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"A idade dos eventos e pendências a arquivar. Todos os compromissos mais antigos "
+"serão salvos e excluídos, e os mais novos serão mantidos."
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Mostra informações sobre a data e hora do compromisso."
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regra de Recorrência"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
+
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "&Arquivo morto:"
+
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|Arquivos iCalendar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+#: archivedialog.cpp:125
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
msgstr ""
-"Opções a respeito do tipo de recorrência que este evento ou pendência deverá "
-"ter."
+"O caminho para o arquivo. Os eventos e pendências serão adicionados ao arquivo, "
+"de forma que os eventos que já estão no arquivo não serão modificados ou "
+"excluídos. Você pode carregar ou mesclar o arquivo posteriormente, como "
+"qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato especial, usa o "
+"formato iCalendar."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Intervalo de Recorrência..."
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Tipo de Itens a Arquivar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Eventos"
+
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "Ocultar pendências co&ncluídas"
+
+#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
msgstr ""
-"Opções a respeito do intervalo de tempo durante o qual este evento ou pendência "
-"deve repetir-se."
+"Aqui você pode selecionar quais itens deverão ser arquivados. Eventos são "
+"arquivados se eles tiverem terminado antes da data fornecida acima, pendências "
+"são arquivadas se elas foram finalizadas antes da data."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Exceções..."
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Somente &excluir, não salvar"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+#: archivedialog.cpp:147
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
msgstr ""
-"A data final '%1' da recorrência tem que ser após a data de início '%2' do "
-"evento."
+"Selecione esta opção para excluir eventos antigos pendências sem salvar. Não é "
+"possível recuperar os eventos posteriormente."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+#: archivedialog.cpp:211
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+"The archive file name is not valid.\n"
msgstr ""
-"Um evento ou tarefa recorrente semanal precisa de pelo menos um dia da semana "
-"associado a ele(a)."
+"O nome do arquivo não é válido.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "&Recorrência"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Dia Todo"
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&Modelos..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "&Participantes"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Configura opções relativas à data e hora do evento ou pendência."
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"A aba de participantes permite que você adicione ou remova participantes deste "
-"evento ou pendência."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Iniciar:"
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Impossível encontrar modelo '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "Tér&mino:"
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Erro ao carregar arquivo de modelo '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "&Dia Todo"
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "&Recorrência"
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Diálogo de Lembrete"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Lembrete:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Mostrar &hora como:"
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Som"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr ""
+"Configura como esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado."
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 antes do início"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 depois do início"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 antes do término"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 depois do término"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Recusar"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Duração: "
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
-"1 dia\n"
-"%n dias"
+"1 Dia\n"
+"%n Dias"
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
@@ -899,8 +2264,12 @@ msgstr ""
"1 hora\n"
"%n horas"
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -909,82 +2278,56 @@ msgstr ""
"1 minuto\n"
"%n minutos"
-#: koeditoralarms.cpp:148
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "Editar Lembretes"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "O participante \"%1\" adicionou ao item de calendário \"%2\""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Participantes adicionados"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
msgstr ""
-"Alguns participantes foram removidos do evento. Mensagens de cancelamento "
-"deverão ser enviadas a estes participantes?"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Participantes Removidos"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Enviar Mensagens"
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Não Enviar"
+"Mostra a duração do evento ou pendência, com suas datas de início e fim."
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"."
+# FIXME: add string explaining what is this
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "De: %1 Até: %2 %3"
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "Importar Calendário"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'."
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Importar calendário em '%1' para o KOrganizer."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique uma hora de finalização válida, como por exemplo '%1'."
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Adicionar como novo calendário"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique uma data de início válida, como por exemplo '%1'."
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Mesclar com o calendário existente"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'."
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Abrir em uma janela separada"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"O evento termina antes de começar.\n"
+"Corrija datas e horas."
-#: koprefsdialog.cpp:99
+#: koprefsdialog.cpp:103
msgid "Saving Calendar"
msgstr "Salvar Calendário"
-#: koprefsdialog.cpp:161
+#: koprefsdialog.cpp:165
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuso Horário:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
@@ -995,18 +2338,22 @@ msgstr ""
"esteja listada, selecione uma que compartilhe do mesmo fuso horário. O "
"KOrganizer ajustará automaticamente o horário de verão."
-#: koprefsdialog.cpp:206
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
msgid "[No selection]"
msgstr "[Sem seleção]"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
#, no-c-format
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Usar feriados da região:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
@@ -1016,43 +2363,55 @@ msgstr ""
"feriados definidos são mostrados como dias de folga no navegador de datas, na "
"visualização da agenda, etc."
-#: koprefsdialog.cpp:292
+#: koprefsdialog.cpp:296
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhuma)"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Lembrete"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Horário padrão do alarme:"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuto(s)"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hora(s)"
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
-#: koprefsdialog.cpp:322
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Horário padrão do alarme:"
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Informe o horário padrão do alarme aqui."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:336
+#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
msgstr "Horas de Trabalho"
-#: koprefsdialog.cpp:352
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
@@ -1062,46 +2421,46 @@ msgstr ""
"este dia da semana. Se este é um dia de trabalho para você, marque esta opção, "
"ou as horas de trabalho não serão marcadas com cor."
-#: koprefsdialog.cpp:473
+#: koprefsdialog.cpp:514
msgid "Date Navigator"
msgstr "Navegador de Datas"
-#: koprefsdialog.cpp:482
+#: koprefsdialog.cpp:524
msgid "Agenda View"
msgstr "Visão de Agenda"
-#: koprefsdialog.cpp:488
+#: koprefsdialog.cpp:530
msgid ""
"_: suffix in the hour size spin box\n"
" pixel"
msgstr " pixel"
-#: koprefsdialog.cpp:495
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
"_: suffix in the N days spin box\n"
" days"
msgstr " dias"
-#: koprefsdialog.cpp:520
+#: koprefsdialog.cpp:558
msgid "Month View"
msgstr "Visão do Mês"
-#: koprefsdialog.cpp:532
+#: koprefsdialog.cpp:568
msgid "To-do View"
msgstr "Visão de Pendências"
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
msgid "Event text"
msgstr "Texto do evento"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2225
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: koprefsdialog.cpp:673
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
"category color using the button below."
@@ -1109,18 +2468,18 @@ msgstr ""
"Selecione aqui a categoria de evento que você deseja modificar. Você pode "
"alterar a cor da categoria selecionada utilizando o botão abaixo."
-#: koprefsdialog.cpp:680
+#: koprefsdialog.cpp:718
msgid ""
"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
msgstr ""
"Escolha a cor da categoria de evento selecionada utilizando a caixa de seleção "
"acima."
-#: koprefsdialog.cpp:686
+#: koprefsdialog.cpp:724
msgid "Resources"
msgstr "Fontes de Dados"
-#: koprefsdialog.cpp:692
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
"color using the button below."
@@ -1128,25 +2487,25 @@ msgstr ""
"Selecione aqui a fonte de dados que você deseja modificar. Você pode alterar a "
"cor da fonte de dados utilizando o botão abaixo."
-#: koprefsdialog.cpp:699
+#: koprefsdialog.cpp:737
msgid ""
"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
msgstr ""
"Escolha a cor do recurso selecionado utilizando a caixa de seleção acima."
-#: koprefsdialog.cpp:844
+#: koprefsdialog.cpp:882
msgid "Scheduler Mail Client"
msgstr "Cliente de e-mail do Agendador"
-#: koprefsdialog.cpp:847
+#: koprefsdialog.cpp:885
msgid "Mail client"
msgstr "Cliente de e-mail"
-#: koprefsdialog.cpp:852
+#: koprefsdialog.cpp:890
msgid "Additional email addresses:"
msgstr "Endereços de e-mail adicionais:"
-#: koprefsdialog.cpp:853
+#: koprefsdialog.cpp:891
msgid ""
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
@@ -1159,11 +2518,11 @@ msgstr ""
"outro endereço de e-mail lá, você precisa listar este endereço aqui para que o "
"KOrganizer reconheça-o como seu."
-#: koprefsdialog.cpp:868
+#: koprefsdialog.cpp:906
msgid "Additional email address:"
msgstr "Endereço de e-mail adicional:"
-#: koprefsdialog.cpp:869
+#: koprefsdialog.cpp:907
msgid ""
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
@@ -1173,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"da lista acima ou pressione o botão \"Novo\" abaixo. Estes endereços de e-mail "
"são os que você possui além do endereço configurado nas preferências pessoais."
-#: koprefsdialog.cpp:881
+#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: koprefsdialog.cpp:882
+#: koprefsdialog.cpp:920
msgid ""
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
"Use the edit box above to edit the new entry."
@@ -1185,15 +2544,15 @@ msgstr ""
"Pressione este botão para adicionar uma nova entrada na lista de e-mails "
"adicionais. Use a caixa de edição acima para editar a nova entrada."
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(e-mail vazio)"
-#: koprefsdialog.cpp:1080
+#: koprefsdialog.cpp:1123
msgid "Configure &Plugin..."
msgstr "Configurar &Plugin..."
-#: koprefsdialog.cpp:1081
+#: koprefsdialog.cpp:1124
msgid ""
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
"list above"
@@ -1201,242 +2560,124 @@ msgstr ""
"Este botão permite que você configure o plugin que foi selecionado na lista "
"acima"
-#: koprefsdialog.cpp:1142
+#: koprefsdialog.cpp:1185
msgid "Unable to configure this plugin"
msgstr "Não foi possível configurar este plugin"
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Remover %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Adicionar %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Editar %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nenhuma URL configurada para envio da sua lista de Livre/Ocupado. Por "
-"favor, informe-a no diálogo de configuração do KOrganizer, na página "
-"\"Livre/Ocupado\". "
-"<br>Entre em contato com o administrador do seu sistema para saber a URL exata "
-"e os detalhes de sua conta.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Nenhuma URL Para Envio de Livre/Ocupado"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>A URL indicada '%1' é inválida.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL Inválida"
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O software não pôde enviar sua lista de livre/ocupado para a URL %1. Pode "
-"haver um problema com os direitos de acesso ou você especificou uma URL "
-"incorreta. O sistema disse: <em>%2</em>."
-"<br>Por favor, verifique a URL ou contate o seu administrador de sistema.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Lisiane Sztoltz Teixeira, Roberto Teixeira, Antonio Sérgio de Mello e Souza, "
-"Eduardo Pereira Habkost"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"lisiane@kdemail.net, rst@iname.com, asergioz@bol.com.br, "
-"ehabkost@conectiva.com.br"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "Dono:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Título:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Configure onde ocorrerá o evento ou pendência."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Local:"
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Procurar Eventos"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr ""
-"Permite que você selecione as categorias às quais este evento ou pendência "
-"pertence."
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorias: "
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "P&rocurar por:"
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Selecionar..."
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Procurar Por"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Ac&esso:"
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "Pen&dências"
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Configura se o acesso a este evento ou pendência é restrito. Perceba que o "
-"KOrganizer no momento não utiliza esta configuração, então a implementação das "
-"restrições dependerá do seu servidor groupware. Isto significa que eventos ou "
-"pendências marcados como privados ou confidenciais podem ser visíveis a outras "
-"pessoas."
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Entradas de &Diário"
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Configura a descrição para este evento ou pendência. A descrição será mostrada "
-"no lembrete se algum estiver configurado, assim como em uma dica de ferramenta "
-"ao pousar o cursor sobre o evento."
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Intervalo de Datas"
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "Nenhum lembrete configurado"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&De:"
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "Lemb&rete:"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&Para:"
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Os e&ventos devem ser completamente incluídos"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr ""
-"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será "
-"disparado."
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Incluir pendências &sem data de vencimento"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Procurar Em"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(s)"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Resu&mos"
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "Desc&rições"
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "Dono: "
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "Cate&gorias"
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, c-format
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"1 lembrete avançado configurado\n"
-"%n lembretes avançados configurados"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr "1 lembrete avançado configurado"
+"Expressão de busca inválida, não foi possível realizar a busca. Favor fornecer "
+"uma expressão usando os caracteres-curinga '*' e '?' onde for necessário."
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Calendário"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Nenhum evento casa com sua expressão de procura."
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"1 Participante:\n"
-"%n Participantes:"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Não foi possível carregar calendário."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data e Hora"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Os eventos baixados serão mesclados com o seu calendário atual."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
msgstr ""
"Configura opções para datas e horas de início e vencimento desta pendência."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
msgid "Sets the start date for this to-do"
msgstr "Configura a data de início desta pendência"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
msgid "Sta&rt:"
msgstr "&Início:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
msgid "Sets the start time for this to-do."
msgstr "Configura a hora de início desta pendência."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
msgid "Sets the due date for this to-do."
msgstr "Configura a data de vencimento desta pendência."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
msgid "&Due:"
msgstr "Pra&zo:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
msgid "Sets the due time for this to-do."
msgstr "Configura a hora de vencimento desta pendência."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
msgid "Ti&me associated"
msgstr "&Hora associada"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
msgid ""
"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
"them."
@@ -1444,22 +2685,54 @@ msgstr ""
"Configura se o início e o vencimento desta pendência possuem ou não um horário "
"específico associado."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
-msgstr "Configura o progresso para concluir a pendência, como uma porcentagem."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Concluído"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"_: Percent complete\n"
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "co&ncluída"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "co&ncluída em"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioridade:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
@@ -1471,964 +2744,985 @@ msgstr ""
"outros programas que possuam uma escala diferente, os números serão ajustados "
"para a escala apropriada."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioridade:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
msgid "unspecified"
msgstr "não especificada"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
msgid "1 (highest)"
msgstr "1 (mais alta)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
msgid "2"
msgstr "2"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
msgid "3"
msgstr "3"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
msgid "4"
msgstr "4"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
msgid "5 (medium)"
msgstr "5 (média)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
msgid "6"
msgstr "6"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
msgid "7"
msgstr "7"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
msgid "8"
msgstr "8"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
msgid "9 (lowest)"
msgstr "9 (mais baixa)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
msgid "Please specify a valid due date."
msgstr "Especifique uma data de vencimento válida."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
msgid "Please specify a valid due time."
msgstr "Especifique uma hora de vencimento válida."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
msgid "Please specify a valid start date."
msgstr "Especifique uma data de início válida."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
msgid "Please specify a valid start time."
msgstr "Especifique uma hora de início válida."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
msgid "The start date cannot be after the due date."
msgstr "A data inicial não pode ser posterior à data de vencimento."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Início: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
#, c-format
msgid " Due: %1"
msgstr " Prazo: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "co&ncluída em"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Mensagem de erro: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Erro ao processar um convite ou atualização."
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Exportar Calendário Como Página Web"
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "evento"
+#: exportwebdialog.cpp:131
+msgid ""
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Você irá configurar todas as opções para os valores padrão. Todas as "
+"personalizações serão perdidas."
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "tarefa"
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Configurando Opções Padrão"
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "entrada de diário"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Restaurar Para os Padrões"
-# FIXME: complain to the developers
-#: kogroupware.cpp:275
-msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
-msgstr ""
-"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os "
-"participantes?"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail de Agendamento de Grupo"
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Tipo de Visão"
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar e-mail"
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr ""
-"Você quer enviar uma atualização de status para o organizador desta tarefa?"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Pendências"
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-msgid "Send Update"
-msgstr "Enviar Atualização"
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: kogroupware.cpp:295
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
msgstr ""
-"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma "
-"atualização de status para o organizador deste evento?"
+"<qt>"
+"<p>Selecione as datas que você deseja exibir na visão principal do KOrganizer. "
+"Deixe o botão do mouse pressionado para selecionar mais de um dia.</p>"
+"<p>Use os botões de cima para navegar entre os meses e anos.</p>"
+"<p>Cada linha exibe uma semana. O número na coluna esquerda é o número da "
+"semana no ano. Clique nele para selecionar a semana toda.</p></qt>"
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr ""
-"Você não é o organizador deste evento. Apagá-lo vai deixar o seu calendário "
-"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo removê-lo?"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Adicionar Entrada de Diário]"
-#: kogroupware.cpp:307
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Você não é o organizador deste evento. Editá-lo vai deixar o seu calendário "
-"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo editá-lo?"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Configura o título desta entrada de diário."
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Nenhum resumo fornecido>"
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Título: "
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&Hora: "
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
msgstr ""
+"Determina se esta entrada de diário possui também um horário associado a ela"
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Selecionar Endereços"
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Configura a hora associada a esta entrada de diário"
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Nome Vazio)"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Apagar esta entrada de diário"
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Editar esta entrada de diário"
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Abrir uma janela de edição para entrada de diário"
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-msgid "Reminder"
-msgstr "Lembrete"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Imprimir esta entra de diário"
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "Recorrência"
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Abre a janela de impressão para esta entrada de diário"
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de Início"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Diálogo de Lembrete"
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "Hora de Início"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de Término"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Som"
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "Hora de Término"
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 antes do início"
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Não há ítens antes de %1"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 depois do início"
-#: eventarchiver.cpp:131
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Apagar todos os ítens antes de %1 sem salvar?\n"
-"Os seguintes ítens serão removidos:"
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 antes do término"
-#: eventarchiver.cpp:134
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Remover Itens Antigos"
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 antes do término"
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Não foi possível gravar arquivo %1."
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 depois do término"
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Não foi possível gravar arquivo no seu destino final."
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 depois do término"
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
msgstr ""
-"Não é possível mover uma pendência para ela mesma ou uma filha dela mesma."
-
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Arrastando Pendência"
+"1 dia\n"
+"%n dias"
-#: kotodoview.cpp:231
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr ""
-"Não foi possível alterar a pendência-mãe, porque a pendência não pode ser "
-"bloqueada para modificação."
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Editar Lembretes"
-#: kotodoview.cpp:279
+#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"Não foi possível adicionar participantes à tarefa, porque ela não pôde ser "
-"bloqueada para modificação."
-
-#: kotodoview.cpp:369
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Pendências:"
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Clique para adicionar uma nova pendência"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "antes do início"
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "após o início"
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "Concluído"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "antes do final"
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Data/Hora de Vencimento"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "Após o término"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "ID de Ordenação"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:416
+#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "não especificada"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Nova &Pendência..."
-
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Nova Su&b-Pendência..."
-
-#: kotodoview.cpp:467
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "&Tornar esta Pendência Independente"
-
-#: kotodoview.cpp:469
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Tornar Todas as Sub-pendências &Independentes"
-
-#: kotodoview.cpp:472
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Copiar Para"
-
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Mover Para"
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:475
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "&Remover Concluídas"
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: kotodoview.cpp:484
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Nova Pendência..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "Data de início:"
-#: kotodoview.cpp:486
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "&Remover Concluídas"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Sem data de início"
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "Dia Todo"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "Data final:"
-#: koagendaview.cpp:588
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koagendaview.cpp:1402
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
msgstr ""
-"Não foi possível modificar esta pendência, porque ela não pôde ser bloqueada "
-"para modificação."
-
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Qual é a Próxima?"
+"1 hora \n"
+"%n horas "
-#: kowhatsnextview.cpp:107
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "Eventos:"
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"1 minuto \n"
+"%n minutos "
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "Pendências:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Sem data de término"
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Eventos e pendências que precisam de uma resposta:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Data de vencimento: "
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Sem data de vencimento"
-#: kowhatsnextview.cpp:287
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Prazo: %1)"
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Visualizador de Contra-proposta"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Repetições: "
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "Recusar"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Sem lembretes"
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"Lembrete: \n"
+"%n lembretes: "
-#: koprefs.cpp:87
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "calendar.html"
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "Compromisso"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Organizador: "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "Negócios"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Localização: "
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "Reunião"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Ligação Telefônica"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "Aula"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Notas, Subitens"
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feriado"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos"
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "Férias"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Ocasião Especial"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "Data de início:"
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "Viagem"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "&Hora inicial:"
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Data de vencimento: "
-#: calendarview.cpp:262
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
msgstr ""
-"<p><em>Nenhum Item Selecionado</em></p> "
-"<p>Selecione um evento, uma entrada por fazer ou do diário para visualizar seus "
-"detalhes aqui.</p>"
-#: calendarview.cpp:268
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
msgstr ""
-"Visualizar aqui os detalhes de eventos, entradas do diário ou pendências "
-"selecionadas na visão principal do KOrganizer."
-
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Não foi possível carregar calendário '%1'."
-#: calendarview.cpp:644
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
msgstr ""
-"A configuração de fuso horário foi alterada. Você deseja manter o horário "
-"absoluto dos itens no seu calendário, que os fará aparecer em um horário "
-"diferente do anterior, ou movê-los para que permaneçam no horário anterior "
-"também no fuso horário novo?"
-#: calendarview.cpp:648
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Manter Horários Absolutos?"
-
-#: calendarview.cpp:649
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Manter Horários"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:650
-msgid "Move Times"
-msgstr "Mover Horários"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:718
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Pendência concluída: %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Subitens:"
-#: calendarview.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Diário de %1"
+# FIXME: broken accelerator
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Anexos:"
-#: calendarview.cpp:782
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
msgstr ""
-"O item \"%1\" está filtrado pelas suas regras de filtragem, então ele será "
-"ocultado e não aparecerá na tela."
-
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filtro Aplicado"
+"1 Participante:\n"
+"%n Participantes:"
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "O item \"%1\" será permanentemente removido."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "Confirmação do KOrganizer"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Sem Participantes"
-#: calendarview.cpp:1164
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
msgstr ""
-"Não foi possível tornar independente a sub-pendência porque ela não pôde ser "
-"bloqueada para modificação."
-
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Tornar sub-pendências independentes"
-
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Desassociar ocorrência"
+"1 Participante:\n"
+"%n Participantes:"
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Falha ao desassociar ocorrência."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Desassociação Falhou"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Participantes:"
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Desassociar futuras ocorrências"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Status: %1"
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Desassociação de ocorrências futuras falhou."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Particular: %1"
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nenhum item selecionado."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Mostrar como: Ocupado"
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Mostrar como: Livre"
-#: calendarview.cpp:1331
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicar"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Esta tarefa está atrasada!"
-#: calendarview.cpp:1333
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Impossível publicar o item '%1'."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Configurações: "
-#: calendarview.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Ir Para &Frente"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Categorias: "
-#: calendarview.cpp:1396
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Impossível publicar o item '%1'."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "As informações de livre/ocupado foram enviadas com sucesso."
-
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Enviar Livre/Ocupado"
-
-#: calendarview.cpp:1422
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Não foi possível publicar informações livre/ocupado."
-
-#: calendarview.cpp:1447
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "O item não possui participantes."
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Procurar Eventos"
-#: calendarview.cpp:1459
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
msgstr ""
-"A mensagem groupware para o item '%1'foi enviada com sucesso.\n"
-"Método: %2"
-#: calendarview.cpp:1468
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Não foi possível enviar o item '%1'.\n"
-"Método: %2"
+"para\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendar"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (Semana %3)"
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
msgstr ""
-"As entradas do diário não podem ser exportadas para um arquivo do vCalendar."
-
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Aviso de Perda de Dados"
+"para (número da semana)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Semana %3)"
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "Prosseguir"
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 de %2"
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendar"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Dia Anterior"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data de Vencimento"
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "&Próximo Dia"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "Semana &Anterior"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Porcentagem Concluída"
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "&Próxima Semana"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "Sem filtro"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Decrescente"
-#: calendarview.cpp:1974
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e "
-"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com "
-"todas as suas sub-pendências?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Lista de pendências"
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Apagar Somente Esta"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Concluído"
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Apagando sub-pendências"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Prazo"
-#: calendarview.cpp:2007
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
msgstr ""
-"O item \"%1\" está marcado como somente-leitura e não pode ser removido, ele "
-"provavelmente pertence a uma fonte de dados de calendário somente-leitura."
-
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Não é possível remover"
+"Não é possível imprimir, nenhum estilo válido de impressão foi retornado."
-#: calendarview.cpp:2038
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"O item de calendário \"%1\" repete-se em várias datas. Você tem certeza que "
-"quer apagá-lo, junto com todas as suas ocorrências?"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Erro de impressão"
-#: calendarview.cpp:2044
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr ""
-"O item de calendário \"%1\" repete-se em múltiplas datas. Você quer apagar "
-"somente a ocorrência em %2, somente as ocorrências futuras, ou todas as suas "
-"ocorrências?"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Imprimir Calendário"
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Remover &Atual"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Imprimir Estilo"
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Remover &Futuras"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Orientação da página:"
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Remover &Todas"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Usar Orientação Padrão do Estilo Selecionado"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Apagar todas as pendências concluídas?"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Usar Impressora Padrão"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Limpar Pendências"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previsão"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "Limpar"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<indefinido>"
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Eliminando pendências concluídas"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhuma opção de configuração."
-#: calendarview.cpp:2152
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Não foi possível limpar pendências com sub-pendências não concluídas."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Apagar Pendência"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2168
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
-msgstr "Impossível editar o item: ele está bloqueado por outro processo."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2201
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Não foi possível copiar o item para %1."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Cópia Falhou"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Prazo: %1)"
-#: calendarview.cpp:2243
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Não foi possível mover o item para %1."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Falha ao Mover"
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Pendência: %1"
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nenhuma instância do KMail encontrada."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: kdatenavigator.cpp:187
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ano anterior"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mês anterior"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "Próximo mês"
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "Próximo ano"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Pessoa: %1"
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selecione um mês"
+# FIXME: good. complain
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 de %2"
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selecione as datas que você deseja exibir na visão principal do KOrganizer. "
-"Deixe o botão do mouse pressionado para selecionar mais de um dia.</p>"
-"<p>Use os botões de cima para navegar entre os meses e anos.</p>"
-"<p>Cada linha exibe uma semana. O número na coluna esquerda é o número da "
-"semana no ano. Clique nele para selecionar a semana toda.</p></qt>"
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Adicionar Entrada de Diário]"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Imprimir &incidência"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Configura o título desta entrada de diário."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Imprime uma incidência em uma página"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Título: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Imprimir &dia"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&Hora: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de um dia, em uma página"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr ""
-"Determina se esta entrada de diário possui também um horário associado a ela"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Imprimir &semana"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Configura a hora associada a esta entrada de diário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana em uma página"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Apagar esta entrada de diário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Imprimir &mês"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Editar esta entrada de diário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Imprime todos os eventos de um mês em uma página"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Abrir uma janela de edição para entrada de diário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Imprimir pen&dências"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Imprimir esta entra de diário"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Imprimir todas as pendências em uma lista em forma de árvore"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Abre a janela de impressão para esta entrada de diário"
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2 de %1"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Serviço de Alarme do KOrganizer"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Editar Filtros de Calendário"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Aperte este botão para definir um novo filtro."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Suspender Todos"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Aperte este botão para remover o filtro ativo atualmente."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Descartar Todos"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Novo Filtro %1"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Lembretes Habilitados"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Este item será permanentemente removido."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Iniciar Serviço de Alarme no Login"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Confirmar Remoção"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, c-format
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Teste de Fuso Horário do KOrganizer"
+
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Há um lembrete ativo.\n"
-"Há %n lembretes ativos."
+"<p>...que você pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados em um "
+"Palm Pilot usando o <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">"
+"KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Você deseja iniciar o serviço de alarme do KOrganizer no login (note que você "
-"não receberá alarmes quando o serviço não estiver em execução)?"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Fechar Serviço de Alarme do KOrganizer"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Não Iniciar"
+"<p>...que é possível mostrar a hora atual no calendário? Habilite a linha de "
+"tempo atual no diálogo que aparecer ao selecionar <b>Configurações</b>, <b>"
+"Configurações do KOrganizer...</b> na barra de menus.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta habilitar a <b>"
+"Fonte de dados do Microsoft&reg; Exchange 2000</b> através da opção <b>"
+"Visão de Fonte de Dados</b>na sidebar do KOrganizer.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "Descartar Todos"
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode selecionar se a semana inicia na Segunda ou no Domingo, no "
+"Centro de Controle do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Olhe em Regional "
+"& Acessibilidade ->País/Região & Idioma no Centro de Controle do TDE, ou "
+"selecione<b>Configurações</b>,\n"
+"<b>Configurar Data & Hora...</b> na barra de menu. Selecione a aba Hora & "
+"Data.\n"
+"</p>\n"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode editar as pendências rapidamente, clicando com o botão "
+"direito na propriedade que deseja modificar, como prioridade, categoria ou a "
+"data?\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode visualizar e editar o calendário do shell, com o "
+"konsolekalendar? Execute <b>konsolekalendar --help</b> "
+"para ver as opções disponíveis.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Descartar Todos"
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "Os seguintes eventos ativaram alarmes:"
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode armazenar seu calendário em um servidor FTP? Use o diálogo "
+"de arquivos padrão para salvar o calendário para uma URL, como <b>"
+"ftp://nomeusuario@servidorftp/arquivo</b>. Você pode tornar seu calendário "
+"ativo, carregá-lo e salvá-lo, como se ele fosse local, ou adicioná-lo "
+"permanentemente à sua lista de fontes de dados, utilizando a fonte de arquivo "
+"remoto. Certifique-se de que não existem dois KOrganizer acessando o mesmo "
+"arquivo, ao mesmo tempo.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "Prazo"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode criar Pendências hierárquicas, clicando com o botão direito "
+"do mouse sobre uma Pendência existente e selecionar <b>Nova Sub-Pendência</b> "
+"a partir do menu de contexto?\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Duração de suspender:"
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que uma cor pode ser atribuída a cada categoria? Eventos de uma certa "
+"categoria serão exibidos em uma certa cor. Você pode atribuir isto na seção <b>"
+"Cores</b>, dentro do diálogo que aparecer após a seleção de <b>Configurações</b>"
+", <b>Configurações do KOrganizer...</b> na barra de menus.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode visualizar e editar um calendário com o Konqueror? Basta "
+"clicar no arquivo de calendário, para fazer com o Konqueror o abra.\n"
+"</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que é possível adicionar um anexo a um evento ou pendência? Para fazer "
+"isso, adicione um link na aba <b>Anexos</b>, dentro do diálogo <b>"
+"Editar Evento</b> ou <b>Editar Pendência</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode exportar o seu calendário para HTML? Selecione <b>"
+"Arquivo</b>, <b>Exportar</b>, <b>Exportar Página Web...</b> "
+"na barra de menu para abrir o diálogo <b>Exportar o calendário como página "
+"web</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Novo Calendário"
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode eliminar todas as pendências finalizadas de uma só vez? Vá "
+"no menu <b>Arquivo</b> e escolha <b>Excluir Terminadas</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "somente-leitura"
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode criar uma nova sub-pendência, colando uma pendência, "
+"enquanto outra for selecionada?\n"
+"</p>\n"
#: freebusyurldialog.cpp:40
msgid "Edit Free/Busy Location"
@@ -2438,14 +3732,15 @@ msgstr "Editar Localização de Informações de Livre/Ocupado"
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
msgstr "Localização de informação de Livre/Ocupado para %1 <%2>:"
-#: koattendeeeditor.cpp:63
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Configura a identidade correspondente ao organizador desta pendência ou evento. "
@@ -2454,11 +3749,11 @@ msgstr ""
"'Senhas' do Centro de Controle do TDE. Adicionalmente, identidades são obtidas "
"das suas configurações do KMail e do seu livro de endereços."
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
msgid "Identity as organizer:"
msgstr "Identidade do organizador:"
-#: koattendeeeditor.cpp:89
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
"attendee if there are no attendeesin the list."
@@ -2466,32 +3761,32 @@ msgstr ""
"Edita o nome do participante selecionado na lista acima, ou adiciona um novo "
"participante se não houver participantes na lista."
-#: koattendeeeditor.cpp:94
+#: koattendeeeditor.cpp:104
msgid "Na&me:"
msgstr "No&me:"
-#: koattendeeeditor.cpp:99
+#: koattendeeeditor.cpp:109
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Clique para adicionar um novo participante"
-#: koattendeeeditor.cpp:106
+#: koattendeeeditor.cpp:117
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
msgstr "Edita a função do participante selecionado na lista acima."
-#: koattendeeeditor.cpp:110
+#: koattendeeeditor.cpp:121
msgid "Ro&le:"
msgstr "&Função:"
-#: koattendeeeditor.cpp:124
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr "Edita o status da participação da pessoa selecionada na lista acima."
-#: koattendeeeditor.cpp:128
+#: koattendeeeditor.cpp:139
msgid "Stat&us:"
msgstr "Stat&us:"
-#: koattendeeeditor.cpp:151
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
"request a response concerning attendance."
@@ -2499,18 +3794,18 @@ msgstr ""
"Indica se deverá ser enviado um e-mail para o participante selecionado na lista "
"acima para solicitar uma resposta a respeito de sua participação."
-#: koattendeeeditor.cpp:154
+#: koattendeeeditor.cpp:165
msgid "Re&quest response"
msgstr "&Solicitar resposta"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
-#: koattendeeeditor.cpp:163
+#: koattendeeeditor.cpp:174
msgid ""
"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
@@ -2522,581 +3817,1026 @@ msgstr ""
"resposta para o convite. Para selecionar um participante do seu livro de "
"endereços, clique em 'Selecionar do Livro de Endereços'."
-#: koattendeeeditor.cpp:175
+#: koattendeeeditor.cpp:186
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
msgstr "Remover o participante selecionado na lista acima."
-#: koattendeeeditor.cpp:179
+#: koattendeeeditor.cpp:190
msgid "Select Addressee..."
msgstr "Selecionar do Livro de Endereços..."
-#: koattendeeeditor.cpp:182
+#: koattendeeeditor.cpp:193
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
msgstr ""
"Abre o seu livro de endereços, permitindo que lá você selecione novos "
"participantes."
-#: koattendeeeditor.cpp:263
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Nome Sobrenome"
-#: koattendeeeditor.cpp:264
+#: koattendeeeditor.cpp:273
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: koattendeeeditor.cpp:303
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
msgstr "Organizador: %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:399
+#: koattendeeeditor.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Delegated to %1"
msgstr "Remover %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:401
+#: koattendeeeditor.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Delegated from %1"
msgstr "Remover %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:403
+#: koattendeeeditor.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Not delegated"
msgstr "Sem data de vencimento"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Editar Entrada de Diário"
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"A aba 'Geral' permite que você configure as opções mais comuns para este "
+"evento."
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Esta entrada de diário será permanentemente removida."
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "P&articipantes"
-#: kojournaleditor.cpp:216
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "O modelo não contém um diário válido."
+#: koeventeditor.cpp:184
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr ""
+"A aba 'Livre/Ocupado' permite que você veja se os outros participantes estarão "
+"livres ou ocupados durante o seu evento."
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "Importar &Calendário..."
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editar Evento"
-#: actionmanager.cpp:255
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "&Importar do Unix Ical"
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo Evento"
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Obter &Novidades..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Exportar Página &Web..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Modelo não contém um evento válido."
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Enviar &Novidades..."
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Mensagem de erro: %1"
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..."
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Erro ao processar um convite ou atualização."
-#: actionmanager.cpp:278
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "&Remover Pendências Concluídas"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "A Se&guir"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "&Dia"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:349
-#, c-format
+# FIXME: complain to the developers
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"Dia Segui&nte\n"
-"Pró&ximos %n Dias"
+"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os "
+"participantes?"
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "Semana de &Trabalho"
+# FIXME: complain to the developers
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os "
+"participantes?"
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "&Semana"
+# FIXME: complain to the developers
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr ""
+"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os "
+"participantes?"
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "&Mês"
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "E-mail de Agendamento de Grupo"
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar e-mail"
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "Lista de &Pendências"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Não Enviar"
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "Diá&rio"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr ""
+"Você quer enviar uma atualização de status para o organizador desta tarefa?"
-#: actionmanager.cpp:375
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Linha do &Tempo"
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Enviar Atualização"
-#: actionmanager.cpp:381
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Atuali&zar"
+#: kogroupware.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma "
+"atualização de status para o organizador deste evento?"
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&iltro"
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma "
+"atualização de status para o organizador deste evento?"
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Aumentar na Horizontal"
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Você não é o organizador deste evento. Editá-lo vai deixar o seu calendário "
+"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo editá-lo?"
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Reduzir na Horizontal"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Nenhum resumo fornecido>"
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Aumentar na Vertical"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Reduzir na Vertical"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Ir Para Dia de &Hoje"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Definir Seu Status"
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Ir Para &Trás"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Definir seu status"
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Ir Para &Frente"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Remover %1"
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Novo E&vento..."
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Adicionar %1"
-#: actionmanager.cpp:462
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Novo Diá&rio..."
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Editar %1"
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "&Tornar Sub-pendência Independente"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Habili&tar/Desabilitar Lembrete"
-#: actionmanager.cpp:496
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Publicar Informação do Item..."
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Desassociar Esta Ocorrência"
-#: actionmanager.cpp:501
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Enviar &Convite para os Participantes"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&Desassociar Ocorrências Futuras"
-#: actionmanager.cpp:508
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&Solicitar Atualização"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: actionmanager.cpp:515
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Enviar &Cancelação aos Participantes"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: actionmanager.cpp:522
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Enviar Status de At&ualização"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Serviço de Alarme do KOrganizer"
+
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Suspender Todos"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Descartar Todos"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Lembretes Habilitados"
-#: actionmanager.cpp:529
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Iniciar Serviço de Alarme no Login"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Soli&citar Alteração"
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"Há um lembrete ativo.\n"
+"Há %n lembretes ativos."
-#: actionmanager.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Você deseja iniciar o serviço de alarme do KOrganizer no login (note que você "
+"não receberá alarmes quando o serviço não estiver em execução)?"
-#: actionmanager.cpp:541
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Enviar Informações de Livre/Ocupado por E-&mail..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Fechar Serviço de Alarme do KOrganizer"
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "&Publicar Informações de Livre/Ocupado"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Livro de endereços"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Não Iniciar"
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Mostrar Navegador de Datas"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Lembrete"
-#: actionmanager.cpp:566
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Mostrar Visão de Pendências"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: actionmanager.cpp:569
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Mostrar Visualizador de Item"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Editar Lembretes"
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Mostrar Visão de Fontes de Dados"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
-#: actionmanager.cpp:591
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Mostrar Botões de &Fontes de Dados"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Os seguintes eventos ativaram alarmes:"
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Configurar &Data e Hora..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: actionmanager.cpp:613
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Gerenciar &Filtros de Visualização..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Duração de suspender:"
-#: actionmanager.cpp:616
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Gerenciar C&ategorias..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana(s)"
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "&Configurar Calendário..."
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Arquivos de Calendário"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer."
-#: actionmanager.cpp:748
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
msgstr ""
-"Você não tem nenhum arquivo do ical no seu diretório home.\n"
-"Impossível importar.\n"
-#: actionmanager.cpp:771
+#: koagendaview.cpp:629
msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
-"O KOrganizer conseguiu importar e mesclar com sucesso seu arquivo .calendar do "
-"ical ao calendário atualmente aberto."
+"Não foi possível modificar esta pendência, porque ela não pôde ser bloqueada "
+"para modificação."
+
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
-#: actionmanager.cpp:777
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
msgstr ""
-"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos ao tentar abrir seu arquivo "
-".calendar do ical e teve que descartá-los. Por favor verifique se todos os seus "
-"dados relevantes foram corretamente importados."
+"O número da semana, contado a partir do início do mês, em que este evento ou "
+"pendência deve repetir-se."
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Importação do ICal bem sucedida, com Aviso"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
-#: actionmanager.cpp:784
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "Penúltimo"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "Ante-penúltimo"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "Quarto-último"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "Quinto-último"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "O dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "O mês durante o que este evento ou pendência deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Configura a frequência em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "&Repetir a cada"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "semana(s) em:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "Dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "mês(es)"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&Repetir no"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
msgstr ""
-"O KOrganizer encontrou um erro ao abrir o seu arquivo .calendar do ical. A "
-"importação falhou."
+"Configura um dia do mês específico em que este evento ou pendência deve "
+"repetir-se."
-#: actionmanager.cpp:788
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "O dia do mês em que este evento ou pendência deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31º"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
msgstr ""
-"O KOrganizer acha que seu arquivo .calendar não é um arquivo de ical válido. A "
-"importação falhou."
+"Configura um dia da semana e uma semana específica no mês em que este evento ou "
+"pendência deve repetir-se"
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Novo calendário '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "ano(s)"
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Impossível baixar calendário de '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Repetir-se no dia "
-#: actionmanager.cpp:943
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Fonte de dados de calendário adicionada para a URL '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Dia "
-#: actionmanager.cpp:951
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Não foi possível criar calendário para %1."
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Configura um dia e um mês específicos em que este evento ou pendência deve "
+"repetir-se."
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Calendário '%1' mesclado."
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " &de "
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Calendário '%1' aberto."
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&Em "
-#: actionmanager.cpp:990
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "N&o"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
msgstr ""
-"Seu calendário será salvo no formato do iCalendar. Use a opção 'Exportar "
-"vCalendar' para salvar no formato do vCalendar."
+"Configura um dia, semana e mês específicos em que este evento ou pendência deve "
+"repetir-se."
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Conversão de Formato"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr " d&e "
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Impossível enviar calendário para '%1'"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Dia #"
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Calendário %1 salvo."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Repetir-se no d&ia #"
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Não foi possível enviar arquivo."
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Configura um dia específico do ano em que este evento ou pendência deve "
+"repetir-se."
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Não foi possível salvar calendário para o arquivo %1."
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr " do &ano"
-#: actionmanager.cpp:1155
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr "do ano"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "E&xceções"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
msgstr ""
-"Este calendário foi modificado.\n"
-"Você gostaria de salvá-lo?"
+"Uma data que deverá ser considerada uma exeção às regras de recorrência para "
+"este evento ou pendência."
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, c-format
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"Dia Segui&nte\n"
-"Pró&ximos %n Dias"
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o módulo de controle para o formato de data e hora."
+"Adicionar esta data como uma exceção às regras de recorrência para este evento "
+"ou pendência."
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Mo&strar Evento"
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "A&lterar"
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Editar Evento..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "Substitui a data selecionada por esta data."
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "E&xcluir Evento"
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Remove a data selecionada da lista de datas que devem ser consideradas exceções "
+"às regras de recorrência para este evento ou pendência."
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "Mo&strar Pendência"
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Mostra as datas consideradas como exceções às regras de recorrência para este "
+"evento ou pendência."
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Editar Pendência..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Editar Exceções"
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "E&xcluir Pendência"
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Intervalo de Recorrência"
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr "Anexar como um &link"
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"Configura o intervalo no qual estas regras de recorrência serão aplicadas a "
+"este evento ou pendência."
-# FIXME: broken accelerator
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "Ane&xos"
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Começar em:"
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
msgstr ""
+"A data na qual as recorrências para este evento ou pendência devem começar."
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "&Sem data de término"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Configura o evento ou pendência para repetir-se eternamente."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "Terminar &após"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
msgstr ""
+"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se após um certo número "
+"de ocorrências."
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
msgstr ""
+"Número de vezes em que este evento ou pendência deve repetir-se antes de parar."
-# FIXME: broken accelerator
-#: actionmanager.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Anexos:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&ocorrência(s)"
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Desfazer (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "&Terminar em:"
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Refazer (%1)"
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr ""
+"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se em uma determinada "
+"data."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "Data após a qual o evento ou pendência deverá parar de repetir-se"
-#: actionmanager.cpp:1788
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Começa em: %1"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Editar Intervalo de Recorrência"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Configura o tipo de recorrência que este evento ou pendência deve ter."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "Diária"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensal"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "&Diária"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
msgstr ""
-"Este calendário possui modificações não salvas. Você gostaria de salvá-las "
-"antes de sair?"
+"Configura o evento ou pendência para repetir-se diariamente, de acordo com as "
+"regras especificadas."
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Semanal"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
msgstr ""
-"Não foi possível salvar o calendário. Você ainda quer fechar esta janela?"
+"Configura o evento ou pendência para repetir-se semanalmente, de acordo com as "
+"regras especificadas."
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Não foi possível sair. Algo ainda está sendo salvo."
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&Mensal"
-#: actionmanager.cpp:1853
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
msgstr ""
-"A gravação de '%1' falhou. Verifique se a fonte de dados está configurada "
-"corretamente.\n"
-"Ignorar o problema e continuar sem salvar ou cancelar a gravação?"
+"Configura o evento ou pendência para repetir-se mensalmente, de acordo com as "
+"regras especificadas."
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "Erro ao Salvar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "An&ual"
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "A URL '%1' é inválida."
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Configura o evento ou pendência para repetir-se anualmente, de acordo com as "
+"regras especificadas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "&Habilitar recorrência"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Habilita recorrência para este evento ou pendência, de acordo com as regras "
+"especificadas."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Hora do Compromisso "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Mostra informações sobre a data e hora do compromisso."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regra de Recorrência"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr ""
+"Opções a respeito do tipo de recorrência que este evento ou pendência deverá "
+"ter."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Intervalo de Recorrência..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Opções a respeito do intervalo de tempo durante o qual este evento ou pendência "
+"deve repetir-se."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Exceções..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"A data final '%1' da recorrência tem que ser após a data de início '%2' do "
+"evento."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr ""
+"Um evento ou tarefa recorrente semanal precisa de pelo menos um dia da semana "
+"associado a ele(a)."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "&Recorrência"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Ações"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "A&genda"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "Barra &lateral"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Visões"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Filtros"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Detalhes do Filtro"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "Ocultar eventos e pendências &recorrentes"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -3108,13 +4848,13 @@ msgstr ""
"muito espaço, então pode ser útil ocultá-los."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "Ocultar pendências co&ncluídas"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -3126,13 +4866,13 @@ msgstr ""
"antes de um determinado número de dias serão ocultados."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Dias após conclusão:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -3145,13 +4885,13 @@ msgstr ""
"número de dias na caixa ao lado."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -3166,13 +4906,13 @@ msgstr ""
"concluídas há mais de 24 horas serão ocultadas."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "Ocultar pendências &inativas"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -3183,13 +4923,13 @@ msgstr ""
"pendência)."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Mostrar todos, exceto o selecionado"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -3199,14 +4939,14 @@ msgstr ""
"não</i> contenham as categorias selecionadas."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Mostrar somente selecionados"
# FIXME: onde code: "selected incidences"? isn't it "categories"?
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -3216,19 +4956,19 @@ msgstr ""
"contendo pelo menos os itens selecionados."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Alterar..."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Ocultar pendências não atribuídas para mim"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -3243,187 +4983,183 @@ msgstr ""
"você não está na lista de participantes as pendências serão escondidas."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Marca de Tempo"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "before the start"
msgstr "antes do início"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "após o início"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "antes do final"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "Após o término"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "&Frequência:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr " veze(s)"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Intervalo:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "&Repetir:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "a cada "
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr " minuto(s)"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "Diálogo de Lemb&rete"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "Á&udio"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "&Texto do Diálogo de Lembrete:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "&Arquivo de áudio:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr "áudio/áudio x-wav/aplicação x-mp3/ogg"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "Arquivo de &Programa:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Todos os arquivos"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "&Parâmetros do programa:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "Texto da &mensagem de E-mail:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "Endereço(s) de e-m&ail:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Remover..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "D&uplicar"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "P&ublicar"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
"Ao publicar informações Livre/Ocupado, você permite que outros levem em conta o "
"seu calendário ao convidá-lo para uma reunião. Somente serão publicados os "
"horários em que você estará ocupado, e não as razões para você estar ocupado."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Publicar &suas informações de livre/ocupado automaticamente"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -3442,13 +5178,13 @@ msgstr ""
"Livre/Ocupado e gerencia o acesso de outros usuários a ela."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Tempo mínimo entre envios (em minutos):"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -3460,13 +5196,13 @@ msgstr ""
"informação automaticamente."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -3476,26 +5212,24 @@ msgstr ""
"publicado e disponibilizado para os outros."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "dias de informação livre/ocupado"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do Servidor"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+"Ask the server administrator for this information."
msgstr ""
"Informe aqui a URL do servidor no qual a sua informação de Livre/Ocupado deve "
"ser publicada.\n"
@@ -3503,14 +5237,14 @@ msgstr ""
"Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2 "
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "Lembrar senh&a"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -3525,22 +5259,16 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, não é recomendado armazenar a sua senha no arquivo de "
"configuração."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Informe o login e senha de seu servidor groupware aqui."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -3555,26 +5283,26 @@ msgstr ""
"Por parão, o seu UID será o seu endereço de e-mail no servidor Kolab2, mas ele "
"também pode ser outra informação. Neste caso, informe o seu UID."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "URL do Servidor:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "O&bter"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -3583,15 +5311,15 @@ msgstr ""
"Ao recuperar informações Livre/Ocupado que outros publicaram, você pode levar "
"em conta o calendário deles ao convidá-los para uma reunião."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr ""
"Recuperar &informações de livre/ocupado de outras pessoas automaticamente"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -3602,14 +5330,14 @@ msgstr ""
"pessoas automaticamente. Note que você deve preencher as informações sobre o "
"servidor para que isto seja possível."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Usar endereço de e-m&ail completo para recuperação"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
@@ -3617,8 +5345,8 @@ msgstr ""
"Configure isto para recuperar do servidor o arquivo usuario@dominio.ifb, em vez "
"de usuario.ifb"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
@@ -3632,58 +5360,58 @@ msgstr ""
"joe.ifb). Caso você não tenha certeza de como configurar esta opção, pergunte "
"ao administrador do servidor."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
"here.\n"
"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
-"Informe a URL do servidor em que a informação Livre/Ocupado está publicada.\n"
-"Verifique esta informação com o administrador do servidor.\n"
-"Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "&Nome do usuário:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "Sen&ha:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "Le&mbrar senha"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Selecionar do &livro de endereços..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Gerenciamento de Modelo"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -3695,20 +5423,20 @@ msgstr ""
"para criar um novo modelo baseado na tarefa ou evento atual."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Aplicar Modelo"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr ""
"Habilitar auto-salvamento de arquivos de calendário abertos manualmente"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -3722,13 +5450,13 @@ msgstr ""
"padrão, que é salvo automaticamente após cada alteração."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "&Intervalo de salvamento em minutos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -3740,13 +5468,13 @@ msgstr ""
"O calendário padrão do TDE é salvo automaticamente após cada alteração."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Confirmar exclusões"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
@@ -3754,43 +5482,43 @@ msgstr ""
"itens."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Arquivar eventos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Arquivar pendências"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Arquivar eventos regularmente"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "O que fazer quando arquivar"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Apagar eventos antigos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Arquivar eventos antigos em arquivo separado"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -3801,43 +5529,43 @@ msgstr ""
"campo."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "A unidade na qual o tempo de expiração será expresso."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "Em dias"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "Em semanas"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "Em meses"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr "A URL do arquivo onde os eventos antigos devem ser arquivados"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Exportar para HTML a cada salvamento"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -3849,19 +5577,19 @@ msgstr ""
"gravado na pasta home do usuário."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Eventos Novos, Pendências e Entradas de Diário Deveriam"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "Ser adicionados à fonte de dados padrão"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -3871,13 +5599,13 @@ msgstr ""
"entradas de diários utilizando fonte de dados padrão."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "Ser perguntado sobre qual fonte de dados usar"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -3892,13 +5620,13 @@ msgstr ""
"várias contas usando o Kontact como um cliente Kolab. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Mandar cópia para o dono quando remeter e-mails de evento"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -3908,18 +5636,18 @@ msgstr ""
"KOrganizer envia para os participantes do evento."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "Usar configurações de e-mail do Centro de Controle"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
+"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Selecione esta opção para utilizar a configuração de e-mail do TDE, que é "
"definida através do módulo &quot;Senha & Usuário da Conta&quot; do Centro de "
@@ -3927,13 +5655,13 @@ msgstr ""
"e-mail."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "&Nome completo:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -3943,13 +5671,13 @@ msgstr ""
"nas pendências e eventos que você utilizar."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "Endereço de e-&mail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -3960,19 +5688,19 @@ msgstr ""
"que você criar."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "Cliente de e-mail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -3982,13 +5710,13 @@ msgstr ""
"de e-mail é utilizado para funcionalidades de groupware. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -4000,13 +5728,13 @@ msgstr ""
"se você possui o sendmail instalado antes de selecionar apenas esta opção."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Hora padrão dos compromissos"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -4016,13 +5744,13 @@ msgstr ""
"de início."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Duração padrão de novos compromissos (HH:MM)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -4031,39 +5759,131 @@ msgstr ""
"Aqui você pode digitar a duração padrão dos eventos. A duração padrão será "
"utilizada se você não fornecer uma hora de finalização."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Horário padrão do alarme:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "Hora Padrão dos Compromissos"
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Horário padrão do alarme:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Informe a hora do Alarme aqui."
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Usar Configuração Padrão da Impressora"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Calendário Padrão"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Tamanho da hora"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
msgstr "Selecione nesta caixa a altura da linha de horas na visão de agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr "Mostrar eventos que se repetem diariamente no navegador de datas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -4074,14 +5894,14 @@ msgstr ""
"em negrito no Navegador de Datas, ou desmarque-o para dar mais destaque para "
"outros eventos (que não são diariamente recorrentes)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr "Mostrar eventos que se repetem semanalmente no navegador de datas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -4092,14 +5912,28 @@ msgstr ""
"recorrentes em negrito no Navegador de Datas, ou demarque-a para dar mais "
"destaque para outros eventos (que não são semanalmente recorrentes)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr "Habilitar dicas mostrando um resumo dos eventos"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
@@ -4108,14 +5942,14 @@ msgstr ""
"Habilite isto quando você desejar que uma dica com o resumo do evento apareça, "
"quando você passar o mouse sobre ele."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Exibir pendências nas visões de dia, semana e mês"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -4124,14 +5958,14 @@ msgstr ""
"Esta opção ativa ou desativa a exibição de pendências nas visões de dia, semana "
"e mês. Esta opção é útil quando você tem muitas pendências (recorrentes)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Habilitar barras de rolagem nas células da Visão Mensal"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -4140,16 +5974,16 @@ msgstr ""
"Ao marcar esta opção, as barras de rolagem aparecerão quando você clicar em uma "
"célula da visão em meses; elas somente aparecerão quando forem necessárias."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr ""
"Seleção de intervalo de tempo na visualização da agenda inicia editor de "
"eventos"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -4161,14 +5995,14 @@ msgstr ""
"selecionar um intervalo de tempo, arraste o mouse da horário inicial ao final "
"do evento que você está prestes a planejar."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "Mostrar hora corrente (linha de Marcus Bains)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -4177,89 +6011,89 @@ msgstr ""
"Marque esta opção para exibir uma linha vermelha nas visões de dia e de semana, "
"indicando o tempo atual (linha de Marcus Bains)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Mostrar segundos na linha de tempo atual"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr ""
"Marque esta opção se você desejar mostrar os segundos na linha de tempo atual"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr ""
"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de "
"agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Imprimir Calendário"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr "Um arquivo de calendário a carregar"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "O dia começa às"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
@@ -4268,14 +6102,14 @@ msgstr ""
"Informe aqui o horário inicial dos eventos. Este horário deve ser o horário "
"mais cedo que você utiliza para eventos, já que ele será exibido no topo."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Hora inicial do dia"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4284,14 +6118,14 @@ msgstr ""
"Informe o horário inicial das suas horas de trabalho aqui. As horas de trabalho "
"serão marcadas com cores pelo KOrganizer."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Hora final do dia"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4300,14 +6134,14 @@ msgstr ""
"Informe o horário final das horas de trabalho aqui. As horas de trabalho serão "
"marcadas com cores pelo KOrganizer."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Excluir feriados"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
@@ -4316,44 +6150,28 @@ msgstr ""
"Marque esta opção para evitar que o KOrganizer marque horas de trabalho em "
"feriados."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "Visão mensal usa cores de categoria"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+msgid "Colors used in month view"
msgstr ""
-"Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da categoria "
-"de um item."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "Visão mensal usa cores da fonte de dados"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
msgstr ""
-"Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da fonte de "
-"dados de um item."
+"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de "
+"agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "Visão mensal usa toda a janela"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -4366,14 +6184,14 @@ msgstr ""
"que o navegador de datas, os detalhes de itens e a lista de fontes de dados não "
"serão exibidas."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "Visão das pendências usa toda a janela"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -4386,14 +6204,14 @@ msgstr ""
"visão da lista de pendências, mas outros widgets, como o navegador de datas, os "
"detalhes de pendências e a lista de fontes de dados, não serão exibidas."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Registrar pendências concluídas no diário"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
@@ -4402,14 +6220,14 @@ msgstr ""
"Marque esta opção para completar automaticamente uma pendência de uma nova "
"entrada de diário."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Próximos x dias"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -4421,14 +6239,14 @@ msgstr ""
"&quot;x&quot; dias, acesse o item &quot;Próximos X Dias&quot; do menu "
"&quot;Visualizar&quot;."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Usar comunicação com o Groupware"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -4441,20 +6259,20 @@ msgstr ""
"Você deve marcar esta opção se você deseja usar a funcionalidade de groupware "
"(ex: Configurar Kontact como um cliente Kolab)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Cor do feriado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -4463,14 +6281,14 @@ msgstr ""
"Selecione a cor para feriados aqui. A cor para feriados será utilizada no nome "
"do feriado na visão de mês e o número de feriados no navegador de datas."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Cor de destaque"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -4479,82 +6297,79 @@ msgstr ""
"Selecione a cor de destaque aqui. A cor de destaque será utilizada para marcar "
"a área atualmente selecionada na sua agenda e no navegador de datas."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Cor do plano de fundo da visão de agenda"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Selecione aqui a cor do plano de fundo da visão de agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Cor das horas úteis"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr ""
"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de "
"agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Cor das pendências que vencem hoje"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Selecione aqui a cor das pendências que vencem hoje."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Cor das pendências atrasadas"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Selecione aqui a core das pendências atrasadas."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "Cor padrão dos eventos"
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-"Selecione aqui a cor de evento padrão. A cor de evento padrão será utilizada "
-"para as categorias de eventos na sua agenda. Note que você pode especificar uma "
-"cor separada para cada categoria de evento abaixo."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Barra de tempo"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -4566,14 +6381,14 @@ msgstr ""
"diálogo &quot;Selecionar Fonte&quot;, permitindo que você escolha a fonte de "
"hora para a barra de tempo."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Visão de agenda"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -4584,14 +6399,14 @@ msgstr ""
"botão irá abrir o diálogo de &quot;Selecionar Fonte&quot;, permitindo que você "
"escolha a fonte para os eventos na visão da agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Linha do tempo atual"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -4602,14 +6417,14 @@ msgstr ""
"irá abrir o diálogo &quot;Selecionar Fonte&quot;, permitindo que você escolha a "
"fonte para a linha do tempo atual na visualização de agenda."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Visão mensal"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -4620,56 +6435,56 @@ msgstr ""
"abrir o diálogo &quot;Selecionar Fonte&quot;, permitindo que você escolha a "
"fonte para os itens na visão do mês."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "URL Para Publicação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "URL para publicação de informações de livre/ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Nome de Usuário Para Publicação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "Nome do usuário para publicar informações livre/ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Senha Para Publicação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "Senha para publicação de informações de livre/ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Habilitar Recuperação Automática de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -4678,14 +6493,14 @@ msgid ""
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Usar endereço de e-mail completo para recuperação"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -4698,387 +6513,382 @@ msgstr ""
"chamado usuario@dominio.ifb, como por exemplo, nn@kde.org.ifb. Sem esta "
"configuração ele carregará apenas usuario.ifb, como por exemplo nn.ifb."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "URL de Recuperação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Usuário Para Recuperação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Senha Para Recuperação de Livre/Ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "Senha para recuperar informação de livre/ocupado"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Hora padrão dos compromissos"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Hora padrão dos compromissos"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Incluir pen&dências que possuem vencimento no(s) dia(s) impresso(s)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Você deve selecionar esta opção se você quer imprimir as pendências que "
-"vencerão no intervalo de datas fornecido."
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Intervalo de Data && Hora"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "Tod&as as Entradas de Diário"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "&Intervalo de datas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "Data &inicial:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo "
-"de datas com esta opção, que define a data inicial, e a opção <i>Data final</i>"
-"."
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Data final:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Hora &final:"
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
-"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve "
-"ser definido na opção <i>Hora inicial</i>. Perceba que você pode "
-"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
-"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
-"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve "
-"ser definido na opção <i>Hora inicial</i>. Perceba que você pode "
-"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
-"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Imprimir Incidências do Tipo"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "&Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Pendências"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo, tal "
-"que todos os eventos sejam mostrados."
+msgid "&Journals"
+msgstr "&Diário"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
+# FIXME: wtf? complain
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
-"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve "
-"ser definido na opção <i>Hora final</i>. Perceba que você pode automaticamente "
-"modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
-"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "&Hora inicial:"
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Opções de impressão anual"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
-"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve "
-"ser definido na opção <i>Hora final</i>. Perceba que você pode automaticamente "
-"modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
-"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "Imprimir &Ano:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo "
-"de datas com esta opção, que define a data final, e a opção <i>Data inicial</i>"
-"."
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Número de &páginas:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "&Data final:"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opções de exibição"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Usar cores"
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "Exibir evento de subdia como:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Se você quer utilizar cores para distinguir determinadas categorias na "
-"impressão, selecione esta opção."
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Mostrar feriados como:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Caixas de Tempo"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Lista de Pendências"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Pendências a Imprimir"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "Imprimir &todas as pendências"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Imprimir apenas pendências &não concluídas"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "Imprimir apenas pendências que vencem no &intervalo:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo "
+"de datas com esta opção, que define a data inicial, e a opção <i>Data final</i>"
+"."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo "
+"de datas com esta opção, que define a data final, e a opção <i>Data inicial</i>"
+"."
+
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Incluir Informação"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioridade"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "&Descrição"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Data de vencimento"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Por&centagem concluída"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Opções de Ordenação"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Campo para ordenação:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Ordenação:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Co&nectar sub-pendências com os seus pais"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "&Riscar resumos das pendências concluídas"
# FIXME: WTF?
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
msgid "CalPrintIncidence_Base"
msgstr "CalPrintIncidence_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
msgstr "Deta&lhes (visibilidade, particular, etc.)"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
msgid "&Notes, Subitems"
msgstr "&Notas, Subitens"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "P&articipantes"
-
# FIXME: broken accelerator
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
msgid "Attach&ments"
msgstr "Ane&xos"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Usar cores"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Se você quer utilizar cores para distinguir determinadas categorias na "
+"impressão, selecione esta opção."
+
# FIXME: WTF?
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5089,22 +6899,34 @@ msgstr ""
"datas. Esta opção permite que você informa a data inicial do intervalo de "
"datas. Use a opção <i>Data final</i> para informar a data final do intervalo."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Hora &final:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Todos os eventos que se iniciam após a hora informada não serão impressos."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "&Hora inicial:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Todos os eventos que iniciam antes da hora informada não serão impressos."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -5115,8 +6937,8 @@ msgstr ""
"datas. Esta opção permite que você informa a data final do intervalo de datas. "
"Use a opção <i>Data inicial</i> para informar a data final do intervalo."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -5125,20 +6947,20 @@ msgstr ""
"A visão de calendário suporta cores. Se você quer usar cores você deve "
"selecionar esta opção. As cores da categoria serão usadas."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Imprimir Layout"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Imprimir como página &Filofax"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
@@ -5146,14 +6968,14 @@ msgstr ""
"A visão Filofax imprime uma semana por página, assim todos os dias ocupam uma "
"grande área."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Imprimir como visualização de &calendário"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -5164,14 +6986,14 @@ msgstr ""
"paisagem. Você pode até mesmo usar as mesmas cores para os itens se você "
"selecionar <i>Usar cores</i>."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Imprimir como visão semanal dividida"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -5182,8 +7004,14 @@ msgstr ""
"visão de calendário é a disposição da página. Calendários são impressos em modo "
"paisagem, a a visão semanal dividida, em modo retrato."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "Incluir pen&dências que possuem vencimento no(s) dia(s) impresso(s)"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
@@ -5193,13 +7021,13 @@ msgstr ""
"suas datas de vencimento correspondentes."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:1740
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "Mês &inicial:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1743
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5211,7 +7039,7 @@ msgstr ""
"Mês final</i> para definir o primeiro mês do intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5223,13 +7051,13 @@ msgstr ""
"Mês final</i> para definir o último mês do intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "&Mês final:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5241,13 +7069,13 @@ msgstr ""
"Mês inicial</i> para definir o primeiro mês do intervalo."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Imprimir &números das semanas"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr ""
@@ -5255,13 +7083,13 @@ msgstr ""
"linha."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &diariamente"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1779
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -5273,13 +7101,13 @@ msgstr ""
"desnecessariamente complicada."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1782
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &semanalmente"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -5289,1209 +7117,617 @@ msgstr ""
"Eventos e pendências semanais serão omitidos quando for impresso o mês "
"selecionado."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Imprimir Incidências do Tipo"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&Eventos"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Pendências"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&Diário"
-
-# FIXME: wtf? complain
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Opções de impressão anual"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "Imprimir &Ano:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Número de &páginas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de exibição"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "Exibir evento de subdia como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Mostrar feriados como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Caixas de Tempo"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "Tod&as as Entradas de Diário"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "&Intervalo de datas:"
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar esta opção se você quer imprimir as pendências que "
+"vencerão no intervalo de datas fornecido."
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
+"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve "
+"ser definido na opção <i>Hora inicial</i>. Perceba que você pode "
+"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
+"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1809
#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Não foi possível carregar calendário."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Os eventos baixados serão mesclados com o seu calendário atual."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Dados binários]"
-
-# FIXME: broken accelerator
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anexos:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Mostra uma lista de itens atuais (arquivos, e-mails, etc.) que foram associados "
-"com este evento ou pendência. A coluna 'URI' mostra a localização do arquivo."
+"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
+"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve "
+"ser definido na opção <i>Hora inicial</i>. Perceba que você pode "
+"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
+"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr "&Anexar Arquivo..."
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1812
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "&Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos"
-#: koeditorattachments.cpp:226
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1815
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
-"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este "
-"evento ou pendência."
-
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
-msgstr "Anexar &Link..."
+"Selecione esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo, tal "
+"que todos os eventos sejam mostrados."
-#: koeditorattachments.cpp:230
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este "
-"evento ou pendência."
+"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
+"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve "
+"ser definido na opção <i>Hora final</i>. Perceba que você pode automaticamente "
+"modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
+"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:243
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1827
+#, no-c-format
msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Remove deste evento ou pendência o anexo selecionado na lista acima."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
+"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta "
+"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve "
+"ser definido na opção <i>Hora final</i>. Perceba que você pode automaticamente "
+"modificar estas opções se você selecionar a opção <i>"
+"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos</i>."
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência."
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Configure onde ocorrerá o evento ou pendência."
-#: koeditorattachments.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "As File"
-msgstr "Adicionar filtro"
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Local:"
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
msgstr ""
-"URL (uma página web, por exemplo) ou arquivo a ser anexado (apenas o link será "
-"anexado, não o próprio arquivo):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Adicionar Anexo"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Editar Anexo"
+"Permite que você selecione as categorias às quais este evento ou pendência "
+"pertence."
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
-msgstr ""
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categorias: "
-#: koeditorattachments.cpp:378
+#: koeditorgeneral.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "Este item será permanentemente removido."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Procurar Eventos"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "P&rocurar por:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Procurar Por"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "Pen&dências"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Entradas de &Diário"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Intervalo de Datas"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&De:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&Para:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Os e&ventos devem ser completamente incluídos"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Incluir pendências &sem data de vencimento"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Procurar Em"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Resu&mos"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Desc&rições"
+msgid "Select..."
+msgstr "&Selecionar..."
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "Cate&gorias"
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Ac&esso:"
-#: searchdialog.cpp:149
+#: koeditorgeneral.cpp:164
msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Expressão de busca inválida, não foi possível realizar a busca. Favor fornecer "
-"uma expressão usando os caracteres-curinga '*' e '?' onde for necessário."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Nenhum evento casa com sua expressão de procura."
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Exportar Calendário Como Página Web"
+"Configura se o acesso a este evento ou pendência é restrito. Perceba que o "
+"KOrganizer no momento não utiliza esta configuração, então a implementação das "
+"restrições dependerá do seu servidor groupware. Isto significa que eventos ou "
+"pendências marcados como privados ou confidenciais podem ser visíveis a outras "
+"pessoas."
-#: exportwebdialog.cpp:130
+#: koeditorgeneral.cpp:185
msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
msgstr ""
-"Você irá configurar todas as opções para os valores padrão. Todas as "
-"personalizações serão perdidas."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Configurando Opções Padrão"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restaurar Para os Padrões"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "Tipo de Visão"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "Pendências"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Um Organizador Pessoal Para o TDE"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mantenedor Atual"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Co-Mantenedor"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+"Configura a descrição para este evento ou pendência. A descrição será mostrada "
+"no lembrete se algum estiver configurado, assim como em uma dica de ferramenta "
+"ao pousar o cursor sobre o evento."
-#: resourceview.cpp:234
+#: koeditorgeneral.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Adicionar como novo calendário"
-
-#: resourceview.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Clique neste botão para adicionar uma fonte de dados ao KOrganizer.</p>"
-"<p>Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperadas e armazenadas "
-"nas fontes de dados. As fontes de dados disponíveis incluem servidores "
-"groupware, arquivos locais, entradas de diários como blogs em um servidor, "
-"etc... </p>"
-"<p>Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você "
-"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará qual fonte "
-"gostaria de utilizar.</p></qt>"
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do."
-#: resourceview.cpp:249
+#: koeditorgeneral.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Editar Filtros de Calendário"
-
-#: resourceview.cpp:251
-msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr ""
-"Aperte este botão para editar a fonte de dados selecionada na lista acima."
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Sem lembretes"
-#: resourceview.cpp:256
+#: koeditorgeneral.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Calendário Ativo"
-
-#: resourceview.cpp:258
-msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr ""
-"Aperte este botão para remover a fonte de dados selecionada na lista acima."
-
-#: resourceview.cpp:266
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selecione nesta lista as fontes de dados ativas do KOrganizer. Marque a "
-"caixa de fontes de dados para torná-la ativa. Clique em \"Adicionar...\" para "
-"adicionar uma nova fonte de dados na lista.</p>"
-"<p>Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperados e armazenados "
-"nas fontes de dados. Fontes disponíveis incluem servidores de groupware, "
-"arquivos locais, entradas de diario como blogs em um servidor, etc...</p>"
-"<p>Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você "
-"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará a fonte a ser "
-"utilizada.</p></qt>"
-
-#: resourceview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "Fonte de dados %1"
-
-#: resourceview.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:"
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do."
-#: resourceview.cpp:333
+#: koeditorgeneral.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossível criar fonte de dados do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Configuração de Fontes de Dados"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:"
-
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossível criar fonte de dados do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "Fonte de dados %1"
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 lembrete avançado configurado"
-#: resourceview.cpp:371
+#: koeditorgeneral.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Não foi possível criar calendário para %1."
-
-#: resourceview.cpp:484
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
msgstr ""
+"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será "
+"disparado."
-#: resourceview.cpp:487
+#: koeditorgeneral.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a fonte de dados <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "Você não pode remover sua fonte de dados padrão."
-
-#: resourceview.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "Re&carregar"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Mostrar &Informações"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "&Associar Cor"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "&Desativar Cor"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Cores ddas Fontes de Dados"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Usar Como Calendário &Padrão"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr ""
-"Não é possível imprimir, nenhum estilo válido de impressão foi retornado."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Erro de impressão"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimir Calendário"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Imprimir Estilo"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Orientação da página:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Usar Orientação Padrão do Estilo Selecionado"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Usar Impressora Padrão"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Previsão"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-msgid "Start date: "
-msgstr "Data de início:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-msgid "No start date"
-msgstr "Sem data de início"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-msgid "End date: "
-msgstr "Data final:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duração: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"1 hora \n"
-"%n horas "
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Configura a hora de início desta pendência."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
msgstr ""
-"1 minuto \n"
-"%n minutos "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-msgid "No end date"
-msgstr "Sem data de término"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-msgid "Due date: "
-msgstr "Data de vencimento: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-msgid "No due date"
-msgstr "Sem data de vencimento"
+"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será "
+"disparado."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Repetições: "
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Configura a hora de vencimento desta pendência."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-msgid "No reminders"
-msgstr "Sem lembretes"
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "antes do final"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+msgid "Triggers %1"
msgstr ""
-"Lembrete: \n"
-"%n lembretes: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizador: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-msgid "Location: "
-msgstr "Localização: "
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notas:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Subitens:"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Calendário"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-msgid "No Attendees"
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
msgstr "Sem Participantes"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
msgstr ""
"1 Participante:\n"
"%n Participantes:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+#: eventarchiver.cpp:101
msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Participantes:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Status: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Particular: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Mostrar como: Ocupado"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Mostrar como: Livre"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Esta tarefa está atrasada!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr "Configurações: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-msgid "Categories: "
-msgstr "Categorias: "
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: eventarchiver.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Arquivar pendências"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
+#: eventarchiver.cpp:120
msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
-"para\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (Semana %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
msgstr ""
-"para (número da semana)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Semana %3)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data de Vencimento"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Porcentagem Concluída"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "Crescente"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "Decrescente"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "Lista de pendências"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhuma opção de configuração."
+"Apagar todos os ítens antes de %1 sem salvar?\n"
+"Os seguintes ítens serão removidos:"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Remover Itens Antigos"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#: eventarchiver.cpp:219
#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Pendência: %1"
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Não foi possível gravar arquivo %1."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Não foi possível gravar arquivo no seu destino final."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr ""
+"Importar os calendário indicados como novas fontes de dados no calendário "
+"padrão"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Pessoa: %1"
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr ""
+"Mesclar o calendário indicado com o calendário padrão (ex: copiar os eventos)"
-# FIXME: good. complain
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+#: korganizer_options.h:40
msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"URLs ou arquivos de calendário. A não ser que -i, -o ou -m seja especificado, o "
+"usuário deverá confirmar quando importar, mesclar ou abrir em uma nova janela."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Recorrência"
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<indefinido>"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Data de Início"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Imprimir &incidência"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Data/Hora de Vencimento"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Imprime uma incidência em uma página"
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Imprimir &dia"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Dados binários]"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de um dia, em uma página"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Adicionar Anexo"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "Imprimir &semana"
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Anexos:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana em uma página"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Hora padrão dos compromissos"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Imprimir &mês"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Imprime todos os eventos de um mês em uma página"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Imprimir pen&dências"
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "Ane&xos"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Imprimir todas as pendências em uma lista em forma de árvore"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-"A aba 'Geral' permite que você configure as opções mais comuns para este "
-"evento."
-
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "&Recorrência"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:182
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-"A aba 'Recorrência' permite que você configure opções de repetição para este "
-"evento."
-#: koeventeditor.cpp:199
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
msgstr ""
-"A aba 'Livre/Ocupado' permite que você veja se os outros participantes estarão "
-"livres ou ocupados durante o seu evento."
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar Evento"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Adicionar Anexo"
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "Novo Evento"
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Anexos:"
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:462
+#, fuzzy
msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
msgstr ""
+"Mostra uma lista de itens atuais (arquivos, e-mails, etc.) que foram associados "
+"com este evento ou pendência. A coluna 'URI' mostra a localização do arquivo."
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Adicionar Anexo"
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
msgstr ""
+"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este "
+"evento ou pendência."
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Modelo não contém um evento válido."
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Teste de Fuso Horário do KOrganizer"
-
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Editar Pendência"
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "Remove deste evento ou pendência o anexo selecionado na lista acima."
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "Nova Pendência"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: kotodoeditor.cpp:343
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "O modelo não contém uma pendência válida."
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar Para"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Calendário Ativo"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a fonte de dados <b>%1</b>?</qt>"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Calendário Padrão"
+# FIXME: broken accelerator
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Anexos:"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Aniversários"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "O participante \"%1\" adicionou ao item de calendário \"%2\""
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Definir Seu Status"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Participantes adicionados"
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Definir seu status"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-# FIXME: complain
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr ""
-"Importar os calendário indicados como novas fontes de dados no calendário "
-"padrão"
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Qual é a Próxima?"
-#: korganizer_options.h:37
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-"Mesclar o calendário indicado com o calendário padrão (ex: copiar os eventos)"
-
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela"
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-"URLs ou arquivos de calendário. A não ser que -i, -o ou -m seja especificado, o "
-"usuário deverá confirmar quando importar, mesclar ou abrir em uma nova janela."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Eventos:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Configura opções relativas à data e hora do evento ou pendência."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Pendências:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Iniciar:"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Eventos e pendências que precisam de uma resposta:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "Tér&mino:"
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 - %3"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
-msgid "All-&day"
-msgstr "&Dia Todo"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Prazo: %1)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Lembrete:"
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Ano anterior"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Mostrar &hora como:"
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mês anterior"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr ""
-"Configura como esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado."
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Próximo mês"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Próximo ano"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Selecione um mês"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Selecione um mês"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, c-format
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"1 Dia\n"
-"%n Dias"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 de %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Mostra a duração do evento ou pendência, com suas datas de início e fim."
-# FIXME: add string explaining what is this
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "De: %1 Até: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'."
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Selecionar Endereços"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique uma hora de finalização válida, como por exemplo '%1'."
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Nome Vazio)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
msgstr ""
-"Por favor, especifique uma data de início válida, como por exemplo '%1'."
+"Não é possível mover uma pendência para ela mesma ou uma filha dela mesma."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'."
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Arrastando Pendência"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"O evento termina antes de começar.\n"
-"Corrija datas e horas."
-
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Visualizador de Eventos"
-
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Arquivar/Remover Eventos e Pendências Passadas"
-
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Arquivar"
+"Não foi possível alterar a pendência-mãe, porque a pendência não pode ser "
+"bloqueada para modificação."
-#: archivedialog.cpp:66
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"O arquivamento salva eventos antigos no arquivo indicado e então remove-os do "
-"calendário atual. Se o arquivo já existe, eles serão adicionados (<a "
-"href=\"whatsthis:Para adicionar um arquivo ao seu calendário, use a função "
-"&quot;Mesclar Calendário&quot;. Você pode visualizar um arquivo abrindo-o no "
-"KOrganizer como qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato "
-"especial, mas como vCalendar.\">Como restaurar</a>)"
+"Não foi possível adicionar participantes à tarefa, porque ela não pôde ser "
+"bloqueada para modificação."
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Arquivar itens mais antigos que:"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Pendências:"
-#: archivedialog.cpp:87
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
-msgstr ""
-"A data antes da qual os itens devem ser arquivados. Todos os eventos e "
-"pendências mais antigas serão salvas e excluídos, e as mais novas (e eventos na "
-"data) serão mantidas."
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova pendência"
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "&Arquivar automaticamente itens mais antigos que:"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Data/Hora de Vencimento"
-#: archivedialog.cpp:99
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Se este recurso estiver habilitado, o KOrganizer verificará regularmente se os "
-"eventos e as pendências devem ser arquivadas, o que significa que você não "
-"precisará usar esta caixa de diálogo novamente, exceto para mudar as "
-"configurações."
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "ID de Ordenação"
-#: archivedialog.cpp:107
+#: kotodoview.cpp:417
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"A idade dos eventos e pendências a arquivar. Todos os compromissos mais antigos "
-"serão salvos e excluídos, e os mais novos serão mantidos."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dia(s)"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Semana(s)"
-
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Mês(es)"
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "&Arquivo morto:"
-
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|Arquivos iCalendar"
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "não especificada"
-#: archivedialog.cpp:125
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr ""
-"O caminho para o arquivo. Os eventos e pendências serão adicionados ao arquivo, "
-"de forma que os eventos que já estão no arquivo não serão modificados ou "
-"excluídos. Você pode carregar ou mesclar o arquivo posteriormente, como "
-"qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato especial, usa o "
-"formato iCalendar."
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "&Tornar esta Pendência Independente"
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Tipo de Itens a Arquivar"
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Tornar Todas as Sub-pendências &Independentes"
-#: archivedialog.cpp:139
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr ""
-"Aqui você pode selecionar quais itens deverão ser arquivados. Eventos são "
-"arquivados se eles tiverem terminado antes da data fornecida acima, pendências "
-"são arquivadas se elas foram finalizadas antes da data."
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Copiar Para"
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Somente &excluir, não salvar"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Mover Para"
-#: archivedialog.cpp:147
+#: kotodoview.cpp:476
msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para excluir eventos antigos pendências sem salvar. Não é "
-"possível recuperar os eventos posteriormente."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "&Remover Concluídas"
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"O nome do arquivo não é válido.\n"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "&Nova Pendência..."
-#: komonthview.cpp:349
+#: kotodoview.cpp:487
msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2 de %1"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "Configura o título desta entrada de diário."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "&Remover Concluídas"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "&Data:"
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Mesclar com o calendário existente"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "&Hora: "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Adicionar como novo calendário"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Adicionar como novo calendário"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Adicionar como novo calendário"
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
@@ -6521,913 +7757,545 @@ msgstr "Duplicar Nome de Modelo"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: tips.cpp:3
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados em um "
-"Palm Pilot usando o <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">"
-"KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que é possível mostrar a hora atual no calendário? Habilite a linha de "
-"tempo atual no diálogo que aparecer ao selecionar <b>Configurações</b>, <b>"
-"Configurações do KOrganizer...</b> na barra de menus.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"<p>...que o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta habilitar a <b>"
-"Fonte de dados do Microsoft&reg; Exchange 2000</b> através da opção <b>"
-"Visão de Fonte de Dados</b>na sidebar do KOrganizer.\n"
-"</p>\n"
+"Alguns participantes foram removidos do evento. Mensagens de cancelamento "
+"deverão ser enviadas a estes participantes?"
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode selecionar se a semana inicia na Segunda ou no Domingo, no "
-"Centro de Controle do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Olhe em Regional "
-"& Acessibilidade ->País/Região & Idioma no Centro de Controle do TDE, ou "
-"selecione<b>Configurações</b>,\n"
-"<b>Configurar Data & Hora...</b> na barra de menu. Selecione a aba Hora & "
-"Data.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Participantes Removidos"
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode editar as pendências rapidamente, clicando com o botão "
-"direito na propriedade que deseja modificar, como prioridade, categoria ou a "
-"data?\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Enviar Mensagens"
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode visualizar e editar o calendário do shell, com o "
-"konsolekalendar? Execute <b>konsolekalendar --help</b> "
-"para ver as opções disponíveis.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode importar aniversários do seu livro de endereços? Existe uma "
-"fonte de dados disponível, que conecta os aniversários de seu calendário; é até "
-"mesmo possível configurar um lembrete para cada evento.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode armazenar seu calendário em um servidor FTP? Use o diálogo "
-"de arquivos padrão para salvar o calendário para uma URL, como <b>"
-"ftp://nomeusuario@servidorftp/arquivo</b>. Você pode tornar seu calendário "
-"ativo, carregá-lo e salvá-lo, como se ele fosse local, ou adicioná-lo "
-"permanentemente à sua lista de fontes de dados, utilizando a fonte de arquivo "
-"remoto. Certifique-se de que não existem dois KOrganizer acessando o mesmo "
-"arquivo, ao mesmo tempo.\n"
-"</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:52
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"<p>...que você pode criar Pendências hierárquicas, clicando com o botão direito "
-"do mouse sobre uma Pendência existente e selecionar <b>Nova Sub-Pendência</b> "
-"a partir do menu de contexto?\n"
-"</p>\n"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que uma cor pode ser atribuída a cada categoria? Eventos de uma certa "
-"categoria serão exibidos em uma certa cor. Você pode atribuir isto na seção <b>"
-"Cores</b>, dentro do diálogo que aparecer após a seleção de <b>Configurações</b>"
-", <b>Configurações do KOrganizer...</b> na barra de menus.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Editar Entrada de Diário"
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode visualizar e editar um calendário com o Konqueror? Basta "
-"clicar no arquivo de calendário, para fazer com o Konqueror o abra.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Esta entrada de diário será permanentemente removida."
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que é possível adicionar um anexo a um evento ou pendência? Para fazer "
-"isso, adicione um link na aba <b>Anexos</b>, dentro do diálogo <b>"
-"Editar Evento</b> ou <b>Editar Pendência</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "O modelo não contém um diário válido."
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
msgstr ""
-"<p>...que você pode exportar o seu calendário para HTML? Selecione <b>"
-"Arquivo</b>, <b>Exportar</b>, <b>Exportar Página Web...</b> "
-"na barra de menu para abrir o diálogo <b>Exportar o calendário como página "
-"web</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Não foi possível bloquear o item para modificação. Você não poderá modificá-lo."
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode eliminar todas as pendências finalizadas de uma só vez? Vá "
-"no menu <b>Arquivo</b> e escolha <b>Excluir Terminadas</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Bloqueio Falhou"
-#: tips.cpp:87
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
msgstr ""
-"<p>...que você pode criar uma nova sub-pendência, colando uma pendência, "
-"enquanto outra for selecionada?\n"
-"</p>\n"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+"<qt>Nenhuma URL configurada para envio da sua lista de Livre/Ocupado. Por "
+"favor, informe-a no diálogo de configuração do KOrganizer, na página "
+"\"Livre/Ocupado\". "
+"<br>Entre em contato com o administrador do seu sistema para saber a URL exata "
+"e os detalhes de sua conta.</qt>"
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Este plug-in fornece números dos dias e das semanas."
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Nenhuma URL Para Envio de Livre/Ocupado"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Configurar Números de Dias"
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>A URL indicada '%1' é inválida.</qt>"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Mostrar Números das Datas"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL Inválida"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Mostrar número do dia"
+#: freebusymanager.cpp:352
+msgid ""
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O software não pôde enviar sua lista de livre/ocupado para a URL %1. Pode "
+"haver um problema com os direitos de acesso ou você especificou uma URL "
+"incorreta. O sistema disse: <em>%2</em>."
+"<br>Por favor, verifique a URL ou contate o seu administrador de sistema.</qt>"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Mostrar dias para o final do ano"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Nenhuma instância do KMail encontrada."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Mostrar ambos"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Editar Pendência"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Visão de Projeto"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Nova Pendência"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "O modelo não contém uma pendência válida."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reduzir"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Visualizador de Contra-proposta"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Selecionar Modo"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novo Calendário"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "tarefa principal"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "somente-leitura"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projeto"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
msgstr ""
-"Este plug-in oferece um diagrama de Gantt como visualizador de projeto."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Plugin de Visão de Projeto"
+#: resourceview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Adicionar como novo calendário"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Clique neste botão para adicionar uma fonte de dados ao KOrganizer.</p>"
+"<p>Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperadas e armazenadas "
+"nas fontes de dados. As fontes de dados disponíveis incluem servidores "
+"groupware, arquivos locais, entradas de diários como blogs em um servidor, "
+"etc... </p>"
+"<p>Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você "
+"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará qual fonte "
+"gostaria de utilizar.</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
+#: resourceview.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Editar Filtros de Calendário"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Aperte este botão para editar a fonte de dados selecionada na lista acima."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
+#: resourceview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Calendário Ativo"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
+#: resourceview.cpp:301
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr ""
+"Aperte este botão para remover a fonte de dados selecionada na lista acima."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
+#: resourceview.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Selecione nesta lista as fontes de dados ativas do KOrganizer. Marque a "
+"caixa de fontes de dados para torná-la ativa. Clique em \"Adicionar...\" para "
+"adicionar uma nova fonte de dados na lista.</p>"
+"<p>Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperados e armazenados "
+"nas fontes de dados. Fontes disponíveis incluem servidores de groupware, "
+"arquivos locais, entradas de diario como blogs em um servidor, etc...</p>"
+"<p>Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você "
+"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará a fonte a ser "
+"utilizada.</p></qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
+#: resourceview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "Fonte de dados %1"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
+#: resourceview.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossível criar fonte de dados do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Configuração de Fontes de Dados"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossível criar fonte de dados do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
+#: resourceview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Não foi possível criar calendário para %1."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"<qt>You may not delete your standard calendar resource."
+"<p>You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
+#: resourceview.cpp:555
+msgid ""
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?"
+"<p><b>Note:</b> %2</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a fonte de dados <b>%1</b>?</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
+#: resourceview.cpp:573
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "Fonte de dados %1"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
+#: resourceview.cpp:610
+msgid ""
+"<qt>Enter a new name for the subresource"
+"<p><b>Note:</b> the new name will take affect after the next sync.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
+#: resourceview.cpp:622
+msgid ""
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossível criar fonte de dados do tipo <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "Re&carregar"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Mostrar &Informações"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "&Associar Cor"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "&Desativar Cor"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Cores ddas Fontes de Dados"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Remover..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Usar Como Calendário &Padrão"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Configurar Feriados"
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Usar feriados Israelitas"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Modelos..."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Mostrar parsha semanal"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&Participantes"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Mostrar dia de Omer"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"A aba de participantes permite que você adicione ou remova participantes deste "
+"evento ou pendência."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Mostrar Chol HaMoed"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Impossível encontrar modelo '%1'."
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Este plug-in fornece a data no calendário Judeu."
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Erro ao carregar arquivo de modelo '%1'."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "Período de &Tempo"
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Apagar Pendência"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
msgstr ""
-"Este plug-in oferece uma visão de período de tempo parecida com um gráfico de "
-"Gantt."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Plugin de Visão de Período de Tempo"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Calendário Ativo"
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Centralizar Visão"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Calendário Padrão"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Imprimir lista"
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Aniversários"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Imprime uma lista de eventos e pendências"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location: %1"
+#~ msgstr "Localização: "
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"para\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been moved to\n"
+#~ "Start: %1\n"
+#~ "End: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "A reunião foi movida para\n"
+#~ "Início: %1\n"
+#~ "Fim: %2."
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Imprimir &Ano"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adicionar"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Imprime calendário para o ano todo"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Imprimir &Diário"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Imprime todas as entradas do diário para um dado intervalo de tempo"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minutos"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Entradas de diário"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minutos"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Imprimir 'A Seguir'"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Imprime uma lista de todos os eventos e pendências próximos."
+#~ msgid "Enter the default reminder time here."
+#~ msgstr "Informe o horário padrão do alarme aqui."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Plugin para Exchange"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Dono:"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Servidor Exchange:"
+#~ msgid "No reminders configured"
+#~ msgstr "Nenhum lembrete configurado"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#~ msgid "&Reminder:"
+#~ msgstr "Lemb&rete:"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Determinar caixa de correio automaticamente"
+#~ msgid "Owner: "
+#~ msgstr "Dono: "
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "URL da Caixa de Correio:"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n"
+#~ "%n advanced reminders configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 lembrete avançado configurado\n"
+#~ "%n lembretes avançados configurados"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Data de início:"
+#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#~ msgstr "Configura o progresso para concluir a pendência, como uma porcentagem."
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Data final:"
+#~ msgid "co&mpleted"
+#~ msgstr "co&ncluída"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Baixar..."
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "evento"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "&Enviar Evento..."
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "tarefa"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "Exc&luir Evento"
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "entrada de diário"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configurar..."
+#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+#~ msgstr "Você não é o organizador deste evento. Apagá-lo vai deixar o seu calendário fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo removê-lo?"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Este plug-in importa e exporta eventos de calendário de/para um servidor "
-"Microsoft Exchange 2000."
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Hora de Início"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Por favor, selecione um compromisso."
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Data de Término"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"O envio para Exchange é EXPERIMENTAL, você pode perder os dados deste "
-"compromisso!"
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Hora de Término"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
+#~ msgid "There are no items before %1"
+#~ msgstr "Não há ítens antes de %1"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"A exclusão no Exchange é EXPERIMENTAL, se este é um evento recorrente ele vai "
-"excluir todas as instâncias!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss all"
+#~ msgstr "Descartar Todos"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Sem Erros"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Descartar Todos"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "O servidor Exchange não pôde ser alcançado ou retornou um erro."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n"
+#~ "Ask the server administrator for this information.\n"
+#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Informe a URL do servidor em que a informação Livre/Ocupado está publicada.\n"
+#~ "Verifique esta informação com o administrador do servidor.\n"
+#~ "Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada."
+#~ msgid "Default Reminder Time"
+#~ msgstr "Hora Padrão dos Compromissos"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados."
+#~ msgid "Enter the reminder time here."
+#~ msgstr "Informe a hora do Alarme aqui."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Isto não devia acontecer: tentativa de envio de tipo errado de evento."
+#~ msgid "Month view uses category colors"
+#~ msgstr "Visão mensal usa cores de categoria"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar escrever um compromisso no servidor."
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+#~ msgstr "Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da categoria de um item."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "Tentativa de excluir um evento que não está presente no servidor."
+#~ msgid "Month view uses resource colors"
+#~ msgstr "Visão mensal usa cores da fonte de dados"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erro Desconhecido"
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da fonte de dados de um item."
-#: koagenda.cpp:906
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr ""
-"Não foi possível bloquear o item para modificação. Você não poderá modificá-lo."
+#~ msgid "Default event color"
+#~ msgstr "Cor padrão dos eventos"
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Bloqueio Falhou"
+#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below."
+#~ msgstr "Selecione aqui a cor de evento padrão. A cor de evento padrão será utilizada para as categorias de eventos na sua agenda. Note que você pode especificar uma cor separada para cada categoria de evento abaixo."
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser "
-"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?"
+#~ msgid "&Attach File..."
+#~ msgstr "&Anexar Arquivo..."
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Modificando Item Recorrente"
+#~ msgid "Attach &Link..."
+#~ msgstr "Anexar &Link..."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Somente Es&te Item"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link."
+#~ msgstr "Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este evento ou pendência."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Somente Itens &Futuros"
+#, fuzzy
+#~ msgid "As File"
+#~ msgstr "Adicionar filtro"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Todas as Ocorrências"
+#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):"
+#~ msgstr "URL (uma página web, por exemplo) ou arquivo a ser anexado (apenas o link será anexado, não o próprio arquivo):"
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Desassociar evento da recorrência"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selected items will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Este item será permanentemente removido."
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o item da exceção ao calendário. Nenhuma mudança "
-"será feita."
+#~ msgid "%1 resource"
+#~ msgstr "Fonte de dados %1"
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Ocorreu um Erro"
+#~ msgid "You cannot delete your standard resource."
+#~ msgstr "Você não pode remover sua fonte de dados padrão."
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Dividir recorrências futuras"
+#~ msgid "Rec&urrence"
+#~ msgstr "&Recorrência"
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar itens futuros ao calendário. Nenhuma mudança será "
-"feita."
+#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+#~ msgstr "A aba 'Recorrência' permite que você configure opções de repetição para este evento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...que você pode importar aniversários do seu livro de endereços? Existe uma fonte de dados disponível, que conecta os aniversários de seu calendário; é até mesmo possível configurar um lembrete para cada evento.\n"
+#~ "</p>\n"
#~ msgid "Zoom to Fit"
#~ msgstr "Zoom para Ajustar"
@@ -7506,10 +8374,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Antes do Término"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start time: "
-#~ msgstr "&Hora inicial:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "End time: "
#~ msgstr "Hora &final:"
@@ -7668,9 +8532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Setup P&rinter..."
#~ msgstr "Configurar Imp&ressora..."
-#~ msgid "Use Default Setting of Printer"
-#~ msgstr "Usar Configuração Padrão da Impressora"
-
#~ msgid "Setup printer"
#~ msgstr "Configurar impressora"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po
index 3c239e0c4c8..b7b39a793bb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po
@@ -10,16 +10,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Programa: "
+
#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -40,7 +53,7 @@ msgstr "Caixa de correio:"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha:"
@@ -48,18 +61,6 @@ msgstr "Salvar senha:"
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticação:"
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Programa: "
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -168,63 +169,6 @@ msgstr "Senha"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: tdeio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "A URL não é válida"
-
-#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "Não foi possível abrir o protocolo apropriado para %1."
-
-#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Foi obtido um trabalho desconhecido, algo deve estar errado ..."
-
-#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "O próximo erro do TDE ocorrido pelo contador: %1"
-
-#: tdeio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um escravo conectado; não foi possível remover desta "
-"maneira ..."
-
-#: tdeio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o e-mail: %1."
-
-#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr ""
-"Foi retornado um trabalho desconhecido, e este será experimentado, caso faça "
-"..."
-
-#: tdeio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Ocorreu um erro ao buscar o e-mail requisitado: %1."
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Foi obtido um trabalho inválido; algo estranho aconteceu?"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Erro ao buscar %1: %2"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Já existe um escravo pendente."
-
-#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
-msgstr "Não foi possível abrir o protocolo correto para %1."
-
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
msgstr "Nome do KMail"
@@ -615,6 +559,63 @@ msgstr "Confirmação"
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Removendo e-mails. Por favor, aguarde..."
+#: tdeio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "A URL não é válida"
+
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "Não foi possível abrir o protocolo apropriado para %1."
+
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Foi obtido um trabalho desconhecido, algo deve estar errado ..."
+
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "O próximo erro do TDE ocorrido pelo contador: %1"
+
+#: tdeio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter um escravo conectado; não foi possível remover desta "
+"maneira ..."
+
+#: tdeio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o e-mail: %1."
+
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr ""
+"Foi retornado um trabalho desconhecido, e este será experimentado, caso faça "
+"..."
+
+#: tdeio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Ocorreu um erro ao buscar o e-mail requisitado: %1."
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Foi obtido um trabalho inválido; algo estranho aconteceu?"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Erro ao buscar %1: %2"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Já existe um escravo pendente."
+
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "Não foi possível abrir o protocolo correto para %1."
+
#~ msgid "Secure Socket Layer"
#~ msgstr "Camada Segura de Conexão"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 74d44cc2e80..1fd24cda931 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -5,48 +5,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: resourcekabc.cpp:168
+#: resourcetdeabc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "Aniversário de %1"
-#: resourcekabc.cpp:209
+#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
-#: resourcekabc.cpp:267
+#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "Aniversário de casamento de %1 & %2"
-#: resourcekabc.cpp:269
+#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "Aniversário de casamento de %1"
-#: resourcekabc.cpp:314
+#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário de Casamento"
-#: resourcekabcconfig.cpp:41
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Configurar Lembrete"
-#: resourcekabcconfig.cpp:45
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Lembrete antes de (em dias):"
-#: resourcekabcconfig.cpp:55
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Filtrar por categorias"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 84cffc243e8..09eef81e248 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -4,15 +4,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:13-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: kcal_resourceblogging.cpp:44
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po
index 198c08c46ac..479ddc7a1c2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -5,16 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:54-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: resourceexchange.cpp:94
+msgid "Exchange Server"
+msgstr ""
+
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
msgstr "Máquina:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index c66fc93283e..3f72104ac26 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:14-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 80b0063f701..88757c5963c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -5,92 +5,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:59-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Transferindo livro de endereços"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
-msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Contatos Frequentes"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Livro de endereços para novos contatos"
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
+msgid "Groupware Server"
+msgstr ""
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Transferindo calendário"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Erro ao analisar dados do calendário."
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:284
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:285
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Endereço do Servidor"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "Porta TCP"
+
+#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Transferindo livro de endereços"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+msgid "Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Contatos Frequentes"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Livro de endereços para novos contatos"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index d627bafbaea..f8000c11471 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,55 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "henrique.pinto@kdemail.net"
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Loading GroupWise resource %1"
-msgstr "Carregando recursos do GroupWise %1"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
-msgid "Fetching System Address Book"
-msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
-msgid "Fetching User Address Books"
-msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
-msgid "Updating System Address Book"
-msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
-msgid "Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Pessoal"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Contatos Frequentes"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Livro de endereços para novos contatos:"
-
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Baixando o calendário"
@@ -100,6 +52,18 @@ msgstr "Modificado"
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "Ver Configurações do Usuário"
@@ -132,80 +96,86 @@ msgstr "Valor"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "URL da interface SOAP do servidor GroupWise"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "Porta TCP"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "IDs dos Livros de Endereços"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "Nomes dos Livros de Endereços"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "Estado Pessoal dos Livros de Endereços"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "Estado de Contatos Frequentes dos Livros de Endereços"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Livros de Endereços Legíveis"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Livro de Endereços para contatos novos"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "ID do Livro de Endereços do Sistema"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Última vez quem que o Correio foi reconstruído"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr ""
@@ -213,7 +183,7 @@ msgstr ""
"armazenada localmente."
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr ""
@@ -221,16 +191,47 @@ msgstr ""
"localmente."
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "Aplicações que deveriam carregar o Livro de Endereços do Sistema"
-#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "Porta TCP"
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
+msgstr "Carregando recursos do GroupWise %1"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
+msgid "Fetching System Address Book"
+msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
+msgid "Fetching User Address Books"
+msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
+msgid "Updating System Address Book"
+msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+msgid "Address Book"
+msgstr "Livro de Endereços"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Pessoal"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Contatos Frequentes"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Livro de endereços para novos contatos:"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 34d007a91d9..117a1a12e15 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -4,89 +4,91 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:26-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
-msgid "Loading contacts..."
-msgstr "Carregando contatos..."
+#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
+msgid "Kolab Server"
+msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Carregando tarefas..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading journals..."
msgstr "Carregando entradas de diário..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading events..."
msgstr "Carregando eventos..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#: kcal/resourcekolab.cpp:426
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Cópia de: %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+#: kcal/resourcekolab.cpp:598
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+#: kcal/resourcekolab.cpp:601
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+#: kcal/resourcekolab.cpp:603
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#: kcal/resourcekolab.cpp:607
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#: kcal/resourcekolab.cpp:609
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+#: kcal/resourcekolab.cpp:612
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#: kcal/resourcekolab.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+#: kcal/resourcekolab.cpp:621
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#: kcal/resourcekolab.cpp:624
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Journals"
msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1248
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr ""
@@ -108,15 +110,38 @@ msgstr ""
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Dados internos do Kolab: Não apague essa mensagem."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:237
+msgid ""
+"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
-"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
-"first."
+"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
-"Nenhuma fonte de dados com permissão de escrita foi encontrada e, portanto, não "
-"será possível salvar. Reconfigure o KMail primeiramente."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
+msgid ""
+"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
+msgid ""
+"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
+msgid ""
+"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
@@ -124,6 +149,13 @@ msgstr ""
"Você possui mais de uma pasta de fonte de dados com permissão de escrita. Por "
"favor, selecione aquela na qual você deseja escrever."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:272
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Selecionar Pasta da Fonte de Dados"
+
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Carregando contatos..."
+
+#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first."
+#~ msgstr "Nenhuma fonte de dados com permissão de escrita foi encontrada e, portanto, não será possível salvar. Reconfigure o KMail primeiramente."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po
index 6bd7653feef..4812d6c4238 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -7,20 +7,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:27-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: resourceremote.cpp:203
+#: resourceremote.cpp:60
+msgid "Remote Calendar"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Baixando Calendário"
-#: resourceremote.cpp:317
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Remote data access failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Detailed information"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:228
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "Remote Data Access Failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "&Continue with cached resource"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index d08f7ed8fd6..8848fa273db 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:55-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 1c3650be703..6d548a0a8de 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:55-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,74 +21,79 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Janela de Depuração"
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
-msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr "Falha no login; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
-msgid "Logout failed, please check your username and password."
-msgstr "Falha ao sair; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
-msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>O servidor enviou o erro %1: <b>%2</b></qt>"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407
-msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "Não foi possível adicionar o contato %1 ao servidor (%2)."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416
-msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
-msgstr "Não foi possível atualizar o contato %1 no servidor (%2)."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436
-msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
-msgstr "Não foi possível apagar o contato %1 do servidor (%2)."
+#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
+msgid "eGroupware Server"
+msgstr ""
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
+msgid "Login failed, please check your username and password."
+msgstr "Falha no login; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
+msgid "Logout failed, please check your username and password."
+msgstr "Falha ao sair; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
+msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>O servidor enviou o erro %1: <b>%2</b></qt>"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
+msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
+msgstr "Não foi possível adicionar o contato %1 ao servidor (%2)."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
+msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
+msgstr "Não foi possível atualizar o contato %1 no servidor (%2)."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
+msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
+msgstr "Não foi possível apagar o contato %1 do servidor (%2)."
+
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Marcação XML inválida recebida: %1 em %2: %3"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po
index f40f7c0c83c..5c7d6ed91ab 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:32-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 9217c5cb439..b92533b7817 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po
index 6c6ccf17970..752280c81d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:25-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,6 +36,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net,ehabkost@conectiva.com.br"
+#: attachmenthandler.cpp:73
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:81
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:103
+msgid ""
+"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps "
+"it was removed from your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:122
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:206
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:211
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
msgstr "Precisa de Ação"
@@ -57,8 +91,7 @@ msgstr "Tentativa"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
-#: incidenceformatter.cpp:435
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774
msgid "Completed"
msgstr "Completo"
@@ -66,31 +99,38 @@ msgstr "Completo"
msgid "In Process"
msgstr "Em processo"
-#: attendee.cpp:143
+#: attendee.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: attendee status unknown\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tentativa"
+
+#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
msgstr "Cadeira"
-#: attendee.cpp:147
+#: attendee.cpp:150
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
-#: attendee.cpp:150
+#: attendee.cpp:153
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
-#: attendee.cpp:153
+#: attendee.cpp:156
msgid "Observer"
msgstr "Observador"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nome Desconhecido"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "unknown@nowhere"
msgstr "desconhecido@semlugar"
-#: calendarlocal.cpp:581
+#: calendarlocal.cpp:746
msgid ""
"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
@@ -101,11 +141,11 @@ msgstr ""
"as alterações pendentes ou prefere aguardar e aplicar o novo fuso horário na "
"próxima inicialização?"
-#: calendarlocal.cpp:587
+#: calendarlocal.cpp:752
msgid "Save before applying timezones?"
msgstr "Salvar antes de aplicar as zonas de fuso-horário?"
-#: calendarlocal.cpp:589
+#: calendarlocal.cpp:754
msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
msgstr "Aplicar a Mudança de Fuso Horário na Próxima Inicialização"
@@ -134,7 +174,8 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+#, fuzzy
+msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
msgstr "Converter o arquivo de calendário do Qtopia para o iCalendar"
#: convertqtopia.cpp:44
@@ -150,7 +191,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "Arquivo de entrada"
#: convertqtopia.cpp:53
-msgid "Qtopia calendar file converter"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia calendar file converter"
msgstr "Conversor de arquivo de calendário do Qtopia"
#: convertqtopia.cpp:76
@@ -169,119 +211,126 @@ msgstr "Erro: sem arquivo de entrada."
msgid "Error saving to '%1'."
msgstr "Erro ao salvar em '%1'."
-#: exceptions.cpp:40
+#: exceptions.cpp:41
msgid "%1 Error"
msgstr "Erro %1"
-#: exceptions.cpp:57
+#: exceptions.cpp:60
msgid "Load Error"
msgstr "Erro ao Carregar"
-#: exceptions.cpp:60
+#: exceptions.cpp:63
msgid "Save Error"
msgstr "Erro ao Salvar"
-#: exceptions.cpp:63
+#: exceptions.cpp:66
msgid "Parse Error in libical"
msgstr "Erro de análise na libical"
-#: exceptions.cpp:66
+#: exceptions.cpp:69
msgid "Parse Error in libkcal"
msgstr "Erro de análise na libkcal"
-#: exceptions.cpp:69
+#: exceptions.cpp:72
msgid "No calendar component found."
msgstr "Nenhum componente de calendário encontrado."
-#: exceptions.cpp:72
+#: exceptions.cpp:75
msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
msgstr "vCalendar versão 1.0 detectado."
-#: exceptions.cpp:75
+#: exceptions.cpp:78
msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
msgstr "iCalendar versão 2.0 detectado."
-#: exceptions.cpp:78
+#: exceptions.cpp:81
+msgid "Unknown calendar format detected."
+msgstr ""
+
+#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
msgstr "Violação de restrição"
-#: htmlexport.cpp:149
+#: exceptions.cpp:87
+msgid "No writable resource found"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
"_: month_year\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 de %2"
-#: htmlexport.cpp:224
+#: htmlexport.cpp:228
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Início"
-#: htmlexport.cpp:225
+#: htmlexport.cpp:229
msgid "End Time"
msgstr "Hora Final"
-#: htmlexport.cpp:226
+#: htmlexport.cpp:230
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
-#: incidenceformatter.cpp:413
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
-#: htmlexport.cpp:356
+#: htmlexport.cpp:364
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+#: htmlexport.cpp:365
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: htmlexport.cpp:360
+#: htmlexport.cpp:368
msgid "Due Date"
msgstr "Data de Vencimento"
-#: htmlexport.cpp:391
+#: htmlexport.cpp:399
msgid "Sub-Tasks of: "
msgstr "Sub-tarefas de: "
-#: htmlexport.cpp:441
+#: htmlexport.cpp:449
msgid "Sub-Tasks"
msgstr "Sub-tarefas"
-#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+#: htmlexport.cpp:462
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: htmlexport.cpp:605
+#: htmlexport.cpp:613
msgid "This page was created "
msgstr "Esta página foi criada "
-#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623
msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
msgstr "por <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-#: htmlexport.cpp:618
+#: htmlexport.cpp:626
msgid "by %1 "
msgstr "por %1 "
-#: htmlexport.cpp:622
+#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
msgstr "com o <a href=\"%1\">%2</a>"
-#: htmlexport.cpp:626
+#: htmlexport.cpp:634
#, c-format
msgid "with %1"
msgstr "com %1"
-#: htmlexport.cpp:701
+#: htmlexport.cpp:709
msgid ""
"_: list of holidays\n"
"%1, %2"
@@ -295,158 +344,256 @@ msgstr "Não foi possível salvar '%1'"
msgid "libical error"
msgstr "erro da libical "
-#: icalformatimpl.cpp:1990
+#: icalformatimpl.cpp:2127
+msgid "No VERSION property found"
+msgstr ""
+
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Format esperado do iCalendar"
-#: incidence.cpp:716
+#: incidence.cpp:772
msgid ""
"_: incidence status\n"
"Tentative"
msgstr "Tentativa"
-#: incidence.cpp:717
+#: incidence.cpp:773
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
-#: incidence.cpp:719
+#: incidence.cpp:775
msgid "Needs-Action"
msgstr "Precisa de Ação"
-#: incidence.cpp:720
+#: incidence.cpp:776
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: incidence.cpp:721
+#: incidence.cpp:777
msgid "In-Process"
msgstr "Em Processo"
-#: incidence.cpp:722
+#: incidence.cpp:778
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: incidence.cpp:723
+#: incidence.cpp:779
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: incidence.cpp:751
+#: incidence.cpp:807
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: incidence.cpp:753
+#: incidence.cpp:809
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: incidence.cpp:755
+#: incidence.cpp:811
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: incidence.cpp:757
+#: incidence.cpp:813
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: incidenceformatter.cpp:151
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
-
-#: incidenceformatter.cpp:165
+#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970
+#: incidenceformatter.cpp:3408
msgid " (delegated by %1)"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:168
+#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973
+#: incidenceformatter.cpp:3411
msgid " (delegated to %1)"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:186
+#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizador"
+
+#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
+#, fuzzy
+msgid "Chair:"
+msgstr "Cadeira"
+
+#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants:"
+msgstr "Participante"
+
+#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
+#, fuzzy
+msgid "Optional Participants:"
+msgstr "Participante opcional"
+
+#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
+#, fuzzy
+msgid "Observers:"
+msgstr "Observador"
+
+#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "Mostrar mensagens"
-#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
-#: incidenceformatter.cpp:300
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#: incidenceformatter.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creation date: %1"
+msgstr "Data de criação: %1."
-#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
-#: incidenceformatter.cpp:302
+#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
+#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "iCalendar"
+
+#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
+#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509
+#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524
+#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320
+#: incidenceformatter.cpp:1471
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"_: date as string\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: incidenceformatter.cpp:318
-msgid "Birthday"
+#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora"
+
+#: incidenceformatter.cpp:534
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691
+#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
+#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Próxima Ocorrência"
+
+#: incidenceformatter.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: incidenceformatter.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
msgstr "Data de nascimento"
-#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
+#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
+#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder:\n"
+"%n Reminders:"
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos "
+
+#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
+#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Category\n"
-"%n Categories"
+"_n: Category:\n"
+"%n Categories:"
msgstr ""
"1 Categoria\n"
"%n Categorias"
-#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
-msgid "Next on"
-msgstr "Perto de"
-
-#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 attachment\n"
-"%n attachments"
+"_n: Attachment:\n"
+"%n Attachments:"
msgstr ""
"1 anexo\n"
"%n anexo"
-#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Creation date: %1."
-msgstr "Data de criação: %1."
+#: incidenceformatter.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Hora de Início:"
-#: incidenceformatter.cpp:391
-msgid "Due on"
-msgstr "Pago em "
+#: incidenceformatter.cpp:680
+msgid "Due:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Não Especificado"
+#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade"
-#: incidenceformatter.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Journal for %1"
-msgstr "Diário para %1"
+#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Completed:"
+msgstr "Completo"
+
+#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
+msgid "Percent Done:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
+#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
+#, fuzzy
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
-#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#: incidenceformatter.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Attachment:\n"
+"Attachments:"
+msgstr ""
+"1 anexo\n"
+"%n anexo"
+
+#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
msgid "Free/Busy information for %1"
msgstr "Informação de Livre/Ocupado para %1"
-#: incidenceformatter.cpp:498
+#: incidenceformatter.cpp:838
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
msgstr "Horários ocupados no período de %1 a %2:"
-#: incidenceformatter.cpp:504
+#: incidenceformatter.cpp:844
msgid "Busy:"
msgstr "Ocupado:"
-#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
-#: incidenceformatter.cpp:778
+#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour \n"
@@ -455,7 +602,7 @@ msgstr ""
"1 hora \n"
"%n horas "
-#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#: incidenceformatter.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute \n"
@@ -464,7 +611,7 @@ msgstr ""
"1 minuto \n"
"%n minutes "
-#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second\n"
@@ -473,111 +620,178 @@ msgstr ""
"1 segundo\n"
"%n segundos"
-#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513
msgid ""
"_: startDate for duration\n"
"%1 for %2"
msgstr "%1 por %2"
-#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519
msgid ""
"_: date, fromTime - toTime \n"
"%1, %2 - %3"
msgstr "%1, %2 - %3"
-#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524
msgid ""
"_: fromDateTime - toDateTime\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:602
+#: incidenceformatter.cpp:971
msgid ""
"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:605
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (horário não especificado)"
-#: incidenceformatter.cpp:616
+#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: incidenceformatter.cpp:619
+#: incidenceformatter.cpp:990
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (horário não especificado)"
-#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
-#: incidenceformatter.cpp:749
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: incidenceformatter.cpp:1107
+msgid "Your response is requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1109
+msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1113
+msgid "No response is necessary"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:644
+#: incidenceformatter.cpp:1115
+msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1126
+msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
-#: incidenceformatter.cpp:738
+#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391
+#: incidenceformatter.cpp:1455
msgid "Summary unspecified"
msgstr "Resumo não especificado"
-#: incidenceformatter.cpp:667
+#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403
msgid "Location unspecified"
msgstr "Localização não especificada"
-#: incidenceformatter.cpp:678
+#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420
msgid "What:"
msgstr "O quê:"
-#: incidenceformatter.cpp:679
+#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421
msgid "Where:"
msgstr "Onde:"
-#: incidenceformatter.cpp:682
-msgid "Start Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "First Start Time:"
msgstr "Hora de Início:"
-#: incidenceformatter.cpp:685
-msgid "End Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "First End Time:"
msgstr "Hora de Término:"
-#: incidenceformatter.cpp:700
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duração:"
+#: incidenceformatter.cpp:1329
+msgid ""
+"_: Starting date of an event\n"
+"From:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
+msgid ""
+"_: Starting time of an event\n"
+"At:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
+msgid ""
+"_: Ending date of an event\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "no end date specified"
+msgstr "Localização não especificada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled on:"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Hora de início:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1427
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Hora de Início:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de Vencimento"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Due Time:"
+msgstr ""
+"Hora de Vencimento: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+#: incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Due Date: None\n"
+"None"
+msgstr ""
+"Data de Vencimento: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
msgstr "Descrição não especificada"
-#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: incidenceformatter.cpp:748
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:762
+#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
msgstr "Pessoa:"
-#: incidenceformatter.cpp:763
+#: incidenceformatter.cpp:1487
msgid "Start date:"
msgstr "Hora de início:"
-#: incidenceformatter.cpp:764
+#: incidenceformatter.cpp:1489
msgid "End date:"
msgstr "Hora de término:"
-#: incidenceformatter.cpp:782
+#: incidenceformatter.cpp:1507
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -586,495 +800,718 @@ msgstr ""
"1 minuto\n"
"%n minutos "
-#: incidenceformatter.cpp:818
-msgid "This event has been published"
-msgstr "Esse evento foi publicado"
-
-#: incidenceformatter.cpp:821
+#: incidenceformatter.cpp:1564
#, fuzzy
-msgid "This meeting has been updated"
+msgid "This invitation has been published"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:822
-msgid "You have been invited to this meeting"
-msgstr "Você foi convidado para essa reunião"
+#: incidenceformatter.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "I created this invitation"
+msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:824
+#: incidenceformatter.cpp:1581
+#, c-format
+msgid "You received an invitation from %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1583
+msgid "You received an invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1587
+msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1590
+msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Esse convite foi atualizado"
-#: incidenceformatter.cpp:826
-msgid "This meeting has been canceled"
+#: incidenceformatter.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been canceled"
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:828
-msgid "Addition to the meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Addition to the invitation"
msgstr "Adição ao convite da reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:843
+#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
+#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
+#, fuzzy
+msgid "%1 makes this counter proposal"
+msgstr "O remetente faz essa contra-proposta"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
+#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
+#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761
+#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Lembrete"
-#: incidenceformatter.cpp:852
+#: incidenceformatter.cpp:1628
#, fuzzy
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
msgstr "O remetente indica que esse convite ainda requer alguma ação"
-#: incidenceformatter.cpp:855
+#: incidenceformatter.cpp:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1634
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been updated by an attendee"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1638
#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+msgid "%1 accepts this invitation"
msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:856
+#: incidenceformatter.cpp:1640
#, fuzzy
-msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:860
+#: incidenceformatter.cpp:1646
#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:861
+#: incidenceformatter.cpp:1649
#, fuzzy
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:865
+#: incidenceformatter.cpp:1654
#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation"
+msgid "%1 declines this invitation"
msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:866
+#: incidenceformatter.cpp:1656
#, fuzzy
-msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:874
+#: incidenceformatter.cpp:1666
#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
msgstr "O remetente delegou esse convite de reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:876
+#: incidenceformatter.cpp:1669
#, fuzzy
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+msgid "%1 has delegated this invitation"
msgstr "O remetente delegou esse convite de reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:879
-msgid "This meeting invitation is now completed"
+#: incidenceformatter.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "This invitation is now completed"
msgstr "Esse convite para reunião está completo"
-#: incidenceformatter.cpp:881
+#: incidenceformatter.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "%1 is still processing the invitation"
msgstr "O remetente ainda está processando o convite"
-#: incidenceformatter.cpp:883
-msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Unknown response to this invitation"
msgstr "Resposta desconhecida à esse convite para reunião"
-#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
-#: incidenceformatter.cpp:1009
-msgid "Sender makes this counter proposal"
-msgstr "O remetente faz essa contra-proposta"
-
-#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
-#: incidenceformatter.cpp:1011
-msgid "Sender declines the counter proposal"
+#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines the counter proposal"
msgstr "O remetente rejeita a contra-proposta"
-#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
-#: incidenceformatter.cpp:1013
+#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
+#: incidenceformatter.cpp:1910
msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Erro: Mensagem iMIP com o método desconhecido: %1"
-#: incidenceformatter.cpp:903
+#: incidenceformatter.cpp:1707
msgid "This task has been published"
msgstr "Essa tarefa foi publicada"
-#: incidenceformatter.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "This task has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by the organizer %1"
msgstr "Essa tarefa foi publicada"
-#: incidenceformatter.cpp:907
+#: incidenceformatter.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "I created this task"
+msgstr "O remetente aceita essa tarefa"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been assigned this task by %1"
+msgstr "Você foi designado para essa tarefa"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
msgstr "Você foi designado para essa tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:909
+#: incidenceformatter.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
+msgstr "Você foi designado para essa tarefa"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
+msgstr "Você foi designado para essa tarefa"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
msgstr "Essa tarefa foi atualizada"
-#: incidenceformatter.cpp:911
+#: incidenceformatter.cpp:1742
msgid "This task was canceled"
msgstr "Essa tarefa foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:913
+#: incidenceformatter.cpp:1744
msgid "Addition to the task"
msgstr "Adição à tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:927
-msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+#: incidenceformatter.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
msgstr ""
"O remetente indica que essa designação de tarefa ainda requer alguma ação"
-#: incidenceformatter.cpp:929
-msgid "Sender accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been completed by assignee %1"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by assignee %1"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "This task has been completed by an assignee"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1785
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated by an assignee"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task"
msgstr "O remetente aceita essa tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:931
-msgid "Sender tentatively accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1792
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task"
msgstr "O remetente tenta aceitar essa tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:933
-msgid "Sender declines this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1806
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task"
msgstr "O remetente rejeita a tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+#: incidenceformatter.cpp:1808
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
+msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa"
-#: incidenceformatter.cpp:941
-msgid "Sender has delegated this request for the task "
+#: incidenceformatter.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task"
msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa"
-#: incidenceformatter.cpp:944
+#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
msgstr "A requisição para esta tarefa está completa"
-#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
-msgid "Sender is still processing the invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "%1 is still processing the task"
msgstr "O remetente ainda está processando o convite"
-#: incidenceformatter.cpp:948
+#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
msgstr "Resposta desconhecida à essa tarefa"
-#: incidenceformatter.cpp:969
+#: incidenceformatter.cpp:1859
msgid "This journal has been published"
msgstr "Esse diário foi publicada"
-#: incidenceformatter.cpp:971
+#: incidenceformatter.cpp:1861
msgid "You have been assigned this journal"
msgstr "Você foi designado para este diário"
-#: incidenceformatter.cpp:973
+#: incidenceformatter.cpp:1863
msgid "This journal was refreshed"
msgstr "Este diário foi atualizado"
-#: incidenceformatter.cpp:975
+#: incidenceformatter.cpp:1865
msgid "This journal was canceled"
msgstr "Este diário foi cancelado"
-#: incidenceformatter.cpp:977
+#: incidenceformatter.cpp:1867
msgid "Addition to the journal"
msgstr "Adição ao diário"
-#: incidenceformatter.cpp:991
+#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr "O remetente faz essa contra-proposta"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
msgstr ""
"O remetente indica que essa designação de diário ainda requer alguma ação"
-#: incidenceformatter.cpp:993
+#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
msgstr "O remetente aceita este jornal"
-#: incidenceformatter.cpp:995
+#: incidenceformatter.cpp:1891
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
msgstr "O remetente aceita temporariamente este diário"
-#: incidenceformatter.cpp:997
+#: incidenceformatter.cpp:1893
msgid "Sender declines this journal"
msgstr "O remetente rejeita este diário"
-#: incidenceformatter.cpp:999
+#: incidenceformatter.cpp:1895
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
msgstr "O remetente delegou essa requisição para o diário"
-#: incidenceformatter.cpp:1001
+#: incidenceformatter.cpp:1897
msgid "The request for this journal is now completed"
msgstr "A requisição para este diário está completa"
-#: incidenceformatter.cpp:1005
+#: incidenceformatter.cpp:1899
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr "O remetente ainda está processando o convite"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
msgid "Unknown response to this journal"
msgstr "Resposta desconhecida para este diário"
-#: incidenceformatter.cpp:1025
+#: incidenceformatter.cpp:1908
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "O remetente rejeita a contra-proposta"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
msgid "This free/busy list has been published"
msgstr "Essa lista de horários livres/ocupados foi publicada"
-#: incidenceformatter.cpp:1027
+#: incidenceformatter.cpp:1926
msgid "The free/busy list has been requested"
msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi requisitada"
-#: incidenceformatter.cpp:1029
+#: incidenceformatter.cpp:1928
msgid "This free/busy list was refreshed"
msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi atualizada"
-#: incidenceformatter.cpp:1031
+#: incidenceformatter.cpp:1930
msgid "This free/busy list was canceled"
msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:1033
+#: incidenceformatter.cpp:1932
msgid "Addition to the free/busy list"
msgstr "Adição à lista de horários livres/ocupados"
-#: incidenceformatter.cpp:1036
+#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr ""
"Erro: mensagem iMIP \"horário livre/ocupado\" com método desconhecido: %1"
-#: incidenceformatter.cpp:1155
+#: incidenceformatter.cpp:1948
+msgid "Assignees"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1984
#, fuzzy
-msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgid ""
+"_: No attendee\n"
+"None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1999
+msgid "Attached Documents:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:1158
+#: incidenceformatter.cpp:2161
#, fuzzy
-msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:1167
+#: incidenceformatter.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid "The task has been completed"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "The task is no longer completed"
+msgstr "A requisição para esta tarefa está completa"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+msgid "A task starting time has been added"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been removed"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "A task due time has been added"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been removed"
+msgstr "Essa tarefa foi publicada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1169
+#: incidenceformatter.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:1171
+#: incidenceformatter.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
msgstr "Essa reunião foi cancelada"
-#: incidenceformatter.cpp:1177
+#: incidenceformatter.cpp:2227
msgid "Attendee %1 has been added"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1180
+#: incidenceformatter.cpp:2230
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1187
+#: incidenceformatter.cpp:2240
msgid "Attendee %1 has been removed"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1279
-msgid ""
-"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
+#: incidenceformatter.cpp:2304
+msgid "[Record]"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
-#: incidenceformatter.cpp:1352
-msgid "[Enter this into my calendar]"
-msgstr "[Adicionar ao meu calendário]"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
-msgid "[Enter this into my task list]"
-msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]"
+#: incidenceformatter.cpp:2309
+msgid "[Move to Trash]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
msgstr "[Aceitar]"
-#: incidenceformatter.cpp:1318
+#: incidenceformatter.cpp:2322
msgid ""
"_: Accept conditionally\n"
"[Accept cond.]"
msgstr "[Aceitar condicionalmente]"
-#: incidenceformatter.cpp:1321
+#: incidenceformatter.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "[Counter proposal]"
msgstr "Contra-Proposta"
-#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372
msgid "[Decline]"
msgstr "[Recusar]"
-#: incidenceformatter.cpp:1328
+#: incidenceformatter.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "[Delegate]"
msgstr "Delegado"
-#: incidenceformatter.cpp:1332
+#: incidenceformatter.cpp:2344
msgid "[Forward]"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "[Check my calendar]"
msgstr "[Verificar meu calendário...]"
-#: incidenceformatter.cpp:1344
-msgid "[Remove this from my calendar]"
+#: incidenceformatter.cpp:2452
+msgid "The following changes have been made by the organizer:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2462
+msgid "The following changes have been made by %1:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2464
+msgid "The following changes have been made by an attendee:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2516
+msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2519
+msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was declined"
+msgstr "Esse convite foi atualizado"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was accepted"
+msgstr "Esse convite foi atualizado"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2531
+msgid "Awaiting delegation response"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my task list]"
+msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my calendar]"
+msgstr "[Adicionar ao meu calendário]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2584
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my task list]"
msgstr "[Remover isso do meu calendário]"
-#: incidenceformatter.cpp:1707
+#: incidenceformatter.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my calendar]"
+msgstr "[Remover isso do meu calendário]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "The response has been recorded [%1]"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my task list]"
+msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my calendar]"
+msgstr "[Adicionar ao meu calendário]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"
-#: incidenceformatter.cpp:1876
+#: incidenceformatter.cpp:3219
#, c-format
msgid ""
"_: Event start\n"
"<i>From:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>De:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1882
+#: incidenceformatter.cpp:3225
#, c-format
msgid ""
"_: Event end\n"
"<i>To:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Até:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Data:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1897
+#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
msgid ""
"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Horário:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1901
+#: incidenceformatter.cpp:3246
msgid ""
"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
msgstr "<i>Horário:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-#: incidenceformatter.cpp:1919
+#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Início:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1924
+#: incidenceformatter.cpp:3284
#, c-format
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Vencimento:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Concluído:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1931
-msgid "%1 % completed"
-msgstr "%1 % concluído"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324
#, c-format
msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Início do período:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Localização:</i>&nbsp;%1"
+#: incidenceformatter.cpp:3380
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2002
-msgid "<i>Description:</i><br>"
-msgstr "<i>Descrição:</i><br>"
+#: incidenceformatter.cpp:3384
+msgid ""
+"_: separator for lists of people names\n"
+", "
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2040
+#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
msgstr "Isto é um objeto Livre/Ocupado"
-#: incidenceformatter.cpp:2050
+#: incidenceformatter.cpp:3591
msgid ""
"Summary: %1\n"
msgstr ""
"Resumo: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2053
+#: incidenceformatter.cpp:3594
msgid ""
"Organizer: %1\n"
msgstr ""
"Organizador: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2056
+#: incidenceformatter.cpp:3597
msgid ""
"Location: %1\n"
msgstr ""
"Localização: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2063
+#: incidenceformatter.cpp:3604
msgid ""
"_: no recurrence\n"
"None"
msgstr "Nenhuma"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Minutely"
msgstr "A cada minuto"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Day"
msgstr "Mensalmente, no Mesmo Dia"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Position"
msgstr "Mensalmente, na Mesma Posição"
-#: incidenceformatter.cpp:2066
+#: incidenceformatter.cpp:3607
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671
msgid ""
"Start Date: %1\n"
msgstr ""
"Data de Início: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674
msgid ""
"Start Time: %1\n"
msgstr ""
"Hora de Início: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2074
+#: incidenceformatter.cpp:3617
msgid ""
"End Date: %1\n"
msgstr ""
"Data Final: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2077
+#: incidenceformatter.cpp:3621
msgid ""
"End Time: %1\n"
msgstr ""
"Hora de Término: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2082
+#: incidenceformatter.cpp:3627
msgid ""
"Recurs: %1\n"
msgstr ""
"Repete-se: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2084
+#: incidenceformatter.cpp:3629
msgid ""
"Frequency: %1\n"
msgstr ""
"Frequencia: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2088
+#: incidenceformatter.cpp:3633
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeats once\n"
@@ -1083,19 +1520,30 @@ msgstr ""
"Repete uma vez\n"
"Repete %n vezes"
-#: incidenceformatter.cpp:2099
+#: incidenceformatter.cpp:3644
msgid ""
"Repeat until: %1\n"
msgstr ""
"Repetir até: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2101
+#: incidenceformatter.cpp:3646
msgid ""
"Repeats forever\n"
msgstr ""
"Repete para sempre\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+#: incidenceformatter.cpp:3652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
+msgstr "Essa reunião foi cancelada"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3655
+msgid ""
+" %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
"Details:\n"
"%1\n"
@@ -1103,31 +1551,31 @@ msgstr ""
"Detalhes:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2123
+#: incidenceformatter.cpp:3679
msgid ""
"Due Date: %1\n"
msgstr ""
"Data de Vencimento: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2125
+#: incidenceformatter.cpp:3682
msgid ""
"Due Time: %1\n"
msgstr ""
"Hora de Vencimento: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2138
+#: incidenceformatter.cpp:3696
msgid ""
"Date: %1\n"
msgstr ""
"Data: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2140
+#: incidenceformatter.cpp:3699
msgid ""
"Time: %1\n"
msgstr ""
"Hora: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2143
+#: incidenceformatter.cpp:3703
msgid ""
"Text of the journal:\n"
"%1\n"
@@ -1135,18 +1583,268 @@ msgstr ""
"Texto do diário:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811
#, fuzzy
msgid "No recurrence"
msgstr "Próxima Ocorrência"
-#: incidenceformatter.cpp:2183
+#: incidenceformatter.cpp:3741
+msgid "31st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3742
+msgid "30th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3743
+msgid "29th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3744
+msgid "28th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3745
+msgid "27th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3746
+msgid "26th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3747
+msgid "25th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3748
+msgid "24th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3749
+msgid "23rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3750
+msgid "22nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3751
+msgid "21st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3752
+msgid "20th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3753
+msgid "19th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3754
+msgid "18th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3755
+msgid "17th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3756
+msgid "16th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3757
+msgid "15th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3758
+msgid "14th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3759
+msgid "13th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3760
+msgid "12th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3761
+msgid "11th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3762
+msgid "10th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3763
+msgid "9th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3764
+msgid "8th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3765
+msgid "7th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3766
+msgid "6th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3767
+msgid "5th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3768
+msgid "4th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3769
+msgid "3rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3770
+msgid "2nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
-"_n: Recurs every minute until %1\n"
-"Recurs every %n minutes until %1"
+"_: last day of the month\n"
+"Last"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2185
+#: incidenceformatter.cpp:3772
+msgid ""
+"_: unknown day of the month\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3773
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3774
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3775
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3776
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3777
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3778
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3779
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3780
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3781
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3782
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3783
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3784
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3785
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3786
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3787
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3788
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3789
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3790
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3791
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3792
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3793
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3794
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3795
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3796
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3797
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3798
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3799
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3800
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3801
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3802
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3803
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Recurs every minute\n"
@@ -1155,13 +1853,21 @@ msgstr ""
"1 minuto\n"
"%n minutos "
-#: incidenceformatter.cpp:2188
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly until %1\n"
-"Recurs every %n hours until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
+#: incidenceformatter.cpp:3839
+msgid "%1 until %2"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2190
+#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
+#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
+#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
+#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
+#: incidenceformatter.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid " (%1 occurrences)"
+msgstr "Próxima Ocorrência"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Recurs hourly\n"
@@ -1170,56 +1876,214 @@ msgstr ""
"1 hora \n"
"%n horas "
-#: incidenceformatter.cpp:2193
-msgid ""
-"_n: Recurs daily until %1\n"
-"Recurs every %n days until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2195
+#: incidenceformatter.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs daily\n"
"Recurs every %n days"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2198
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly until %1\n"
-"Recurs every %n weeks until %1"
-msgstr ""
-
-#: incidenceformatter.cpp:2200
+#: incidenceformatter.cpp:3849
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs weekly\n"
"Recurs every %n weeks"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2204
+#: incidenceformatter.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: separator for list of days\n"
+", "
+msgstr "%1, %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3862
+msgid ""
+"_: Recurs weekly on no days\n"
+"no days"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3865
+msgid "%1 on %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3872
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recurs monthly until %1"
+msgid ""
+"_n: Recurs monthly\n"
+"Recurs every %n months"
msgstr ""
-"Repetir até: %1\n"
+"1 hora \n"
+"%n horas "
-#: incidenceformatter.cpp:2205
-msgid "Recurs monthly"
+#: incidenceformatter.cpp:3882
+msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2210
+#: incidenceformatter.cpp:3892
+msgid "%1 on the %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3909
+msgid "%1 on the %2 day until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3918
+msgid "%1 on the %2 day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
#, fuzzy, c-format
-msgid "Recurs yearly until %1"
+msgid ""
+"_n: Recurs yearly\n"
+"Recurs every %n years"
+msgstr ""
+"1 hora \n"
+"%n horas "
+
+#: incidenceformatter.cpp:3931
+msgid "%1 on %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3943
+msgid "%1 on %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "Recurs yearly on %1 %2"
msgstr ""
"Repetir até: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2211
-msgid "Recurs yearly"
+#: incidenceformatter.cpp:3969
+msgid "%1 on day %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3978
+msgid "%1 on day %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3987
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Every year\n"
+"Every %n years"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3991
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4002
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2213
+#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
msgstr ""
+#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
+#: incidenceformatter.cpp:4110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 segundo\n"
+"%n segundos"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4077
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"1 hora \n"
+"%n horas "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"1 minuto\n"
+"%n minutos "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4101
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "Nunca"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4143
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
+"%1 before the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4146
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
+"%1 after the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4158
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4161
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
+"%1 before the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4166
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4169
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
+"%1 after the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: reminder occurs at datetime\n"
+"at %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: repeats once\n"
+"repeats %n times"
+msgstr ""
+"Repete uma vez\n"
+"Repete %n vezes"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: interval is N days/hours/minutes\n"
+"interval is %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4197
+msgid ""
+"_: (repeat string, interval string)\n"
+"(%1, %2)"
+msgstr ""
+
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'"
@@ -1438,12 +2302,12 @@ msgstr "Título da lista de entradas de diário"
msgid "Title of the free/busy list"
msgstr "Título da lista de livre/ocupado"
-#: resourcecached.cpp:630
+#: resourcecached.cpp:691
#, c-format
msgid "Last loaded: %1"
msgstr "Carregado pela última vez em: %1"
-#: resourcecached.cpp:635
+#: resourcecached.cpp:696
#, c-format
msgid "Last saved: %1"
msgstr "Último salvamento: %1"
@@ -1484,27 +2348,23 @@ msgstr "Atrasado após as mudanças"
msgid "On every change"
msgstr "Em cada mudança"
-#: resourcecalendar.cpp:57
+#: resourcecalendar.cpp:77
#, c-format
msgid "Type: %1"
msgstr "Tipo: %1"
-#: resourcecalendar.cpp:149
+#: resourcecalendar.cpp:175
msgid ""
"Error while loading %1.\n"
msgstr ""
"Erro ao carregar %1.\n"
-#: resourcecalendar.cpp:186
+#: resourcecalendar.cpp:212
msgid ""
"Error while saving %1.\n"
msgstr ""
"Erro ao salvar %1.\n"
-#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
#: resourcelocalconfig.cpp:54
msgid "Calendar Format"
msgstr "Formato do Calendário"
@@ -1527,84 +2387,210 @@ msgstr ""
"%1. Ainda é possível alterar esta localização editando as propriedades do "
"recurso."
-#: scheduler.cpp:50
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
+msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
msgstr "Publicação Atualizada"
-#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: scheduler.cpp:54
+#: scheduler.cpp:57
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
-#: scheduler.cpp:56
+#: scheduler.cpp:59
msgid "New Request"
msgstr "Nova Requisição"
-#: scheduler.cpp:58
+#: scheduler.cpp:61
msgid "Updated Request"
msgstr "Requisição Atualizada"
-#: scheduler.cpp:60
+#: scheduler.cpp:63
#, c-format
msgid "Unknown Status: %1"
msgstr "Status Desconhecido: %1"
-#: scheduler.cpp:156
+#: scheduler.cpp:162
msgid "Request"
msgstr "Requisitar"
-#: scheduler.cpp:158
+#: scheduler.cpp:164
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: scheduler.cpp:164
+#: scheduler.cpp:170
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: scheduler.cpp:166
+#: scheduler.cpp:172
msgid ""
"_: counter proposal\n"
"Counter"
msgstr "Contra-Proposta"
-#: scheduler.cpp:168
+#: scheduler.cpp:174
msgid ""
"_: decline counter proposal\n"
"Decline Counter"
msgstr "Recusar Contra-Proposta"
-#: scheduler.cpp:170
+#: scheduler.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: scheduler.cpp:341
+#: scheduler.cpp:310
+msgid ""
+"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could "
+"not be found in your calendar."
+"<p>This may have occurred because:"
+"<ul>"
+"<li>the organizer did not include you in the original invitation</li>"
+"<li>you did not accept the original invitation yet</li>"
+"<li>you deleted the original invitation from your calendar</li>"
+"<li>you no longer have access to the calendar containing the invitation</li>"
+"</ul>This is not a problem, but we thought you should know.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:320
+msgid "Cannot find invitation to be updated"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:329
+msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:357
+msgid ""
+"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored "
+"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you "
+"want to discard this invitation? "
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Discard this invitation?"
+msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião"
+
+#: scheduler.cpp:361
+msgid "Go Back to Folder Selection"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:364
+msgid ""
+"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed "
+"as an attendee for that appointment.\n"
+"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
+"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:380
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:487
+msgid ""
+"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already "
+"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or "
+"disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:520
+msgid ""
+"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe "
+"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a "
+"read-only or disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:344
+#: scheduler.cpp:596
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:347
+#: scheduler.cpp:599
msgid "Uninvited attendee"
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Accept Attendance"
msgstr "Aceito"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Reject Attendance"
msgstr ""
-#: scheduler.cpp:353
+#: scheduler.cpp:605
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
msgstr ""
+#: scheduler.cpp:627
+msgid ""
+"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an "
+"update message?"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Attendee Added"
+msgstr "Participantes"
+
+#: scheduler.cpp:629
+msgid "Send Messages"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:630
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição"
+
+#~ msgid "Next on"
+#~ msgstr "Perto de"
+
+#~ msgid "Due on"
+#~ msgstr "Pago em "
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Não Especificado"
+
+#~ msgid "Journal for %1"
+#~ msgstr "Diário para %1"
+
+#~ msgid "This event has been published"
+#~ msgstr "Esse evento foi publicado"
+
+#~ msgid "You have been invited to this meeting"
+#~ msgstr "Você foi convidado para essa reunião"
+
+#~ msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Concluído:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "%1 % completed"
+#~ msgstr "%1 % concluído"
+
+#~ msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Localização:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i><br>"
+#~ msgstr "<i>Descrição:</i><br>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurs monthly until %1"
+#~ msgstr "Repetir até: %1\n"
+
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
@@ -1635,9 +2621,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%1's anniversary"
#~ msgstr "Aniversário de %1"
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Aniversário"
-
#~ msgid "Set alarm"
#~ msgstr "Configurar alarme"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po
index ee697968607..be0e30dd089 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 10:48-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 9ab60c93a69..9f3f5489aca 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 11:25-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -402,19 +403,26 @@ msgstr "Resultados da varredura"
msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132
+msgid ""
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem "
+"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" "
+"on the command line for more information."
+msgstr ""
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr "Configurar Servidores LDAP"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656
msgid "No server configured yet"
msgstr "Nenhum servidor foi configurado ainda"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
@@ -515,12 +523,12 @@ msgstr "Preferência de criptografia:"
msgid "Change..."
msgstr "Mudar..."
-#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1 </b></p></qt>"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr "Falha na Listagem de Chaves"
@@ -570,19 +578,19 @@ msgstr "Seleção de Chave"
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr "Por favor, selecione uma chave para o uso."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "ID da Chave"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -594,13 +602,13 @@ msgstr ""
"Expira em: %3\n"
"Fingerprint: %4"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -614,15 +622,19 @@ msgstr ""
"Fingerprint: %4\n"
"Emissor: %5"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
+msgid "Search for &External Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
msgstr "&Procurar:"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr "&Lembrar escolha"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"<qt>"
"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
@@ -632,37 +644,37 @@ msgstr ""
"<p>Se você selecionou esta caixa, sua escolha será armazenada, e você não "
"precisará confirmar novamente.</p></qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "&Reler Chaves"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"Nenhum programa de criptografia encontrado, para a listagem de chaves. "
"Verifique sua instalação."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr "Verificando chaves selecionadas..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Buscando chaves..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One backend returned truncated output."
@@ -675,101 +687,112 @@ msgstr ""
"<qt>%n programas retornaram resultados truncados na saída"
"<br>Nem todas as chaves disponíveis foram mostradas.</qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr "Resultado da Listagem de Chaves"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Verificar novamente a chave"
-#: ui/messagebox.cpp:60
+#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:68
+#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:75
+#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:94
+#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:106
+#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:108
+#: ui/messagebox.cpp:131
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Erro de arquivo."
-#: ui/messagebox.cpp:129
+#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:130
+#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:136
+#: ui/messagebox.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+msgid "GnuPG Audit Log Error"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:137
+#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:163
+#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Falha na assinatura: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:164
+#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr ""
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr "Falha de criptografia: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:174
+#: ui/messagebox.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
msgstr "Chaves de criptografia:"
-#: ui/messagebox.cpp:191
+#: ui/messagebox.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Signing Result"
msgstr "Resultados da varredura"
-#: ui/messagebox.cpp:201
+#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr ""
-#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Encryption Result"
msgstr "Chaves de criptografia:"
-#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Encryption Error"
msgstr "Chaves de criptografia:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po
index 30ab26909bb..bfb4ada8a73 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,21 +67,21 @@ msgstr ""
"em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou. A razão está no "
"cabeçalho \"Failure:\" abaixo."
-#: kmime_util.cpp:665
+#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: kmime_util.cpp:682
+#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Hoje %1"
-#: kmime_util.cpp:689
+#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Ontem %1"
-#: kmime_util.cpp:697
+#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
index 85119b6d73b..185ab6a07e7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 08:49-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Pereira Habkost <ehabkost@gmx.net>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index 055d127d790..6bc573ef196 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:05-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po
index 4ff61e98335..f0ff30709bc 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 08:24-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po
index c442509b117..5e360bb1cb4 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:56-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "<qt>Falha ao executar o script de assinatura <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Padrão)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele contém mais de um "
"\"@\". Você não criará mensagens válidas a não ser que você mude esse endereço."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele não contém um "
"\"@\". Você não criará mensagens válidas a não ser que você mude esse endereço."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Você precisa fornecer um endereço de email."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele não contém uma "
"parte local."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele não contém uma "
"parte de domínio."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -78,18 +79,18 @@ msgstr ""
"O endereço de email digitado não é válido porque contém comentários/aspas "
"incompletos."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "O endereço de email que você forneceu é válido."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr ""
"O email digitado não é válido porque contém um sinal de maior/menor incompleto."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
"O email digitado não é válido porque contém um sinal de maior/menor que não foi "
"aberto."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele contém uma "
"vírgula não esperada."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"O email digitado não é válido porque está incompleto, que provavelmente "
"significa que você usou um caracter como \\ no final do email."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr ""
"O email digitado não é válido porque contém um comentário entre aspas que não "
"termina."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -130,13 +131,13 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele não parece conter "
"um endereço de email verdadeiro, isto é, algo do tipo joao@kde.org."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr "O email digitado não é válido porque contém um caractere inválido."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele contém um nome "
"para mostragem inválido."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Problema desconhecido com o endereço de email."
@@ -161,8 +162,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br,henrique.pinto@kdemail.net"
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -174,17 +175,17 @@ msgstr "Cópia"
msgid "Bcc"
msgstr "Cópia Oculta"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Endereços Recentes"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Listas de Distribuição"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "Configurar Ordem de Completação..."
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Ocultar Campos Personalizados"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Fonte RSS do Blog"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
@@ -359,29 +360,29 @@ msgstr "Abrir URL %1"
msgid "Chat with %1"
msgstr "Bate-papo com %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<grupo>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Seleção de Endereço"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "Outros Endereços"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
@@ -389,15 +390,15 @@ msgstr ""
"Não existem endereços na sua lista. Primeiro adicione alguns endereços do seu "
"livro de endereços e então tente novamente."
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova Lista de Distribuição"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "Por favor, digite um nome:"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Tem duração"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -612,12 +613,12 @@ msgstr "Nova Categoria"
msgid "Select Categories"
msgstr "Selecionar Categorias"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "Servidor LDAP %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "Editar Ordem de Complementação"
@@ -697,53 +698,56 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Diálogo de Campos do Qt Designer"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Você tem certeza que deseja remover '<b>%1</b>'?</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Arquivos do Qt Designer"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Importar Página"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aviso:</b> o Qt Designer não pode ser encontrado, pois provavelmente não "
"está instalado. Você poderá somente importar arquivos de designer "
"existentes.</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "Páginas Disponíveis"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Pré-visualização da Página Selecionada"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -752,7 +756,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Essa seção permite que você adione seus próprios elementos GUI('<i>"
@@ -773,92 +777,39 @@ msgstr ""
"chamada %2. Para mudar o nome da aplicação , configure o nome do widget no Qt "
"Designer.</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Como isso funciona?</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "Remover Página"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "Importar Página..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "Editar com o Qt Designer..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "Nome da Classe:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Modificar Valor de Configuração."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Regras"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Mudanças"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que os programas que são configurados pelo "
-"assistente não são executados em paralelo pelo assistente. Caso contrário, as "
-"modificações feitas pelo assistente serão perdidas."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Executar Assistente Agora"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "amanhã"
@@ -891,155 +842,6 @@ msgstr "Próximo &Mês"
msgid "No Date"
msgstr "Sem Data"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Erro de E/S de Arquivo"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"O arquivo especificado não existe:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Isto é uma pasta, e não um arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ao ler o arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 existe.\n"
-"Deseja substituí-lo?"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Salvar em Arquivo"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n"
-"Continuar de qualquer modo?"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível gravar no arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o arquivo para gravação:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Erro ao gravar o arquivo:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Só foi possível gravar %1 bytes de %2."
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 não existe"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 não está acessível e isso não pode ser mudado"
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 não pode ser lido e isso não pode ser mudado"
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 não pode ser escrito e isso não pode ser mudado"
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "A pasta %1 não está acessível."
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Alguns arquivos ou pastas não possuem as permissões corretas; por favor "
-"corrija-as manualmente."
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Verificação das Permissões"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "Simples"
@@ -1525,7 +1327,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "Mudanças atuais:"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1574,120 +1376,120 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Nome"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Ocultar Números de Telefone"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Organizador"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Mostrar Endereços Postais"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Procurar:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Condições"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Hora de Início"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Seleção de Endereço"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1847,14 +1649,217 @@ msgstr "A conexão está decriptografada"
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "Abrir janela de progresso detalhada"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "Ocultar janela de progresso detalhada"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "Mostrar janela de progresso detalhada"
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Modificar Valor de Configuração."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Regras"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Mudanças"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Por favor, certifique-se de que os programas que são configurados pelo "
+"assistente não são executados em paralelo pelo assistente. Caso contrário, as "
+"modificações feitas pelo assistente serão perdidas."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Executar Assistente Agora"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Erro de E/S de Arquivo"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"O arquivo especificado não existe:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Isto é uma pasta, e não um arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro ao ler o arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1 existe.\n"
+"Deseja substituí-lo?"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Salvar em Arquivo"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n"
+"Continuar de qualquer modo?"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar no arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo para gravação:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro ao gravar o arquivo:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Só foi possível gravar %1 bytes de %2."
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "%1 não existe"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "%1 não está acessível e isso não pode ser mudado"
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 não pode ser lido e isso não pode ser mudado"
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 não pode ser escrito e isso não pode ser mudado"
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "A pasta %1 não está acessível."
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"Alguns arquivos ou pastas não possuem as permissões corretas; por favor "
+"corrija-as manualmente."
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Verificação das Permissões"
+
#~ msgid "Cannot save to addressbook."
#~ msgstr "Não foi possível salvar o livro de endereços."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 7b5ad2a1c75..03f3a449e71 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -7,20 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:46-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tdeabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "preferidos"
-
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"
@@ -56,5 +53,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Retorna todos os endereços de e-mail, e não somente os preferidos"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching TDE addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Pesquisando livro de endereços do TDE"
+
+#: tdeabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "preferidos"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index 02675a04915..6208c3780a5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:09-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,62 +28,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net"
-#: tdeabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "Baixar contatos"
-
-#: tdeabcresourceslox.cpp:523
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Enviando contatos"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "Somente carregar dados desde o último sincronismo"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Selecionar Pasta..."
+#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
+msgid "OpenXchange Server"
+msgstr ""
-#: kcalresourceslox.cpp:178
+#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Protocolo diferente de http: '%1'"
-#: kcalresourceslox.cpp:233
+#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Baixar eventos"
-#: kcalresourceslox.cpp:278
+#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Baixar tarefas"
-#: kcalresourceslox.cpp:387
+#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Enviar incidência"
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
+#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
+#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
@@ -90,6 +64,21 @@ msgstr "Excluído"
msgid "Download from:"
msgstr "Baixar de:"
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Somente carregar dados desde o último sincronismo"
+
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Pasta de Calendário..."
@@ -98,60 +87,60 @@ msgstr "Pasta de Calendário..."
msgid "Task Folder..."
msgstr "Pasta de Tarefas..."
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL Base "
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome do usuário"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr "ID da Pasta"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "Última Sincronização"
-
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Última Sincronização de Evento"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Última Sincronização de Tarefas"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Pasta de Calendário"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Pasta de Tarefas"
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "ID da Pasta"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Última Sincronização"
+
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Livro de Endereços Global"
@@ -183,3 +172,19 @@ msgstr "Pasta Compartilhada"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Pasta do Sistema"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:216
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Baixar contatos"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:529
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Enviando contatos"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Selecionar Pasta..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index fa43603c1fd..30a549360ef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 10:09-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index d6c5444caff..ffa8943b139 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -2,10 +2,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:50-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index bd3ad8d2805..9e23d56790f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 22:53GMT\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 0263736a401..d491f89edf5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 18:19-0300\n"
"Last-Translator: Daniel Angelini Toledo <decayer@ieg.com.br>\n"
"Language-Team: <ldp-br@conectiva.com.br>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 5e545a6d37a..2994d79a93d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:10-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index a327d3aec7b..66d5f30ab32 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,11 +111,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. O "
"servidor retornou: %2"
-#: imap4.cc:1783
-msgid "Unable to close mailbox."
-msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio."
-
-#: imap4.cc:2051
+#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -122,7 +119,7 @@ msgstr ""
"O servidor %1 não suporte IMAP4 nem IMAP4rev1.\n"
"Ele identifica-se com o %2"
-#: imap4.cc:2062
+#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -130,23 +127,23 @@ msgstr ""
"O servidor não suporte TLS.\n"
"Desabilite este recurso de segurança para se conectar sem criptografia."
-#: imap4.cc:2087
+#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "A inicialização do TLS falhou."
-#: imap4.cc:2096
+#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN está desabilitado pelo servidor."
-#: imap4.cc:2103
+#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "O método de autenticação %1 não é suportado por este servidor."
-#: imap4.cc:2119
+#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta IMAP:"
-#: imap4.cc:2133
+#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -156,7 +153,7 @@ msgstr ""
"O servidor %1 respondeu:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2140
+#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -166,15 +163,18 @@ msgstr ""
"O servidor %2 respondeu:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2147
+#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
"Autenticação SASL não foi habilitada durante a compilação do tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2691
+#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Não foi possível abrir a pasta %1. O servidor respondeu: %2"
+#~ msgid "Unable to close mailbox."
+#~ msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio."
+
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor respondeu: %2"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index ea2c8bd19cd..5b658c8241d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-17 16:31-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 54e76e85e3e..f686db723d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -7,72 +7,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 07:24-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: sieve.cpp:332
+#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Conectando em %1..."
-#: sieve.cpp:335
+#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor foi perdida."
-#: sieve.cpp:347
+#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "Falha na identificação do servidor."
-#: sieve.cpp:374
+#: sieve.cpp:364
+msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:371
+msgid ""
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
+"its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "Server Does Not Advertise TLS"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "&Start TLS nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:375
+msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:399
+msgid ""
+"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Falha na autenticação."
+
+#: sieve.cpp:408
+msgid ""
+"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Autenticando usuário ..."
-#: sieve.cpp:377
+#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
-#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "Concluído."
-#: sieve.cpp:453
+#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "Ativando script ..."
-#: sieve.cpp:469
+#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Houve um erro ao ativar o script."
-#: sieve.cpp:487
+#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Houve um erro ao desativar o script."
-#: sieve.cpp:515
+#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "Enviando dados ..."
-#: sieve.cpp:532
+#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Erro no fornecimento de dados ao TDEIO."
-#: sieve.cpp:559
+#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota excedida"
-#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "Erro de rede."
-#: sieve.cpp:603
+#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Verificando completação do envio ..."
-#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
@@ -85,7 +126,7 @@ msgstr ""
"O servidor respondeu:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
@@ -93,45 +134,45 @@ msgstr ""
"O script não fez o envio com sucesso.\n"
"O script pode conter erros."
-#: sieve.cpp:681
+#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Recuperando dados ..."
-#: sieve.cpp:730
+#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "Finalizando ..."
-#: sieve.cpp:738
+#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Ocorreu um erro no protocolo ao tentar negociar a obtenção do script."
-#: sieve.cpp:750
+#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Diretórios não são suportados."
-#: sieve.cpp:758
+#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "Excluindo arquivo ..."
-#: sieve.cpp:773
+#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "O servidor não removeu o arquivo."
-#: sieve.cpp:792
+#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Não é possível executar chmod, menos para 0700 (ativo) ou 0600 (script "
"inativo)."
-#: sieve.cpp:941
+#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nenhum detalhe de autenticação fornecido."
-#: sieve.cpp:999
+#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Detalhes da Autenticação Sieve"
-#: sieve.cpp:1000
+#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
@@ -139,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Por favor, digite os detalhes de sua autenticação para sua conta sieve "
"(geralmente a mesma senha do seu e-mail):"
-#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
@@ -148,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro de protocolo durante a autenticação.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente para %1."
-#: sieve.cpp:1127
+#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -161,7 +202,7 @@ msgstr ""
"O servidor respondeu:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:1205
+#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de protocolo."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po
index ad781d89e8f..8d008e6cc10 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:13-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,29 +104,6 @@ msgstr ""
"Um item não pôde ser enviado.\n"
"%n itens não puderam ser enviados."
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Baixando o livro de endereços"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
-msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "Enviando o livro de endereços"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Configurações de Cache de Fontes de Dados"
@@ -142,6 +120,21 @@ msgstr "Modificado"
msgid "Deleted"
msgstr "Removido"
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Configurar Cache..."
@@ -205,3 +198,11 @@ msgstr ""
"Esses são os destinos padrão para os diferentes tipos de dados,\n"
"na seguinte ordem:\n"
"Eventos, Tarefas, Diários, Contatos, Todos, Desconhecido"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Baixando o livro de endereços"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Enviando o livro de endereços"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 16f16351cc6..aaf96bfbeb5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:43-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr "Criar Fonte de Dados de Livro de Endereços do eGroupware "
#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
+#: overviewpage.cpp:67
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Criar Fonte de Dados de Livro de Endereços do GroupWise"
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "Atualizar Fonte de Dados de Livro de Endereços do GroupWise"
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+#: groupwisewizard.cpp:271
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Diário"
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr "Criar Conta IMAP Desconectada para o KMail"
-#: kmailchanges.cpp:309
+#: kmailchanges.cpp:310
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr "Criar Conta IMAP Online para o KMail"
@@ -303,18 +304,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração Groupware do TDE-PIM"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "Selecione o tipo de servidor que você deseja que seu TDE se conecte:"
-#: overviewpage.cpp:70
+#: overviewpage.cpp:75
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: overviewpage.cpp:74
+#: overviewpage.cpp:81
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "Servidor Openexchange SUSE Linux (SLOX)"
-#: overviewpage.cpp:82
+#: overviewpage.cpp:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "ID da fonte de dados KCal"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "ID da fonte de dados KABC"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po
index c76dd905470..5cfb03982ee 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 10:12-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -579,9 +580,10 @@ msgid "Edit With"
msgstr "Editar Com"
#: cervisiapart.cpp:713
+#, fuzzy
msgid ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using TDE %2)\n"
+"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po
index 5939f52164d..ea88b1613c9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Por favor digite sua senha abaixo."
msgid "Repository:"
msgstr "Repositório:"
-#: cvsloginjob.cpp:116
+#: cvsloginjob.cpp:117
msgid "Please type in your password for the repository below."
msgstr "Por favor digite sua senha para o repositório abaixo."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po
index e5c9d82eee2..09f351b6c98 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -10,1621 +10,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 23:02-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Aproximada"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Não traduzida"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Estado do CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Última Revisão"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Último Tradutor"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Janela de Registros"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Remover"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Janela de registros</b></p>\n"
-"<p>Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Gerenciador de Catálogos</b>"
-"<p>\n"
-"<p>O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n"
-"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n"
-"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n"
-"sobre os arquivos.</p>"
-"<p>Para mais informações veja a seção <b>O Gerenciador de Catálogo</b> "
-"na ajuda on-line.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Erro ao tentar ler o arquivo:\n"
-" %1\n"
-"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Substituir"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os "
-"arquivos.\n"
-"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto "
-"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até "
-"que todos os arquivos sejam atualizados."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Estatísticas para tudo:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Estatísticas para %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Número de pacotes: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Número de mensagens: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Traduzidas: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Aproximadas: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Não traduzidas: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"O arquivo está sintaticamente correto.\n"
-"Resultado de \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"O arquivo tem erros de sintaxe.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\""
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o "
-"'msgfmt' no seu PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n"
-"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n"
-"%1\n"
-"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de arquivos "
-"PO:\n"
-"%1\n"
-"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Lendo informação do arquivo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n"
-"Verifique a sua instalação, por favor."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Erro de Ferramenta de Validação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Opções de Validação"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Marcar Arquivos"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Des&marcar Arquivos"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Validação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Validação feita.\n"
-"\n"
-"Arquivos verificados: %1\n"
-"Número de erros: %2\n"
-"Número de erros ignorados: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Validação Feita"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Arquivo para carregar configuração de"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
-msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantenedor atual"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para "
-"melhoramentos."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também "
-"contribuiu para a bonita tela de abertura."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras "
-"ajudas."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Diversos plugins de validação."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "O KBabel contém código do Qt"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Arquivos:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Erro ao tentar ler o arquivo:\n"
-" %1\n"
-"Talvez não seja um arquivo PO válido."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Resultado da tradução:\n"
-"Entradas alteradas: %1\n"
-"Traduções exatas: %2 (%3%)\n"
-"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n"
-"Nada encontrado: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Sem repositório de CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Não está no CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Adicionado localmente"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Removido localmente"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Modificado localmente"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflito"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Iniciando comando ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Diálogo CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Enviar os seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "Mensagens &antigas:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Mensagem de &registro:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Codificação:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Recomendada ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Local ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Enviar"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Obter Estado"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Obter Diferenças"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Saída do comando:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação "
-"selecionada: %1.\n"
-"Deseja mesmo continuar?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr ""
-"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "O processo não pôde ser iniciado."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Saiu com estado %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Terminado ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Mostrar Diferenças"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Última opção ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Janela de SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "O&bter Informações"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Sem repositório de SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Não está no SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Erro na Cópia Local"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser "
-"executados."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Opções de Arquivo"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Em todos os arquivos"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Arquivos &marcados"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "Nos &modelos"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Salvar &sem perguntar"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Opções dos Arquivos</b></p>"
-"<p>Aqui você pode ajustar onde procurar:"
-"<ul>"
-"<li><b>Em todos os arquivos</b>: procura em todos os arquivos, caso contrário "
-"procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório selecionado</li>"
-"<li><b>Perguntar antes do próximo arquivo</b>: mostra uma janela onde se "
-"pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Resolvido"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Resolvido dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Reverter os Marcados"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpar"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Limpar os Marcados"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Nenhum repositório"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Catálogos de Mensagens"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Sem controle de versões"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Erro no Arquivo do Projeto"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Abrir Modelo"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Abrir em &Nova Janela"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Parar a Procura"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Alternar &Marcação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Remover Marcação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Alternar Todas Marcações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Remover Todas Marcações"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Marcar Arquivos Modificados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Carregar Marcas..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Salvar Marcações..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Marcar Arquivos..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Desmarcar Arquivos..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Não Traduzida Seguin&te"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Não Traduzida Anter&ior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Aproximado &Seguinte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Aproximado A&nterior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Err&o Seguinte"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Erro Anter&ior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Próximo &Modelo Somente"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Mode&lo Anterior Somente"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Próxima Tradução Exi&stente"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Tr&adução Anterior Existente"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Marca &Anterior"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Próxima &Marca"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Fechar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "Con&figurar..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Estatísticas"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Es&tatísticas em Marca"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "&Verificar Sintaxe"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Verificação &Ortográfica"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Ortografia em &Marca"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "T&radução Aproximada"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "Corre&io"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Correio Mar&cado"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Empacotar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Empacotar Mar&cados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Validação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "V&alidação dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Atualizar Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Enviar Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Estado para Marcação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Mostrar Diferenças"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Estado (Local)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Estado (Local) dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Estado (Remoto)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Mostrar Informação"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Mostrar Informação dos Marcados"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Atualizar Modelos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Atualização Marcada de Modelos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Enviar Modelos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Enviar Modelos Marcado"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Barra de Estado</b></p>\n"
-"<p>A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de "
-"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em <b>Encontrado:</b> "
-"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por mostrar "
-"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que contém o "
-"texto procurado até agora.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of TDE."
-msgstr ""
-"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n"
-"Verifique a sua instalação do TDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n"
-"Você deve verificar a instalação do TDE.\n"
-"Inicie o KBabel manualmente."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Encontrado: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Encontrados: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Procurando"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Erro de Comunicação DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Não consigo Iniciar KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "tags XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "informações de contexto"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumentos"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "acelerador"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "tradução somente de espaços em branco"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "forma plural"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "equações"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "O arquivo não foi encontrado"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "O arquivo não está em XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Era esperada a marca 'item'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Era esperada a marca 'name'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Era esperada a marca 'exp'"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Texto em inglês na tradução"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "pontuação"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "salvando arquivo"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "carregando arquivo"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Informações do Catálogo"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Total de Mensagens"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Mensagens Aproximadas"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Mensagens Não Traduzidas"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Equipe do Idioma"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Erro ao criar arquivo."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Erro ao ler arquivo %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode "
-"seratualizado."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "validando arquivo"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "aplicando ferramenta"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "procurando uma mensagem correspondente"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "preparando as mensagens para diferenciar"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Tradução Aproximada"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Parar"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "O quê Traduzir"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Entradas &não traduzidas"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "Entradas &aproximadas"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Entradas &traduzidas"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Quais entradas traduzir</b></p>"
-"<p>Escolha aqui quais entradas do arquivo o KBabel tentará encontrar uma "
-"tradução. Entradas modificadas serão sempremarcadas como aproximadas, "
-"independente da opção que você escolher.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Como Traduzir"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Usar configurações de dicionário"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Tra&dução aproximada (lento)"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Tradução de pa&lavra"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Como mensagens são traduzidas</b></p>"
-"<p>Aqui você pode definir se uma uma mensagem somente pode ser traduzida "
-"completamente, se uma mensagem similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar "
-"traduzir as palavras simples de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou "
-"similar para mensagem for encontrada.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marcar entradas modificadas como aproximadas</b></p>"
-"<p>Quando uma tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como "
-"<b>aproximada</b> por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta "
-"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados "
-"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está "
-"fazendo.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Inicializar entradas específicas do TDE</b></p>"
-"<p>Inicializar as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for "
-"encontrada. Também, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são "
-"preenchidas com as configurações de identidade.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Dicionários"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dicionários</b></p>"
-"<p>Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se "
-"selecionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que "
-"são apresentados na lista.</p> "
-"<p>O botão <b>Configurar</b> permite-lhe configurar temporariamente o "
-"dicionário selecionado. As configurações originais serão restauradas após "
-"fechar o diálogo.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Mensagens:"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é marcada como "
-"<b>aproximada</b> por padrão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
-"KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative esta opção só se "
-"souber o que está fazendo.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Ortografia"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Opções para Verificação Ortográfica"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Código"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Configurações Diversas"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Comandos de Pasta"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Comandos de Arquivo"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Gerenciador de Catálogos"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Diferenças"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Procurando Diferenças"
+"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n"
+"Por favor, verifique sua instalação do TDE."
#: commonui/cmdedit.cpp:51
msgid "Command &Label:"
@@ -1638,34 +45,6 @@ msgstr "Co&mando:"
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponível:"
-
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selecionado:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Informações do Projeto Básico"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Arquivos Traduzidos"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"O arquivo '%1' já existe.\n"
-"Você deseja substituí-lo?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Arquivo Existe"
-
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "&Procurar:"
@@ -1741,7 +120,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "Distinguir Maiúscul&as"
@@ -1767,7 +146,7 @@ msgid "F&ind backwards"
msgstr "P&rocurar para trás"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Usar uma expressão regu&lar"
@@ -1910,7 +289,7 @@ msgid "No autosave"
msgstr "Sem auto-salvamento"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
@@ -2316,11 +695,12 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+"accelerator. For example in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Marca para o acelerador de teclado</b></p>"
@@ -2397,13 +777,13 @@ msgstr ""
"verificações ortográficas.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "Pasta &base dos arquivos PO:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "Pasta ba&se dos arquivos POT:"
@@ -2654,256 +1034,438 @@ msgstr "Pasta &base para código fonte:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Padrões de Caminho"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Disponível:"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Selecionado:"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n"
-"Por favor, verifique sua instalação do TDE."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Identidade"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentário:"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Editor de Comentário</b></p>\n"
-"Esta janela de edição lhe mostra os comentários da mensagem atual mostrada."
-"<p>\n"
-"<p>Os comentários normalmente contém informação sobre onde as mensagens "
-"sãoencontradas no código fonte\n"
-"e informações de estado sobre esta mensagem (aproximando, formato-c).\n"
-"Dicas de outros tradutores são algumas vezes inseridas no comentário.</p>\n"
-"<p>Você pode ocultar o editor de comentário desativando em\n"
-"<b>Configurações->Mostrar Comentário</b>.</p></qt>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Salvar"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Contexto PO</b></p>"
-"<p>Esta janela mostra o contexto da mensagematual no arquivo PO. Normalmente "
-"ela mostra a quatro mensagens anteriores à mensagem atual e as quatro "
-"seguintes.</p>"
-"<p>Você pode ocultar a janela de ferramentasdesativando-a em <b>Configurações->"
-"Mostrar Ferramentas</b>.</p></qt></qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo"
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "entrada atual"
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Ortografia"
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "não traduzida"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Opções para Verificação Ortográfica"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
+#: commonui/projectpref.cpp:89
msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Plural %1: %2\n"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Código"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Lista de Erros</b></p>"
-"<p>Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de "
-"validação, para que possa saber porque é que a mensagem atual foi marcada como "
-"errada.</p></qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+#: commonui/projectpref.cpp:96
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Editar"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Opções de Edição"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Configurações Diversas"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: commonui/projectpref.cpp:101
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares"
+"Folders"
+msgstr "Pastas"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Opções para Mostrar Diferenças"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+#: commonui/projectpref.cpp:106
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Fontes"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Comandos de Pasta"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Configurações de Fonte"
+"File Commands"
+msgstr "Comandos de Arquivo"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Cores"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Gerenciador de Catálogos"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Configuração das Cores"
+"Diff"
+msgstr "Diferenças"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Procurando Diferenças"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Texto Original"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Tradução Aproximada"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Texto Traduzido"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "&Parar"
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Ir para uma entrada com a msgid <msgid>"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Desabilitar tela de abertura na inicialização"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "O quê Traduzir"
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Arquivos para abrir"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Entradas &não traduzidas"
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "Entradas &aproximadas"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Um editor avançado de arquivos PO"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Entradas &traduzidas"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
msgstr ""
-"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro "
-"código."
+"<qt>"
+"<p><b>Quais entradas traduzir</b></p>"
+"<p>Escolha aqui quais entradas do arquivo o KBabel tentará encontrar uma "
+"tradução. Entradas modificadas serão sempremarcadas como aproximadas, "
+"independente da opção que você escolher.</p></qt>"
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Erros corrigidos KFilePlugin para arquivos PO, suporte ao CVS, envio de "
-"arquivos por e-mail"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Como Traduzir"
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Visão de Lista de Tradução"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Usar configurações de dicionário"
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "Implementado validação/destaque XML mais outras pequenas correções."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Tra&dução aproximada (lento)"
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Implementação do algoritmo de distância de seqüência"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Tradução de pa&lavra"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
msgstr ""
-"Lista de erros do item atual, ferramenta de dados de expressões regulares"
-
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Implementação do algoritmo de diferença de texto palavra-por-palavra"
+"<qt>"
+"<p><b>Como mensagens são traduzidas</b></p>"
+"<p>Aqui você pode definir se uma uma mensagem somente pode ser traduzida "
+"completamente, se uma mensagem similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar "
+"traduzir as palavras simples de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou "
+"similar para mensagem for encontrada.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Aplicar Configurações"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O cabeçalho "
-"resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.</p></qt>"
+"<qt>"
+"<p><b>Marcar entradas modificadas como aproximadas</b></p>"
+"<p>Quando uma tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como "
+"<b>aproximada</b> por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta "
+"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados "
+"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está "
+"fazendo.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Recomeçar"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE"
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.</p></qt>"
+"<p><b>Inicializar entradas específicas do TDE</b></p>"
+"<p>Inicializar as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for "
+"encontrada. Também, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são "
+"preenchidas com as configurações de identidade.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Editor do Cabeçalho para %1"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dicionários"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
-"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!</p></qt>"
+"<p><b>Dicionários</b></p>"
+"<p>Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se "
+"selecionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que "
+"são apresentados na lista.</p> "
+"<p>O botão <b>Configurar</b> permite-lhe configurar temporariamente o "
+"dicionário selecionado. As configurações originais serão restauradas após "
+"fechar o diálogo.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Mensagens:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Resultado da tradução:\n"
+"Entradas alteradas: %1\n"
+"Traduções exatas: %2 (%3%)\n"
+"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n"
+"Nada encontrado: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
-"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!</p></qt>"
+"<p>Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é marcada como "
+"<b>aproximada</b> por padrão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo "
+"KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative esta opção só se "
+"souber o que está fazendo.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Informações do Projeto Básico"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Arquivos Traduzidos"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"O arquivo '%1' já existe.\n"
+"Você deseja substituí-lo?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Arquivo Existe"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Informações do Catálogo"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Total de Mensagens"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Mensagens Aproximadas"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Mensagens Não Traduzidas"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Último Tradutor"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Equipe do Idioma"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "pontuação"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "tradução somente de espaços em branco"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "equações"
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Texto em inglês na tradução"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "tags XML"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "acelerador"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Erro ao carregar os dados (%1)"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "O arquivo não foi encontrado"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "O arquivo não está em XML"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Era esperada a marca 'item'"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "O primeiro filho do 'item' não é um nó"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Era esperada a marca 'name'"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Era esperada a marca 'exp'"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "forma plural"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "informações de contexto"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumentos"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
@@ -3022,6 +1584,10 @@ msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):"
msgid "fuzzy"
msgstr "aproximado"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "não traduzida"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
msgid "faulty"
msgstr "errado"
@@ -3055,6 +1621,11 @@ msgstr ""
"<p></qt>"
#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Texto Traduzido"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
@@ -3132,6 +1703,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Houve um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho."
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Erro ao tentar ler o arquivo:\n"
+" %1\n"
+"Talvez não seja um arquivo PO válido."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
@@ -3191,6 +1774,17 @@ msgstr ""
"O plugin de importação não pode manipular este tipo de arquivo:\n"
" %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n"
+" %1"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
@@ -3267,6 +1861,15 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Você deseja gravar para outro arquivo ou cancelar?"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Substituir"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
@@ -3308,6 +1911,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
@@ -3476,7 +2085,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificação Ortográfica"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua "
"instalação do TDE."
@@ -3560,15 +2170,54 @@ msgstr ""
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "O verificador ortográfico parece ter travado."
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Procurando"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Verificando Ortografia"
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Seletor de Caracter</b></p> "
+"<p>Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais usando o clique "
+"duplo.</p></qt>"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "Verificação &Ortográfica"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Contexto PO</b></p>"
+"<p>Esta janela mostra o contexto da mensagematual no arquivo PO. Normalmente "
+"ela mostra a quatro mensagens anteriores à mensagem atual e as quatro "
+"seguintes.</p>"
+"<p>Você pode ocultar a janela de ferramentasdesativando-a em <b>Configurações->"
+"Mostrar Ferramentas</b>.</p></qt></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "entrada atual"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"Plural %1: %2\n"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
@@ -3579,6 +2228,179 @@ msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:"
msgid "Plural %1"
msgstr "Plural %1"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Opções de Edição"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Opções para Mostrar Diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Configurações de Fonte"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Configuração das Cores"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Texto Original"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base de "
+"dados:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Não foram encontradas diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Foram encontradas diferenças"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n"
+"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no "
+"momento.\n"
+"Tente de novo, por favor."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Total de palavras: %1\n"
+"\n"
+"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n"
+"\n"
+"Palavras em mensagens aproximadas: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Contagem de Palavras"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Comentário:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Editor de Comentário</b></p>\n"
+"Esta janela de edição lhe mostra os comentários da mensagem atual mostrada."
+"<p>\n"
+"<p>Os comentários normalmente contém informação sobre onde as mensagens "
+"sãoencontradas no código fonte\n"
+"e informações de estado sobre esta mensagem (aproximando, formato-c).\n"
+"Dicas de outros tradutores são algumas vezes inseridas no comentário.</p>\n"
+"<p>Você pode ocultar o editor de comentário desativando em\n"
+"<b>Configurações->Mostrar Comentário</b>.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Erro no Arquivo do Projeto"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
@@ -3678,6 +2500,38 @@ msgstr "&Primeira Entrada"
msgid "&Last Entry"
msgstr "&Última Entrada"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Aproximado A&nterior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Aproximado &Seguinte"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Não Traduzida Anter&ior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Não Traduzida Seguin&te"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Erro Anter&ior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Err&o Seguinte"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:552
msgid "&Back in History"
msgstr "&Voltar no Histórico"
@@ -3706,6 +2560,18 @@ msgstr "Con&figurar o Dicionário"
msgid "About Dictionary"
msgstr "Sobre o Dicionário"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "Con&figurar..."
+
#: kbabel/kbabel.cpp:614
msgid "&Spell Check..."
msgstr "&Verificação Ortográfica..."
@@ -3734,6 +2600,11 @@ msgstr "&Verificar Texto Selecionado..."
msgid "&Diffmode"
msgstr "Modo &Diferenças"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Mostrar Diferenças"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:645
msgid "S&how Original Text"
msgstr "Mostrar o Te&xto Original"
@@ -3758,6 +2629,10 @@ msgstr "Alternar Modo de Edição"
msgid "&Word Count"
msgstr "Contagem de &Palavras"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Parar a Procura"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:678
msgid "&Gettext Info"
msgstr "Informações do &Gettext"
@@ -3787,7 +2662,7 @@ msgid "Untranslated: 0"
msgstr "Não traduzida: 0"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
@@ -3820,6 +2695,10 @@ msgstr ""
"traduzidas.\n"
"Também o índice e o estado da entrada atual é mostrado.</p></qt>"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Validação"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:767
msgid "Perform &All Checks"
msgstr "Executar &Todas Verificações"
@@ -3842,8 +2721,8 @@ msgid ""
"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você deve "
-"verificar a instalação do TDE.\n"
+"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você "
+"deve verificar a instalação do TDE.\n"
"Inicie o Administrador de Catálogos manualmente."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -3891,237 +2770,206 @@ msgid ""
"Spellcheck Done"
msgstr "Verificação Ortográfica Feita"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base de "
-"dados:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Não foram encontradas diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Foram encontradas diferenças"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes"
+"<qt>"
+"<p><b>Lista de Erros</b></p>"
+"<p>Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de "
+"validação, para que possa saber porque é que a mensagem atual foi marcada como "
+"errada.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Ir para Entrada"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Aplicar Configurações"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
msgstr ""
-"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n"
-"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no "
-"momento.\n"
-"Tente de novo, por favor."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição"
+"<qt> "
+"<p>Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O cabeçalho "
+"resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Recomeçar"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
msgstr ""
-"Total de palavras: %1\n"
-"\n"
-"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n"
-"\n"
-"Palavras em mensagens aproximadas: %3"
+"<qt>"
+"<p>Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Contagem de Palavras"
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Editor do Cabeçalho para %1"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
+"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!</p></qt>"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Seletor de Caracter</b></p> "
-"<p>Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais usando o clique "
-"duplo.</p></qt>"
+"<qt>"
+"<p>Este não é um cabeçalho válido.</p>\n"
+"<p>Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!</p></qt>"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Ir para Entrada"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Verificando Ortografia"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "Verificação &Ortográfica"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Marcas"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Ir para uma entrada com a msgid <msgid>"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projeto"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Desabilitar tela de abertura na inicialização"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Arquivo para carregar configuração de"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Arquivos para abrir"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Barra de Navegação"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Atual:"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Um editor avançado de arquivos PO"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Total:"
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Arquivo atual:"
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Validação:"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr ""
+"Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro "
+"código."
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "A ser configurado dinamicamente:"
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3."
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Incluir modelos"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Erros corrigidos KFilePlugin para arquivos PO, suporte ao CVS, envio de "
+"arquivos por e-mail"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Usar &coringas"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Visão de Lista de Tradução"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Marcar inválida como &aproximada"
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantenedor atual"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Marcar inválida como aproximada</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n"
-"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n"
-"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n"
-"será salvo.</p></qt>"
+"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para "
+"melhoramentos."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Não validar aproximado"
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também "
+"contribuiu para a bonita tela de abertura."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Não validar aproximado</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n"
-"marcados como aproximado não serão validados.</p></qt>"
+"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras "
+"ajudas."
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "Implementado validação/destaque XML mais outras pequenas correções."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Diversos plugins de validação."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "O KBabel contém código do Qt"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Implementação do algoritmo de distância de seqüência"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr ""
+"Lista de erros do item atual, ferramenta de dados de expressões regulares"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Implementação do algoritmo de diferença de texto palavra-por-palavra"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Diff Source"
msgstr "Fonte da Diferença"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4158,31 +3006,31 @@ msgstr ""
"na janela principal do KBabel.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "Use &file"
msgstr "Usar &arquivo"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Use messages from &translation database"
msgstr "Usar mensagens do banco de dados de &traduções"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Use &msgstr from the same file"
msgstr "Usar &msgstr do mesmo arquivo"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Base folder for diff files:"
msgstr "Pasta base para arquivos de diferenças:"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
+#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
@@ -4202,20 +3050,8 @@ msgstr ""
"<p>Observe que esta opção não tem nenhum efeito se as mensagens do banco\n"
"de dados são usadas para diferenciar.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
@@ -4249,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"</p>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4267,13 +3103,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4294,13 +3130,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "&Nome do projeto:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4326,14 +3162,14 @@ msgstr ""
"mais tarde.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Project &type:"
msgstr "&Tipo de projeto:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
@@ -4345,7 +3181,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4374,37 +3210,37 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Configuration &file name:"
msgstr "Nome do &arquivo de configuração:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Translation Project Robot"
msgstr "Projeto de Tradução do Robot"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4420,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"árvore.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
@@ -4459,164 +3295,127 @@ msgstr ""
"deixar as entradas vazias, o Gerenciador de Catálogos não\n"
"funcionará."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Fonte para Mensagens"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos"
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Ortografia"
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "D&iferenças"
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Dicionários"
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Verifica só a mensagem atual."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Cor de fundo:"
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&Todas mensagens"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:"
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:"
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Mensagem at&ual somente"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:238
#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Cor dos erros or&tográficos:"
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas "
-"como <b>erradas</b>,\n"
-"bem como as respectivas frases.</qt>"
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:"
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Cor das &tags:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:253
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Começar procura au&tomaticamente"
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "T&exto selecionado somente"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Iniciar pesquisa automaticamente</b></p>\n"
-"<p>Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n"
-"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n"
-"onde pesquisar com a caixa combinada <b>Dicionário Padrão </b>.\n"
-"</p>"
-"<p>Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma entrada \n"
-"e no menu popup que aparece quando você clica em \n"
-"<b>Dicionários->Procurar...</b> ou mantendo o botão do dicionário da \n"
-"barra de ferramentas pressionado por um tempo.</p></qt>"
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Verifica só o texto selecionado."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "&Dicionário padrão:"
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "U&sar esta seleção por padrão"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dicionário Padrão</b></p>\n"
-"<p>Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n"
-"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n"
-"botão de dicionário na barra de ferramentas.</p>\n"
-"<p>Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n"
-"dicionário selecionado em <b>Configurações->Configurar Dicionário</b>.\n"
-"</p></qt>"
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&Header:"
msgstr "&Cabeçalho:"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4634,13 +3433,13 @@ msgstr ""
"é removida do comentário do item).</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Use cle&ver editing"
msgstr "Utilizar edição &inteligente"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4666,13 +3465,13 @@ msgstr ""
"gerar texto sintaticamente incorreto.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Automatic Checks"
msgstr "Checagem Automática"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4691,55 +3490,55 @@ msgstr ""
"barra de estado.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "Apitar e&m caso de erro"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Change te&xt color on error"
msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "A&ppearance"
msgstr "A&parência"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "H&ighlight syntax"
msgstr "Coloração do s&intaxe"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Highlight backgrou&nd"
msgstr "Fu&ndo do item selecionado"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Mark &whitespaces with points"
msgstr "&Marcar os espaços com pontos"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "&Show surrounding quotes"
msgstr "&Mostrar aspas envolventes"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Status LEDs"
msgstr "LEDs de Estado"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4753,553 +3552,356 @@ msgstr ""
"possuem.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Display in stat&usbar"
msgstr "Mostrar na &barra de estado"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Display in edi&tor"
msgstr "Mostrar no edi&tor"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Colo&r:"
msgstr "Co&r:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Added Characters"
msgstr "Caracteres Adicionados"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Ho&w to display:"
msgstr "Como &mostrar:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&r:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Removed Characters"
msgstr "Caracteres Removidos"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "How &to display:"
msgstr "C&omo mostrar:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highlighted"
msgstr "Realçado"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Underlined"
msgstr "Sublinhado"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Stroked Out"
msgstr "Riscado"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Cor de fundo:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Verifica só a mensagem atual."
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Todas mensagens"
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo."
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Cor dos erros or&tográficos:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Mensagem at&ual somente"
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas "
+"como <b>erradas</b>,\n"
+"bem como as respectivas frases.</qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:394
#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo"
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:397
#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor"
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor."
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Cor das &tags:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projeto"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Ortografia"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "D&iferenças"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Dicionários"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Barra de Navegação"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Começar procura au&tomaticamente"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
-"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo."
+"<qt>"
+"<p><b>Iniciar pesquisa automaticamente</b></p>\n"
+"<p>Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n"
+"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n"
+"onde pesquisar com a caixa combinada <b>Dicionário Padrão </b>.\n"
+"</p>"
+"<p>Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma entrada \n"
+"e no menu popup que aparece quando você clica em \n"
+"<b>Dicionários->Procurar...</b> ou mantendo o botão do dicionário da \n"
+"barra de ferramentas pressionado por um tempo.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "T&exto selecionado somente"
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "&Dicionário padrão:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Verifica só o texto selecionado."
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dicionário Padrão</b></p>\n"
+"<p>Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n"
+"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n"
+"botão de dicionário na barra de ferramentas.</p>\n"
+"<p>Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n"
+"dicionário selecionado em <b>Configurações->Configurar Dicionário</b>.\n"
+"</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:467
#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "U&sar esta seleção por padrão"
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Fonte para Mensagens"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:470
#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão."
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "&Caminho para o Arquivo do Compêndio"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "Só palavras c&ompletas"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
#, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "Distinguir maiúscul&as"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "Um texto corresponde se:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "I&gual ao texto procurado"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr "Está conti&do no texto procurado"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "&Semelhante ao texto procurado"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr "Contém o te&xto procurado"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Pasta da base de dados:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Novas Entradas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Do kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Pontuação mínima:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Algoritmo a Usar"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Pontuação:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Exato "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Sentença por sentença"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumérico"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Palavra por palavra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dicionário dinâmico"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Número preferido de resultados:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Processando Saída"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Símbolo acelerador (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Tente usar a mesma letra"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Regras Personalizadas"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Seqüência regexp original:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Substituir seqüência:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Regexp(procura) traduzida:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Verificar idioma"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Usar filtros atuais"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Configurar data para hoje"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Procurar Agora"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Procurar Tudo"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar Fonte"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Informações Adicionais"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome do projeto:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Palavras chave do projeto:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Informações Gerais"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Arquivo Simples"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Pasta Simples"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Pasta Recursiva"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Nome da fonte:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Configurar Filtro..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Usar filtro"
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: o código do idioma</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: onde n é um inteiro positivo. Expande para a "
+"en-ésima pasta no nome do arquivo</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Search Mode"
msgstr "Modo de Pesquisa"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Search in whole database (slow)"
msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
@@ -5310,14 +3912,14 @@ msgstr ""
"de acordo com as regras definidas nas páginas <strong>Genérico</strong>\n"
"e <strong>Correspondência</strong>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
@@ -5333,14 +3935,14 @@ msgstr ""
"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à tua pesquisa mas é mais "
"pequena que a base de dados completa."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
@@ -5349,14 +3951,14 @@ msgstr ""
"<qml>Devolve a lista de <em>boas chaves</em> completa. As regras definidas na "
"página <strong>Procura</strong> são ignoradas."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir maiúsculas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
@@ -5366,14 +3968,14 @@ msgstr ""
"É ignorada se usar o modo de procura <em>Devolver a lista de \"boas "
"chaves\"</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Normalize white space"
msgstr "Normalizar os espaços em branco"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
@@ -5383,104 +3985,104 @@ msgstr ""
"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os "
"grupos de mais do que um caracter de espaço por um só."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Remove context comment"
msgstr "Remover os comentários de contexto"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Remove, if exists, the _:comment"
msgstr "Remover, se existir, o _:comentário"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid "Character to be ignored:"
msgstr "Caracter para ignorar:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid "Matching Method"
msgstr "Método de Correspondência"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "Query is contained"
msgstr "A pesquisa está contida"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid "Match if query is contained in database string"
msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "Query contains"
msgstr "A pesquisa contém"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "Match if query contains the database string"
msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "Normal text"
msgstr "Texto normal"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as normal text."
msgstr "Considera o texto de procura como texto normal."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid "Match if query and database string are equal"
msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as a regular expression"
msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Word Substitution"
msgstr "Substituição de Palavras"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
@@ -5505,56 +4107,62 @@ msgstr ""
"substituição de uma palavra</em> também poderá encontrar frases como <em>"
"O meu nome é Joe</em> ou <em>O seu nome é Andrea</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "Usar a substituição de uma palavra"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "Número máximo de palavras na pesquisa:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "Usar a substituição de duas palavras"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "Pasta do banco de dados:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "Auto-adicionar o registro à base de dados"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
@@ -5563,14 +4171,14 @@ msgstr ""
"Adiciona automaticamente um registro à base de dados se for indicada uma nova "
"tradução por alguém (como o kbabel)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr "Autor da entrada adicionada automaticamente:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
@@ -5583,74 +4191,80 @@ msgstr ""
"banco de dados (Ex: quando você modifica uma tradução com o kbabel)."
"<p>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:683
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples"
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:686
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Pesquisar Pasta"
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Pesquisar Pasta..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:689
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas"
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Scanning file:"
msgstr "Procurando no arquivo:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Entries added:"
msgstr "Entradas adicionadas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Total progress:"
msgstr "Progresso total:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Processing file:"
msgstr "Processando arquivo:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Loading file:"
msgstr "Carregando arquivo:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "Repeated Strings"
msgstr "Seqüências repetidas:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Good Keys"
msgstr "Chaves Boas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
@@ -5679,227 +4293,517 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Finalmente você pode indicar o número máximo de entradas na lista."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr "Número mínimo de palavras de chave contidas na pesquisa (%):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr "Número mínimo de palavras da consulta na chave (%):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "Tamanho máximo da lista:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "Palavras Freqüentes"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr "Descartar as palavras mais freqüentes que:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "/10000"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr "Palavras freqüentes são consideradas como em todas as chaves"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..."
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Pesquisar Pasta..."
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Pasta da base de dados:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..."
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:"
+msgid "New Entries"
+msgstr "Novas Entradas"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:774
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: o código do idioma</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: onde n é um inteiro positivo. Expande para a "
-"en-ésima pasta no nome do arquivo</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Do kbabel"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Encontrado em:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Pontuação mínima:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tradutor:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Algoritmo a Usar"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Pontuação:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Mais"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Relevância"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossário"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Exato "
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Sentença por sentença"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumérico"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< A&nterior"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Palavra por palavra"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Posterior >"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dicionário dinâmico"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Editar Arquivo"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Número preferido de resultados:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Editar Arquivo %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Enviar erros para %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Processando Saída"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autores:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Agradecimentos a:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Sem informação disponível."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Símbolo acelerador (&&)"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Configurar o Dicionário %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Tente usar a mesma letra"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Regras Personalizadas"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Seqüência regexp original:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Substituir seqüência:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Regexp(procura) traduzida:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Verificar idioma"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Usar filtros atuais"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Configurar data para hoje"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Procurar Agora"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Procurar Tudo"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Editar Fonte"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Informações Adicionais"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Nome do projeto:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Palavras chave do projeto:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Informações Gerais"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Arquivo Simples"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Pasta Simples"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Pasta Recursiva"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Nome da fonte:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Configurar Filtro..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Usar filtro"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Pesquisar Pasta"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Marcas"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "A ser configurado dinamicamente:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Incluir modelos"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Usar &coringas"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Atual:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Total:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Arquivo atual:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Validação:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Marcar inválida como &aproximada"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Marcar inválida como aproximada</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n"
+"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n"
+"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n"
+"será salvo.</p></qt>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP."
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Não validar aproximado"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
msgstr ""
-"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n"
-"parece não estar instalado em seu sistema."
+"<qt>"
+"<p><b>Não validar aproximado</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n"
+"marcados como aproximado não serão validados.</p></qt>"
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - Dicionário"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Relatar Erro..."
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "um dicionário para os tradutores"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Procurar no módulo:"
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolvedores do KBabeldict"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "Ini&ciar Procura"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Procura&r nas traduções"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Definições:"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr "Compêndio TMX"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo TMX"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "Carregando compêndio PO"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -5950,12 +4854,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Localização</b></p>"
"<p>Configure aqui que arquivos são usados para busca.</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Carregando compêndio PO"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "Carregando compêndio TMX"
@@ -5992,14 +4890,23 @@ msgstr "Construindo índices"
msgid "Empty database."
msgstr "Banco de Dados vazio."
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo TMX"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
msgid "PO Compendium"
msgstr "Compêndio PO"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio PO:\n"
+"%1"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -6015,15 +4922,36 @@ msgstr ""
"você deseja procurar sensível à caixa, ou se mensagens aproximadas devem ser "
"ignoradas.</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Carregando PO auxiliares"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio PO:\n"
+"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n"
"%1"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Criando índice"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
@@ -6035,72 +4963,9 @@ msgstr "Base de Dados de Traduções"
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "PEDAÇO POR PEDAÇO"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Pedaço por pedaço</h3>Esta tradução é obtida traduzindo as sentenças e "
-"usando traduções aproximadas do banco de dados."
-"<br> <b>Não confie nela</b>. As traduções poderão ficar aproximadas."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Dicionário Dinâmico</h3>Este é um dicionário dinâmico criado procurando-se "
-"por correlações das palavras originais com as traduzidas. "
-"<br> <b>Não confie nisto</b>. Traduções podem ser aproximadas."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Criar Banco de Dados"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"O nome que você escolheu já está em uso.\n"
-"Por favor mude o nome da fonte."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Nome Não é Único"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, c-format
@@ -6112,10 +4977,6 @@ msgstr "Procurando no arquivo: %1"
msgid "Entries added: %1"
msgstr "Entradas adicionadas: %1"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Sem erros"
@@ -6134,15 +4995,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar uma Pasta"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "Não foi possível criar a pasta %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6184,6 +5052,11 @@ msgstr ""
"Os arquivos da base de dados não foram encontrados.\n"
"Você deseja criá-los agora?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Não consigo abrir a base de dados"
@@ -6263,51 +5136,61 @@ msgstr "Procurando palavras"
msgid "Process output"
msgstr "Resultado do processo"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Auxiliar PO"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Carregando PO auxiliares"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
msgstr ""
-"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Criando índice"
+"O nome que você escolheu já está em uso.\n"
+"Por favor mude o nome da fonte."
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Nome Não é Único"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Procurar no módulo:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Criar Banco de Dados"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "Ini&ciar Procura"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "PEDAÇO POR PEDAÇO"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Procura&r nas traduções"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Pedaço por pedaço</h3>Esta tradução é obtida traduzindo as sentenças e "
+"usando traduções aproximadas do banco de dados."
+"<br> <b>Não confie nela</b>. As traduções poderão ficar aproximadas."
+"<br>"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Definições:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Relatar Erro..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Dicionário Dinâmico</h3>Este é um dicionário dinâmico criado procurando-se "
+"por correlações das palavras originais com as traduzidas. "
+"<br> <b>Não confie nisto</b>. Traduções podem ser aproximadas."
+"<br>"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
@@ -6325,6 +5208,104 @@ msgstr "Ocultar Def&inições"
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "Mostrar Def&inições"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Encontrado em:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Mais"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Relevância"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< A&nterior"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Posterior >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Editar Arquivo"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Editar Arquivo %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Enviar erros para %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autores:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Agradecimentos a:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Sem informação disponível."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Configurar o Dicionário %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n"
+"parece não estar instalado em seu sistema."
+
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
@@ -6348,3 +5329,1030 @@ msgstr "Para &Baixo"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
msgid "Con&figure..."
msgstr "Con&figurar..."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - Dicionário"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "um dicionário para os tradutores"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolvedores do KBabeldict"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode "
+"seratualizado."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "validando arquivo"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "aplicando ferramenta"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "procurando uma mensagem correspondente"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "preparando as mensagens para diferenciar"
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Erro ao criar arquivo."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Erro ao ler arquivo %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote."
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "salvando arquivo"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "carregando arquivo"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Validação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n"
+"Verifique a sua instalação, por favor."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Erro de Ferramenta de Validação"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Validação feita.\n"
+"\n"
+"Arquivos verificados: %1\n"
+"Número de erros: %2\n"
+"Número de erros ignorados: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Validação Feita"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Arquivos:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Estado do CVS/SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Resolvido dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Reverter os Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Limpar os Marcados"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Nenhum repositório"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Catálogos de Mensagens"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Sem controle de versões"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Sem repositório de CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Não está no CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Adicionado localmente"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Removido localmente"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Modificado localmente"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflito"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Iniciando comando ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "Diálogo CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Enviar os seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "Mensagens &antigas:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Mensagem de &registro:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Recomendada ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Local ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Obter Estado"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Obter Diferenças"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Saída do comando:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação "
+"selecionada: %1.\n"
+"Deseja mesmo continuar?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr ""
+"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "O processo não pôde ser iniciado."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Saiu com estado %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Terminado ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Última opção ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Aproximada"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Não traduzida"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Última Revisão"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Janela de Registros"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Remover"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Janela de registros</b></p>\n"
+"<p>Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Gerenciador de Catálogos</b>"
+"<p>\n"
+"<p>O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n"
+"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n"
+"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n"
+"sobre os arquivos.</p>"
+"<p>Para mais informações veja a seção <b>O Gerenciador de Catálogo</b> "
+"na ajuda on-line.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Erro ao tentar ler o arquivo:\n"
+" %1\n"
+"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os "
+"arquivos.\n"
+"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto "
+"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até "
+"que todos os arquivos sejam atualizados."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"Estatísticas para tudo:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"Estatísticas para %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"Número de pacotes: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"Número de mensagens: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Traduzidas: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Aproximadas: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Não traduzidas: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"O arquivo está sintaticamente correto.\n"
+"Resultado de \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"O arquivo tem erros de sintaxe.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o "
+"'msgfmt' no seu PATH."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n"
+"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n"
+"%1\n"
+"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de arquivos "
+"PO:\n"
+"%1\n"
+"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Lendo informação do arquivo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Opções de Validação"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Marcar Arquivos"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Des&marcar Arquivos"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Opções de Arquivo"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&Em todos os arquivos"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Arquivos &marcados"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "Nos &modelos"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Salvar &sem perguntar"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Opções dos Arquivos</b></p>"
+"<p>Aqui você pode ajustar onde procurar:"
+"<ul>"
+"<li><b>Em todos os arquivos</b>: procura em todos os arquivos, caso contrário "
+"procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório selecionado</li>"
+"<li><b>Perguntar antes do próximo arquivo</b>: mostra uma janela onde se "
+"pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo</li></ul></qt>"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Sem repositório de SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Não está no SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Erro na Cópia Local"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser "
+"executados."
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "Janela de SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "O&bter Informações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Abrir Modelo"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Abrir em &Nova Janela"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Alternar &Marcação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Remover Marcação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Alternar Todas Marcações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Remover Todas Marcações"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Marcar Arquivos Modificados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Carregar Marcas..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Salvar Marcações..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Marcar Arquivos..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Desmarcar Arquivos..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Próximo &Modelo Somente"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Mode&lo Anterior Somente"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Próxima Tradução Exi&stente"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Tr&adução Anterior Existente"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Marca &Anterior"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Próxima &Marca"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Estatísticas"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Es&tatísticas em Marca"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "&Verificar Sintaxe"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "Verificação &Ortográfica"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Ortografia em &Marca"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "T&radução Aproximada"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "Corre&io"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Correio Mar&cado"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Empacotar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Empacotar Mar&cados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "V&alidação dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Atualizar Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Enviar Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Estado para Marcação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Mostrar Diferenças"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Estado (Local)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Estado (Local) dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Estado (Remoto)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Mostrar Informação"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Mostrar Informação dos Marcados"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Atualizar Modelos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Atualização Marcada de Modelos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Enviar Modelos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Enviar Modelos Marcado"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Barra de Estado</b></p>\n"
+"<p>A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de "
+"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em <b>Encontrado:</b> "
+"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por mostrar "
+"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que contém o "
+"texto procurado até agora.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n"
+"Verifique a sua instalação do TDE."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n"
+"Você deve verificar a instalação do TDE.\n"
+"Inicie o KBabel manualmente."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Encontrado: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Encontrados: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Erro de Comunicação DCOP"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Não consigo Iniciar KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index 2ecb01f254c..ffa208be952 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -321,16 +322,16 @@ msgstr "Meus Erros: %2"
msgid "My Bugs"
msgstr "Meus Erros"
-#: backend/bugserver.cpp:289
+#: backend/bugserver.cpp:290
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "Mensagem gerada pelo KBugBuster"
-#: backend/bugserver.cpp:321
+#: backend/bugserver.cpp:322
#, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "Comando de controle: %1"
-#: backend/bugserver.cpp:323
+#: backend/bugserver.cpp:324
#, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Enviar email para %1"
@@ -340,7 +341,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Recuperando minha lista de erros..."
#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Bug Fixed in GIT"
msgstr "Erro Corrigido no CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:140
@@ -352,7 +354,8 @@ msgid "Packaging Bug"
msgstr "Erro de Empacotamento"
#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Feature Implemented in GIT"
msgstr "Funcionalidade Implementada no CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:152
@@ -814,15 +817,18 @@ msgid "&Recipient:"
msgstr "&Recipiente:"
#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+#, fuzzy
+msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)"
msgstr "Normal (bugs.kde.org & Mantenedor & kde-bugs-dist)"
#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+#, fuzzy
+msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)"
msgstr "Mantenedor somente (bugs.kde.org & Mantenedor)"
#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+#, fuzzy
+msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)"
msgstr "Silencioso (bugs.kde.org somentey)"
#: gui/msginputdialog.cpp:77
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
index d91df25ed20..dd7f21c4eeb 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -8,16 +8,501 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Pasta Origem"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Pasta Destino"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Arquivo Origem"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Arquivo Destino"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha Origem"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Linha Destino"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n"
+"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Modificada linha %n\n"
+"Modificadas %n linhas"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n"
+"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Inserida linha %n\n"
+"Inseridas %n linhas"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n"
+"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Apagada linha %n\n"
+"Apagadas %n linhas"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Aplicar a Diferença"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "Ign&orar Diferença"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Ap&licar Tudo"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Não &Aplicar Tudo"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "A&rquivo Anterior"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "&Próximo Arquivo"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Diferença &Anterior"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Próxima Diferença"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nenhum modelo ou nenhuma diferença, este arquivo: <b>%1</b>"
+", não é um arquivo de diferença válido.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar a diferença <b>%1</b> ao arquivo <b>%2</b>"
+".</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar a diferença <b>%1</b> à pasta <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível gravar o arquivo temporário <b>%1</b>, excluindo-o.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar o diretório destino <b>%1</b>.\n"
+"O arquivo não foi salvo.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nâo foi possível atualizar o arquivo temporário para a localização destino "
+"<b>%1</b>. O arquivo temporário ainda está disponível em: <b>%2</b>"
+". Você pode copiá-lo manualmente para o local correto.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Os arquivos são idênticos."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário."
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Abrir Diff..."
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Comparar os Arquivos..."
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "M&esclar URL com Diff..."
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Mostrar Janela de &Texto"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Ocultar Janela de T&exto"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 de 0 diferenças "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 de 0 arquivos "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+" %1 do arquivo %n \n"
+" %1 de %n arquivos "
+
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+" arquivo %n \n"
+" %n arquivos "
+
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n"
+" %1 de %n diferenças, %2 aplicados "
+
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+" diferença %n \n"
+" %n diferenças "
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Arquivo/Pasta"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Saída do Diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do "
+"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo "
+"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo "
+"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que "
+"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos."
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então "
+"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou "
+"pastas inseridos."
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Janela de Texto"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela."
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Diferença"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Executar Diff em"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linha de Comandos"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Procurar por alterações menores"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Otimizar para arquivos grandes"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ignorar as mudanças de caixa"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Expandir os TABS para espaços"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Mostrar os nomes das funções"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Comparar pastas recursivamente"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Tratar os arquivos novos como vazios"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Unificado"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Lado-a-lado"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Número de linhas de contexto:"
+
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Configurações"
@@ -26,10 +511,6 @@ msgstr "Configurações"
msgid "View Settings"
msgstr "Configurações de Visão"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Configurações do Diff"
@@ -132,41 +613,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvar Alterações?"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Unificado"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
@@ -223,6 +669,14 @@ msgstr ""
"Número de blocos: %5\n"
"Número de diferenças: %6"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Arquivos"
+
#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
@@ -311,12 +765,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Linhas de Contexto"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Número de linhas de contexto:"
-
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -486,26 +934,6 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Excluído"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Arquivos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-
#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
@@ -580,433 +1008,6 @@ msgstr "Muitos conselhos bons"
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Visualizador de diff do Cervisia"
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então "
-"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou "
-"pastas inseridos."
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar."
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela."
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Pasta Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Pasta Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Arquivo Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Arquivo Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Linha Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferença"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n"
-"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Modificada linha %n\n"
-"Modificadas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n"
-"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Inserida linha %n\n"
-"Inseridas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n"
-"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Apagada linha %n\n"
-"Apagadas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Diferença"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Executar Diff em"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Linha de Comandos"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Procurar por alterações menores"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Otimizar para arquivos grandes"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorar as mudanças de caixa"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Expandir os TABS para espaços"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Mostrar os nomes das funções"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Comparar pastas recursivamente"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Tratar os arquivos novos como vazios"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Lado-a-lado"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Abrir Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Comparar os Arquivos..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "M&esclar URL com Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Mostrar Janela de &Texto"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Ocultar Janela de T&exto"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 de 0 diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 de 0 arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 do arquivo %n \n"
-" %1 de %n arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" arquivo %n \n"
-" %n arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n"
-" %1 de %n diferenças, %2 aplicados "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" diferença %n \n"
-" %n diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Arquivo/Pasta"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Saída do Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do "
-"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo "
-"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo "
-"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que "
-"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Janela de Texto"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Aplicar a Diferença"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Ign&orar Diferença"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Ap&licar Tudo"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Não &Aplicar Tudo"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "A&rquivo Anterior"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Próximo Arquivo"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Diferença &Anterior"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Próxima Diferença"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nenhum modelo ou nenhuma diferença, este arquivo: <b>%1</b>"
-", não é um arquivo de diferença válido.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar a diferença <b>%1</b> ao arquivo <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar a diferença <b>%1</b> à pasta <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível gravar o arquivo temporário <b>%1</b>, excluindo-o.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar o diretório destino <b>%1</b>.\n"
-"O arquivo não foi salvo.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nâo foi possível atualizar o arquivo temporário para a localização destino "
-"<b>%1</b>. O arquivo temporário ainda está disponível em: <b>%2</b>"
-". Você pode copiá-lo manualmente para o local correto.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Os arquivos são idênticos."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
index 893a8a30088..82608a7be65 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po
index fc57c6fec28..154777ca192 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po
index 71a2d7143fd..baa8a938f1a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po
index f3aa56aa2a1..b955f70f659 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Member Name"
msgstr "Nome de Membro"
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -48,10 +41,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Spy"
-
#: spy.cpp:67
msgid "Signals && Slots"
msgstr "Sinais && Slots"
@@ -64,6 +53,14 @@ msgstr "Recebedores"
msgid "Class Info"
msgstr "Informações da Classe"
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
#: propsview.cpp:56
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
@@ -76,6 +73,10 @@ msgstr "Designável"
msgid "Type Flags"
msgstr "Tipo de Flags"
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "Spy"
+
#: sigslotview.cpp:30
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Sinais/Slots"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 98759cb64e3..5712db737e8 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -9,183 +9,404 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ativar chamada para '%1'"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n chamada para '%1'\n"
-"%n chamadas para '%1'"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Carregando %1"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(ciclo)"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Mover para Topo"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Ítem abstrato"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Mover para Direita"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Ítem de Custo"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Mover para Base"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Linha de Parte da Fonte"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Mover para Base Esquerda"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha da Fonte"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Base Esquerda"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Chamada de Parte da Linha"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Mover Área Para"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Chamada da Linha"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Ocultar Esta Aba"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Salto de Parte"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Ocultar Área"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Ligar Mostrar Oculto"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Instrução de Parte"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado."
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instrução"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Salto de Parte de Instrução"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Chamadores"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Salto de Instrução"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Todos Chamadores"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Parte de Instrução"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Mapa de Chamadores"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Chamada de Instrução"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Código"
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Chamada de Parte"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Partes"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Chamada"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "Gráfico de Chamadas"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Função de Parte"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Chamado"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte de Função"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Todos Chamadores"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Mapa de Chamadores"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Ciclo de Função"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Classe Parte"
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+"<b>Páginas de Informação</b>"
+"<p>Estes itens mostram a informação para a função atualmente selecionada em "
+"várias páginas diferentes: "
+"<ul>"
+"<li>A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem "
+"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li>"
+"<li>A página de Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele "
+"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O "
+"custo da função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com "
+"as chamadas decorrentes, também é apresentado.</li>"
+"<li>A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da "
+"função atual com maior detalhes.</li>"
+"<li>A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, "
+"só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além dos diretos.</li>"
+"<li>O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas "
+"por esta função.</li>"
+"<li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível "
+"a informação de depuração, bem como o arquivo de código.</li>"
+"<li>A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação "
+"do rastreamento estiver disponível ao nível das instruções.</li></ul>"
+"Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é isto</em> "
+"da página correspondente</p>"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(Nenhum Dado carregado)"
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte de Parte"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(Nenhuma função selecionada)"
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
+"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
+"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
+"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> clicando em Shift-F1 e depois no\n"
+"elemento gráfico.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF de Parte"
+#: tips.txt:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n"
+"com a Árvore de Chamadas quando você fornece a opção <em>--dump-instr=yes</em>"
+"?\n"
+"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n"
+"</p>\n"
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Objeto ELF"
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n"
+"para frente/trás no histórico de objeto ativo?</p>\n"
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Parte do perfil"
+#: tips.txt:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n"
+"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem atual;\n"
+"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem atual,\n"
+"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n"
+"</p>\n"
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Traçado do Programa"
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n"
+"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n"
+"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para os\n"
+"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione Return.\n"
+"</p>\n"
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#: tips.txt:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n"
+"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e clicar\n"
+"em return?</p>\n"
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: tips.txt:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode atribuir cores personalizadas para \n"
+"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n"
+"em <em>Configurações->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(sem chamador)"
+#: tips.txt:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para uma\n"
+"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou "
+"no\n"
+"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?</p>\n"
+"<p>Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n"
+"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n"
+"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n"
+"<em>Diretórios Fonte</em> na configuração.\n"
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 via %2"
+#: tips.txt:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n"
+"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da "
+"percentagem):</p>\n"
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(sem chamadas)"
+#: tips.txt:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n"
+"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n"
+"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n"
+"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n"
+"funções puladas.</p>\n"
+"<p>Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n"
+"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n"
+"temporariamente elas à lista de auditoria plana.</p>\n"
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(não encontrado)"
+#: tips.txt:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n"
+"mostra <em>todas</em> as funções que estão chamando a função selecionada\n"
+"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n"
+"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?</p>\n"
+"<p>Exemplos:</p>\n"
+"<p>Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n"
+"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
+"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().</p>\n"
+"<p>Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n"
+"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
+"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().</p>\n"
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Recalculando Ciclos de Função..."
+#: tips.txt:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n"
+"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n"
+"está passando?</p>\n"
+"<p>Ítens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n"
+"direito do mouse.</p>\n"
+
+#: tips.txt:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n"
+"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n"
+"embutível \"Seleção de Rastro\"?</p>\n"
+"<p>Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n"
+"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n"
+"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n"
+"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n"
+"do seu programa).</p>\n"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Objetos ELF"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Arquivos Fonte"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Classes C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Função (não Agrupadas)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(sempre)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Configuração do KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"O Número Máximo de Ítens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor anteriormente "
+"configurado (%1) ainda está em uso."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Escolher Pasta Fonte"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
@@ -228,11 +449,11 @@ msgstr "Ocultar Partes Selecionadas"
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Mostrar Partes Selecionadas"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Ir para Trás"
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Visualização"
@@ -288,9 +509,216 @@ msgstr "Mostrar Informações"
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(nenhum rastro carregado)"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tipo de evento"
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Chamadas"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa de Chamadores</b> "
+"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todos chamadores da função "
+"atualmente ativa. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
+"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
+"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mapa de Chamadas</b> "
+"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as chamadas da função "
+"atualmente ativada. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
+"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
+"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Opções de aparência podem ser encontradas no menu de contexto. Para obter "
+"proporções de tamanho exatas, escolha 'Ocultar bordas incorretas'. Com este "
+"modo pode consumir <em>muito</em> tempo, você pode desejar limitar o nível de "
+"aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da divisão "
+"para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide com "
+"relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' toma o "
+"espaço para o desenho do nome da função <em>antes</em> "
+"de desenhar o filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar <em>"
+"pesadamente</em> incorretas.</p> "
+"<p>Esta é uma widget em <em>Mapa de Árvore</em>. A navegação pelo teclado está "
+"disponível com as setas esquerda/direita para alternar pelos ramos, e as teclas "
+"acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. <em>Return</em> "
+"ativa o ítem atual.</p>"
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Ir Para"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Parar na Profundidade"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Sem Limite de Profundidade"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Profundidade 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Profundidade 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Profundidade 20"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Profundidade de '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "Decrementar Profundidade (para %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "Incrementar Profundidade (para %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Parar na Função"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr "Sem Limite de Função"
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Parar na Área"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Sem Limite de Área"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 Pixéis"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 Pixéis"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 Pixéis"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 Pixéis"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Área de '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Dobrar Área Limite (para %1)"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualização"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Dividir Direção"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "Pular Bordas Incorretas"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Largura da Borda"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Borda 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Borda 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Borda 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Borda 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Desenhar Nomes dos Símbolos"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "Desenhar Custo"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Desenhar Localização"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Desenhar Chamadas"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Sombreamento"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "Mapa de Chamadas: Atual é '%1'"
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(nenhuma função)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(nenhuma chamada)"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
@@ -299,6 +727,20 @@ msgstr "Tipo de evento"
msgid "Incl."
msgstr "Incl."
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Distância"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Chamada"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Chamador"
+
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
#: rc.cpp:312
@@ -306,90 +748,319 @@ msgstr "Incl."
msgid "Self"
msgstr "Próprio"
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Chamando"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Chamado"
-#: costtypeview.cpp:81
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lista de Tipos de Custo</b> "
-"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e quanto dos custos "
-"auto/inclusivo da função atualmente selecionada é para este tipo de custo.</p> "
-"<p>Escolhendo um tipo de custo da lista, você muda o tipo de custo dos custos "
-"mostrados acima no KCachegrind para o selecionado.</p>"
+"<b>Lista de Chamadores</b> "
+"<p>Esta lista mostra todas as função que chamam a atualmente selecionada, seja "
+"diretamente ou com diversas funções entre elas na pilha; o número de funções "
+"interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> (por ex. para função A,B,C "
+"existem uma chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => "
+"B => C. A distância aqui é 2).</p> "
+"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto uma "
+"lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total "
+"gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo "
+"mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
+"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
+"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
+"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
+"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
+"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
+"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Definir o tipo de evento secundário"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de todos Chamados</b> "
+"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas pela atualmente selecionada, "
+"seja diretamente ou com diversas funções interpostas na pilha; o número de "
+"funções interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> "
+"(por exemplo, para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A chama "
+"B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).</p> "
+"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto a "
+"selecionada está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total gasto "
+"na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo mostra "
+"a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
+"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
+"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
+"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
+"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
+"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
+"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>para a função "
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Remover o tipo de evento secundário"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Ir para '%1'"
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Editar Nome Comprido"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Custo 2"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Editar Nome Curto"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Contador"
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Editar Fórmula"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Chamadores diretos</b> "
+"<p>Esta lista mostra todas as funções chamando a atualmente selecionada "
+"diretamente, juntamente com um contador de chamada e custo gasto na função "
+"atualmente selecionada enquanto está sendo chamada pelas funções da lista.</p> "
+"<p> Um ícone ao invés de um custo inclusivo especifica que esta é uma chamada "
+"de dentro de um ciclo recursivo. Um custo inclusivo não faz sentido aqui.</p> "
+"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
+"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Novo Tipo de Custo ..."
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Chamadas diretas</b> "
+"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas diretamente pela atualmente "
+"selecionada, juntamente com um contador de chamada e o custo gasto nesta função "
+"enquanto sendo chamada da função selecionada.</p> "
+"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
+"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
+"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Novo%1"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ativar chamada para '%1'"
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n chamada para '%1'\n"
+"%n chamadas para '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Saltar %1 vezes para %2"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n ítem pulado)\n"
-"(%n ítens pulados)"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ciclo)"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Ítem abstrato"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Ítem de Custo"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Linha de Parte da Fonte"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha da Fonte"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Chamada de Parte da Linha"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Chamada da Linha"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Salto de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Instrução de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Salto de Parte de Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Salto de Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Parte de Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Chamada de Instrução"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Chamada de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Função de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte de Função"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Ciclo de Função"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Classe Parte"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF de Parte"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Objeto ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Parte do perfil"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Traçado do Programa"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(sem chamador)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 via %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(sem chamadas)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(não encontrado)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Recalculando Ciclos de Função..."
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Visão Geral das Partes"
-#: toplevel.cpp:288
+#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b>"
"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
@@ -427,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"selecionada na parte rastro é mostrado. Isto novamente é dividido em retângulos "
"menores para mostrar os custos de suas chamadas.</li></ul></p>"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Custo Máximo da Pilha de Chamada"
-#: toplevel.cpp:320
+#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
@@ -447,11 +1118,11 @@ msgstr ""
"<p>A coluna de <b>Custo</b> e <b>Chamadas</b> mostra o custo usado para todas "
"as chamadas da função na linha acima.</p>"
-#: toplevel.cpp:333
+#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Auditoria Plana"
-#: toplevel.cpp:343
+#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b>"
"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
@@ -473,12 +1144,12 @@ msgstr ""
"menor que 1% são ocultas por padrão.</p>"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Depósito de Auditoria"
-#: toplevel.cpp:367
+#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
@@ -530,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"Habilite a opção <b>Sincronizar</b> para fazer com que o módulo embutível ative "
"a primeira função no depósito atualmente carregado.</ul></p>"
-#: toplevel.cpp:455
+#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicado"
-#: toplevel.cpp:459
+#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b>"
"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
@@ -542,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"<b>Layout Corrente Duplicado</b>"
"<p>Faça uma cópia do layout corrente</p>"
-#: toplevel.cpp:466
+#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b>"
"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
@@ -550,47 +1221,47 @@ msgstr ""
"<Remoce o layout corrente</b> "
"<p>Apagar o layout corrente e tornar o anterior ativo</p>"
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Ir para o próximo"
-#: toplevel.cpp:474
+#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Ir para o próximo layout"
-#: toplevel.cpp:477
+#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "&Ir para o anterior"
-#: toplevel.cpp:481
+#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Ir para o layout anterior"
-#: toplevel.cpp:484
+#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "&Restaurar para o padrão"
-#: toplevel.cpp:487
+#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Restaura o layout para o padrão"
-#: toplevel.cpp:490
+#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Salva como padrão"
-#: toplevel.cpp:493
+#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Salva o layout como padrão"
-#: toplevel.cpp:504
+#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Nova</b><p>Abre nova janela do KCachegrind vazia.</p>"
-#: toplevel.cpp:507
+#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: toplevel.cpp:510
+#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b>"
"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
@@ -598,17 +1269,17 @@ msgstr ""
"<b>Adicionar os dados do perfil</b> "
"<p>Isto abre um arquivo de dados com o perfil adicional na janela atual.</p>"
-#: toplevel.cpp:522
+#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
"<b>Recarregar dados do perfil</b>"
"<p>Isto carrega qualquer parte nova criada também.</p>"
-#: toplevel.cpp:526
+#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Exportar Gráfico"
-#: toplevel.cpp:530
+#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b>"
"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
@@ -617,11 +1288,11 @@ msgstr ""
"<b>Exportar Gráfico de Chamadas</b> "
"<p>Gera um arquivo com extensão .dot para as ferramentas do pacote GraphViz.</p>"
-#: toplevel.cpp:536
+#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Forçar Depósito"
-#: toplevel.cpp:545
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b>"
"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
@@ -658,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Para a auditoria de programa GUI, você pode acordar Callgrind neste caso "
"redimensionando uma janela do programa.</p>"
-#: toplevel.cpp:570
+#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b>"
"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
@@ -666,53 +1337,53 @@ msgstr ""
"<b>Abrir Dados de Perfil</b>"
"<p>Isto abre um arquivo de dados de perfil, com múltiplas partes possíveis</p>"
-#: toplevel.cpp:586
+#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar a Visão Geral da Parte Rastro do Módulo Embutível"
-#: toplevel.cpp:590
+#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Chamada para a pilha"
-#: toplevel.cpp:595
+#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar a Pilha de Chamadas Superior do Módulo Embutível"
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Perfil da Função"
-#: toplevel.cpp:604
+#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar o perfil da função do Módulo Embutível"
-#: toplevel.cpp:614
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr "Mostrar/Ocultar o Depósito de Auditoria do Módulo Embutível"
-#: toplevel.cpp:619
+#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Mostrar Custos Relativos"
-#: toplevel.cpp:626
+#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Mostrar Custos Absolutos"
-#: toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Mostra custos relativos ao invés de absolutos"
-#: toplevel.cpp:633
+#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr "Percentagem Relativa ao Parente"
-#: toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr "Mostrar o percentual de custo relativo ao parente"
-#: toplevel.cpp:643
+#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
@@ -763,15 +1434,15 @@ msgstr ""
"<p>(*) Somente se o grupo de função estiver ligado (por ex. grupo de objeto "
"ELF)."
-#: toplevel.cpp:658
+#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Fazer Detecção do Ciclo"
-#: toplevel.cpp:664
+#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Pular detecção do ciclo"
-#: toplevel.cpp:667
+#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b>"
"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
@@ -797,15 +1468,15 @@ msgstr ""
"detectar ciclos falsos, tornando a análise impossível. No entanto, existe a "
"possibilidade de desligar este recurso."
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr "Voltar no histórico de seleção de função"
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr "Avançar no histórico de seleção de função"
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b>"
"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
@@ -815,65 +1486,67 @@ msgstr ""
"<p> Vai para a última chamada selecionada da função atual. Se nenhuma chamada "
"foi visitada, usa aquela com maior custo.</p>"
-#: toplevel.cpp:707
+#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Acima"
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Tipo de evento primário"
-#: toplevel.cpp:748
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Selecione o tipo de custos pelo evento primário"
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Tipo de evento secundário"
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr ""
"Selecione o tipo de evento secundário pelo custo, como mostrado nas anotações"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
-#: toplevel.cpp:771
+#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Seleciona como funções são agrupadas nos ítens de nível de custo elevado"
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Sem Agrupamento)"
-#: toplevel.cpp:787
+#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: toplevel.cpp:791
+#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Mostra dois painéis de informação"
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
+#: toplevel.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+#: toplevel.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split."
msgstr "Muda a Orientação da Divisão quando a janela principal é dividida."
-#: toplevel.cpp:808
+#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Dica do &Dia..."
-#: toplevel.cpp:809
+#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "Mostrar \"Dica do Dia\""
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
@@ -881,673 +1554,157 @@ msgstr ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Dados de Perfil do Callgrind\n"
"*|Todos os arquivos"
-#: toplevel.cpp:1014
+#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr "Selecionar Dados de Perfil do Callgrind"
-#: toplevel.cpp:1063
+#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr "Adicionar Dados de Perfil do Callgrind"
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(Ocultar)"
-#: toplevel.cpp:1626
+#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: toplevel.cpp:1659
+#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Mostrar Custos Absolutos"
-#: toplevel.cpp:1662
+#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Mostrar Custos Relativos"
-#: toplevel.cpp:1693
+#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Ir para Frente"
-#: toplevel.cpp:1694
+#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Ir Acima"
-#: toplevel.cpp:1926
+#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Contador de layout %1"
-#: toplevel.cpp:1933
+#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado."
-#: toplevel.cpp:1942
+#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Total %1 Custo: %2"
-#: toplevel.cpp:1954
+#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Nenhum tipo de evento selecionado"
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Nenhuma Pilha)"
-#: toplevel.cpp:2205
+#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Nenhuma próxima função)"
-#: toplevel.cpp:2241
+#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Nenhuma função anterior)"
-#: toplevel.cpp:2276
+#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Nenhuma Função Acima)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Custo 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Posição do Código"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Assembler Anotado</b> "
-"<p>A lista de assembler anotado mostra as instruções de código de máquina da "
-"função atualmente selecionada com (próprio) custo gasto durante a execução de "
-"uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, linhas com detalhes da "
-"chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, "
-"número de chamadas acontecendo, e o destino da chamada.</p> "
-"<p>A saída de desassemblador mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do "
-"pacote 'binutils'.</p> "
-"<p>Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função destino "
-"desta chamada a atual.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Ir para '%1'"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Ir para Endereço %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Código Hexadecimal"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis"
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr ""
-"Para a Aparência de Árvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(Sem Assembler)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n"
-"Existem %n linhas de custo sem código assembler."
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Isto acontece porque o código"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis"
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?"
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Chamada(s) de %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
+#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Chamada(s) para %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(chamada desconhecida)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<b>Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa</b> "
-"<p> Dependendo da configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de "
-"chamadas da função ativa. Atenção: o custo mostrado é <b>somente</b> "
-"o custo que é gasto enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o "
-"custo mostrado para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da "
-"função ativa, assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a "
-"função ativa está em execução.</p> "
-"<p>Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada "
-"artificial adicionada para corrigir o desenho que atualmente nunca "
-"aconteceria.</p> "
-"<p>Se o gráfico for maior que a área do widget, um painel com a visão geral é "
-"mostrado em um dos lados. Existem opções similares de visualização para o Mapa "
-"de Árvore de Chamadas, a função selecionada é destacada."
-"<p>"
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n"
-"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Disposição interrompida.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
-msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-"O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n"
+"(%n ítem pulado)\n"
+"(%n ítens pulados)"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico."
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo."
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Saltar %1 vezes para %2"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n"
-"comando não pode ser executado:\n"
-"'%1'\n"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de evento"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Curto"
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Fórmula"
-#: callgraphview.cpp:2207
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n"
-"\t'%1'\n"
-"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado."
-
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Parar Disposição"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Como PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Como imagem..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Exportar Gráfico"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "máx. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "máx. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "máx. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "máx. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Sem Mínimo"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
+"<b>Lista de Tipos de Custo</b> "
+"<p>Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e quanto dos custos "
+"auto/inclusivo da função atualmente selecionada é para este tipo de custo.</p> "
+"<p>Escolhendo um tipo de custo da lista, você muda o tipo de custo dos custos "
+"mostrados acima no KCachegrind para o selecionado.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Definir o tipo de evento secundário"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Remover o tipo de evento secundário"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1,5 %"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Editar Nome Comprido"
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Editar Nome Curto"
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Mesmo do Nó"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Editar Fórmula"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % do Nó"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Novo Tipo de Custo ..."
-#: callgraphview.cpp:2519
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % do Nó"
+msgid "New%1"
+msgstr "Novo%1"
-#: callgraphview.cpp:2520
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % do Nó"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Profundidade do Chamador"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Chamada profunda"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Mín. Custo do Nó"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Mín. Custo Chamada"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Setas para Chamadas Puladas"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Chamadas Em -ciclo"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Grupos de Cluster"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Alto"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Topo para Baixo"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Esquerda para Direita"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Circular"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "TopoEsquerda"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "TopoDireita"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "BaseEsquerda"
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Novo Tipo de Custo %1"
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "BaseDireita"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "Gráfico"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Visão Olho-de-pássaro"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n função pulada)\n"
-"(%n funções puladas)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Execute <exec> sob o cachegrind."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Mostrar informação deste rastro"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Mantenedor"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Mover para Topo"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Mover para Direita"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Mover para Base"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Mover para Base Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Base Esquerda"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Mover Área Para"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Ocultar Esta Aba"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Ocultar Área"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Ligar Mostrar Oculto"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado."
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tipos"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Chamadores"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Todos Chamadores"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Mapa de Chamadores"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Código"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Partes"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Gráfico de Chamadas"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Chamado"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Todos Chamadores"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Mapa de Chamadores"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-"<b>Páginas de Informação</b>"
-"<p>Estes itens mostram a informação para a função atualmente selecionada em "
-"várias páginas diferentes: "
-"<ul>"
-"<li>A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem "
-"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.</li>"
-"<li>A página de Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele "
-"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O "
-"custo da função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com "
-"as chamadas decorrentes, também é apresentado.</li>"
-"<li>A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da "
-"função atual com maior detalhes.</li>"
-"<li>A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, "
-"só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além dos diretos.</li>"
-"<li>O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas "
-"por esta função.</li>"
-"<li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível "
-"a informação de depuração, bem como o arquivo de código.</li>"
-"<li>A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação "
-"do rastreamento estiver disponível ao nível das instruções.</li></ul>"
-"Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é isto</em> "
-"da página correspondente</p>"
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(Nenhum Dado carregado)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(Nenhuma função selecionada)"
+msgid "#"
+msgstr "#"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1634,18 +1791,6 @@ msgstr "Adicionar o folder para este arquivo para a lista de arquivos fonte."
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configurações."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Linha %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenhum)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativa)"
-
#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
@@ -1659,164 +1804,6 @@ msgstr "Mostrar Todos Ítens"
msgid "No Grouping"
msgstr "Sem Agrupamento"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Distância"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Chamada"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Chamador"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Chamando"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Chamado"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadores</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as função que chamam a atualmente selecionada, seja "
-"diretamente ou com diversas funções entre elas na pilha; o número de funções "
-"interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> (por ex. para função A,B,C "
-"existem uma chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => "
-"B => C. A distância aqui é 2).</p> "
-"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto uma "
-"lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total "
-"gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo "
-"mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
-"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
-"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
-"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
-"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de todos Chamados</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas pela atualmente selecionada, "
-"seja diretamente ou com diversas funções interpostas na pilha; o número de "
-"funções interpostas mais 1 é chamado de <em>Distância</em> "
-"(por exemplo, para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A chama "
-"B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).</p> "
-"<p>O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto a "
-"selecionada está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total gasto "
-"na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo mostra "
-"a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p> "
-"<p>Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância "
-"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; "
-"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde "
-"a maioria dos custos de chamada ocorre.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>para a função "
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Instrução"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Acesso de leitura de dados"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Acesso de escrita de dados"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instr. L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Leitura L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Escrita L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Instr L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Leitura L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Escrita L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Hora do Sistema"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Hora do Usuário"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Soma L1 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Soma L2 Perdida"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Estimativa do Ciclo"
-
#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
@@ -1871,6 +1858,12 @@ msgstr "Número máximo de ítens nas listas:"
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Cores de Ítem de Custo"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
@@ -2183,12 +2176,6 @@ msgstr "Executado"
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Blocos Básicos"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Chamadas"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
@@ -2201,12 +2188,6 @@ msgstr "Ir"
msgid "Distinct"
msgstr "Distinto"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Objetos ELF"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
@@ -2231,12 +2212,6 @@ msgstr "Rastro da pilha:"
msgid "Sync."
msgstr "Sincronizar"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
@@ -2297,6 +2272,455 @@ msgstr "Seleção de Pilha"
msgid "Cost2"
msgstr "Custo2"
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Parte do perfil %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(sem trace)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(sem parte)"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Instrução"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Acesso de leitura de dados"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Acesso de escrita de dados"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr. L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Instr. L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Leitura L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Escrita L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Hora do Sistema"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Hora do Usuário"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Soma L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Soma L2 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Soma L1 Perdida"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Estimativa do Ciclo"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lista de Componentes do Trace</b> "
+"<p>Esta lista mostra todas as partes do trace carregado. Para cada parte, o "
+"custo próprio/inclusivo da função atualmente selecionada, gasto na parte, é "
+"mostrado; custos percentuais são sempre relativos ao custo toda <em>"
+"da parte</em> (não à todo rastro como na Visão Geral da Parte Rastro). Também "
+"são mostrados as chamadas ocorridas para/da função atual de dentro da parte "
+"rastro.</p> "
+"<p>Escolhendo uma ou mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o "
+"KCachegrind será somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de "
+"lista é mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas "
+"implicitamente.</p> "
+"<p>Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos arrastando o "
+"mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de partes de rastro "
+"pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral da Parte Rastro. "
+"Ele também suporta seleções múltiplas.</p>"
+"<p>Observe que a lista está oculta somente se uma parte rastro está "
+"carregada.</p>"
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Selecionar '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Ocultar '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Ocultar Selecionado"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Tudo"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n função pulada)\n"
+"(%n funções puladas)"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Chamada(s) de %1"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Chamada(s) para %1"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(chamada desconhecida)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<b>Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa</b> "
+"<p> Dependendo da configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de "
+"chamadas da função ativa. Atenção: o custo mostrado é <b>somente</b> "
+"o custo que é gasto enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o "
+"custo mostrado para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da "
+"função ativa, assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a "
+"função ativa está em execução.</p> "
+"<p>Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada "
+"artificial adicionada para corrigir o desenho que atualmente nunca "
+"aconteceria.</p> "
+"<p>Se o gráfico for maior que a área do widget, um painel com a visão geral é "
+"mostrado em um dos lados. Existem opções similares de visualização para o Mapa "
+"de Árvore de Chamadas, a função selecionada é destacada."
+"<p>"
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n"
+"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+"Disposição interrompida.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+"O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico."
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo."
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n"
+"comando não pode ser executado:\n"
+"'%1'\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
+
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+"Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n"
+"\t'%1'\n"
+"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado."
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Parar Disposição"
+
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Como PostScript"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Como imagem..."
+
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Exportar Gráfico"
+
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "máx. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "máx. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "máx. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "máx. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Sem Mínimo"
+
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1,5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Mesmo do Nó"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % do Nó"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % do Nó"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % do Nó"
+
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Profundidade do Chamador"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Chamada profunda"
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Mín. Custo do Nó"
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Mín. Custo Chamada"
+
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Setas para Chamadas Puladas"
+
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Chamadas Em -ciclo"
+
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Grupos de Cluster"
+
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacto"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Alto"
+
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Topo para Baixo"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Esquerda para Direita"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Circular"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "TopoEsquerda"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "TopoDireita"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "BaseEsquerda"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "BaseDireita"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Visão Olho-de-pássaro"
+
#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
@@ -2343,10 +2767,6 @@ msgstr "Somente Bordas Corretas"
msgid "Width %1"
msgstr "Largura %1"
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreamento"
-
#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@@ -2379,14 +2799,6 @@ msgstr "Base Direita"
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Sem Limite %1"
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Sem Limite de Área"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Área de '%1' (%2)"
-
#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
@@ -2396,22 +2808,10 @@ msgstr ""
"1 Pixel\n"
"%n Pixéis"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Dobrar Área Limite (para %1)"
-
#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Sem Limite de Profundidade"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Profundidade de '%1' (%2)"
-
#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
@@ -2425,526 +2825,149 @@ msgstr "Decrementar (para %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Incrementar (para %1)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa de Chamadores</b> "
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todos chamadores da função "
-"atualmente ativa. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
-"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
-"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mapa de Chamadas</b> "
-"<p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as chamadas da função "
-"atualmente ativada. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho "
-"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em "
-"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).</p>"
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opções de aparência podem ser encontradas no menu de contexto. Para obter "
-"proporções de tamanho exatas, escolha 'Ocultar bordas incorretas'. Com este "
-"modo pode consumir <em>muito</em> tempo, você pode desejar limitar o nível de "
-"aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da divisão "
-"para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide com "
-"relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' toma o "
-"espaço para o desenho do nome da função <em>antes</em> "
-"de desenhar o filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar <em>"
-"pesadamente</em> incorretas.</p> "
-"<p>Esta é uma widget em <em>Mapa de Árvore</em>. A navegação pelo teclado está "
-"disponível com as setas esquerda/direita para alternar pelos ramos, e as teclas "
-"acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. <em>Return</em> "
-"ativa o ítem atual.</p>"
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Ir Para"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Parar na Profundidade"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Profundidade 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Profundidade 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Profundidade 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Decrementar Profundidade (para %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Incrementar Profundidade (para %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Parar na Função"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr "Sem Limite de Função"
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Parar na Área"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 Pixéis"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 Pixéis"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 Pixéis"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 Pixéis"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Visualização"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Dividir Direção"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Pular Bordas Incorretas"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Largura da Borda"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Borda 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Borda 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Borda 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Borda 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Desenhar Nomes dos Símbolos"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "Desenhar Custo"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Desenhar Localização"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Desenhar Chamadas"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Mapa de Chamadas: Atual é '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(nenhuma função)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(nenhuma chamada)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Carregando %1"
-
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Contador"
-
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadores diretos</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamando a atualmente selecionada "
-"diretamente, juntamente com um contador de chamada e custo gasto na função "
-"atualmente selecionada enquanto está sendo chamada pelas funções da lista.</p> "
-"<p> Um ícone ao invés de um custo inclusivo especifica que esta é uma chamada "
-"de dentro de um ciclo recursivo. Um custo inclusivo não faz sentido aqui.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativa)"
-#: callview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Chamadas diretas</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as funções chamadas diretamente pela atualmente "
-"selecionada, juntamente com um contador de chamada e o custo gasto nesta função "
-"enquanto sendo chamada da função selecionada.</p> "
-"<p>Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de "
-"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel "
-"é mudada no lugar do comportamento anterior.</p>"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Hexa"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo Desconhecido"
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Posição do Código"
-#: tips.cpp:3
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
msgstr ""
-"<p>...a ajuda <em>O Que É Isto?</em> para cada item da interface do\n"
-"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n"
-"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n"
-"Peça a ajuda <em>O Que É Isto?<em> clicando em Shift-F1 e depois no\n"
-"elemento gráfico.</p>\n"
+"<b>Assembler Anotado</b> "
+"<p>A lista de assembler anotado mostra as instruções de código de máquina da "
+"função atualmente selecionada com (próprio) custo gasto durante a execução de "
+"uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, linhas com detalhes da "
+"chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, "
+"número de chamadas acontecendo, e o destino da chamada.</p> "
+"<p>A saída de desassemblador mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do "
+"pacote 'binutils'.</p> "
+"<p>Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função destino "
+"desta chamada a atual.</p>"
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n"
-"com a Árvore de Chamadas quando você fornece a opção <em>--dump-instr=yes</em>"
-"?\n"
-"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Ir para Endereço %1"
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n"
-"para frente/trás no histórico de objeto ativo?</p>\n"
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Código Hexadecimal"
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n"
-"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem atual;\n"
-"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem atual,\n"
-"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis"
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
-"<p>...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n"
-"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n"
-"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para os\n"
-"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione Return.\n"
-"</p>\n"
+"Para a Aparência de Árvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção"
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n"
-"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e clicar\n"
-"em return?</p>\n"
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode atribuir cores personalizadas para \n"
-"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n"
-"em <em>Configurações->Configurar KCachegrind...</em>?</p>\n"
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para uma\n"
-"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou "
-"no\n"
-"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?</p>\n"
-"<p>Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n"
-"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n"
-"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n"
-"<em>Diretórios Fonte</em> na configuração.\n"
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n"
-"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da "
-"percentagem):</p>\n"
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando"
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n"
-"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n"
-"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n"
-"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n"
-"funções puladas.</p>\n"
-"<p>Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n"
-"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n"
-"temporariamente elas à lista de auditoria plana.</p>\n"
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado."
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n"
-"mostra <em>todas</em> as funções que estão chamando a função selecionada\n"
-"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n"
-"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?</p>\n"
-"<p>Exemplos:</p>\n"
-"<p>Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n"
-"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
-"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().</p>\n"
-"<p>Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n"
-"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n"
-"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().</p>\n"
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'."
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n"
-"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n"
-"está passando?</p>\n"
-"<p>Ítens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n"
-"direito do mouse.</p>\n"
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(Sem Assembler)"
-#: tips.cpp:111
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-"<p>...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n"
-"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n"
-"embutível \"Seleção de Rastro\"?</p>\n"
-"<p>Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n"
-"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n"
-"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n"
-"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n"
-"do seu programa).</p>\n"
-
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Arquivos Fonte"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Classes C++"
+"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n"
+"Existem %n linhas de custo sem código assembler."
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Função (não Agrupadas)"
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Isto acontece porque o código"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(sempre)"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Configuração do KCachegrind"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
-msgstr ""
-"O Número Máximo de Ítens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor anteriormente "
-"configurado (%1) ainda está em uso."
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Escolher Pasta Fonte"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Parte do perfil %1"
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe"
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(sem trace)"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Linha %1)"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(sem parte)"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Execute <exec> sob o cachegrind."
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lista de Componentes do Trace</b> "
-"<p>Esta lista mostra todas as partes do trace carregado. Para cada parte, o "
-"custo próprio/inclusivo da função atualmente selecionada, gasto na parte, é "
-"mostrado; custos percentuais são sempre relativos ao custo toda <em>"
-"da parte</em> (não à todo rastro como na Visão Geral da Parte Rastro). Também "
-"são mostrados as chamadas ocorridas para/da função atual de dentro da parte "
-"rastro.</p> "
-"<p>Escolhendo uma ou mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o "
-"KCachegrind será somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de "
-"lista é mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas "
-"implicitamente.</p> "
-"<p>Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos arrastando o "
-"mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de partes de rastro "
-"pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral da Parte Rastro. "
-"Ele também suporta seleções múltiplas.</p>"
-"<p>Observe que a lista está oculta somente se uma parte rastro está "
-"carregada.</p>"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Mostrar informação deste rastro"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Selecionar '%1'"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Ocultar '%1'"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Ocultar Selecionado"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Tudo"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index 33f0253f942..237984ceca6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index 0af03da2c38..348b20724f5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index 24884b1d330..32f7138986e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
index ed7d3edf9f2..903b54a89f2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
index b6cbccb876c..cd438ed1bcd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po
index ccc52bda76c..3d1aec28df2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -11,16 +11,1062 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar à Esquerda"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar à Direita"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "Alinhar ao Topo"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Alinhar Abaixo"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr "Alinhar ao Centro Vertical"
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal"
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical"
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal"
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou "
+"atores. Você não pode alinhar associações."
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bem vindo ao Umbrello.</p>\n"
+"<p>Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados à "
+"objeto. <a href=\"help:/umbrello\">O Manual do Umbrello</a> "
+"é uma boa introdução ao uso do UML.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de "
+"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a "
+"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.</p>\n"
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente "
+"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção "
+"&quot;Usar diagramas em páginas&quot; na Configuração Geral.</p>\n"
+
+#: tips.txt:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles "
+"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n"
+"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados "
+"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.</p>\n"
+
+#: tips.txt:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama simplesmente "
+"arraste esta entrada da visão de árvore.</p>\n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações "
+"entre uma classe e suas derivadas\n"
+"e classes base.\n"
+"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.</p>\n"
+
+#: tips.txt:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e serem "
+"desenhados como atores. \n"
+"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na "
+"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.</p>\n"
+
+#: tips.txt:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma "
+"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.</p>\n"
+
+#: tips.txt:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, tente "
+"salvar o modelo com um nome diferente,\n"
+"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é então "
+"corretamente povoada.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.txt:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de "
+"transferência que pode ser colada no KWord\n"
+"e outros aplicativos.</p>\n"
+
+#: tips.txt:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um ponto "
+"móvel.</p>\n"
+
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor "
+"informe-nos. \n"
+"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu "
+"Ajuda\n"
+"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a> "
+"</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou "
+"Backspace.</p>\n"
+
+#: tips.txt:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n"
+"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.</p>\n"
+
+#: tips.txt:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a ferramenta "
+"selecionada.\n"
+"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.</p>\n"
+
+#: tips.txt:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova Classe "
+"no menu Código.</p>\n"
+
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Exteriorizar Pasta"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+msgid "Save Error"
+msgstr "Erro ao Salvar"
+
+#: umllistview.cpp:416
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Inserir o Nome do Modelo"
+
+#: umllistview.cpp:417
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Insira o novo nome do modelo:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "Visões"
+
+#: umllistview.cpp:1906
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"O nome que você inseriu é inválido.\n"
+"O processo de criação foi cancelado."
+
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Nome Não Válido"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"O nome que você inseriu não é único.\n"
+"É isso que você deseja?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Nome Não Único"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Use Name"
+msgstr "Nome do Uso"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Insira o Novo Nome"
+
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"O nome que você inseriu não é único!\n"
+"O processo de criação foi cancelado."
+
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Criação cancelada"
+
+#: umllistview.cpp:2338
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Carregando visão em lista..."
+
+#: umllistview.cpp:2670
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída."
+
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Pasta Não Vazia"
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de que "
+"a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Impossível Abrir Arquivo"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor verifique as permissões de acesso"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Não Foi Possível Criar Pasta"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Insira Nome do Estado"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Insira o nome do novo estado:"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "novo estado"
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Insira Nome da Atividade"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Insira o nome da nova atividade:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "nova atividade"
+
+#: umlview.cpp:2578
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Inserir Nome do Diagrama"
+
+#: umlview.cpp:2579
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Insira o novo nome do diagrama:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n"
+"Você tem certeza?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Excluir Diagrama?"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "novo_parâmetro"
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Estereótipo"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Insira nome:"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espaço de nomes"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erro Interno"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Análise antes de '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr "expressão esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe de declaração"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr "} esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr "espaço de nome esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Nome de espaço de nomes esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "esperado uma declaração"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Expressão constante esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr "} faltando"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Inicializadores de membro esperados"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Especificador de classe base esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Cláusula inicializadora esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Identificador esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Id de tipo esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Nome de classe esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr "condição esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr "sentença esperada"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "para inicialização esperado"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr "prendedor esperado"
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr "&Exportar modelo para DocBook"
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr "&Exportar modelo para XHTML"
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "Assistente &Nova Classe..."
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "Assistente de Geração de &Código..."
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "&Gerar Todo Código"
+
+#: uml.cpp:198
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&Importar Classes..."
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Criar um novo documento"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Abrir um documento existente"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Salvar o documento"
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Salvar o documento como..."
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Fechar o documento"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Imprimir o documento"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Terminar o aplicativo"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook"
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML"
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência"
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Configurar as preferências padrão do programa"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Excluir &Selecionado"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Classe..."
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr "Disposição &Automática..."
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Seqüência..."
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "Diagrama de C&olaboração..."
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "Diagrama Caso de &Uso..."
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Es&tado..."
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Atividade..."
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Co&mponente..."
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "Diagrama de &Distribuição..."
+
+#: uml.cpp:254
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..."
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "&Limpar Diagrama"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "&Ajustar à Grade"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "&Mostrar Grade"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "&Ocultar Grade"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "&Exportar como Figura..."
+
+#: uml.cpp:271
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "Índice Deslizante do &Zoom"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "Z&oom para 100%"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "&Mover Aba à Esquerda"
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "&Mover Aba à Direita"
+
+#: uml.cpp:308
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda"
+
+#: uml.cpp:309
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Selecionar Diagrama à Direita"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "&Janelas"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33%"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50%"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75%"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100%"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50%"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00%"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Barra de Alinhamento"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Classe..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Seqüência..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Colaboração..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Caso de Uso..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Estado..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Atividade..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Diagrama do Componente..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Distribuição..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..."
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Visão &Árvore"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Documentação"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Abrindo arquivo..."
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Criando novo documento..."
+
+#: uml.cpp:673
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvando arquivo..."
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..."
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|Arquivo XMI\n"
+"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n"
+"*|Todos os Arquivos"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1 existe.\n"
+"Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Fechando arquivo..."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "Imprimindo..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saindo..."
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cortando seleção..."
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..."
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..."
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objetos "
+"na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Erro de Colagem"
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Alternando barra de ferramentas..."
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Alternar a barra de estado..."
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Impossível Ver Código"
+
+#: uml.cpp:1189
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples."
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)"
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)"
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)"
+
+#: uml.cpp:1397
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Arquivos"
+
+#: uml.cpp:1401
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Selecione Código para Importar"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Este é um nome inválido."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nome Inválido"
+
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr ""
+"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado."
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Chave Reservada"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Este nome já está sendo usado."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Não é um Nome Único"
+
#: worktoolbar.cpp:245
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
@@ -90,14 +1136,6 @@ msgstr "Composição"
msgid "Use Case"
msgstr "Caso de Uso"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
msgid "Initial State"
msgstr "Estado Inicial"
@@ -210,389 +1248,379 @@ msgstr "INDEFINIDO"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o "
-"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito "
-"para cancelar o movimento."
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "nova_associação"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o "
-"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito "
-"para cancelar o dimensionamento."
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "novo_atributo"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Atividade inicial"
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "novo_modelo"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Atividade final"
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "nova_operação"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr "novo_literal"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Propriedades Gerais"
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+msgid "new_field"
+msgstr "novo_campo"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Tipo de atividade:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Exportando todas as visões..."
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Nome da atividade:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Configurações de Fonte"
+#: docgenerators/main.cpp:47
+msgid "File to transform"
+msgstr "Arquivo a transformar"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr "O arquivo XSLT a usar"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Cores do Widget"
+#: docgenerators/main.cpp:64
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de "
+"UML Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Arquivo Destino Já Existe"
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Exportando visão..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe em %2.\n"
-"\n"
-"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n"
-"de arquivo similar ou não gerar este arquivo."
+"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes"
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O arquivo selecionado %1 existe.\n"
+"Você deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Arquivo Já Existe"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obrescrever"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque um "
+"ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Não Gerar Arquivo"
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+msgid "UML Model"
+msgstr "Modelo UML"
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Atividades"
+#: umldoc.cpp:106
+msgid "Logical View"
+msgstr "Visão Lógica"
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Nova Atividade..."
+#: umldoc.cpp:107
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Visão Caso de Uso"
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: umldoc.cpp:108
+msgid "Component View"
+msgstr "Visão do Componente"
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Nova Atividade"
+#: umldoc.cpp:109
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Visão de Distribuição"
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Insira o nome da nova atividade:"
+#: umldoc.cpp:110
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "nova atividade"
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Tipos de dados"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Renomear Atividade"
+#: umldoc.cpp:229
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O arquivo atual foi modificado.\n"
+"Você deseja salvá-lo?"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Insira o novo nome da atividade:"
+#: umldoc.cpp:355
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "O arquivo %1 não existe."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Opções de Geração de Código"
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+msgid "Load Error"
+msgstr "Erro de Carregamento"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Gerar"
+#: umldoc.cpp:380
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "O arquivo %1 parece corrompido."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Código Gerado"
+#: umldoc.cpp:448
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Não Gerado"
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Não Gerado Ainda"
+#: umldoc.cpp:641
+#, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?"
+#: umldoc.cpp:934
+msgid "use case diagram"
+msgstr "diagrama de caso de uso"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "A Pasta de Saída Não Existe"
+#: umldoc.cpp:936
+msgid "class diagram"
+msgstr "diagrama de classe"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Criar uma Pasta"
+#: umldoc.cpp:938
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "diagrama de seqüência"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Não Criar"
+#: umldoc.cpp:940
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "diagrama de colaboração"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta.\n"
-"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma pasta "
-"válida."
+#: umldoc.cpp:942
+msgid "state diagram"
+msgstr "diagrama de estado"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Erro ao Criar Pasta"
+#: umldoc.cpp:944
+msgid "activity diagram"
+msgstr "diagrama de atividade"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Por favor selecione uma pasta válida."
+#: umldoc.cpp:946
+msgid "component diagram"
+msgstr "diagrama do componente"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n"
-"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta."
+#: umldoc.cpp:948
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "diagrama de distribuição"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída"
+#: umldoc.cpp:950
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "diagrama de relacionamento de entidade"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida."
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida"
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Um diagrama já está usando este nome."
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Estado inicial"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Estado final"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Excluir Diagrama"
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Tipo de estado:"
+#: umldoc.cpp:1573
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Configurando o documento..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Nome de estado:"
+#: umldoc.cpp:1600
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Resolvendo referências de objeto..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Cor do Widget"
+#: umldoc.cpp:1638
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Carregando elementos UML..."
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
+#: umldoc.cpp:1811
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Carregando diagramas..."
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "Diagrama-uml-kde"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Opções de Exibição de Classe"
+#: umldoc.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosalvar%1"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Cores do Diagrama"
+#: classifier.cpp:201
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr ""
+"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode "
+"adicioná-los novamente."
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "O nome que você inseriu é inválido."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Adicionar Classe Base"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nome Inválido"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Adicionar Classe Derivada"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "O nome que você inseriu não é único."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Adicionar Operação"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Nome Não Único"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Adicionar Atributo"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Visualizador de Código"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Adicionar Interface Base"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Adicionar Interface Derivada"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Classificadores Base"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Classificadores Derivados"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "N&ovo Atributo..."
-
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "N&ova Operação..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "N&ovo Modelo..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Enumerações Literais"
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "N&ova Enumeração Literal..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Nome de Operação Inválido"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Atributos da Entidade"
+#: folder.cpp:289
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..."
+#: folder.cpp:293
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Propriedades da Associação"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Propriedades da Regra"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Opções de Exibição"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Configurações do Atributo"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Configurações da Operação"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Configurações de Modelos"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "Regras"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Configurações de Enumerações Literais"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Configurações de Regra"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Configurações de Atributos de Entidade"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Configurações de Fonte"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Configurações de Conteúdo"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "Associação de fonte"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Associações"
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Nenhuma Opção Disponível.</p>"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Associações de Classe"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Visualizador de Código"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
msgid "Operation Properties"
msgstr "Propriedades da Operação"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "Propriedades Gerais"
+
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
@@ -684,36 +1712,15 @@ msgstr ""
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr "Você inseriu um nome de operação inválido."
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Nome de Operação Inválido"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "nova_classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Nova Classe"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Atributos de Classe"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Operações de Classe"
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
msgid "Parameter Properties"
@@ -735,32 +1742,6 @@ msgstr ""
"\"in\" é um parâmetro somente de leitura, \"out\" é um parâmetro somente de "
"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita."
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Público"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nome de Atributo Inválido"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Atributo Não Único"
-
#: dialogs/classgenpage.cpp:50
msgid "Class &name:"
msgstr "&Nome da classe:"
@@ -889,288 +1870,6 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Nome é Não Único"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Valor &padrão:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Comprimento/Valores:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Auto-incremento"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Permitir &nulo"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributos:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexação"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhuma"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Primária"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Índice"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Única"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta "
-"operação."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Diagramas"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "Diagrama &atual"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Todos diagramas"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "Diagramas &selecionados"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Tipo de diagrama"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Seqüência"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Distribuição"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "Diagrama-uml-kde"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Nenhum diagrama selecionado."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Propriedades da Regra A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Propriedades da Regra B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Visibilidade da Regra A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Visibilidade da Regra B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Alterabilidade da Regra A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Alterabilidade da Regra B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Nome da regra:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multiplicidade:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Pública"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Privada"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protegida"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementação"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Alterável"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Congelada"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Adicionar somente"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Linha:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Preenchimento:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "P&adrão"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Usar preenchimento"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Propriedades do Modelo"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Nome de Modelo Inválido"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr ""
-"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta "
-"operação."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Nome do Modelo Não Único"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Selecionar Operação"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Número da seqüência:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Operação de classe:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Operação personalizada:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Anotar Documentação"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Ítens Contidos"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Propriedades da Associação"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Regras"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Configurações de Regra"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Associação de fonte"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
msgid "Umbrello Setup"
msgstr "Configurar Umbrello"
@@ -1183,6 +1882,14 @@ msgstr "Interface com Usuário"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Configurações de Interface com Usuário"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
msgid "Line color:"
msgstr "Cor da linha:"
@@ -1365,6 +2072,30 @@ msgstr "Escopo do atributo padrão:"
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Escopo da operação padrão:"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Pública"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Privada"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protegida"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
msgid "Code Generation"
msgstr "Geração de Código"
@@ -1377,1268 +2108,629 @@ msgstr "Configurações de Geração de Código"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Configurações do Visualizador de Código"
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Nenhuma Opção Disponível.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "&Operações"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Visibilidade"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Assinatura da o&peração"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "Pa&cote"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "At&ributos"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "Estereót&ipo"
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "Associações"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Assinatura do atr&ibuto"
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Ítens Contidos"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Desenhar como círculo"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Cores do Widget"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opções de Exibição"
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Exteriorizar Pasta"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Configurações do Atributo"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Configurações da Operação"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Erro ao Salvar"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Inserir o Nome do Modelo"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Configurações de Modelos"
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Insira o novo nome do modelo:"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Enumerações Literais"
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Visões"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Configurações de Enumerações Literais"
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"O nome que você inseriu é inválido.\n"
-"O processo de criação foi cancelado."
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Atributos da Entidade"
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Nome Não Válido"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Configurações de Atributos de Entidade"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"O nome que você inseriu não é único.\n"
-"É isso que você deseja?"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Configurações de Conteúdo"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Nome do Uso"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Associações de Classe"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Insira o Novo Nome"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Propriedades da Regra"
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"O nome que você inseriu não é único!\n"
-"O processo de criação foi cancelado."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade"
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Criação cancelada"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+msgid "&Default value:"
+msgstr "Valor &padrão:"
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Carregando visão em lista..."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Comprimento/Valores:"
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "&Auto-incremento"
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Pasta Não Vazia"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Permitir &nulo"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributos:"
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Insira o nome da operação:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexação"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Insira nome da regra:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Insira multiplicidade:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+msgid "&Primary"
+msgstr "&Primária"
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Insira o nome da associação:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr "&Índice"
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Insira novo texto:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr "&Única"
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERRO"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido."
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Mudar Texto"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido"
-#: codegenerator.cpp:473
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de que "
-"a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Impossível Abrir Arquivo"
+"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta "
+"operação."
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta:\n"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único"
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor verifique as permissões de acesso"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linha:"
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Não Foi Possível Criar Pasta"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "&Preenchimento:"
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Exportando visão..."
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "P&adrão"
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "&Usar preenchimento"
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Arquivo Destino Já Existe"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
-"O arquivo selecionado %1 existe.\n"
-"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Arquivo Já Existe"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinhar à Esquerda"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinhar à Direita"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Alinhar ao Topo"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Alinhar Abaixo"
+"O arquivo %1 já existe em %2.\n"
+"\n"
+"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n"
+"de arquivo similar ou não gerar este arquivo."
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Alinhar ao Centro Vertical"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes"
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar"
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "&Não Gerar Arquivo"
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal"
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "Estado inicial"
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou "
-"atores. Você não pode alinhar associações."
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "Estado final"
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Insira nome:"
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "Tipo de estado:"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Este é um nome inválido."
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "Nome de estado:"
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado."
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Cor do Widget"
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Chave Reservada"
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Este nome já está sendo usado."
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "N&ovo Atributo..."
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Não é um Nome Único"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "N&ova Operação..."
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Não é possível criar a pasta: %1"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "N&ovo Modelo..."
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "N&ova Enumeração Literal..."
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..."
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "novo_ator"
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "nova_classe"
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "nova_caixadeuso"
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "Nova Classe"
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "novo_pacote"
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Atributos de Classe"
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "novo_componente"
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Operações de Classe"
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "novo_nó"
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Nova Atividade..."
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "novo_artefato"
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "nova_interface"
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "Nova Atividade"
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "novo_tipodedado"
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Renomear Atividade"
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "nova_enumeração"
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Insira o novo nome da atividade:"
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "nova_entidade"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "&Diagramas"
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "nova_pasta"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "nova_associação"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "Diagrama &atual"
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "novo_objeto"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "&Todos diagramas"
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "Diagramas &selecionados"
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Argumento mal formado"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "&Tipo de diagrama"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Tipo de argumento desconhecido"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Nome de método ilegal"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Tipo de retorno desconhecido"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüência"
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Erro não especificado"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "Distribuição"
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Nenhum diagrama selecionado."
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Propriedades da Regra A"
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Propriedades da Regra B"
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espaço de nomes"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Visibilidade da Regra A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Visibilidade da Regra B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "expressão esperada"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Alterabilidade da Regra A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Erro de sintaxe de declaração"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Alterabilidade da Regra B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} esperado"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Nome da regra:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "espaço de nome esperado"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Multiplicidade:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ esperado"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementação"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Nome de espaço de nomes esperado"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Alterável"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Congelada"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "esperado uma declaração"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Adicionar somente"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Expressão constante esperada"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' esperado"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "&Público"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} faltando"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Inicializadores de membro esperados"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Nome de Atributo Inválido"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Especificador de classe base esperado"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Cláusula inicializadora esperada"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Atributo Não Único"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Identificador esperado"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Id de tipo esperada"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "&Operações"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Nome de classe esperado"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Visibilidade"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "condição esperada"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "Assinatura da o&peração"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "sentença esperada"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "Pa&cote"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "para inicialização esperado"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "At&ributos"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "prendedor esperado"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "Estereót&ipo"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro Interno"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "Assinatura do atr&ibuto"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Desenhar como círculo"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Análise antes de '%1'"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Opções de Exibição de Classe"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Cores do Diagrama"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "O nome que você inseriu é inválido."
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Modelador UML Umbrello"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "O nome que você inseriu não é único."
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a abrir"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Opções de Geração de Código"
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Gerar"
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "a pasta do arquivo"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Código Gerado"
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr ""
-"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na pasta "
-"de destino"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Não Gerado"
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Não Gerado Ainda"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "A Pasta de Saída Não Existe"
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Arquivo a transformar"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Criar uma Pasta"
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "O arquivo XSLT a usar"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Não Criar"
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
msgstr ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de "
-"UML Umbrello"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Exportando todas as visões..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:"
-
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalização"
-
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Associação Própria"
-
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Mensagem de Colaboração"
-
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Mensagem de Seqüência"
-
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Mensagem de Colaboração Própria"
-
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Mensagem de Seqüência Própria"
-
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Realização"
-
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Associação Uni"
-
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "Modelo UML"
-
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Visão Lógica"
-
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Visão Caso de Uso"
-
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Visão do Componente"
-
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Visão de Distribuição"
+"Não foi possível criar a pasta.\n"
+"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma pasta "
+"válida."
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Erro ao Criar Pasta"
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Tipos de dados"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Por favor selecione uma pasta válida."
-#: umldoc.cpp:229
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
-"O arquivo atual foi modificado.\n"
-"Você deseja salvá-lo?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "O arquivo %1 não existe."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Erro de Carregamento"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "O arquivo %1 parece corrompido."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "diagrama de caso de uso"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "diagrama de classe"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "diagrama de seqüência"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "diagrama de colaboração"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "diagrama de estado"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "diagrama de atividade"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "diagrama do componente"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "diagrama de distribuição"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "diagrama de relacionamento de entidade"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Um diagrama já está usando este nome."
+"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n"
+"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta."
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída"
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Excluir Diagrama"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida."
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Configurando o documento..."
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida"
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Resolvendo referências de objeto..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Selecionar Operação"
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Carregando elementos UML..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Número da seqüência:"
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Carregando diagramas..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Operação de classe:"
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosalvar%1"
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Operação personalizada:"
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Renomeamento cancelado"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Propriedades do Modelo"
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido."
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Função Não Implementada"
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Nome de Modelo Inválido"
-#: umllistviewitem.cpp:478
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
msgstr ""
-"O nome que você inseriu é inválido.\n"
-"O processo de renomeamento foi cancelado."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Pacote é um espaço de nome"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Destrutores virtuais"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Construtores vazios gerados"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Métodos acessores gerados"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Operações são em linha"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Acessores são em linha"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Acessores são públicos"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "novo_atributo"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "novo_modelo"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "nova_operação"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "novo_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "novo_campo"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Exportar modelo para DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Exportar modelo para XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Assistente &Nova Classe..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "Assistente de Geração de &Código..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Gerar Todo Código"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Importar Classes..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Criar um novo documento"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Abrir um documento existente"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Salvar o documento"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Salvar o documento como..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Fechar o documento"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Imprimir o documento"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Terminar o aplicativo"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Configurar as preferências padrão do programa"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Excluir &Selecionado"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Classe..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "Disposição &Automática..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Seqüência..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "Diagrama de C&olaboração..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagrama Caso de &Uso..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Es&tado..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Atividade..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Co&mponente..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagrama de &Distribuição..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Limpar Diagrama"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "&Ajustar à Grade"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "&Mostrar Grade"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "&Ocultar Grade"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Exportar como Figura..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "Índice Deslizante do &Zoom"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "Z&oom para 100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Mover Aba à Esquerda"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "&Mover Aba à Direita"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Selecionar Diagrama à Direita"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Janelas"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
-
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama"
-
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Barra de Alinhamento"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Classe..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Seqüência..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Colaboração..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Caso de Uso..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Estado..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Atividade..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Diagrama do Componente..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Distribuição..."
+"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta "
+"operação."
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Nome do Modelo Não Único"
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Visão &Árvore"
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Anotar Documentação"
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentação"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Atividade inicial"
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abrindo arquivo..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "Atividade final"
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Criando novo documento..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Tipo de atividade:"
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Nome da atividade:"
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens"
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Salvando arquivo..."
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Renomear Objeto"
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..."
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Insira nome do objeto:"
-#: uml.cpp:732
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
msgstr ""
-"*.xmi|Arquivo XMI\n"
-"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n"
-"*|Todos os Arquivos"
+"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o "
+"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito "
+"para cancelar o movimento."
-#: uml.cpp:740
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
msgstr ""
-"O arquivo %1 existe.\n"
-"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Fechando arquivo..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimindo..."
+"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o "
+"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito "
+"para cancelar o dimensionamento."
-#: uml.cpp:779
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saindo..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Cortando seleção..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objetos "
-"na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Erro de Colagem"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Alternando barra de ferramentas..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Alternar a barra de estado..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Impossível Ver Código"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Não é possível criar a pasta: %1"
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Arquivos"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio"
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Selecione Código para Importar"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1"
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
@@ -3366,333 +3458,73 @@ msgstr "Alterabilidade da Regra"
msgid "Role Visibility"
msgstr "Visibilidade da Regra"
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode "
-"adicioná-los novamente."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Insira Nome da Atividade"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Insira Nome do Estado"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Insira o nome do novo estado:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "novo estado"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Estereótipo"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Multiplicidade"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Nome da Associação"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Nome da Regra"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Diagrama: %2 Página %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Inserir Nome do Diagrama"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Insira o novo nome do diagrama:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n"
-"Você tem certeza?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Excluir Diagrama?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Renomear Objeto"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Insira nome do objeto:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque um "
-"ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Adicionar Classe Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Adicionar Classe Derivada"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Adicionar Operação"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Adicionar Atributo"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Adicionar Interface Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Adicionar Interface Derivada"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Classificadores Base"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Classificadores Derivados"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bem vindo ao Umbrello.</p>\n"
-"<p>Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados à "
-"objeto. <a href=\"help:/umbrello\">O Manual do Umbrello</a> "
-"é uma boa introdução ao uso do UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de "
-"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a "
-"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente "
-"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção "
-"&quot;Usar diagramas em páginas&quot; na Configuração Geral.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles "
-"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n"
-"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados "
-"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama simplesmente "
-"arraste esta entrada da visão de árvore.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações "
-"entre uma classe e suas derivadas\n"
-"e classes base.\n"
-"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e serem "
-"desenhados como atores. \n"
-"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.</p>\n"
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalização"
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na "
-"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.</p>\n"
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
+msgstr "Associação Própria"
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma "
-"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.</p>\n"
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Mensagem de Colaboração"
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, tente "
-"salvar o modelo com um nome diferente,\n"
-"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é então "
-"corretamente povoada.\n"
-"</p>\n"
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Mensagem de Seqüência"
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de "
-"transferência que pode ser colada no KWord\n"
-"e outros aplicativos.</p>\n"
+#: association.cpp:91
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Mensagem de Colaboração Própria"
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um ponto "
-"móvel.</p>\n"
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Mensagem de Seqüência Própria"
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello.</p>"
-"\n"
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "Realização"
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor "
-"informe-nos. \n"
-"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu "
-"Ajuda\n"
-"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a> "
-"</li>\n"
-"</ul>\n"
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Associação Uni"
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou "
-"Backspace.</p>\n"
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Inserir Atividade"
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n"
-"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a ferramenta "
-"selecionada.\n"
-"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Pacote é um espaço de nome"
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Destrutores virtuais"
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova Classe "
-"no menu Código.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Construtores vazios gerados"
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Inserir Atividade"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Métodos acessores gerados"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Uso incorreto de associações."
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Operações são em linha"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Erro de Associação"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Acessores são em linha"
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "novo_parâmetro"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Acessores são públicos"
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
msgid "Change Font..."
@@ -3759,11 +3591,13 @@ msgid "Change State Name..."
msgstr "Mudar Nome do Estado..."
#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
+#, fuzzy
+msgid "FlipQt::Horizontal"
msgstr "Inverter na Horizontal"
#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
+#, fuzzy
+msgid "FlipQt::Vertical"
msgstr "Inverter na Vertical"
#: listpopupmenu.cpp:388
@@ -3987,6 +3821,179 @@ msgstr "Ajustar à Grade"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostrar Grade"
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Renomeamento cancelado"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado."
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Função Não Implementada"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"O nome que você inseriu é inválido.\n"
+"O processo de renomeamento foi cancelado."
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Insira o nome da operação:"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Insira nome da regra:"
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "Insira multiplicidade:"
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Insira o nome da associação:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Insira novo texto:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRO"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Change Text"
+msgstr "Mudar Texto"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplicidade"
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "Nome da Associação"
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "Nome da Regra"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Modelador UML Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a abrir"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr "a pasta do arquivo"
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na pasta "
+"de destino"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello"
+
+#: model_utils.cpp:244
+msgid "new_actor"
+msgstr "novo_ator"
+
+#: model_utils.cpp:246
+msgid "new_usecase"
+msgstr "nova_caixadeuso"
+
+#: model_utils.cpp:248
+msgid "new_package"
+msgstr "novo_pacote"
+
+#: model_utils.cpp:250
+msgid "new_component"
+msgstr "novo_componente"
+
+#: model_utils.cpp:252
+msgid "new_node"
+msgstr "novo_nó"
+
+#: model_utils.cpp:254
+msgid "new_artifact"
+msgstr "novo_artefato"
+
+#: model_utils.cpp:256
+msgid "new_interface"
+msgstr "nova_interface"
+
+#: model_utils.cpp:258
+msgid "new_datatype"
+msgstr "novo_tipodedado"
+
+#: model_utils.cpp:260
+msgid "new_enum"
+msgstr "nova_enumeração"
+
+#: model_utils.cpp:262
+msgid "new_entity"
+msgstr "nova_entidade"
+
+#: model_utils.cpp:264
+msgid "new_folder"
+msgstr "nova_pasta"
+
+#: model_utils.cpp:268
+msgid "new_object"
+msgstr "novo_objeto"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Argumento mal formado"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Tipo de argumento desconhecido"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Nome de método ilegal"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Tipo de retorno desconhecido"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Erro não especificado"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Uso incorreto de associações."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "Erro de Associação"
+
#~ msgid "new_stereotype"
#~ msgstr "novo_estereótipo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po
index 5cc5b252d94..5c406c8b2c5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:38-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +104,8 @@ msgstr ""
"reiniciados automaticamente quando você voltar."
#: tips.cpp:53
-msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+#, fuzzy
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr ""
"O gerenciador de arquivos do TDE também é um navegador Web e um cliente FTP."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
index 3b0c0eab211..db53e1f8394 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:36-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br"
-#: fifteenapplet.cpp:77
+#: fifteenapplet.cpp:78
msgid "KFifteenApplet"
msgstr "KFifteenApplet"
-#: fifteenapplet.cpp:78
+#: fifteenapplet.cpp:79
msgid ""
"Fifteen pieces applet.\n"
"\n"
@@ -44,15 +45,15 @@ msgstr ""
"Selecione \"Embaralhar peças\" do menu com o botão direito do mouse \n"
"para iniciar um jogo."
-#: fifteenapplet.cpp:94
+#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"
msgstr "&Embaralhar peças"
-#: fifteenapplet.cpp:95
+#: fifteenapplet.cpp:97
msgid "&Reset Pieces"
msgstr "&Resetar peças"
-#: fifteenapplet.cpp:221
+#: fifteenapplet.cpp:223
msgid ""
"Congratulations!\n"
"You win the game!"
@@ -60,6 +61,6 @@ msgstr ""
"Parabéns!\n"
"Você venceu o jogo!"
-#: fifteenapplet.cpp:221
+#: fifteenapplet.cpp:223
msgid "Fifteen Pieces"
msgstr "Quinze peças"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po
index d6fc27f6c49..2ef0c88bf45 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:36-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po
index 72dccc2ba25..b2cc242d238 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:39-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgid "A mouse odometer"
msgstr "Um odômetro do mouse"
#: main.cpp:77
-msgid "TDE 2 porting and some code cleanups"
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
msgstr "Porte para o TDE 2 e alguma limpeza de código"
#: kodometer.cpp:33
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po
index 4ab76d7e3a1..92942fa781f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,99 +54,99 @@ msgstr "&Configurar ..."
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anônimo..."
-#: toplevel.cpp:297
+#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "O %1 está pronto!"
-#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
+#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Hora do Chá"
-#: toplevel.cpp:325
+#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 deixado para %2"
-#: toplevel.cpp:425
+#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Não existe chá para iniciar o processo."
-#: toplevel.cpp:425
+#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Sem chá"
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Chá Anônimo"
-#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Hora do Chá:"
-#: toplevel.cpp:500
+#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "chá:"
-#: toplevel.cpp:575
+#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Novo Chá"
-#: toplevel.cpp:653
+#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Configurar o Hora do Chá"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Lista de Chás"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: toplevel.cpp:671
+#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: toplevel.cpp:681
+#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: toplevel.cpp:695
+#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
-#: toplevel.cpp:702
+#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
-#: toplevel.cpp:712
+#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Propriedades do Chá"
-#: toplevel.cpp:723
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: toplevel.cpp:734
+#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: toplevel.cpp:739
+#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Configurar Eventos ..."
-#: toplevel.cpp:744
+#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: toplevel.cpp:745
+#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Janela"
-#: toplevel.cpp:755
+#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Digite o comando aqui, '%t' será substituído pelo nome do chá"
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Visualizar progresso no ícone do painel"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po
index 073c9eeda8a..5c719e6c720 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:40-0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po
index 46c7e66c87e..de4b297e46a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "monteiro@ajato.com.br"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "A rede está atualmente offline ..."
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "KWeather DCOP Service"
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
-#: metar_parser.cpp:163
+#: metar_parser.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
"1 metro\n"
"%n metros"
-#: metar_parser.cpp:168
+#: metar_parser.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -370,257 +371,257 @@ msgstr ""
"1 pé\n"
"%n pés"
-#: metar_parser.cpp:173
+#: metar_parser.cpp:175
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "Poucas nuvens à %1"
-#: metar_parser.cpp:178
+#: metar_parser.cpp:180
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "Nuvens espalhadas à %1"
-#: metar_parser.cpp:183
+#: metar_parser.cpp:185
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "Nuvens quebradas à %1"
-#: metar_parser.cpp:188
+#: metar_parser.cpp:190
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "Nuvens escuras à %1"
-#: metar_parser.cpp:193
+#: metar_parser.cpp:195
msgid "Clear skies"
msgstr "Céu limpo"
-#: metar_parser.cpp:219
+#: metar_parser.cpp:221
msgid "Heavy"
msgstr "Pesado"
-#: metar_parser.cpp:224
+#: metar_parser.cpp:226
msgid "Light"
msgstr "Leve"
-#: metar_parser.cpp:230
+#: metar_parser.cpp:232
msgid "Shallow"
msgstr "Raso"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:234
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:236
msgid "Patches"
msgstr "Pedaços"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Low Drifting"
msgstr "Chuvisco Leve"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Blowing"
msgstr "Ventos"
-#: metar_parser.cpp:241
+#: metar_parser.cpp:243
msgid "Showers"
msgstr "Chuvas"
-#: metar_parser.cpp:246
+#: metar_parser.cpp:248
msgid "Thunder Storm"
msgstr "Tempestade de Relâmpagos"
-#: metar_parser.cpp:251
+#: metar_parser.cpp:253
msgid "Freezing"
msgstr "Congelante"
-#: metar_parser.cpp:257
+#: metar_parser.cpp:259
msgid "Drizzle"
msgstr "Garoa"
-#: metar_parser.cpp:262
+#: metar_parser.cpp:264
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: metar_parser.cpp:267
+#: metar_parser.cpp:269
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: metar_parser.cpp:272
+#: metar_parser.cpp:274
msgid "Snow Grains"
msgstr "Flocos de Neve"
-#: metar_parser.cpp:277
+#: metar_parser.cpp:279
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Cristais de Gelo"
-#: metar_parser.cpp:282
+#: metar_parser.cpp:284
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Granizo"
-#: metar_parser.cpp:287
+#: metar_parser.cpp:289
msgid "Hail"
msgstr "Granizo"
-#: metar_parser.cpp:292
+#: metar_parser.cpp:294
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr "Pequenas Pedras de Granizo"
-#: metar_parser.cpp:297
+#: metar_parser.cpp:299
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr "Precipitação Desconhecida"
-#: metar_parser.cpp:302
+#: metar_parser.cpp:304
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
-#: metar_parser.cpp:311
+#: metar_parser.cpp:313
msgid "Fog"
msgstr "Névoa"
-#: metar_parser.cpp:319
+#: metar_parser.cpp:321
msgid "Smoke"
msgstr "Fumaça"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:323
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Cinzas Vulcânicas"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:325
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Poeira Pulverizada"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Haze"
msgstr "Cerração"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:331
msgid "Spray"
msgstr "Spray"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:333
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr "Redemoinhos de Poeira/Areia"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:335
msgid "Sudden Winds"
msgstr "Ventos Repentinos"
-#: metar_parser.cpp:337
+#: metar_parser.cpp:339
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:341
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Nuvem em Funil"
-#: metar_parser.cpp:342
+#: metar_parser.cpp:344
msgid "Sand Storm"
msgstr "Tempestade de Areia"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:346
msgid "Dust Storm"
msgstr "Tempestade de poeira"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:348
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%3 %2 %1"
-#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: metar_parser.cpp:544
+#: metar_parser.cpp:546
msgid "km"
msgstr "km"
-#: metar_parser.cpp:549
+#: metar_parser.cpp:551
msgid "m"
msgstr "m"
-#: metar_parser.cpp:575
+#: metar_parser.cpp:577
msgid " hPa"
msgstr " hPa"
-#: metar_parser.cpp:584
+#: metar_parser.cpp:586
msgid "\" Hg"
msgstr "\" Hg"
-#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
msgid "N"
msgstr "N"
-#: metar_parser.cpp:600
+#: metar_parser.cpp:602
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: metar_parser.cpp:601
+#: metar_parser.cpp:603
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:604
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:605
msgid "E"
msgstr "E"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "S"
msgstr "S"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "W"
msgstr "W"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: metar_parser.cpp:662
+#: metar_parser.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr ""
"1 km/h\n"
"%n km/h"
-#: metar_parser.cpp:682
+#: metar_parser.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr ""
"1 MPH\n"
"%n MPH"
-#: metar_parser.cpp:690
+#: metar_parser.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Rajadas de vento de 1 km/h\n"
"Rajadas de vento de %n km/h"
-#: metar_parser.cpp:695
+#: metar_parser.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Rajadas de vento de 1 MPH\n"
"Rajadas de vento de %n MPH"
-#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
msgid "Unknown Station"
@@ -692,27 +693,27 @@ msgstr "Últimas informações de %1"
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Barra lateral de Relatório climático"
-#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr "Erro do KWeather!"
-#: weatherlib.cpp:147
+#: weatherlib.cpp:150
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "O arquivo temporário %1 estava vazio."
-#: weatherlib.cpp:156
+#: weatherlib.cpp:159
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário %1."
-#: weatherlib.cpp:169
+#: weatherlib.cpp:172
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "A estação requisitada não existe."
-#: weatherlib.cpp:178
+#: weatherlib.cpp:181
msgid "Please update later."
msgstr "Por favor, atualize mais tarde."
-#: weatherlib.cpp:225
+#: weatherlib.cpp:228
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "Recuperando dados sobre o tempo..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po
index 9680129fa0e..306730fdc07 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 14:04-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,67 +86,67 @@ msgstr "O nome do arquivo a ser gravado"
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "O tamanho do mapa a ser descarregado"
-#: mapwidget.cpp:88
+#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Adicionar &Vermelho"
-#: mapwidget.cpp:91
+#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Adicionar &Verde"
-#: mapwidget.cpp:94
+#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Adicionar &Azul"
-#: mapwidget.cpp:96
+#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Adicionar &Personalização..."
-#: mapwidget.cpp:99
+#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Remover Bandeira"
-#: mapwidget.cpp:100
+#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Remover Todos os Sinais"
-#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#: mapwidget.cpp:117
+#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Bandeiras"
-#: mapwidget.cpp:120
+#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Relógios"
-#: mapwidget.cpp:123
+#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Tema de &Mapa"
-#: mapwidget.cpp:124
+#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Mostrar luz do &Dia"
-#: mapwidget.cpp:125
+#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Mostrar &Cidades"
-#: mapwidget.cpp:126
+#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Mostar &Bandeiras"
-#: mapwidget.cpp:131
+#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Gravar Configurações"
-#: mapwidget.cpp:265
+#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Você realmente deseja remover todos os sinais?"
-#: zoneclock.cpp:69
+#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po
index dab40719646..24357348560 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:42-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,35 +31,50 @@ msgid ""
msgstr "mmabreu@terra.com.br,asergioz@bol.com.br,henrique.pinto@kdemail.net"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Não foi possível iniciar um sub-processo."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "A operação de remoção falhou."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "A senha estava errada."
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "A operação de remoção falhou."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "A operação de extração falhou."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "A operação de adição falhou."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "A operação de remoção falhou."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Escolha o Formato do Pacote"
@@ -85,20 +101,27 @@ msgstr ""
"O Ark detectou o formato: %1\n"
"Se isto não está correto, por favor, escolha o formato apropriado."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Arquivo Comprimido"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Todos os Pacotes Válidos\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -141,27 +164,31 @@ msgstr "Abrir &Com..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "Ed&itar Com..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Remover Seleção"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverter Seleção"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Configurar &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Pesquisa"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Ocultar Barra de Pesquisa"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -169,19 +196,19 @@ msgstr ""
"O pacote \"%1\" foi modificado.\n"
"Deseja salvá-lo?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Salvar Pacote?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Transferindo %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Total: 0 arquivos"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "0 arquivos selecionados"
@@ -212,11 +239,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Executar Assim Mesmo"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Pesquisar:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -224,11 +251,11 @@ msgstr ""
"%n Arquivo %1\n"
"%n Arquivos %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Salvar Pacote Como"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -236,21 +263,21 @@ msgstr ""
"Por favor, salve seu pacote no mesmo formato que o original.\n"
"Dica: Use uma das extensões sugeridas."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Não foi possível criar a pasta %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o pacote %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -258,52 +285,52 @@ msgstr ""
"Os seguintes arquivos não serão extraídos,\n"
"porque eles já existem:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Não há espaço suficiente no disco para extrair o pacote."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao extrair o pacote."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os arquivos ao pacote."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "O pacote %1 não existe."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Você não tem permissão para acessar aquele pacote."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Pacote já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "O Pacote Já Existe"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Não Sobrescrever"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Você não tem permissões para gravar na pasta %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Criar um Novo Pacote"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -314,71 +341,80 @@ msgstr ""
"Gostaria de torná-lo um pacote que possa conter múltiplos arquivos?\n"
"Se sim, você deve escolher um nome para seu novo pacote."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Torná-lo Um Pacote"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Não Torná-lo Um Pacote"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Criando pacote..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Selecionar Diretório para Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Adicionando arquivos..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Selecionar Pasta para Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Adicionando pasta..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar os itens selecionados?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Removendo..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir Com:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "O pacote para extração não existe mais."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Extraindo..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Editar com:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Problemas ao editar o arquivo..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Readicionando o arquivo editado..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Extraindo arquivo para visualizar"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Removendo..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -386,38 +422,38 @@ msgstr ""
"O visualizador de arquivos integrado do Ark não é capaz de mostrar esse "
"arquivo. Você gostaria de abrí-lo usando um programa externo?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Usar um Visualizador Externo"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Não Visualizar"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 arquivos selecionados %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 arquivo selecionado %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr ""
"Você quer adicionar isto ao pacote atual ou abri-lo como um novo pacote?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "A&brir"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -425,26 +461,26 @@ msgstr ""
"Não há pacote atualmente aberto. Gostaria de criar um agora para estes arquivos "
"?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr ""
"Não há pacote atualmente aberto. Gostaria de criar um agora para este arquivo ?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Criar um Pacote"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não Criar"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Formato de pacote desconhecido ou pacote corrompido"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -452,15 +488,15 @@ msgstr ""
"O utilitário %1 não está em seu PATH.\n"
"Instale-o ou contate o administrador do sistema."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o pacote."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Abrindo o pacote..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -468,34 +504,34 @@ msgstr ""
"Este pacote é somente para leitura. Se você quer salvá-lo com um novo nome, vá "
"para o menu Arquivo e selecione a opção Salvar Como."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o pacote %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Configurações de Adição de Arquivos"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Extração"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Configurações de Extração"
@@ -609,8 +645,8 @@ msgstr "Substituir arquiv&os antigos somente com novos arquivos"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Manter registros &genéricos (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do &MS-DOS (Zip)"
@@ -619,32 +655,32 @@ msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do &MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Adicionar sub-pastas &recursivamente (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Armazenar links &simbólicos como links (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobrescre&ver arquivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Preservar permissões (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorar nomes de pastas (Zip)"
@@ -676,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Pacote Comprimido Simples"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Problemas ao gravar no pacote..."
@@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Extrair todos os arquivos"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Pasta de destino: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Abrir pasta de destino após a extração"
@@ -864,50 +900,56 @@ msgstr "Compactando..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Por Favor, Aguarde"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Açã&o"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Substituir arquiv&os antigos somente por arquivos mais novos"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS &CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converter nomes de arquivo para letras minúscu&las (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Converter nomes de arquivo para letras maiúsc&ulas (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Usar visualizador integrado"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "Habilitar integração com o &Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -917,19 +959,19 @@ msgstr ""
"instalar o plug-in de integração, do pacote tdeaddons.</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Últimas pastas usadas para extração"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Substituir arquivos antigos somente com novos arquivos"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -940,13 +982,13 @@ msgstr ""
"substituídos se os arquivos adicionados forem mais novos que eles."
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobrescrever arquivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -955,14 +997,20 @@ msgstr ""
"Sobrescrever quaisquer arquivos no disco que tenham o mesmo nome que os que "
"estiverem sendo extraídos do pacote."
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Preservar permissões (Tar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -973,32 +1021,32 @@ msgstr ""
"pode resultar em arquivos extraídos que não pertencem a nenhum usuário válido "
"em seu computador."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Força os nomes de arquivos em pacotes Zip para o formato 8.3 do DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS CRLF (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorar nomes de pastas (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1007,44 +1055,44 @@ msgstr ""
"Extrai todos os arquivos do pacote na pasta de destino, ignorando qualquer "
"estrutura de pastas que esteja presente no pacote."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Armazenar links simbólicos como links (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Adicionar sub-pastas recursivamente (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converter nomes de arquivo para letras minúsculas (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Converter nomes de arquivo para letras maiúsculas (Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Habilitar integração com o Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1055,20 +1103,20 @@ msgstr ""
"adicionar ou extrair arquivos de um pacote facilmente. Essa opção só irá "
"funcionar se você tiver o pacote tdeaddons instalado."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Usar visualizador integrado"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Comando Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Habilitar suporte experimental para o carregamento de pacotes ACE"
@@ -1086,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"Limpa a barra de pesquisa, de forma que todos os arquivos são mostrados "
"novamente."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Não foi possível iniciar um processo descompressor"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Problemas ao gravar o arquivo temporário..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po
index 818009a9f07..fbcd92e1e01 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po
index 5bde868d51c..a48ad72fa71 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:43-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -374,51 +375,52 @@ msgstr "Limpar armazenagem de dados"
msgid "&Constants"
msgstr "&Constantes"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Último item da estatística apagado"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Memória estatística limpa"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Selecionar a fonte do visor"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Cores dos Botões & Visor"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po
index e5a8d885372..66a53d23034 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:46-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 0b046bf1d6b..65bc5233ffd 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-13 18:40-0300\n"
"Last-Translator: Elvis Pfützenreuter <epx@conectiva.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portugueses <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index 8b02e8f79f7..ca8cc62ffed 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 18:05-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 5313c0a346e..a70aa29d72e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -671,26 +672,7 @@ msgstr "Definir Aplicação Auxiliar"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Este botão pode ser usado para habilitar a aplicação auxiliar de ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"A aplicação %1 não parece ter o mesmo tamanho ou soma de verificação de quando "
-"ela foi compilada. Nós NÂO recomendamos que você prossiga com a definição de "
-"uid de root sem investigação adicional"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Executar Assim Mesmo"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -698,7 +680,12 @@ msgstr ""
"Você vai ter que fornecer uma senha de root para permitir a alteração dos "
"privilégios de klaptop_acpi_helper."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -706,7 +693,7 @@ msgstr ""
"O auxiliar de ACPI não pode ser habilitado porque tdesu não pode ser "
"encontrado. Por favor, certifique-se de que ele está instalado corretamente."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"%1 não pode ser habilitado porque o aplicativo tdesu não pode ser encontrado. "
"Por favor, certifique-se de que ele está instalado corretamente."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1061,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"pode ser encontrado. Por favor, certifique-se de que ele está instalado "
"corretamente."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1083,3 +1070,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, mmabreu@terra.com.br, "
"asergioz@bol.com.br"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "A aplicação %1 não parece ter o mesmo tamanho ou soma de verificação de quando ela foi compilada. Nós NÂO recomendamos que você prossiga com a definição de uid de root sem investigação adicional"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Executar Assim Mesmo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 5ca73d93377..5e133f32357 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -18,10 +18,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:03-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,78 +138,78 @@ msgstr "Iniciar automaticamente?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %1 e todas as suas ações?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Apagar ações?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Você pode arrastar somente os itens selecionados em um modo igual ao controle "
"remoto."
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Você não pode arrastar aqui"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Ações <i>sempre</i> disponíveis"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Ações disponíveis somente no modo <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Controles Remotos"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Informações sobre <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Número de Aplicações"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Número de Controles Remotos"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Nome da Extensão"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Autor da Extensão"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Identificador da Aplicação"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Ações"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Identificador do Controle Remoto"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Número de Botões"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 11b3048514f..40ac71a48c7 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:46-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,8 +60,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Sempre Negar"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr ""
"Esse módulo de configuração lhe permite configurar o sistema de Carteiras do "
"TDE."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 9e24760b6bd..68abbeed0d9 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:03-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po
index cc9a478203a..057d43a68ae 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:11-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "não foi possível executar [%s]"
@@ -63,10 +64,6 @@ msgstr ""
"módulos estão disponíveis em todas as arquiteturas de hardware e/ou sistemas "
"operacionais."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Um aplicativo de teste."
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitário de controle de espaço em disco do TDE"
@@ -247,3 +244,7 @@ msgstr "Configurações Gerais"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandos de montagem"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Um aplicativo de teste."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po
index 5153bd66778..506e9b239b5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:13-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 1f95fb6ae10..c98bb0d282e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:48-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +49,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Adicionar suporte BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Fez o KFloppy funcionar novamente para o TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9234b6223b9..22f077b8ad6 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,16 +10,202 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Criptografar Arquivo..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Decriptografar Arquivo..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abrir &gerenciador de chaves"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Gerar Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verificar Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Checar Soma MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos Arquivos"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Abrir Arquivo para Codificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Decriptografar Arquivo para"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar Arquivo"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Arquivo Já Existe"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não "
+"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço "
+"em disco."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Abrir Arquivo para Verificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Abrir Arquivo para Assinar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e "
+"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode "
+"ser arrastado.</p>\n"
+"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a "
+"importará se você desejar.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique "
+"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n"
+"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> ou no sua Área de Trabalho!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas "
+"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Você não sabe nada sobre criptografia?</strong>"
+"<br>\n"
+"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de "
+"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos."
+"<br>\n"
+"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie "
+"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique "
+"\"criptografar\". Escolha \n"
+"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será "
+"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de "
+"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções "
+"disponíveis aparecerá.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então "
+"será questionado por um senha & é tudo!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na "
+"linha de comando.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no "
+"editor do Kgpg.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo"
@@ -74,10 +260,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Arquivo Já Existe"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta"
@@ -214,10 +396,6 @@ msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Abrir Editor"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abrir &gerenciador de chaves"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave"
@@ -267,6 +445,300 @@ msgstr "Não foi possível verificar a pasta."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Seguinte texto criptografado:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Padrão)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Decriptografia"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Configurações do GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidores de Chave"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversas"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova Localização do GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n"
+"Deseja criá-lo agora?\n"
+"\n"
+"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a "
+"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Assinar Arquivo"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Decriptografar Arquivo"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Adicionar Servidor de Chave"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL do servidor:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chave"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Você deve inserir um string de busca."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectando com o servidor..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Você deve escolher uma chave."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectando ao servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave secreta processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas processadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave não modificada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves não modificadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma assinatura importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n assinaturas importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave sem ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves sem ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave RSA importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves RSA importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma ID de usuário importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de usuário importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma sub-chave importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sub-chaves importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um certificado de revogação importado."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificados de revogação importados."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave secreta processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas processadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uma chave secreta importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves secretas importadas.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave secreta não modificada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas não modificadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave secreta não foi importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves secretas não foram importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uma chave importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves importadas.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Nenhuma chave importada...\n"
+"Verifique o log detalhado para mais informações"
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chave Privada"
@@ -355,10 +827,6 @@ msgstr "&Importar Chave..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Configurar como Chave Padrão"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves"
@@ -663,10 +1131,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportar Chave Pública"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Arquivo"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1033,142 +1497,111 @@ msgstr "Máxima"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
-"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n"
-"Eu espero que você goste..."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Criptografar arquivo"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Geração de Chave"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir gerenciador de chaves"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Experiente"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar arquivo criptografado"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar Par de Chaves"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Assinar arquivo"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar assinatura"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Picotar arquivo"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Comentário (opcional):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Arquivo remoto soltado</b>."
-"<br>O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para "
-"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a "
-"operação.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Não foi possível baixar arquivo."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>O arquivo <b>%1</b> é uma chave pública."
-"<br>Você deseja importá-la?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este arquivo é uma chave privada.\n"
-"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamanho da chave:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Decriptografia falhou."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossível ler arquivo."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Você deve fornecer um nome."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "A&ssinar/Verificar"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Criptografar"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Endereço de e-mail não válido"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decriptografar"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "vazio"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura perdida:</b>"
-"<br>Id da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escolha Nova Expiração"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chave Perdida"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Não foi possível mudar expiração"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Criptografia falhou."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase-senha ruim"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1301,533 +1734,6 @@ msgstr ""
"<b>Opção personalizada</b>: somente para usuários experientes, permite-lhe "
"inserir uma opção de linha de comando pgp, como: '--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Padrão)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Decriptografia"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Configurações do GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidores de Chave"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversas"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova Localização do GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n"
-"Deseja criá-lo agora?\n"
-"\n"
-"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a "
-"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Assinar Arquivo"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Decriptografar Arquivo"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Adicionar Servidor de Chave"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL do servidor:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 de arquivos deixados.</b>\n"
-"Criptografando </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Criptografando </b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Processando criptografia (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Eliminando o arquivo\n"
-"Eliminando %n arquivos"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erro do KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Processo interrompido</b>."
-"<br>Nem todos os arquivos foram criptografados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Decriptografando %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Processando decriptografia"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O arquivo <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador "
-"de chaves do kGpg para importá-la.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Nenhuma id de usuário encontrada</b>. Tentando todas as chaves secretas."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Insira frase-senha para <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Boa assinatura de:<br><b>%1</b><br>ID da Chave: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura ruim</b> de:"
-"<br>%1"
-"<br>ID da Chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Texto está corrompido.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável."
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável."
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Checksum"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Checksum correto</b>, arquivo está ok."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura RUIM</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>ID da Chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O arquivo está corrompido!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Assinatura da chave <b>%1</b> com chave <b>%2</b> falhou. "
-"<br>Você deseja tentar assinar a chave no modo console?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n"
-"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Insira frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Mudança de expiração falhou.</b> "
-"<br>Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Insira nova frase-senha para <b>%1</b> "
-"<br>Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e "
-"mensagens serão perdidos!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave não modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves não modificadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma assinatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n assinaturas importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave sem ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves sem ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves RSA importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma ID de usuário importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de usuário importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma sub-chave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sub-chaves importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um certificado de revogação importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificados de revogação importados."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave secreta importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves secretas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta não modificada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas não modificadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave secreta não foi importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves secretas não foram importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Você importou uma chave secreta.</b>"
-"<br>Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por "
-"padrão."
-"<br>Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, "
-"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua "
-"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nenhuma chave importada...\n"
-"Verifique o log detalhado para mais informações"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usar Assim Mesmo"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1858,18 +1764,6 @@ msgstr "&Grupos"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentário (opcional):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2277,12 +2171,6 @@ msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Gerenciador de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2519,12 +2407,6 @@ msgstr "Área de transferência"
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2597,12 +2479,6 @@ msgstr "ID da Chave:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiabilidade do dono:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2615,12 +2491,6 @@ msgstr "Confiabilidade:"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2733,12 +2603,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2959,7 +2823,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
@@ -3204,6 +3068,12 @@ msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3280,264 +3150,401 @@ msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Geração de Chave"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Experiente"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Gerar Par de Chaves"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Nenhuma id de usuário encontrada</b>. Tentando todas as chaves secretas."
+"<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Insira frase-senha para <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamanho da chave:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Você deve fornecer um nome."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Boa assinatura de:<br><b>%1</b><br>ID da Chave: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura ruim</b> de:"
+"<br>%1"
+"<br>ID da Chave: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Texto está corrompido.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Endereço de e-mail não válido"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável."
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Checksum"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escolha Nova Expiração"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Não foi possível mudar expiração"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Checksum correto</b>, arquivo está ok."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase-senha ruim"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Você ainda tem %1 tentativas.<br>"
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e "
-"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode "
-"ser arrastado.</p>\n"
-"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a "
-"importará se você desejar.</p>\n"
+"<qt><b>Assinatura RUIM</b> de:"
+"<br> %1"
+"<br>ID da Chave: %2"
+"<br>"
+"<br><b>O arquivo está corrompido!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique "
-"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n"
-"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> ou no sua Área de Trabalho!</p>\n"
+"<qt><b>Assinatura perdida:</b>"
+"<br>Id da chave: %1"
+"<br>"
+"<br>Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente.</br>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p> Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas "
-"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>Assinatura da chave <b>%1</b> com chave <b>%2</b> falhou. "
+"<br>Você deseja tentar assinar a chave no modo console?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Você não sabe nada sobre criptografia?</strong>"
-"<br>\n"
-"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de "
-"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos."
-"<br>\n"
-"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie "
-"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique "
-"\"criptografar\". Escolha \n"
-"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será "
-"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.</p>\n"
+"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n"
+"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Insira frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de "
-"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções "
-"disponíveis aparecerá.</p>\n"
+"<qt><b>Mudança de expiração falhou.</b> "
+"<br>Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha incorreta</b>. Tente novamente<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Insira frase-senha para <b>%2</b></qt>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p> Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então "
-"será questionado por um senha & é tudo!</p>\n"
+"<qt>Insira nova frase-senha para <b>%1</b> "
+"<br>Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e "
+"mensagens serão perdidos!"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na "
-"linha de comando.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Você importou uma chave secreta.</b>"
+"<br>Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por "
+"padrão."
+"<br>Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, "
+"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua "
+"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar Assim Mesmo"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..."
-#: tips.cpp:43
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p> Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no "
-"editor do Kgpg.</p>\n"
+"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
+"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n"
+"Eu espero que você goste..."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Criptografar Arquivo..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Criptografar arquivo"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Decriptografar Arquivo..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir gerenciador de chaves"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Gerar Assinatura..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar arquivo criptografado"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificar Assinatura..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Assinar arquivo"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Checar Soma MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar assinatura"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos Arquivos"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Picotar arquivo"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Abrir Arquivo para Codificar"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Decriptografar Arquivo para"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não "
-"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento."
+"<b>%1 de arquivos deixados.</b>\n"
+"Criptografando </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Criptografando </b> %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Processando criptografia (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço "
-"em disco."
+"Eliminando o arquivo\n"
+"Eliminando %n arquivos"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erro do KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Abrir Arquivo para Verificar"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Processo interrompido</b>."
+"<br>Nem todos os arquivos foram criptografados."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Abrir Arquivo para Assinar"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Decriptografando %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chave"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Processando decriptografia"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Você deve inserir um string de busca."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>O arquivo <b>%1</b> é uma chave pública."
+"<br>Você deseja importá-la?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando com o servidor..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O arquivo <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador "
+"de chaves do kGpg para importá-la.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Você deve escolher uma chave."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Decriptografia falhou."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arquivo remoto soltado</b>."
+"<br>O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para "
+"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a "
+"operação.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando ao servidor...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Não foi possível baixar arquivo."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Este arquivo é uma chave privada.\n"
+"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Impossível ler arquivo."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "A&ssinar/Verificar"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Criptografar"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decriptografar"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "vazio"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chave Perdida"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Criptografia falhou."
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (utf-8)"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
index a037183ba88..493e4b1e379 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,18 +60,112 @@ msgstr "Cam&po de conversão"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barra de procura"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Conjunto de Caracteres"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "até"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gerado por khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrair strings"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Comprimento &Mínimo"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar caixa"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar offset como &decimal"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de strings:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostrados:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar "
+"uma expressão regular válida.\n"
+"Continuar sem filtro?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamanho [bytes]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
@@ -83,9 +178,13 @@ msgstr "Executável"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocorrência"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcento"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -163,42 +262,533 @@ msgstr "C&oluna de Caracteres"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Ambas Colunas"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits com sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits sem sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Out"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits com sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits sem sinal:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits com sinal:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits sem sinal:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Para trás"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits ponto flutuante:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar caixa"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits ponto flutuante:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binário:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Codificação little-endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Comprimento da seqüência:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bit fixo"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Janela de bits"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Janela de bits"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Disposição dos dados no editor"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Modo hexadecimal"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Modo decimal"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Modo octal"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Modo binário"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Modo apenas texto"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Tamanho padrão da l&inha [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Tamanho da linha é &fixo (usar barra de rolagem quando requerido)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Travar coluna no fim da linha (se tamanho da coluna > 1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Somente vertical"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Somente horizontal"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Ambas as direções"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "Linhas de &grade entre o texto:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Largura do separador &esquerdo [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Largura do separador &direito [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Largura do separador de &margem [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Largura da &borda da margem [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Separação de coluna é i&gual a um caractere"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Sepa&ração de coluna [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Comportamento do cursor (Válido somente para o editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Piscante"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Não p&iscar"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Intervalo de &piscagem [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Formato"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Sempre &usar cursor de bloco (retangular)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Usar cursor &grosso no modo de inserção"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Comportamento do cursor quando o editor perde o foco"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Parar de piscar (se o piscamento está habilitado)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "Esc&onder"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Não fazer nada"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Cores do editor (cor de seleção do sistema é sempre usada)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Usar cores do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Fundo das linhas ímpares"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Fundo das linhas pares"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Fundo do deslocamento"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Funto inativo"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Coluna par de texto"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Columa ímpar de texto"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Texto não-imprimível"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Texto do deslocamento"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Texto secundário"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Fundo marcado"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Texto marcado"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Fundo do cursor"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Texto do cursor (formato de bloco)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Fundo do favorito"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Texto do favorito"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linhas de grade"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Usar fonte do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Fonte do editor KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Gerenciamento de arquivos"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Documento mais recente"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Todos os documentos recentes"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Abrir doc&umentos na inicialização:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Pular para posição anterior do cursor na inicialização"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Abrir documento com proteção contra &escrita habilitada"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Manter posição do cursor após recarregar documento"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Fazer cópia de segurança ao salvar documento"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de "
+"documentos recentes quando o programa é fechado.\n"
+"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
+"apagado."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Limpar lista de documentos \"Recentes\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Clicar neste botão faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de documentos "
+"recebtes.\n"
+"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
+"apagado."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Várias propriedades"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Cópia auto&mática para a área de transferência ao finalizar seleção"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Editor inicia em modo \"inserir\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Confirmar &reposicionamento (para início ou final) durante procura"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Cursor pula para o byte mais p&róximo ao ser movido"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Sonorizar falhas de &entrada de dados (e.g. digitação)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Emitir som no caso de falha &fatal"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Visibilidade dos Marcadores"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Usar marcadores visíveis na coluna de deslocamento"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Usar marcadores visíveis nos campos do editor"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Confirmar quando número de páginas impressas e&xcederá limite"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Limiar [páginas]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limite do recurso &Desfazer:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sem dados"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Lista está cheia"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operação de leitura falhou"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operação de escrita falhou"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vazio"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento ilegal"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumento é ponteiro nulo"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Reposicionar buffer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Sem coincidências"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nenhum dado selecionado"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nenhum documento ativo"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nenhum dado está marcado"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Documento é protegido contra escrita"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operação foi parada"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo ilegal"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valor não está na faixa válida"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operação foi abortada"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Conjunto de Caracteres"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -252,395 +842,333 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n"
"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrair strings"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Comprimento &Mínimo"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar caixa"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar offset como &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Deslocamento"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de strings:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostrados:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar "
-"uma expressão regular válida.\n"
-"Continuar sem filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição da Página"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para deslocamento"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "margens [mm]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Deslocamento:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A Partir do &Cursor"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Base:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Para &trás"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Permanecer visível"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Direita:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmato:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Localizar:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Na seleção"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centrado:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar navegador"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar c&aixa"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Borda:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &Tecla"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Próximo"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurando por:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linha simples"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar & Substituir"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmato (procura):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mato (substituição):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Avisar"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Out"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Para trás"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro binário"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar caixa"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peração:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Padrão"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmato (operando):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de troca"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar documento"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto puro"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Tamanho do deslocamento é zero."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelas HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Texto rico (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir padrão"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Matriz C"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Ta&manho:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmato (padrão):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pasta de pacotes)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Deslocamento:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&epetir padrão"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Faixa de Exportação"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tudo"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Sua requisição não pode ser processada."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Seleção"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine os argumentos e tente novamente."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "In&tervalo"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumentos inválidos"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&A partir do deslocamento:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "A&té o deslocamento:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Você especificou uma pasta já existente."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Nenhuma opção para este formato."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Você especificou um arquivo existente.\n"
-"Sobregravá-lo ?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linhas por tabela:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Substituir"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto regular"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome de arquivo com o caminho"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E dados"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "C&abeçalho sobre o texto:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU dados"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dados"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER dados"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluir barra de navegação"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "INVERTER dados"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar somente preto e branco"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTACIONAR dados"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opções de matriz C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR dados"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome da matriz:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Permutar bits individuais"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits com sinal:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "caractere sem sinal"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "pequeno"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits com sinal:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "inteiro curto sem sinal"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits com sinal:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "inteiro sem sinal"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits ponto flutuante:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits ponto flutuante:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por linha:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binário:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Formato ainda não suportado."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Codificação little-endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Você precisa especificar um destino."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Comprimento da seqüência:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Você especificou um arquivo já existente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bit fixo"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Janela de bits"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Você precisa especificar uma pasta existente.\n"
+"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n"
+"será perdido.\n"
+"\n"
+"Continuar?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Janela de bits"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituir marcador"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "A Partir do &Cursor"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -886,119 +1414,249 @@ msgstr "Codificação: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Seleção:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sem dados"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memória insuficiente"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "A Partir do &Cursor"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Lista está cheia"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operação de leitura falhou"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para deslocamento"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operação de escrita falhou"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Deslocamento:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vazio"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A Partir do &Cursor"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento ilegal"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Para &trás"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumento é ponteiro nulo"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Permanecer visível"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Reposicionar buffer"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmato:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Sem coincidências"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Localizar:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nenhum dado selecionado"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Na seleção"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vazio"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar navegador"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nenhum documento ativo"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar c&aixa"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nenhum dado está marcado"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Documento é protegido contra escrita"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &Tecla"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Próximo"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operação foi parada"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurando por:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo ilegal"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar & Substituir"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmato (procura):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valor não está na faixa válida"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mato (substituição):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operação foi abortada"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Avisar"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro binário"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmato (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de troca"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Tamanho do deslocamento é zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir padrão"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Ta&manho:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmato (padrão):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Deslocamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&epetir padrão"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Sua requisição não pode ser processada."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine os argumentos e tente novamente."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumentos inválidos"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Você especificou uma pasta já existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Padrão"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Você especificou um arquivo existente.\n"
+"Sobregravá-lo ?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Substituir"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto regular"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E dados"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU dados"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dados"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTACIONAR dados"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR dados"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Permutar bits individuais"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1418,663 +2076,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossível completar a operação.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar documento"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto puro"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelas HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Texto rico (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Matriz C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pasta de pacotes)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Faixa de Exportação"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tudo"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seleção"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "In&tervalo"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&A partir do deslocamento:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "A&té o deslocamento:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Nenhuma opção para este formato."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linhas por tabela:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome de arquivo com o caminho"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "C&abeçalho sobre o texto:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluir barra de navegação"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar somente preto e branco"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opções de matriz C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome da matriz:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "caractere sem sinal"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "pequeno"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "inteiro curto sem sinal"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "inteiro sem sinal"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por linha:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Formato ainda não suportado."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Você precisa especificar um destino."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Você especificou um arquivo já existente"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Você precisa especificar uma pasta existente.\n"
-"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n"
-"será perdido.\n"
-"\n"
-"Continuar?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover marcador"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituir marcador"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "até"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gerado por khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição da Página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "margens [mm]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Base:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centrado:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Borda:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linha simples"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamanho [bytes]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocorrência"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Disposição dos dados no editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Modo hexadecimal"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Modo decimal"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Modo octal"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Modo binário"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Modo apenas texto"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Tamanho padrão da l&inha [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Tamanho da linha é &fixo (usar barra de rolagem quando requerido)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Travar coluna no fim da linha (se tamanho da coluna > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Somente vertical"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Somente horizontal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Ambas as direções"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "Linhas de &grade entre o texto:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Largura do separador &esquerdo [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Largura do separador &direito [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Largura do separador de &margem [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Largura da &borda da margem [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Separação de coluna é i&gual a um caractere"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Sepa&ração de coluna [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportamento do cursor (Válido somente para o editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Piscante"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Não p&iscar"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Intervalo de &piscagem [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Formato"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Sempre &usar cursor de bloco (retangular)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Usar cursor &grosso no modo de inserção"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportamento do cursor quando o editor perde o foco"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Parar de piscar (se o piscamento está habilitado)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Esc&onder"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Não fazer nada"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Cores do editor (cor de seleção do sistema é sempre usada)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Usar cores do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Fundo das linhas ímpares"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Fundo das linhas pares"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Fundo do deslocamento"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Funto inativo"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Coluna par de texto"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Columa ímpar de texto"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Texto não-imprimível"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Texto do deslocamento"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Texto secundário"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Fundo marcado"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Texto marcado"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Fundo do cursor"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Texto do cursor (formato de bloco)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Fundo do favorito"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Texto do favorito"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linhas de grade"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Usar fonte do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Fonte do editor KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Gerenciamento de arquivos"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Documento mais recente"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Todos os documentos recentes"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Abrir doc&umentos na inicialização:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Pular para posição anterior do cursor na inicialização"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Abrir documento com proteção contra &escrita habilitada"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Manter posição do cursor após recarregar documento"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Fazer cópia de segurança ao salvar documento"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de "
-"documentos recentes quando o programa é fechado.\n"
-"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
-"apagado."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Limpar lista de documentos \"Recentes\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Clicar neste botão faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de documentos "
-"recebtes.\n"
-"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será "
-"apagado."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Várias propriedades"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Cópia auto&mática para a área de transferência ao finalizar seleção"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor inicia em modo \"inserir\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Confirmar &reposicionamento (para início ou final) durante procura"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Cursor pula para o byte mais p&róximo ao ser movido"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Sonorizar falhas de &entrada de dados (e.g. digitação)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Emitir som no caso de falha &fatal"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Visibilidade dos Marcadores"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Usar marcadores visíveis na coluna de deslocamento"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Usar marcadores visíveis nos campos do editor"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Confirmar quando número de páginas impressas e&xcederá limite"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Limiar [páginas]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite do recurso &Desfazer:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversão"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index 77ff961f318..ec3a67cefb2 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:49-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po
index 60c0906bb7a..0c86600ce7a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:12-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 7f27aba9bba..6f0d3d965af 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -376,18 +377,10 @@ msgstr "Acelerador de CPU ..."
msgid "Standby..."
msgstr "Stand-by..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Trancar && Suspender..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Suspender..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Trancar && Hibernar..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Hibernar..."
@@ -579,3 +572,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Trancar && Suspender..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "&Trancar && Hibernar..."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 99e2fd7ce59..eb3d77c4cef 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:53-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index cacf3090328..c8fcbbe7f64 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -6,31 +6,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:54-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Iniciando o KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que o KMix não está sendo executado."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Mudo ligado"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Mudo desligado"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 3bcf2644276..81172832424 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:11-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 7b1d0b8903a..32adba4840a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 04:14-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 2f1b752e52f..4408e6aba64 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:13-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po
index 68264ae0bb9..01de4de4ba0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 04:14-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 34034dd1ad4..22901722691 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:23-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,11 +184,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "O Caracter de Retorno de Carro (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "O Caracter de Tabulação Horizontal (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "O Caracter de Tabulação Vertical (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -397,10 +400,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Limpar expressão"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -431,20 +435,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor para Expressão regular"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "qualquer coisa"
+msgid "spaces"
+msgstr "espaços"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "espaços"
+msgid "anything"
+msgstr "qualquer coisa"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po
index 384174de1e3..7237d391a95 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -10,73 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:08-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Comando LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque a propriedade X-KSIM-LIBRARY, "
-"no arquivo plug-ins do desktop, está vazia "
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque não conseguiu encontrá-lo. "
-"Verifique se o plug-in está instalado e se ele está em $TDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro enquanto tentava \n"
-"carregar o plug-in '%1'. \n"
-"Isto pode ser causado pelo seguinte:"
-"<ul>\n"
-"<li>O plug-in não tem a macro %2</li>\n"
-"<li>O plug-in foi danificado ou tem alguns símbolos não resolvidos</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Última mensagem de erro: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Impossível obter a última mensagem de erro"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -89,117 +32,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "asergioz@bol.com.br"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Data atual do sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data Atual do Sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Tempo desde o último boot"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Exibição de tempo ligado desabilitada"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Exibição de memória desabilitada"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Exibição de swap desabilitada"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitores"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitores Instalados"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opções do Relógio"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo Ligado"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opções do Tempo Ligado"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opções da Memória"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opções de Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selecionador de Temas"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Impossível remover a página de configuração de %1 porque o plug-in não está "
-"carregado ou a página de configuração não foi criada"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Impossível adicionar a página de configuração de %1 porque o plug-in não está "
-"carregado ou a página de configuração não foi criada"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opções de %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Plug-in de CPU do KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Plug-in de Disco do KSim"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um plug-in de monitoração de disco para o KSim "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -208,103 +47,105 @@ msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "CPUs Disponíveis"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formato do Gráfico"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Todos os Discos"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "entrada: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda do Gráfico"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "saída: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Tempo total de CPU (sistema + usuário + nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Tempo total de CPU (sistema + usuário)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discos"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Tempo total de sistema"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Tempo total de usuário"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Estilos de Disco"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Tempo total de nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Exibir os dados de leitura e escrita como um só"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Exibir os dados de leitura e escrita\n"
+"separadamente como dados de entrada/saída"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Modificar Formato da CPU"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formato do Gráfico:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nome do disco:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Plugin l8K do KSim"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Plug-in de E-mail do KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Plugin de monitoramento do Hardware Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um plug-in de monitoração de e-mail para o KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Direito: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultados da varredura na máquina %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Direito: Desligado"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Esta máquina possui o seguinte monitor associado a ela. Deseja realmente "
+"remover esta entrada?\n"
+"Esta máquina possui os monitores %n associados a ela. Deseja realmente remover "
+"esta entrada?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Esquerdo: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Remover Entrada da máquina"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Esquerdo: Desligado"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Por favor, digite um nome para este monitor"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Temperatura da CPU: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Por favor, digite um nome válido para o identificador do objeto"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Máquina SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de atualização:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Pesquisando por identificadores de objetos comuns ..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -318,16 +159,6 @@ msgstr "Um plug-in de rede para o KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Portes para FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "entrada: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "saída: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "off-line"
@@ -360,9 +191,10 @@ msgstr "Timer"
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -420,6 +252,10 @@ msgstr "mm - Tempo on-line total, minutos"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Tempo on-line total, segundos"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Habilitar conectar/desconectar"
@@ -432,100 +268,6 @@ msgstr "Comando de conexão:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Comando de desconexão:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Plug-in de Disco do KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um plug-in de monitoração de disco para o KSim "
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Todos os Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Estilos de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Exibir os dados de leitura e escrita como um só"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Exibir os dados de leitura e escrita\n"
-"separadamente como dados de entrada/saída"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nome do disco:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Plug-in de E-mail do KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um plug-in de monitoração de e-mail para o KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultados da varredura na máquina %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Máquina SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Pesquisando por identificadores de objetos comuns ..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Por favor, digite um nome para este monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Por favor, digite um nome válido para o identificador do objeto"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Esta máquina possui o seguinte monitor associado a ela. Deseja realmente "
-"remover esta entrada?\n"
-"Esta máquina possui os monitores %n associados a ela. Deseja realmente remover "
-"esta entrada?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Remover Entrada da máquina"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Num."
@@ -546,6 +288,11 @@ msgstr "Valor"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Exibir Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de atualização:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -592,6 +339,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Plug-in de CPU do KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "CPUs Disponíveis"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Formato do Gráfico"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Legenda do Gráfico"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Tempo total de CPU (sistema + usuário + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Tempo total de CPU (sistema + usuário)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Tempo total de sistema"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Tempo total de usuário"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Tempo total de nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Modificar Formato da CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Formato do Gráfico:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Plugin l8K do KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Plugin de monitoramento do Hardware Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Direito: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Direito: Desligado"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Esquerdo: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Esquerdo: Desligado"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Temperatura da CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Ocorreram os seguintes erros:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Montar Dispositivo"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Desmontar Dispositivo"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Plug-in de Sistema de Arquivos do KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Um plug-in de sistema de arquivos para o KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Algumas Correções"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partição Montada"
@@ -624,29 +491,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 significa sem atualização"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Plug-in de Sistema de Arquivos do KSim"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Um plug-in de sistema de arquivos para o KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Um monitor de sistema baseado em plug-ins para o TDE"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Algumas Correções"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Ocorreram os seguintes erros:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Montar Dispositivo"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Originals"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Desmontar Dispositivo"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Alguns portes para FreeBSD "
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testes, correção de bugs e alguma ajuda"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitores Instalados"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opções do Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo Ligado"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opções do Tempo Ligado"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opções da Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opções de Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selecionador de Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Impossível remover a página de configuração de %1 porque o plug-in não está "
+"carregado ou a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Impossível adicionar a página de configuração de %1 porque o plug-in não está "
+"carregado ou a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opções de %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -664,6 +619,10 @@ msgstr "Abrir Konqueror na pasta de temas do KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -700,53 +659,83 @@ msgstr "Nenhum Especificado"
msgid "None specified"
msgstr "Nenhum Especificado"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Houve um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode ser causado por "
-"problemas de permissão."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Comando LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Um monitor de sistema baseado em plug-ins para o TDE"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Data atual do sistema"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Data Atual do Sistema"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Tempo desde o último boot"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Originals"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Exibição de tempo ligado desabilitada"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Exibição de memória desabilitada"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Alguns portes para FreeBSD "
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Exibição de swap desabilitada"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testes, correção de bugs e alguma ajuda"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque a propriedade X-KSIM-LIBRARY, "
+"no arquivo plug-ins do desktop, está vazia "
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque não conseguiu encontrá-lo. "
+"Verifique se o plug-in está instalado e se ele está em $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro enquanto tentava \n"
+"carregar o plug-in '%1'. \n"
+"Isto pode ser causado pelo seguinte:"
+"<ul>\n"
+"<li>O plug-in não tem a macro %2</li>\n"
+"<li>O plug-in foi danificado ou tem alguns símbolos não resolvidos</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Última mensagem de erro: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Impossível obter a última mensagem de erro"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -933,3 +922,15 @@ msgstr "%f - Swap livre total"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Swap usado total"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Houve um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode ser causado por "
+"problemas de permissão."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po
index 111fb2a6999..b2c6a670e4d 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:59GMT\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Atraso [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -66,56 +67,56 @@ msgstr "Comando"
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Repetir"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Iniciar apenas &uma instância"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "Segundos"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Linha de comando:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 5b437d8649b..0a29361b936 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:33-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 6769eead525..0fb8d53da07 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 12:16-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po
index 34675849742..327505ae837 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:06-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 85552dca1af..b3b50bb1b90 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:51-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,6 +66,96 @@ msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr ""
"Este arquivo de carteira já existe. Você não pode sobrescrever carteiras."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nova Entrada"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostrar janela na inicialização"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Para uso do tdewalletd apenas"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Um nome para a carteira"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Gerenciador de Carteira do TDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Ferramenta de Gerenciamento da Carteira do TDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor principal e mantenedor"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Su&bstituir Todos"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Ignorar &Todos"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Ocultar &Conteúdo"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Esta é uma entrada de dados binários. Esta não pode ser editada como um formato "
+"desconhecido e aplicação específica."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostrar &Conteúdo"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "&Mostrar valores"
@@ -319,93 +410,3 @@ msgstr ""
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Desconec&tar"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nova Entrada"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Mostrar janela na inicialização"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Para uso do tdewalletd apenas"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Um nome para a carteira"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Gerenciador de Carteira do TDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Ferramenta de Gerenciamento da Carteira do TDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Autor principal e mantenedor"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Su&bstituir Todos"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Ignorar &Todos"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Ocultar &Conteúdo"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Esta é uma entrada de dados binários. Esta não pode ser editada como um formato "
-"desconhecido e aplicação específica."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Mostrar &Conteúdo"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po
index 8177c9976e5..f086253dc22 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -8,878 +8,344 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 09:51-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Personalizado"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Depurar"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas do Depurador"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projeto"
-
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Bu&ild"
-msgstr "Constru&ir"
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View Sessions"
+msgstr "Sessão"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
-#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "View Sessions Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:165
+#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Build Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Construir"
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228
+#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Browser Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas do Navegador"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
-
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 187
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:216
+#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
+#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View Sessions Toolbar"
+msgid "Astyle Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195
+#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "&Version Control"
-msgstr "Controle de &Versão"
+msgid "S&cripts"
+msgstr "S&cripts"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Subversion"
-msgstr "&Subversion"
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projeto"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "&CVS Service"
-msgstr "Serviço &CVS"
+msgid "Bu&ild"
+msgstr "Constru&ir"
-#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
+#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "&Perforce"
-msgstr "&Perforce"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
-#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View Sessions"
-msgstr "Sessão"
-
-#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Astyle Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo"
+msgid "Build Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Construir"
-#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "S&cripts"
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Layout"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:294
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "File Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:297
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Edição"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:303
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Barra de Layout"
-#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083
-#, no-c-format
-msgid "&Enable background parsing"
-msgstr "&Habilitar análise em segundo plano"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Add Class"
-msgstr "Adicionar Classe"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Implements"
-msgstr "&Implementa"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Class"
-msgstr "&Classe"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "&Abstract"
-msgstr "&Abstrata"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "&Interface"
-msgstr "&Interface"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554
-#: rc.cpp:8269
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&Public"
-msgstr "&Public"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "P&rotected"
-msgstr "P&rotected"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vate"
-msgstr "Pri&vate"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "&Final"
-msgstr "&Final"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Extends:"
-msgstr "&Extends:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
-#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028
-#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509
-#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519
-#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470
-#: rc.cpp:8527
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "&Source path:"
-msgstr "Caminho do &fonte:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Create default constructor"
-msgstr "&Criar construtor padrão"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Create &main method"
-msgstr "Cria método &principal"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Documentação"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licença:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "QPL"
-msgstr "QPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914
-#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545
-#: rc.cpp:8858
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "New Class"
-msgstr "Nova Classe"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Class &Information"
-msgstr "&Informações da Classe"
+msgid "&Version Control"
+msgstr "Controle de &Versão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Docu&mentation:"
-msgstr "Docu&mentação:"
+msgid "&Subversion"
+msgstr "&Subversion"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a short description for your new class\n"
-"here for documentation purposes. This can be used\n"
-"to create API documentation in HTML format with\n"
-"doxygen or similar tools."
-msgstr ""
-"Insira uma breve descrição para sua nova classe\n"
-"aqui para fins de documentação. Ela será usada\n"
-"para criar documentação da API no formato HTML\n"
-"com o doxygen ou ferramentas similares."
+msgid "&Perforce"
+msgstr "&Perforce"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "File Names"
-msgstr "Nomes de Arquivo"
+msgid "&CVS Service"
+msgstr "Serviço &CVS"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Cabeçalho:"
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "Editor &Embutido"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert your header file name here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
+"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
msgstr ""
-"Insira o nome do seu arquivo de cabeçalho aqui.\n"
-"Ele será automaticamente inserido quando você\n"
-"selecionar o nome da classe, mas você pode ainda\n"
-"editá-lo posteriormente."
+"<i>Nota:</i> Mudar o Editor preferido não afetará os\n"
+"arquivos já abertos."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
-#: rc.cpp:411
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:316
#, no-c-format
-msgid "Im&plementation:"
-msgstr "Im&plementação:"
+msgid "On External Changes"
+msgstr "Em mudanças externas"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert your implementation filename here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
+"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
+"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
+"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file</p>\n"
+"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
msgstr ""
-"Insira o nome do seu arquivo de implementação aqui.\n"
-"Ele será automaticamente inserido quando você\n"
-"selecionar o nome da classe, mas você ainda pode\n"
-"editá-lo posteriormente."
+"<p><b>A ação a ser tomada quando um arquivo aberto é modificado em disco</b></p>"
+"\n"
+"<p><b>Não fazer nada</b> - o arquivo será marcado como modificado "
+"externamente, e o usuário será perguntado em qualquer tentativa de sobrescrita "
+"dele</p>\n"
+"<p><b>Alertar o usuário</b> - um diálogo alertará usuário, dizendo que um "
+"arquivo foi modificado e oferecerá ao usuário a opção de recarregar o "
+"arquivo</p>\n"
+"<p><b>Recarregar automaticamente</b> - quaisquer arquivos que não foram "
+"modificados não memória serão recarregados, e um alerta será mostrado, em caso "
+"de conflitos</p>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
+#: rc.cpp:325
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create only header"
-msgstr "Criar Elemento"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your new classname here.\n"
-"You can also define template classes by specifying\n"
-"template <params> classname"
-msgstr ""
-"Insira seu novo nome de classe aqui.\n"
-"Você pode também definir classes modelo especificando\n"
-"modelo <params> nomedeclasse"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Name&space:"
-msgstr "&Namespace:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a name of the namespace here.\n"
-"You can define nested namespaces by specifying\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
-msgstr ""
-"Insira um nome do namespace aqui.\n"
-"Você pode definir namespaces aninhados especificando\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Herança"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Para &Cima"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Para &Baixo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Base class:"
-msgstr "Classe-&base:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Baseclass Name"
-msgstr "Nome da Classe-Base"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Inheritance Type"
-msgstr "Tipo de Herança"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
-"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
-"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
-"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
-msgstr ""
-"Insira o nome da classe base a partir da qual sua nova classe será derivada. Se "
-"habilitar a opção 'Gerar uma classe filha QWidget', então a classe será "
-"derivada de QWidget. Se não for indicada uma classe base, a classe nova não "
-"terá uma classe-mãe. Você pode também usar classes modelo aqui (como "
-"ClasseBase<int, int>)"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745
-#, no-c-format
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtual"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Use file t&emplates"
-msgstr "Usar mod&elos de arquivo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Generate QOb&ject child class"
-msgstr "Gerar classe filha QOb&ject"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Generate Q&Widget child class"
-msgstr "Gerar classe filha &QWidget"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
-#: rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Generate G&TK+ class"
-msgstr "Gerar classe G&TK+"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Use Objective-C"
-msgstr "Usar Objective-C"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Information"
-msgstr "Informações A&vançadas"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Constr&uctors"
-msgstr "Constr&utores"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Base Class Constructors"
-msgstr "Construtores da Classe Base"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "C&reate Constructor >>"
-msgstr "C&riar Construtor >>"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Selection"
-msgstr "Limpar Se&leção"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "&Header"
-msgstr "Cabeçal&ho"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Source"
-msgstr "&Fonte"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Methods Ov&erriding"
-msgstr "Métodos de Sobrec&arga"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Methods"
-msgstr "Métodos"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "Extend Functionality"
-msgstr "Funcionalidade Estendida"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "&Access Control"
-msgstr "Controle de &Acesso"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Methods & Attributes"
-msgstr "Métodos & Atributos"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Implied Modifier"
-msgstr "Modificador Implícito"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "New Modifier"
-msgstr "Novo Modificador"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "&Generation Options"
-msgstr "Opções &Gerais"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "&inline"
-msgstr "&Inline"
+msgid "&Do nothing"
+msgstr "Não Fazer Nada"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "create an inline get method"
-msgstr "cria método get inline"
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Alert the user"
+msgstr "Alertar o usuário"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, o método get será criado de forma integrada (inline), "
-"e caso contrário, não será criado inline."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "&get method"
-msgstr "Método &get"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "create get method"
-msgstr "criar método get"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "If this is checked a getter method will be created."
-msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo get será criado."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&set method"
-msgstr "Método &set"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "create set method"
-msgstr "cria método set"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "If this is checked a set method will be created"
-msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo set será criado."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid "name of the get method"
-msgstr "nome do método get"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "The name of the created get method"
-msgstr "O nome do método get"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "name of the set method"
-msgstr "nome do método set"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "The name of the created set method"
-msgstr "O nome do método set criado"
+"Recarregar o arquivo automaticamente se for seguro, e alertar o usuário se não "
+"for"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
-#: rc.cpp:595
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334
#, no-c-format
-msgid "i&nline"
-msgstr "i&nline"
+msgid "Implement Slots"
+msgstr "Implementar Slots"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
-#: rc.cpp:598
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:896
#, no-c-format
-msgid "create an inline set method"
-msgstr "cria método set inline"
+msgid "Re&format source"
+msgstr "Re&formatar fonte"
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
-#: rc.cpp:601
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:899
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
-msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, um método set será criado inline, caso contrário não "
-"será criado de forma inline (integrada)."
+msgid "Reformat source by &default"
+msgstr "Reformatar fonte por pa&drão"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881
#, no-c-format
-msgid "New Persistant Class Store"
-msgstr "Armazenamento de Nova Classe Persistente"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
-#: rc.cpp:613
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select importer"
-msgstr "Selecionar diretório"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:616
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select directory"
-msgstr "Selecionar diretório"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
-#: rc.cpp:619
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Describe database contents"
-msgstr "Constantes de tipo gravável"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:625
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:5472
#, no-c-format
-msgid "Creating..."
-msgstr "Criando..."
+msgid "Access"
+msgstr "Acesso"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469
#, no-c-format
-msgid "Problem Reporter"
-msgstr "Reportador de problemas"
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
-#: rc.cpp:631
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
-"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
-#: rc.cpp:635
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use Problem Reporter"
-msgstr "Reportador de problemas"
+msgid "Return Type"
+msgstr "Tipo de Retorno"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475
#, no-c-format
-msgid "Parsing"
-msgstr "Analisando"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
-"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
-"\n"
-"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
-#: rc.cpp:646
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &background parsing"
-msgstr "&Habilitar análise em segundo plano"
+msgid "&Specialize following slots:"
+msgstr "E&specializar os seguintes slots:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:878
#, no-c-format
-msgid "msec"
-msgstr "mseg"
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "Nome do arqu&ivo:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819
#, no-c-format
-msgid "Special &Headers"
-msgstr "Cabeçal&hos Especiais"
+msgid "C&lass name:"
+msgstr "Nome da c&lasse:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
-"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser "
-"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so "
-"that the C++ parser to understand them."
-msgstr ""
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:376
#, no-c-format
msgid "C++ Options"
msgstr "Opções C++"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Code Completion"
msgstr "Comp&letamento de Código"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:382
#, no-c-format
msgid "Code Completion Options"
msgstr "Opções de Completamento de Código"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&utomatic code completion:"
msgstr "Completament&o de código automático:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Offer options to complete what you are typing."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:391
#, no-c-format
msgid "How long after a key press to offer suggestions"
msgstr ""
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid ""
"List &global items when\n"
@@ -887,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:692
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:410
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, members of all \n"
@@ -900,13 +366,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do complete member-type-evaluation"
msgstr "Completar avaliação booleana"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate member-types of \n"
@@ -917,13 +383,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
msgstr "Completar avaliação booleana"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate the function-argument-types \n"
@@ -932,19 +398,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument Hint Options"
msgstr "Opções do Ant"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto&matic arguments hint:"
msgstr "Dica de &argumentos automática:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
-#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Show comment with\n"
@@ -952,19 +418,19 @@ msgid ""
msgstr "Dica de &argumentos automática:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incremental Parsing"
msgstr "Procura incremental"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not process included headers"
msgstr "Cabeçalhos pré-compilados"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess and parse included \n"
@@ -972,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:472
#, no-c-format
msgid ""
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
@@ -981,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess included headers\n"
@@ -989,24 +455,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:763
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
msgid ""
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
-"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n"
+"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n"
"to know what code-items are visible from within which file.\n"
"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
"(It will become faster after some time)."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid "Code Completion Databases"
msgstr "Opções de Completamento de Banco de Dados"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
@@ -1018,21 +484,21 @@ msgstr ""
"complementação de código para classes e métodos que não são do projeto."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:8031
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Coluna 1"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
msgstr ""
@@ -1040,19 +506,19 @@ msgstr ""
"Código."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid ""
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
@@ -1067,38 +533,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "src;"
msgstr "struct"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
-#: rc.cpp:807
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
-"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for "
+"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
"headers. \n"
"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
"project-folder."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
msgid ""
-"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and "
+"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
"namespace-imports. \n"
"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
@@ -1108,99 +574,105 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom include paths:"
msgstr "Separar do caminho do include"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Namespace alias list:"
msgstr "&Namespace:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "Navegação de Funções"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:547
#, no-c-format
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:550
#, no-c-format
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic S&ynchronize"
msgstr "Sincronização automática"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:848
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the source file scroll as you \n"
"navigate the header and vice versa"
msgstr ""
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643
+#: rc.cpp:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt::Orientation"
+msgstr "Descrição"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Select which Qt version your project is using."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "Tamanho Vertical"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "Tamanho Horizontal"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
-#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
msgstr "Alternar Entre Cabeçalho/Implementação casa com a função atual"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
@@ -1209,13 +681,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:898
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid ""
"Check to show two additional submenus \n"
@@ -1226,13 +698,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:913
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid ""
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
@@ -1241,19 +713,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class Wi&zard"
msgstr "Opções do Assistente de Classe"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:639
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename options"
msgstr "Opções de Filtro"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid ""
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
@@ -1263,37 +735,37 @@ msgstr ""
"<br>Deve estar no formato: \".suffix\""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr "Sufixo de &interface:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr "Sufixo de i&mplementação:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "Opções do Ant"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Habilitar otimizações"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
@@ -1303,13 +775,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:665
#, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
@@ -1317,7 +789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
@@ -1325,13 +797,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:674
#, no-c-format
msgid "Qt 4"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
@@ -1339,7 +811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
@@ -1347,19 +819,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
-#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Diretório:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
-#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid ""
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
@@ -1367,7 +839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
@@ -1375,7 +847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
-#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
@@ -1383,43 +855,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr "Gerenciador do QMake"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr "Sintaxe extendida"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:707
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
-#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:713
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:716
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
@@ -1427,19 +899,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:722
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
@@ -1447,153 +919,153 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Designer Integration"
msgstr "Integração do &Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use KDevelop's embedded designer"
+msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
msgstr "Usar Designer &integrado"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342
+#: rc.cpp:734
#, no-c-format
-msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
+msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108
#, no-c-format
msgid ""
-"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
-"designer into KDevelop."
+"designer into TDevelop."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
-#: rc.cpp:1022
+#: rc.cpp:740
#, no-c-format
-msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application"
+msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid "Start KDevelop own designer externally"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop's own designer externally"
+msgstr "Abre o manual do Qt Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117
#, no-c-format
msgid ""
-"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
-"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI "
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI "
"designer as a separate program."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:749
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Qt &Designer"
msgstr "Qt Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Qt Designer externally"
msgstr "Abre o manual do Qt Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
+"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
"integrated designer."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Designer Binary:"
msgstr "Componente do KDevDesigner"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:761
#, no-c-format
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Plugin Paths"
msgstr "Caminhos para o &Plug-in"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:770
#, no-c-format
msgid "&Accessors"
msgstr "Ace&ssores"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
-#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
msgstr "E&xemplo para a variável membro do tipo string"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Nome da variável:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "m_x"
msgstr "m_x"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid "int x() const;"
msgstr "int x() const;"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "void setX(const string& theValue);"
msgstr "void setX(const string& oValor);"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:788
#, no-c-format
msgid "Get method:"
msgstr "Método get:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Set method:"
msgstr "Método set:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid ""
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
@@ -1602,392 +1074,848 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
-#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
msgstr "Prefixo para métodos <b>get</b>:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820
#, no-c-format
msgid "set"
msgstr "set"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
-#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:833
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
msgstr "Prefixo para métodos <b>set</b>:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:836
#, no-c-format
msgid "m_"
msgstr "m_"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
-#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:839
#, no-c-format
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
msgstr "Prefixo da <b>variável</b> para remoção:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:842
#, no-c-format
msgid "theValue"
msgstr "oValor"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
-#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:845
#, no-c-format
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
msgstr "<b>nome_do_parâmetro</b> no método set:"
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "New Persistant Class Store"
+msgstr "Armazenamento de Nova Classe Persistente"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
+#: rc.cpp:851
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select importer"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecionar diretório"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
+#: rc.cpp:857
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Describe database contents"
+msgstr "Constantes de tipo gravável"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Creating..."
+msgstr "Criando..."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Create Subclass"
+msgstr "Criar Sub-classe"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Subclass Properties"
+msgstr "Propriedades da Subclasse"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Add Method"
msgstr "Adicionar Método"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:911
#, no-c-format
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698
-#: rc.cpp:8834
-#, no-c-format
-msgid "Access"
-msgstr "Acesso"
-
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692
-#, no-c-format
-msgid "Return Type"
-msgstr "Tipo de Retorno"
-
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Declarator"
msgstr "Declarador"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "&Add Method"
msgstr "&Adicionar Método"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "&Delete Method"
msgstr "E&xcluir Método"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Method Properties"
msgstr "Propriedades do Método"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid "Return t&ype:"
msgstr "T&ipo de retorno:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "D&eclarator:"
msgstr "D&eclarador:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "S&torage:"
msgstr "Armazenamen&to:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Inline"
msgstr "&Inline"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Acce&ss:"
msgstr "Ace&sso:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "I&mplementation File"
msgstr "Arquivo de I&mplementação"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1184
-#, no-c-format
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Adicionar Atributo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "&Add Attribute"
-msgstr "&Adicionar Atributo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Attribute"
-msgstr "E&xcluir Atributo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Propriedades do Atributo"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Create Subclass"
-msgstr "Criar Sub-classe"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Subclass Properties"
-msgstr "Propriedades da Subclasse"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137
-#, no-c-format
-msgid "&Specialize following slots:"
-msgstr "E&specializar os seguintes slots:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
-#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "C&lass name:"
-msgstr "Nome da c&lasse:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "F&ile name:"
-msgstr "Nome do arqu&ivo:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695
-#, no-c-format
-msgid "Specifier"
-msgstr "Especificador"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116
-#, no-c-format
-msgid "Re&format source"
-msgstr "Re&formatar fonte"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Reformat source by &default"
-msgstr "Reformatar fonte por pa&drão"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
+#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252
+#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624
+#: rc.cpp:8849
#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
+msgid "..."
+msgstr "..."
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid "Class &Templates"
msgstr "&Modelos de Classe"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Cpp Header"
msgstr "Cabeçalho Cpp"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Cpp Source"
msgstr "Código Cpp"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Objective-C Header"
msgstr "Cabeçalho Objective-C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:974
#, no-c-format
msgid "Objective-C Source"
msgstr "Código Objective-C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "GTK C Header"
msgstr "Cabeçalho GTK C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid "GTK C Source"
msgstr "Código GTK C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
msgid "#ifndef - #&define names:"
msgstr "nomes #ifndef - #&define:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "&File names:"
msgstr "Nomes de &arquivo:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013
#, no-c-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019
#, no-c-format
msgid "Same as Class Names"
msgstr "Como os Nomes de Classe"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "Same as File Names"
msgstr "Como os Nomes de Arquivo"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "&Superclass file names:"
msgstr "Nomes de arquivo da &superclasse:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1025
#, no-c-format
msgid "Class Documentation"
msgstr "Documentação da Classe"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "Include &author name in class documentation"
msgstr "Incluir nome do &autor na documentação da classe"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "Generate &empty documentation strings"
msgstr "Gerar strings de documentação &vazios"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
-#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "&Reformat source before creating files"
msgstr "&Reformatar fonte antes de criar arquivos"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor do plano de fundo:"
+msgid "New Class"
+msgstr "Nova Classe"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1040
#, no-c-format
-msgid "Project age:"
-msgstr "Tempo do projeto:"
+msgid "Class &Information"
+msgstr "&Informações da Classe"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1043
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Cor de Primeiro Plano:"
+msgid "Docu&mentation:"
+msgstr "Docu&mentação:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a short description for your new class\n"
+"here for documentation purposes. This can be used\n"
+"to create API documentation in HTML format with\n"
+"doxygen or similar tools."
+msgstr ""
+"Insira uma breve descrição para sua nova classe\n"
+"aqui para fins de documentação. Ela será usada\n"
+"para criar documentação da API no formato HTML\n"
+"com o doxygen ou ferramentas similares."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "File Names"
+msgstr "Nomes de Arquivo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Cabeçalho:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your header file name here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Insira o nome do seu arquivo de cabeçalho aqui.\n"
+"Ele será automaticamente inserido quando você\n"
+"selecionar o nome da classe, mas você pode ainda\n"
+"editá-lo posteriormente."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Im&plementation:"
+msgstr "Im&plementação:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your implementation filename here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Insira o nome do seu arquivo de implementação aqui.\n"
+"Ele será automaticamente inserido quando você\n"
+"selecionar o nome da classe, mas você ainda pode\n"
+"editá-lo posteriormente."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:1073
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%{APPNAMELC}_base"
-msgstr "%{APPNAME}_base"
+msgid "Create only header"
+msgstr "Criar Elemento"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076
#, no-c-format
-msgid "hello, world"
-msgstr "olá, mundo"
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1358
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768
+#: rc.cpp:8810
#, no-c-format
-msgid "Click Me!"
-msgstr "Clique aqui!"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your new classname here.\n"
+"You can also define template classes by specifying\n"
+"template <params> classname"
+msgstr ""
+"Insira seu novo nome de classe aqui.\n"
+"Você pode também definir classes modelo especificando\n"
+"modelo <params> nomedeclasse"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Name&space:"
+msgstr "&Namespace:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a name of the namespace here.\n"
+"You can define nested namespaces by specifying\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+msgstr ""
+"Insira um nome do namespace aqui.\n"
+"Você pode definir namespaces aninhados especificando\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herança"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198
+#: rc.cpp:8822
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Para &Cima"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Para &Baixo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "&Base class:"
+msgstr "Classe-&base:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Baseclass Name"
+msgstr "Nome da Classe-Base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance Type"
+msgstr "Tipo de Herança"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
+"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
+"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
+"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+msgstr ""
+"Insira o nome da classe base a partir da qual sua nova classe será derivada. Se "
+"habilitar a opção 'Gerar uma classe filha QWidget', então a classe será "
+"derivada de QWidget. Se não for indicada uma classe base, a classe nova não "
+"terá uma classe-mãe. Você pode também usar classes modelo aqui (como "
+"ClasseBase<int, int>)"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtual"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "Use file t&emplates"
+msgstr "Usar mod&elos de arquivo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Generate QOb&ject child class"
+msgstr "Gerar classe filha QOb&ject"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Generate Q&Widget child class"
+msgstr "Gerar classe filha &QWidget"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Generate G&TK+ class"
+msgstr "Gerar classe G&TK+"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Use Objective-C"
+msgstr "Usar Objective-C"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Information"
+msgstr "Informações A&vançadas"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Constr&uctors"
+msgstr "Constr&utores"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Base Class Constructors"
+msgstr "Construtores da Classe Base"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "C&reate Constructor >>"
+msgstr "C&riar Construtor >>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Selection"
+msgstr "Limpar Se&leção"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "&Header"
+msgstr "Cabeçal&ho"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "&Source"
+msgstr "&Fonte"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Methods Ov&erriding"
+msgstr "Métodos de Sobrec&arga"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Extend Functionality"
+msgstr "Funcionalidade Estendida"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
+#: rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "&Access Control"
+msgstr "Controle de &Acesso"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
+#: rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Methods & Attributes"
+msgstr "Métodos & Atributos"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Implied Modifier"
+msgstr "Modificador Implícito"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "New Modifier"
+msgstr "Novo Modificador"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "&Generation Options"
+msgstr "Opções &Gerais"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr "Reportador de problemas"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
+"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#: rc.cpp:1216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Problem Reporter"
+msgstr "Reportador de problemas"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
+#: rc.cpp:1219
+#, no-c-format
+msgid "Parsing"
+msgstr "Analisando"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
+"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
+"\n"
+"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
+#: rc.cpp:1227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &background parsing"
+msgstr "&Habilitar análise em segundo plano"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Special &Headers"
+msgstr "Cabeçal&hos Especiais"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
+"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the "
+"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros "
+"locally so that the C++ parser can understand them."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "&inline"
+msgstr "&Inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "create an inline get method"
+msgstr "cria método get inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, o método get será criado de forma integrada (inline), "
+"e caso contrário, não será criado inline."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "&get method"
+msgstr "Método &get"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "create get method"
+msgstr "criar método get"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a getter method will be created."
+msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo get será criado."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "&set method"
+msgstr "Método &set"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "create set method"
+msgstr "cria método set"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#: rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a set method will be created"
+msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo set será criado."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "name of the get method"
+msgstr "nome do método get"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created get method"
+msgstr "O nome do método get"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "name of the set method"
+msgstr "nome do método set"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created set method"
+msgstr "O nome do método set criado"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "i&nline"
+msgstr "i&nline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "create an inline set method"
+msgstr "cria método set inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, um método set será criado inline, caso contrário não "
+"será criado de forma inline (integrada)."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Adicionar Atributo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "&Add Attribute"
+msgstr "&Adicionar Atributo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Attribute"
+msgstr "E&xcluir Atributo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Propriedades do Atributo"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
@@ -1998,76 +1926,113 @@ msgstr "Clique aqui!"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
+"all."
+msgstr ""
+"<p>Isto é apenas um <i>%{APPNAMELC}</i>. Isto não faz nada de interessante por "
+"enquanto."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "Click Me!"
+msgstr "Clique aqui!"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
-#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
+#: rc.cpp:1374
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "Screen Saver Config"
msgstr "Configuração do Protetor de Tela"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
-#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "Set some setting"
msgstr "Definir alguma configuração"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "%{APPNAME}_base"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
msgstr "%{APPNAME}_base"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show close buttons on the right of tabs"
-msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
+#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "hello, world"
+msgstr "olá, mundo"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32
-#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
-"all."
-msgstr ""
-"<p>Isto é apenas um <i>%{APPNAMELC}</i>. Isto não faz nada de interessante por "
-"enquanto."
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do plano de fundo:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Project age:"
+msgstr "Tempo do projeto:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
+#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor de Primeiro Plano:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}_base"
+msgstr "%{APPNAME}_base"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Configuração do build"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable tracing"
msgstr "Habilitar &avisos"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
@@ -2077,13 +2042,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom format string"
msgstr "Filtro para a string"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
@@ -2095,19 +2060,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expressions to print:"
msgstr "E&xpressão para observar:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Configuração do Depurador"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
@@ -2115,19 +2080,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Executável do ht&merge:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:1472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gdb executable"
msgstr "Executável do ht&dig:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1475
#, no-c-format
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
@@ -2137,19 +2102,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "Debugging &shell:"
msgstr "Ambiente de de&puração:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
msgstr "Executar o gdb em um shell especial"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:1484
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
@@ -2158,7 +2123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1490
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
@@ -2167,13 +2132,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
-#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Display &demangled names"
msgstr "Mostrar nomes &internos"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
@@ -2185,13 +2150,13 @@ msgstr ""
"Contudo, os nomes 'externos' são mais fáceis de ler."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
msgstr "Tentar definir pontos de &parada no carregamento da biblioteca"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
-#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1507
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
@@ -2211,19 +2176,19 @@ msgstr ""
"Se você não está \"dlopen\" bibliotecas então deixe isto desabilitado."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:1516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
msgstr "Habilitar &terminal separado para IO do aplicativo"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:1519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid ""
"This allows you to enter terminal input when your\n"
@@ -2237,27 +2202,27 @@ msgstr ""
"ative esta opção. Caso contrário, pode deixar desligada."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:1528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable floating toolbar"
msgstr "Habilitar barra de ferramentas &flutuante"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1534
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
-"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
+"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
"can also be docked into the panel.\n"
"\n"
-"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
+"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
msgstr ""
"Usar a barra de ferramentas flutuante. Esta barra de ferramentas\n"
"fica sempre por cima de todas as janelas, por isso se o aplicativo\n"
@@ -2268,25 +2233,25 @@ msgstr ""
"Esta barra é uma adição à barra de ferramentas do KDevelop."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Display static &members"
msgstr "Mostrar &membros estáticos"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1548
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within TDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and TQt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
-"which QString and friends rely on,\n"
+"which TQString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
@@ -2297,55 +2262,55 @@ msgstr ""
"então habilite esta opção."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "Global Output Radix"
msgstr "Saída Global Radix"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:1559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Oct&al"
msgstr "Octal"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:1562
#, fuzzy, no-c-format
msgid "He&xadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565
#, no-c-format
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
-#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start Debugger With"
msgstr "Iniciar no depurador"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
-#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:1571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Framestack"
msgstr "Frame Stack"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "GDB Output"
msgstr "Saída do GDB"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
-#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:1577
#, no-c-format
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Depuração Remota"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
-#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:1580
#, no-c-format
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
@@ -2361,19 +2326,19 @@ msgstr ""
"\tcontinue\t[opcional] executa depuração para o primeiro ponto de parada."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:1586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&un shell script:"
msgstr "Executar script shell:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
-#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
msgid "Script to connect with remote application"
msgstr "Script para conectar com aplicaçã remota"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
-#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid ""
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
@@ -2393,13 +2358,13 @@ msgstr ""
"\tcontinue\t[opcional] executa depuração para o primeiro ponto de parada."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1599
#, no-c-format
msgid "Script to start remote application"
msgstr "Script para iniciar aplicatção remota"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
-#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1602
#, no-c-format
msgid ""
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
@@ -2424,54 +2389,80 @@ msgstr ""
"2b) Execute \"aplicativo\" no alvo."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:1611
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Executar script gdb:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Config gdb script:"
msgstr "Configurar script gdb:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
-#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Gdb configure script"
msgstr "Script configure do gdb"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
-#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
msgstr ""
"Este script é carregado pelo gdb quando ele iniciar o processo de debug."
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:1626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Exemplo de padrões"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "&Recursive"
+msgstr "&Recursivo"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scope:"
msgstr "Pontuação"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you "
-"don't know what this option does, just go with the default."
+"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If "
+"you do not know what this option does, accept the default."
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid ""
"Qt3 include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt4 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid ""
"TDE include directories:\n"
@@ -2479,19 +2470,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:1656
#, no-c-format
msgid "TDE Libs Headers"
msgstr "Cabeçalhos das Bibliotecas do TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:1659
#, no-c-format
msgid "All TDE Headers"
msgstr "Todos os Cabeçalhos do TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
@@ -2499,375 +2490,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:1660
+#: rc.cpp:1668
#, no-c-format
msgid ""
-"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a "
+"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
"directory of your choice here"
msgstr ""
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Qt4 include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
-#: rc.cpp:1673
-#, no-c-format
-msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:1676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Exemplo de padrões"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1679
-#, no-c-format
-msgid "&Recursive"
-msgstr "&Recursivo"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class"
-msgstr "Criar ou Selecionar Classe de Implementação"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1691
-#, no-c-format
-msgid "Create &new class"
-msgstr "Criar uma &nova classe"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nome da classe"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "Use &existing class"
-msgstr "Usar classe e&xistente"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239
-#, no-c-format
-msgid "&File name:"
-msgstr "Nome do &arquivo:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191
-#, no-c-format
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Nome da &classe:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "Class &template:"
-msgstr "&Modelo de classe:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
-#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Diretório:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
-#: rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
-"define(\"FILENAME\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author AUTHOR\n"
-"*/\n"
-"\n"
-"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
-" //constructor\n"
-" function CLASSNAME(){\n"
-" BASECLASS::BASECLASS();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
-msgstr ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
-"define(\"FILENAME\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author AUTHOR\n"
-"*/\n"
-"\n"
-"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
-" //constructor\n"
-" function CLASSNAME(){\n"
-" BASECLASS::BASECLASS();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Informação PHP"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1759
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PHP Options"
-msgstr "&Opções"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1762
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Genera&l"
-msgstr "Geral"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:1765
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Startup"
-msgstr "&Início:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Use current file in editor"
-msgstr "Usar arquivo atual no editor"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1771
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &this file as default:"
-msgstr "Usar este arquivo como padrão:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Code Help"
-msgstr "Auxílio no Código"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:1777
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enable code completion"
-msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Enable code &hinting"
-msgstr "Habilitar a&nálise de código"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Parser"
-msgstr "Analisador"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
-#: rc.cpp:1786
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PHP &include path:"
-msgstr "Caminho do include"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:1789
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ena&ble realtime parser"
-msgstr "Habilitar analisador em tempo &real"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:1792
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "In&vocation"
-msgstr "&Invocação"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
-msgstr "Por favor, selecione como o KDevelop deve executar seus scripts."
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Invocation Mode"
-msgstr "Modo de Invocação"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:1801
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
-msgstr "Chamar o interpretador &PHP diretamente"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
-"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
-"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">O executável php é chamado diretamente. Ideal para "
-"desenvolvedores que desejam desenvolver aplicativos em terminal ou gráficos em "
-"PHP. \n"
-"Você precisa ter uma versão correta instalada do cgi php.</font>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
-msgstr "Usar um servidor web &existente (local ou remoto)"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
-"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
-"PHP support.</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Usa um servidor web existente. As páginas são visualizadas\n"
-"no navegador web interno. Por favor certifique-se que o servidor web foi "
-"compilado com suporte ao PHP.</font>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid "&Webserver"
-msgstr "Servidor &Web"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
-#: rc.cpp:1818
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
-msgstr "URL da &raiz do projeto no servidor web:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "&Shell"
-msgstr "&Ambiente"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
-#: rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674
#, no-c-format
-msgid "PHP &executable:"
-msgstr "&Executável PHP:"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
-#: rc.cpp:1833
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1677
#, no-c-format
-msgid "PHP &Ini File:"
-msgstr ""
+msgid "Perl &interpreter:"
+msgstr "&Interpretador Perl"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
-#: rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858
#, no-c-format
-msgid "Load &Zend extension:"
-msgstr "Carregar extensão &Zend:"
+msgid "&Execute programs in a terminal"
+msgstr "&Executar programa num terminal"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798
#, no-c-format
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Nome do Banco de Dados"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr "Host"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:1698
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
msgstr "<i>Aviso</i>: A senha será salva com criptografia fraca."
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Testar"
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
-#: rc.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "&Parsing"
-msgstr "&Analisando"
-
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
-#: rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid "&Special Headers"
-msgstr "Cabeçalhos E&speciais"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896
-#, no-c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1899
-#, no-c-format
-msgid "Perl &interpreter:"
-msgstr "&Interpretador Perl"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092
-#, no-c-format
-msgid "&Execute programs in a terminal"
-msgstr "&Executar programa num terminal"
-
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ru&by shell:"
msgstr "Executar script shell:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1713
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
@@ -2878,25 +2581,25 @@ msgstr ""
"Ruby. O padrão é \"ruby\"."
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:1717
#, no-c-format
msgid "Program &arguments:"
msgstr "&Argumentos do programa:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:1720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1723
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ruby interpreter:"
msgstr "&Interpretador Ruby:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:1726
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
@@ -2906,19 +2609,19 @@ msgstr ""
"Ruby. O padrão é \"ruby\"."
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "&Main program:"
msgstr "Progra&ma principal:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:1732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the name of the main program source file"
msgstr "Digite o nome do novo arquivo fonte:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Working Directory:"
msgstr "Diretório:"
@@ -2929,31 +2632,31 @@ msgstr "Diretório:"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:1741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main pr&ogram"
msgstr "Programa principal"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:1744
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected wi&ndow"
msgstr "Janela selecionada"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
-#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:1747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&un applications in terminal"
msgstr "Executar aplicativos no terminal"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
@@ -2962,13 +2665,13 @@ msgstr ""
"terminal."
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:1753
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &debugger floating toolbar"
msgstr "Habilitar barra de ferramentas &flutuante do depurador"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:1756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
msgstr ""
@@ -2976,13 +2679,13 @@ msgstr ""
"terminal."
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
-#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:1759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &constants in the debugger"
msgstr "Iniciar no depurador"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
@@ -2990,103 +2693,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace &into Ruby libraries"
msgstr "Recurso dentro dos sub-diretórios"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Character Coding"
msgstr "Codificação de Caractere"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
-#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "EUC"
msgstr "EUC"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:1780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&JIS"
msgstr "SJIS"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:1783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UTF-&8"
msgstr "UTF-8"
#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:1786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%{APPNAMESC}_base"
msgstr "%{APPNAME}_base"
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class"
+msgstr "Criar ou Selecionar Classe de Implementação"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Create &new class"
+msgstr "Criar uma &nova classe"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da classe"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use &existing class"
+msgstr "Usar classe e&xistente"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765
+#, no-c-format
+msgid "&File name:"
+msgstr "Nome do &arquivo:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Python &interpreter:"
+msgstr "&Interpretador Python:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Document Details"
+msgstr "Detalhes do Documento"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "Enter details about this document below."
+msgstr "Insira detalhes sobre o documento abaixo."
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
+#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "Company"
+msgstr "Companhia"
+
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "CSharp"
msgstr ""
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:1855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSharp &interpreter:"
msgstr "&Interpretador Perl"
+#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "&Enable background parsing"
+msgstr "&Habilitar análise em segundo plano"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "&Parsing"
+msgstr "&Analisando"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "&Special Headers"
+msgstr "Cabeçalhos E&speciais"
+
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Ftnchek Options"
msgstr "Opções de Ftncheck"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "&1"
msgstr "&1"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "&External subprograms without definition"
msgstr "Subprogramas &externos sem definição"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "&Divisions"
msgstr "&Divisões"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid "&Identifiers without explicit type"
msgstr "&Identificadores sem tipo explícito"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "&Assume functions have no side effects"
msgstr "&Assumir que as funções não possuem efeitos colaterais"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
msgid "Ar&guments:"
msgstr "Ar&gumentos:"
@@ -3095,1871 +2891,1480 @@ msgstr "Ar&gumentos:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
-#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077
+#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Todas"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "Only the following:"
msgstr "Somente o seguinte:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Common &blocks:"
msgstr "&Blocos comuns:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
-#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:1924
#, no-c-format
msgid "&2"
msgstr "&2"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "&Truncation and roundoff errors:"
msgstr "Erros de &truncagem e arrendondamento:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:1936
#, no-c-format
msgid "&Use of variables:"
msgstr "&Uso de variáveis:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "&3"
msgstr "&3"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:1954
#, no-c-format
msgid "Fortran 77 language &extensions:"
msgstr "&Extensões da linguagem Fortran 77:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Other &portability warnings:"
msgstr "Outros alertas &portáveis:"
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2089
-#, no-c-format
-msgid "Python &interpreter:"
-msgstr "&Interpretador Python:"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
-#: rc.cpp:2095
-#, no-c-format
-msgid "Document Details"
-msgstr "Detalhes do Documento"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "Enter details about this document below."
-msgstr "Insira detalhes sobre o documento abaixo."
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
-#: rc.cpp:2107
-#, no-c-format
-msgid "Company"
-msgstr "Companhia"
-
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110
-#, no-c-format
-msgid "Implement Slots"
-msgstr "Implementar Slots"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:2155
-#, no-c-format
-msgid "KDevelop could not open"
-msgstr "O KDevelop não pode ser aberto"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:2158
-#, no-c-format
-msgid "Some URL"
-msgstr "Alguma URL"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:2161
-#, no-c-format
-msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi encontrado um visualizador compatível com o tipo MIME <b>%1</b>"
-".</qt>"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
-#: rc.cpp:2164
-#, no-c-format
-msgid "What Do You Want to Do?"
-msgstr "O que você deseja fazer?"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
-#: rc.cpp:2167
-#, no-c-format
-msgid "Let TDE find a suitable program"
-msgstr "Deixar o TDE encontrar o programa compatível"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:2170
-#, no-c-format
-msgid "Open it in KDevelop as plain text"
-msgstr "Abri-lo no KDevelop como texto puro"
-
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:2173
-#, no-c-format
-msgid "Always open this mimetype as text"
-msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2182
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:2185
-#, no-c-format
-msgid "Absolute Path"
-msgstr "Caminho Absoluto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "Relative to Project File"
-msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Diretório do projeto:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302
#, no-c-format
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Nome da &classe:"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:1981
#, no-c-format
-msgid ""
-"Project Version\n"
-"You may need to run automake & friends to update\n"
-"the version in all files after changing this."
-msgstr ""
+msgid "Class &template:"
+msgstr "&Modelo de classe:"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
-#: rc.cpp:2211
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021
#, no-c-format
-msgid ""
-"Used in templates as $EMAIL$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
-msgstr ""
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Diretório:"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
-#: rc.cpp:2215
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1993
#, no-c-format
msgid ""
-"Used in templates as $AUTHOR$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Where the project starts."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "Please select a project directory"
-msgstr "Por favor selecione um diretório de projeto"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
-#: rc.cpp:2225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Espaçamento pa&drão:"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding used when opening text files"
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
msgstr ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:2231
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2010
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text that stays in the project file."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
+msgid "PHP Options"
+msgstr "&Opções"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2234
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2013
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Plugin Selection"
-msgstr "Ação do &Plugin"
+msgid "Genera&l"
+msgstr "Geral"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2237
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:2016
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Plugins:"
-msgstr "Plug-ins"
+msgid "&Startup"
+msgstr "&Início:"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
-#: rc.cpp:2240
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2019
#, no-c-format
-msgid "Make this the default for this profile:"
-msgstr ""
+msgid "Use current file in editor"
+msgstr "Usar arquivo atual no editor"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:2243
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2022
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save &as Default"
-msgstr "Configurar Como Padrão"
+msgid "Use &this file as default:"
+msgstr "Usar este arquivo como padrão:"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137
-#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2025
#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Form2"
-msgstr "Formulário 1"
+msgid "Code Help"
+msgstr "Auxílio no Código"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2258
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2028
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lo&ad last project on startup"
-msgstr "&Carregar último projeto na inicialização"
+msgid "&Enable code completion"
+msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
-#: rc.cpp:2261
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:2031
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
-msgstr ""
+msgid "Enable code &hinting"
+msgstr "Habilitar a&nálise de código"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:2264
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:2034
#, no-c-format
-msgid ""
-"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
-"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on "
-"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
-"readily proceed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
-#: rc.cpp:2267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
-msgstr "Configurações do Projeto"
+msgid "Parser"
+msgstr "Analisador"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:2270
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
+#: rc.cpp:2037
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line wrappin&g"
-msgstr "&Quebra de linha"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
-"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
-"not want the lines wrap around."
-msgstr ""
+msgid "PHP &include path:"
+msgstr "Caminho do include"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:2040
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Compiler output:"
-msgstr "Saída do &Compilador"
+msgid "Ena&ble realtime parser"
+msgstr "Habilitar analisador em tempo &real"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
-#: rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:2043
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Very Short"
-msgstr "&Muito curta"
+msgid "In&vocation"
+msgstr "&Invocação"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:2285
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:2046
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "&Curto"
+msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
+msgstr "Por favor, selecione como o KDevelop deve executar seus scripts."
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:2288
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:2049
#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr ""
+msgid "Invocation Mode"
+msgstr "Modo de Invocação"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:2052
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
+msgstr "Chamar o interpretador &PHP diretamente"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:2294
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:2055
#, no-c-format
msgid ""
-"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
-"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
-"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in "
-"this field. \n"
-"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
-"compiled. \n"
-"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
-"readable. \n"
-"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
+"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
+"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
+"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
msgstr ""
+"<font size=\"+1\">O executável php é chamado diretamente. Ideal para "
+"desenvolvedores que desejam desenvolver aplicativos em terminal ou gráficos em "
+"PHP. \n"
+"Você precisa ter uma versão correta instalada do cgi php.</font>"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
-#: rc.cpp:2300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
-msgstr "Configurações do Filtro de Saída"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
-#: rc.cpp:2303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default pro&jects directory:"
-msgstr "Diretório padrão dos &projetos:"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2306
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "Set the directory where you want your projects in."
-msgstr ""
+msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
+msgstr "Usar um servidor web &existente (local ou remoto)"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
-#: rc.cpp:2309
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
-"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
-"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a "
-"subdirectory."
+"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
+"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
+"PHP support.</font>"
msgstr ""
+"<font size=\"+1\">Usa um servidor web existente. As páginas são visualizadas\n"
+"no navegador web interno. Por favor certifique-se que o servidor web foi "
+"compilado com suporte ao PHP.</font>"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2312
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
-msgid "Window &font:"
-msgstr "F&onte da janela:"
+msgid "&Webserver"
+msgstr "Servidor &Web"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
-#: rc.cpp:2315
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
+#: rc.cpp:2069
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &TDE setting"
-msgstr "Usar configuração do TDE"
+msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
+msgstr "URL da &raiz do projeto no servidor web:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
-#: rc.cpp:2318
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:2072
#, no-c-format
-msgid "Use the terminal as set in KControl"
-msgstr ""
+msgid "&Shell"
+msgstr "&Ambiente"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
-#: rc.cpp:2321
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:2075
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
-"components, Component Chooser."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
-#: rc.cpp:2324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Other:"
-msgstr "Ou&tro:"
+msgid "PHP &executable:"
+msgstr "&Executável PHP:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
-#: rc.cpp:2327
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
+#: rc.cpp:2084
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgid "PHP &Ini File:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
-#: rc.cpp:2330
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
+#: rc.cpp:2090
#, no-c-format
-msgid "Choose some other terminal different from the default one."
-msgstr ""
+msgid "Load &Zend extension:"
+msgstr "Carregar extensão &Zend:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
-#: rc.cpp:2333
+#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
-msgstr ""
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Informação PHP"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
-#: rc.cpp:2336
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
-"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
-"open the Qt tab.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Add Class"
+msgstr "Adicionar Classe"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
-#: rc.cpp:2348
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
-#: rc.cpp:2357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run &Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
-#: rc.cpp:2366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Directory &navigation messages"
-msgstr "Mensagens de navegação do &diretório"
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
-#: rc.cpp:2372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
-"terminal."
+msgid "&Implements"
+msgstr "&Implementa"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
-#: rc.cpp:2375
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid ""
-"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
-"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
-"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop "
-"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
-"which directories make worked in."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
-#: rc.cpp:2378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force english compiler output"
-msgstr "Saída Completa do Compilador"
+msgid "&Class"
+msgstr "&Classe"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
-#: rc.cpp:2381
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
-msgstr ""
+msgid "&Abstract"
+msgstr "&Abstrata"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2384
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
+#: rc.cpp:2117
#, no-c-format
-msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
-msgstr "O Editor de perfis para a plataforma do KDevelop"
+msgid "&Interface"
+msgstr "&Interface"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:2123
#, no-c-format
-msgid "Add Profile"
-msgstr "Adicionar Perfil"
+msgid "&Public"
+msgstr "&Public"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
-#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:2126
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "P&rotected"
+msgstr "P&rotected"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:2129
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Pri&vate"
+msgstr "Pri&vate"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:2132
#, no-c-format
-msgid "Remove Profile"
-msgstr "Remover Perfil"
+msgid "&Final"
+msgstr "&Final"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
-#: rc.cpp:2408
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
+#: rc.cpp:2135
#, no-c-format
-msgid "Derived properties:"
-msgstr "Propriedades derivadas:"
+msgid "&Extends:"
+msgstr "&Extends:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
-#: rc.cpp:2411
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:2141
#, no-c-format
-msgid "Own properties:"
-msgstr "Propriedades próprias:"
+msgid "&Source path:"
+msgstr "Caminho do &fonte:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
-#: rc.cpp:2414
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:2147
#, no-c-format
-msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
-msgstr "Lista ds plug-ins explicitamente habilitados e desabilitados"
+msgid "&Create default constructor"
+msgstr "&Criar construtor padrão"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
-#: rc.cpp:2417
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
+#: rc.cpp:2150
#, no-c-format
-msgid "Enabled:"
-msgstr "Habilitados:"
+msgid "Create &main method"
+msgstr "Cria método &principal"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
-#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:2153
#, no-c-format
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nome do Plug-in"
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Documentação"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2423
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778
#, no-c-format
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Desabilitados:"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licença:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
-#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
+#: rc.cpp:2159
#, no-c-format
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
-#: rc.cpp:2435
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:2162
#, no-c-format
-msgid "Available plugins:"
-msgstr "Plug-ins disponíveis:"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
-#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
+#: rc.cpp:2165
#, no-c-format
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Nome Genérico"
+msgid "QPL"
+msgstr "QPL"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
-#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531
#, no-c-format
-msgid "->"
-msgstr "->"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
-#: rc.cpp:2450
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799
#, no-c-format
-msgid "List of Plugins to Be Loaded"
-msgstr "Lista dos plug-ins a serem carregados"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parâmetros:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
-#: rc.cpp:2468
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51
+#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808
#, no-c-format
-msgid "&Generic name:"
-msgstr "Nome &Genérico:"
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Executável:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105
-#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
-#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:2189
#, no-c-format
-msgid "No options available for this VCS."
-msgstr ""
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "Verificação de memory leak"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2477
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:2192
#, no-c-format
-msgid "New Subversion Project"
-msgstr "Novo Projeto Subversion"
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "&Mostrar blocos ainda alcançáveis"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:2480
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213
#, no-c-format
-msgid "&Import address:"
-msgstr "Endereço de &importação:"
+msgid "&Trace children"
+msgstr "&Traçar filho"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:2483
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207
#, no-c-format
-msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
-msgstr "Criar Diretórios &Padrão (tags/trunk/branches/)?"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subversion Log View"
-msgstr "Subversion"
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "&Parâmetros adicionais:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:2498
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570
#, no-c-format
-msgid "Do not show logs before branching point"
-msgstr ""
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "E&xecutável:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "End Revision"
-msgstr "Revisão"
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:2219
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&By Revision Number"
-msgstr "&Revisão:"
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "Executável:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
+#: rc.cpp:2222
#, no-c-format
-msgid "B&y Revision Specifier"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&hangelog:"
+msgid "Project Wide String Replacement"
+msgstr "Substituição Ampla de String do Projeto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:2513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start Revision"
-msgstr "Revisão"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Sensível à c&aixa"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subversion Merge"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "All s&ubstrings"
+msgstr "Todos s&ubstrings"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:2234
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination"
-msgstr "Descrição"
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Apenas palavras &inteiras"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination working path"
-msgstr "Descrição"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Regular e&xpression:"
+msgstr "E&xpressão regular:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:2531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source 1"
-msgstr "Fonte"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
+#: rc.cpp:2240
+#, no-c-format
+msgid "Use regexp to specify target"
+msgstr "Usar regexp para especificar alvo"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:2243
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Nome:"
+msgid "E&dit"
+msgstr "Editor"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
-#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
+#: rc.cpp:2246
#, no-c-format
-msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
+msgstr "Abrir o editor de regexp. Somente habilitado se instalado."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:2249
#, no-c-format
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
+msgid "Enter the regexp here"
+msgstr "Insira a exp regular aqui"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
-#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
+#: rc.cpp:2252
#, no-c-format
-msgid "BASE"
-msgstr ""
+msgid "Target Files in Project"
+msgstr "Arquivos Alvo no Projeto"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
+#: rc.cpp:2255
#, no-c-format
-msgid "COMMITTED"
-msgstr ""
+msgid "A&ll files"
+msgstr "&Todos arquivos"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
+#: rc.cpp:2258
#, no-c-format
-msgid "PREV"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source URL or working path:"
-msgstr "Caminho do &fonte:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify revision as"
-msgstr "Mudar o nome da função"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:2558
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source 2"
-msgstr "Fonte"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
-#: rc.cpp:2591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
-msgstr ""
-"Forçar remoção (exclui arquivos localmente modificados/arquivos não "
-"versionados)"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:2594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "--non-recursive"
-msgstr "&Recursivo"
+msgid "All files in the project will be considered."
+msgstr "Todos arquivos no projeto serão considerados."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
-#: rc.cpp:2597
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
+#: rc.cpp:2261
#, no-c-format
-msgid "--ignore-ancestry"
-msgstr ""
+msgid "&Open files only"
+msgstr "&Abrir arquivos somente"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
-#: rc.cpp:2600
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
+#: rc.cpp:2264
#, no-c-format
-msgid ""
-"--dry-run (Only receive full result notification\n"
-" without actually modifying working copy)"
-msgstr ""
+msgid "Only open project files will be considered."
+msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subversion Switch"
-msgstr "Subversion"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "Files under &path:"
+msgstr "Arquivos no &caminho:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2607
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
+#: rc.cpp:2270
#, no-c-format
-msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
+msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
msgstr ""
+"Somente arquivos do projeto nesta pasta e suas sub-pastas serão considerados."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:2616
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Repository URL"
-msgstr "Iniciar Repositório CVS"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:2619
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Working copy to switch"
-msgstr "Diretório:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Working Mode"
-msgstr "Diretório:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:2625
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "svn switch"
-msgstr "Switch recursivo"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:2628
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "svn switch --relocation"
-msgstr "&Restaurar localização"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:2631
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New destination URL"
-msgstr "Destino:"
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Expression is invalid."
+msgstr "A expressão é inválida."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
-#: rc.cpp:2634
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
+#: rc.cpp:2276
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subversion Diff"
-msgstr "Subversion"
+msgid "Fi&nd"
+msgstr "Procurar"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
-#: rc.cpp:2640
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
+#: rc.cpp:2279
#, no-c-format
-msgid "Subversion Module Checkout"
-msgstr "Checkout do Módulo Subversion"
+msgid "Start looking for possible replacement targets."
+msgstr "Iniciar procura por possíveis alvos de substituição."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
-#: rc.cpp:2643
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
+#: rc.cpp:2285
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configurações do Servidor"
+msgid "Strings"
+msgstr "Strings"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:2288
#, no-c-format
-msgid "Checkout &from:"
-msgstr "Chec&kout de:"
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Texto para procurar:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
+#: rc.cpp:2291
#, no-c-format
-msgid "&Revision:"
-msgstr "&Revisão:"
+msgid "Target string"
+msgstr "String alvo"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
+#: rc.cpp:2294
#, no-c-format
-msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
-msgstr "Este Projeto possui &Trunk/Branches/Tags/Diretórios Padrão"
+msgid "&Replacement text:"
+msgstr "Texto de &substituição:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:2297
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Diretório Local"
+msgid "The replacement string"
+msgstr "String de substituição"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
-#: rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2300
#, no-c-format
-msgid "C&heckout in:"
-msgstr "&Checkout em:"
+msgid "Version control system to use for this project:"
+msgstr "Sistema de controle de versão a ser usado nesse projeto:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:2303
#, no-c-format
-msgid "&Name of the newly created directory:"
-msgstr "&Nome do novo diretório criado:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2679
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Log Message"
-msgstr "Mensagem"
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Dica de Código"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
-#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:2306
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
+msgid ""
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
msgstr ""
+"Se marcada, dicas serão mostradas quando o mouse passar sobre o favorito, "
+"contendo o texto na área ao redor dele. "
+"<p>A quantidade de linhas a serem incluídas ao redor é decidida pelo valor na "
+"caixa de contexto."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
-#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
-#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:2309
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Ítem"
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "Mostrar &dica de código"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:2312
#, no-c-format
-msgid "Keep Locks"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:2703
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "&Recursivo"
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "&Linhas de contexto:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2706
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "SSL Certificate Trust"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subversion Copy"
-msgstr "Subversion"
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "Mostrar Linha Código Marcada no Painel Favoritos"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
+#: rc.cpp:2318
#, no-c-format
-msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
msgstr ""
+"Isto decide se o painel de favoritos deve mostrar o conteúdo da linha colocada "
+"nos favoritos, além do número da linha. "
+"<p>Isto pode ser opcional, dependendo do início da linha, tipicamente usada "
+"para mostrar somente as linhas contendo um comentário."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2724
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Requested Local Path"
-msgstr "Caminho Real"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:2727
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:2730
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify by number:"
-msgstr "Es&pecificador:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:2733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify by keyword:"
-msgstr "Es&pecificador:"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
+#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
-msgid "WORKING"
-msgstr ""
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
+#: rc.cpp:2324
#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "&Somente as linhas iniciando com a seguinte string:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "Specify by the repository URL of this item"
-msgstr ""
+msgid "&Always"
+msgstr "&Sempre"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:2330
#, no-c-format
-msgid "Specify by local path of this item"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
-#: rc.cpp:2754
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Do not do anything"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr "Sempre mostra a linha marcada em adição ao número de linha"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds subversion menus to project.\n"
-"\n"
-"NOTE: Unless you import the project\n"
-"out of tdevelop, you will not be able\n"
-"to perform any subversion operations."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:2771
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
-"the repository"
-msgstr "Criar uma árvore de projeto e importar o novo projeto em trunk/"
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Procurar Documentação"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:2336
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creates project, imports it into the subversion\n"
-"repository and checks it out as a working copy.\n"
-"\n"
-"NOTE: The repository has to exist.\n"
-"eg. been created with 'svnadmin'"
-msgstr ""
+msgid "Search term:"
+msgstr "Procurar termo:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
-#: rc.cpp:2788
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:2339
#, no-c-format
-msgid ""
-"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
-"file:///home/user/subversion/mynewproject"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:2792
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2345
#, no-c-format
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositório:"
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "Opções de Procura na Documentação"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:2795
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:2354
#, no-c-format
-msgid ""
-"Subversion repository location.\n"
-"The repository has to exist -\n"
-"eg. been created with 'svnadmin'"
-msgstr ""
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Ir para a primeira ocorrência"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:2800
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:2363
#, no-c-format
msgid ""
-"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
-"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
-"will be created. \n"
-"\n"
-"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
-"directories will be created and the project imported into the trunk "
-"subdirectory:\n"
-"http://localhost/svn/projectname\n"
-"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
-"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
-"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
msgstr ""
+"Você pode habilitar e desabilitar as fontes de busca,\n"
+" e mudar as suas propriedades aqui."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
-#: rc.cpp:2809
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367
#, no-c-format
-msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
-msgstr ""
-"Este formulário permite-lhe criar um repositório CVS para seu novo projeto"
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "Documentação da API do Projeto"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
-#: rc.cpp:2812
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2370
#, no-c-format
-msgid "Release &tag:"
-msgstr "&Tag de versão:"
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "Localização do &catálogo:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
-#: rc.cpp:2815
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the repository"
-msgstr "Insira o nome do repositório"
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "Tipo de c&oleção:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
-#: rc.cpp:2818
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid ""
-"CVS Repository name goes here.\n"
-"Most of the thime you'll just reuse the project name"
-msgstr ""
-"O nome do Repositório CVS estará aqui.\n"
-"A maioria das vezes você apenas reusará o nome do projeto"
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "Manual do Usuário do Projeto"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
-#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982
#, no-c-format
-msgid "vendor"
-msgstr "vendedor"
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2825
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "Enter the vendor name"
-msgstr "Insira o nome do vendedor"
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "Propriedades do Catálogo de Documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
-#: rc.cpp:2828
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensagem:"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2397
#, no-c-format
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Módulo:"
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Escolher Tópico"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
-#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Tag do &vendedor:"
+msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
+msgstr "Por favor, escolha um tópico para <b>%1</b>:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
-#: rc.cpp:2837
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "new project"
-msgstr "novo projeto"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:2840
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid "Repository creation message"
-msgstr "Mensagem de criação do repositório"
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439
#, no-c-format
-msgid "start"
-msgstr "iniciar"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
-#: rc.cpp:2846
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
-msgid "Tag that will be associated with initial state"
-msgstr "Tag que será associada ao estado inicial"
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "&Coleções de Documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
-#: rc.cpp:2849
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675
#, no-c-format
-msgid "&Server path:"
-msgstr "Caminho do &servidor:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2852
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2454
#, no-c-format
-msgid "Enter your CVS Root location"
-msgstr "Insira localização da sua Raiz CVS"
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "Pe&squisa de Texto Completo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:2855
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:2457
#, no-c-format
-msgid ""
-"CVS Root location goes here, for example:"
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot or</li>"
-"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
-msgstr ""
-"A localização da Raiz CVS estará aqui, por ex. "
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot</li> ou "
-"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "Executável do &htsearch:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
-#: rc.cpp:2859
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "CVS_&RSH:"
-msgstr "CVS_&RSH:"
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "Executável do ht&dig:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
-#: rc.cpp:2862
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "&Pasta do banco de dados:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
-#: rc.cpp:2865
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid "Init &root"
-msgstr "&Raiz inicial"
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "Executável do ht&merge:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:2469
#, no-c-format
-msgid "Check if you defined a new CVS Root"
-msgstr "Verifique se você definiu uma nova Raiz CVS"
+msgid "O&ther"
+msgstr "Ou&tro"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:2472
#, no-c-format
-msgid "Commit to Repository"
-msgstr "Enviar para Repositório"
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "&Mensagem"
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "&Procurar na documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid "&Add to changelog:"
-msgstr "&Adicionar ao changelog:"
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "&Procurar no índice da documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
-msgstr ""
-"Alterar o caminho no nome do arquivo de registro de mudança (relativo a pasta "
-"do projeto)"
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "&Procurar na documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Changelog filename path</b>"
-"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
-"appended"
-msgstr ""
-"<b>Caminho do nome de arquivo do registro de mudança</b> "
-"<br/>Insira aqui o nome do arquivo do registro de mudança que você deseja usar "
-"para que a mensagem seja anexada"
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Ir para página &info"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
-msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
-msgstr "Atualizar/Reverter para Versão/Branch/Data"
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Ir para página de &manual"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2895
-#, no-c-format
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:2490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "Usar o Assistente do KDevelop para navegar pela documentação"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:2493
#, no-c-format
-msgid "&Most recent from current branch"
-msgstr "&Mais recente do branch atual"
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Fontes && Tamanhos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:2901
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
-msgstr "Uma &revisão/tag/branch arbitrária:"
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "Fonte Pa&drão:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
-msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
-msgstr "Digite seu nome de versão aqui (deixe vazio para HEAD)"
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "Fonte fi&xa:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
-#: rc.cpp:2907
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
-"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
-msgstr ""
-"Preencha o campo com a versão ou nome da ramificação (por ex. <i>"
-"fazer_isso_legal, tdevelop_alfa5, ...</i>)"
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "Fator de &zoom:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:2910
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &date:"
-msgstr "Uma &data arbitrária:"
+msgid "20"
+msgstr "20"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
-msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
-msgstr "Preencha o campo com uma data (por ex. <i>20030204</i>)"
+msgid "40"
+msgstr "40"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Opções Adicionais"
+msgid "60"
+msgstr "60"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:2514
#, no-c-format
-msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
-msgstr "R&eforce mesmo se o arquivo foi modificado localmente (reverter)"
+msgid "80"
+msgstr "80"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
-msgid "CVS Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor CVS"
+msgid "90"
+msgstr "90"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
-msgid "&Local destination directory:"
-msgstr "&Pasta de destino local:"
+msgid "95"
+msgstr "95"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:2523
#, no-c-format
-msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
-msgstr "Caminho do &servidor (por ex. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde)"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:2526
#, no-c-format
-msgid "Select Module"
-msgstr "Selecionar Módulo"
+msgid "105"
+msgstr "105"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
-msgid "&Tag/branch:"
-msgstr "&Tag/branch:"
+msgid "110"
+msgstr "110"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:2532
#, no-c-format
-msgid "&Prune directories"
-msgstr "&Excluir diretórios"
+msgid "120"
+msgstr "120"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
-#: rc.cpp:2952
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:2535
#, no-c-format
-msgid "Creates subdirs if needed"
-msgstr "Criar subdiretórios se necessário"
+msgid "140"
+msgstr "140"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
-#: rc.cpp:2955
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:2538
#, no-c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
+msgid "160"
+msgstr "160"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
-#: rc.cpp:2958
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
-msgid "Real Path"
-msgstr "Caminho Real"
+msgid "180"
+msgstr "180"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2961
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
-msgid "&Fetch Modules List"
-msgstr "&Buscar Lista de Módulos"
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
-#: rc.cpp:2964
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
-msgid "Fetch modules list from server"
-msgstr "Buscar lista de módulos do servidor"
+msgid "250"
+msgstr "250"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
-#: rc.cpp:2967
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
-msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
-msgstr "Clique para buscar a lista de módulos do servidor que você especificou"
+msgid "300"
+msgstr "300"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2976
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:2562
#, no-c-format
-msgid "Tag Files on CVS Repository"
-msgstr "Arquivos Tag no Repositório CVS"
+msgid ""
+"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
+"the code."
+msgstr ""
+"Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local "
+"correspondente no código."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2979
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
+#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
-msgid "Tag/Branch &name:"
-msgstr "&Nome do Tag/Ramificação:"
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Busca:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2982
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:2568
#, no-c-format
-msgid "Tag as &branch"
-msgstr "Tag como &ramificação"
+msgid ""
+"Type the identifier you want to lookup. "
+"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
+msgstr ""
+"Digite o identificador que deseja procurar. "
+"<p>O identificador irá popular e exibir uma uma lista reduzida conforme você "
+"digitar."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:2985
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2571
#, no-c-format
-msgid "&Force"
-msgstr "&Forçar"
+msgid "Hits:"
+msgstr "Ocorrências:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:2574
#, no-c-format
-msgid "Choose Revisions to Diff"
-msgstr "Escolher Revisões para Diferença"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
-msgid "Build Difference Between"
-msgstr "Construir Diferença Entre"
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Regerar"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2580
#, no-c-format
-msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
-msgstr "Cópia local e uma &revisão arbitrária:"
+msgid ""
+"Press to regenerate CTags database."
+"<p>This will take some time on a large project."
+msgstr ""
+"Pressione para regerar a base de dados do CTAGS. "
+"<p>Isto levará algum tempo em um projeto grande."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3003
-#, no-c-format
-msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
-msgstr "&Duas tags/revisões arbitrárias:"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:2583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create new tags file"
+msgstr "Criar novo arquivo"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revisão A:"
+msgid "Target tags file path:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
-msgstr "Segunda revisão para comparar (deixe vazio para diferença contra HEAD)"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
+#: rc.cpp:2592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Directory to tag:"
+msgstr "Diretório:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "First revision to compare"
-msgstr "Primeira revisão para comparar"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
+#: rc.cpp:2595
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create"
+msgstr "C&riar"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revisão B:"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
+#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&hangelog:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:2601
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local cop&y and HEAD"
-msgstr "Cópia &local e do HEAD"
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Adicionar arquivos existentes"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
-#: rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:2607
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local copy a&nd BASE"
-msgstr "Cópia &local e de BASE"
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Arquivos de tag"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
+#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567
#, no-c-format
-msgid "CVS Options"
-msgstr "Opções CVS"
+msgid "O&K"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3033
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626
#, no-c-format
-msgid "Common Settings"
-msgstr "Configurações Comuns"
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Geral"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3036
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2619
#, no-c-format
-msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
-msgstr "Shell &remoto (variável de ambiente CVS_RSH):"
+msgid "Editor Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto do Editor"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:3039
-#, no-c-format
-msgid "sets the CVS_RSH variable"
-msgstr "configura a variável CVS_RSH"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"&Go To Declaration\""
+msgstr "Mostrar \"Ir para a Declaração\""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3042
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid ""
-"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
-"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
-"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
msgstr ""
-"Configure esta opção para \"ssh\" para usar o ssh como shell remoto para o CVS. "
-"Observe que você necessita de um login sem senha (veja nos howtos do ssh como "
-"gerar um par de chaves pública/privada) caso contrário o CVS sempre suspenderá."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:3045
-#, no-c-format
-msgid "CVS server &location:"
-msgstr "&Localização do servidor CVS:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "When Updating"
-msgstr "Quando Atualizando"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:2628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"Go To &Definition\""
+msgstr "Mostrar \"Ir para a Definição\""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:3051
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
-msgid "Create &new directories (if any)"
-msgstr "Criar &novos diretórios (se existir)"
+msgid ""
+"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid "&Prune empty directories"
-msgstr "&Excluir diretórios vazios"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2634
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
+msgstr "Mostrar \"Buscar no CTAGS\""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3057
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
-msgid "&Update subdirectories too"
-msgstr "At&ualizar subdiretórios também"
+msgid ""
+"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
+"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:3060
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
-msgid "When Committing/Removing"
-msgstr "Quando Enviando/Removendo"
+msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:3063
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
-msgid "&Be recursive"
-msgstr "&Ser recursivo"
+msgid ""
+"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
+"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
+"shortcut can be used to step between the matches."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3066
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
-msgid "When Creating Diffs"
-msgstr "Quando Criando Diffs"
+msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:3069
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
-msgid "Use these e&xtra options:"
-msgstr "Usar estas opções e&xtra:"
+msgid ""
+"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
+"arguments string can be used."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:3072
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
-msgid "Con&text lines:"
-msgstr "Linhas de con&texto:"
+msgid ""
+"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
+"custom tags file filename here, do that below instead."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3075
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
+#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
-msgid "Create module in the repository"
-msgstr "Criar módulo no repositório"
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:3081
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667
#, no-c-format
-msgid "&Init Local Repository..."
-msgstr "&Iniciar Repositório Local..."
+msgid ""
+"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
+"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
+"exuberant-ctags</i>."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:3084
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
-msgid "Login to &Repository..."
-msgstr "Login no &Repositório..."
+msgid "Path to ctags binary:"
+msgstr "Caminho para o binário do ctags:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
-#: rc.cpp:3087
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dule:"
-msgstr "Mó&dulo:"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:2670
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mana&ge tag files"
+msgstr "Gerar tagfile"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
-#: rc.cpp:3093
-#, no-c-format
-msgid "Re&lease tag:"
-msgstr "&Tag de versão"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
+#: rc.cpp:2673
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to project tag file:"
+msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
-#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
+#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentário:"
+msgid ""
+"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
+"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
-#, no-c-format
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Repositório CVS:"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:2679
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other tag files:"
+msgstr "Outros arquivos"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
-#: rc.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "First Import"
-msgstr "Primeiro Importar"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:2682
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create..."
+msgstr "Criando..."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Repository Location"
-msgstr "Escolha a Localização do Repositório"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:2688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Re&mover"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
-#: rc.cpp:3111
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663
#, no-c-format
-msgid "&Repository location:"
-msgstr "Localização do &repositório:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Tag da Rami&ficação:"
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
+#: rc.cpp:2694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tags file"
+msgstr "Arquivos de tag"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:3120
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697
#, no-c-format
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Buscar &Lista"
+msgid "File List"
+msgstr "Lista do arquivos"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3129
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
-msgid "PartExplorer"
-msgstr "PartExplorer"
+msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3132
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
+#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
-"information about TDE services and TDETrader"
+"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
+"disable it then"
msgstr ""
-"Este é um front-end para a classe TDETrader do TDE: procure na sua documentação "
-"do TDE por mais informações sobre serviços de negociação do TDE e TDETrader"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3135
-#, no-c-format
-msgid "TDE service &type:"
-msgstr "&Tipo de serviço TDE:"
-
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "&Additional constraints:"
-msgstr "Constraints &adicionais:"
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:2709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only save project files in a session"
+msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados."
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
-"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
msgstr ""
-"<b>Constraints</b>Você pode refinar mais sua consulta escrevendos constraints "
-"adicionais como <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
+"terminal."
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
-#: rc.cpp:3144
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2718
#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Resultados"
+msgid "Close all open files before opening a session"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
-#: rc.cpp:3147
-#, no-c-format
-msgid "Project Wide String Replacement"
-msgstr "Substituição Ampla de String do Projeto"
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
+msgstr ""
+"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
+"terminal."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Sensível à c&aixa"
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Projectviews"
+msgstr "Visão do Projeto"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:3156
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2730
#, no-c-format
-msgid "All s&ubstrings"
-msgstr "Todos s&ubstrings"
+msgid "Open this session after project load:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3159
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:2733
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whole words onl&y"
-msgstr "Apenas palavras &inteiras"
+msgid "select a session"
+msgstr "Selecionar acesso"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:3162
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736
#, no-c-format
-msgid "Regular e&xpression:"
-msgstr "E&xpressão regular:"
+msgid "File Group View"
+msgstr "Visão de Grupo de Arquivo"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
-#: rc.cpp:3165
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2739
#, no-c-format
-msgid "Use regexp to specify target"
-msgstr "Usar regexp para especificar alvo"
-
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:3168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit"
-msgstr "Editor"
+msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
+msgstr "A&grupar na visão de arquivo e seus padrões correspondentes:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
-#: rc.cpp:3171
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979
#, no-c-format
-msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
-msgstr "Abrir o editor de regexp. Somente habilitado se instalado."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:3174
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2745
#, no-c-format
-msgid "Enter the regexp here"
-msgstr "Insira a exp regular aqui"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2748
#, no-c-format
-msgid "Target Files in Project"
-msgstr "Arquivos Alvo no Projeto"
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Adicionar Grupo..."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
-#: rc.cpp:3180
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:2751
#, no-c-format
-msgid "A&ll files"
-msgstr "&Todos arquivos"
+msgid "&Edit Group..."
+msgstr "&Editar Grupo..."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
-#: rc.cpp:3183
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
-msgid "All files in the project will be considered."
-msgstr "Todos arquivos no projeto serão considerados."
+msgid "De&lete Group"
+msgstr "Exc&luir Grupo"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
-#: rc.cpp:3186
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
-msgid "&Open files only"
-msgstr "&Abrir arquivos somente"
+msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
+msgstr "Cores para Feedback Visual VCS"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
-#: rc.cpp:3189
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2766
#, no-c-format
-msgid "Only open project files will be considered."
-msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados."
+msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
+msgstr "Cores para Uso de Retorno do Controle de Versão"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
-#: rc.cpp:3192
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2769
#, no-c-format
-msgid "Files under &path:"
-msgstr "Arquivos no &caminho:"
+msgid "&Updated:"
+msgstr "At&ualizado:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
-#: rc.cpp:3195
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2772
#, no-c-format
-msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
-msgstr ""
-"Somente arquivos do projeto nesta pasta e suas sub-pastas serão considerados."
+msgid "&Modified:"
+msgstr "&Modificado:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
-#: rc.cpp:3198
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:2775
#, no-c-format
-msgid "Expression is invalid."
-msgstr "A expressão é inválida."
-
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
-#: rc.cpp:3201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fi&nd"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Co&nflict:"
+msgstr "Co&nflito:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
-#: rc.cpp:3204
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2778
#, no-c-format
-msgid "Start looking for possible replacement targets."
-msgstr "Iniciar procura por possíveis alvos de substituição."
+msgid "&Added:"
+msgstr "&Adicionado:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
-#: rc.cpp:3210
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:2781
#, no-c-format
-msgid "Strings"
-msgstr "Strings"
+msgid "&Sticky:"
+msgstr "&Marcado:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:3213
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:2784
#, no-c-format
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Texto para procurar:"
+msgid "&Needs checkout:"
+msgstr "&Precisa de checkout:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
-#: rc.cpp:3216
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:2787
#, no-c-format
-msgid "Target string"
-msgstr "String alvo"
+msgid "&Needs patch:"
+msgstr "&Precisa de correção (patch):"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
-#: rc.cpp:3219
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:2790
#, no-c-format
-msgid "&Replacement text:"
-msgstr "Texto de &substituição:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&Desconhecido:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:3222
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:2793
#, no-c-format
-msgid "The replacement string"
-msgstr "String de substituição"
+msgid "&Default:"
+msgstr "Pa&drão:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "Add Tool"
msgstr "Adicionar Ferramenta"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
-#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parâmetros:"
-
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "C&apture output"
msgstr "C&apturar saída"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
-#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:2805
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
@@ -4968,20 +4373,14 @@ msgstr ""
"Se isto estiver marcado, a saída do aplicativo será mostrada na visão de saída, "
"caso contrário, todas as saídas serão ignoradas."
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
-#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
-
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
-#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:2811
#, no-c-format
msgid "&Menu text:"
msgstr "Texto do &menu:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2814
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
@@ -5016,857 +4415,382 @@ msgstr ""
"executad.a</p>"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
msgstr "O texto que aparece no Menu Ferramentas"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:2835
#, no-c-format
msgid "The path and name of the application to execute"
msgstr "O caminho e nome do aplicativo para execução"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267
+#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas Externas"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:2841
#, no-c-format
msgid "&Tools Menu"
msgstr "Menu de Ferramen&tas"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "&File Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto de &Arquivo"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:2859
#, no-c-format
msgid "&Directory Context Menu"
msgstr "Menu de Conte&xto de Pasta"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
-#: rc.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "Function arguments list:"
-msgstr "Lista de argumentos da função:"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3309
-#, no-c-format
-msgid "Quick Open"
-msgstr "Abertura Rápida"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "[NAME]"
-msgstr "[NAME]"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3315
-#, no-c-format
-msgid "[ITEM LIST]"
-msgstr "[ITEM LIST]"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
-#: rc.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "Prepare for Release"
-msgstr "Preparar para Lançamento"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
-#: rc.cpp:3327
-#, no-c-format
-msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
-msgstr "<H2>Empacotamento & Publicação do Projeto</H2>"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:3330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source &Distribution"
-msgstr "Distribuição do &Fonte"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:3333
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom options"
-msgstr "&Usar opções customizadas"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:3339
-#, no-c-format
-msgid "Source Options"
-msgstr "Opções do Fonte"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
-msgstr "Usar &bzip2 ao invés do gzip"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
-#: rc.cpp:3345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Archive name format: </b>"
-"<br> %n - File name "
-"<br> %v - File version "
-"<br> %d - Date of archive"
-msgstr ""
-"<b>Formato do nome do arquivo: </b> "
-"<br> %n - Nome do arquivo "
-"<br> %v - Versão do arquivo "
-"<br> %d - Data do arquivo"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
-#: rc.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "%n-%v"
-msgstr "%n-%v"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
-#: rc.cpp:3351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the filename using the format options. "
-msgstr "Insira o nome do repositório"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:3354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add Files"
-msgstr "Adicionar Arquivo"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:3357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Create Source Archive"
-msgstr "Criar &Arquivo Fonte"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
-#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
-#, no-c-format
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&einiciar"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
-#, no-c-format
-msgid "File &list:"
-msgstr "&Lista do arquivo:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
-#: rc.cpp:3366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Package &Information"
-msgstr "Informação do &Pacote"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
-#: rc.cpp:3369
-#, no-c-format
-msgid "Ve&ndor:"
-msgstr "Ve&ndedor:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
-#: rc.cpp:3372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Application name"
-msgstr "&Nome do aplicativo:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
-#: rc.cpp:3375
-#, no-c-format
-msgid "&Application name:"
-msgstr "Nome do &aplicativo:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
-#: rc.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "S&ummary:"
-msgstr "S&umário:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "R&elease:"
-msgstr "V&ersão:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:3387
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versão:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
-#: rc.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Version of the file package.\n"
-"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
-"changes project compiled version number"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
-#: rc.cpp:3395
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
-#: rc.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Pac&kager:"
-msgstr "Empa&cotador:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
-#: rc.cpp:3401
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Package Op&tions"
-msgstr "Opções Avançadas de Paco&te"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
-#: rc.cpp:3404
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Create development package"
-msgstr "Criar pacote de desenvolvimento"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
-#: rc.cpp:3407
-#, no-c-format
-msgid "Create documentation package"
-msgstr "Criar pacote de documentação"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
-#: rc.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Include application icon"
-msgstr "Incluir ícone do aplicativo"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:3413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
-"target)</b>"
-msgstr ""
-"Arquitetura alvo:<BR><b>(Nota: Você deve ter um compilador que suporte este "
-"alvo)</b>"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
-#: rc.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "i386"
-msgstr "i386"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:3419
-#, no-c-format
-msgid "i586"
-msgstr "i586"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
-#: rc.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "i686"
-msgstr "i686"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
-#: rc.cpp:3425
-#, no-c-format
-msgid "AMD K6"
-msgstr "AMD K6"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
-#: rc.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "AMD K7"
-msgstr "AMD K7"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
-#: rc.cpp:3431
-#, no-c-format
-msgid "PPC"
-msgstr "PPC"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
-#: rc.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "PPC G3"
-msgstr "PPC G3"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
-#: rc.cpp:3437
-#, no-c-format
-msgid "PPC Altevec"
-msgstr "PPC Altevec"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
-#: rc.cpp:3440
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2868
#, no-c-format
-msgid "Dec Alpha (AXP)"
-msgstr "Dec Alpha (AXP)"
+msgid "Code Templates"
+msgstr "Modelos de Código"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
-#: rc.cpp:3443
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2871
#, no-c-format
-msgid "Sparc"
-msgstr "Sparc"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
-#: rc.cpp:3446
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"&Build Source \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"Construir Fonte\n"
-"Pacote"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
-#: rc.cpp:3450
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Build Binar&y \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"Construir Binário\n"
-"Pacote"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
-#: rc.cpp:3454
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"E&xport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"Exportar\n"
-"Construir Arquivos"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
-#: rc.cpp:3458
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"I&mport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"Importar\n"
-"Construir Arquivos"
+msgid "Co&de:"
+msgstr "Có&digo:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
-#: rc.cpp:3465
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2874
#, no-c-format
-msgid "C&hangelog:"
-msgstr "C&hangelog:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
-#: rc.cpp:3468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pr&oject Publishing"
-msgstr "Publicação do P&rojeto"
+msgid "&Enable automatic word completion"
+msgstr "&Habilitar completamento automático de palavras"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
-#: rc.cpp:3471
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588
#, no-c-format
-msgid "Local Options"
-msgstr "Opções Locais"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
-#: rc.cpp:3474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ge&nerate HTML information page"
-msgstr "Gerar página de informações &HTML"
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
-#: rc.cpp:3477
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241
#, no-c-format
-msgid "&User information generated by RPM"
-msgstr "&Usar informações geradas pelo RPM"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
-#: rc.cpp:3480
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2886
#, no-c-format
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Gerar"
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Sufixos"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
-#: rc.cpp:3486
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2892
#, no-c-format
-msgid "Re&mote Options"
-msgstr "Opções Re&motas"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modelos:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
-#: rc.cpp:3489
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2895
#, no-c-format
-msgid "File su&bmission list:"
-msgstr "Lista de su&bmissão de arquivo:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Adicionar Modelo de Código"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
-#: rc.cpp:3492
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modelo:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
-#: rc.cpp:3495
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
-#: rc.cpp:3498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload to &custom FTP site"
-msgstr "Upload para o site customizado FTP"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
-#: rc.cpp:3501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
-msgstr "Upload arquivos para ftp.kde.org"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
-#: rc.cpp:3504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sub&mit"
-msgstr "Submeter"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
-#: rc.cpp:3507
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:2910
#, no-c-format
-msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
-msgstr "ftp://usuário:senha@ftp.servidor.com/caminho/"
+msgid "&Suffixes:"
+msgstr "&Sufixos:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
-#: rc.cpp:3510
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
+#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
-#: rc.cpp:3513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload to &apps.kde.com"
-msgstr "Upload para apps.kde.com"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3516
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
+#: rc.cpp:2922
#, no-c-format
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Importar Projeto Existente"
+msgid "Function arguments list:"
+msgstr "Lista de argumentos da função:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3522
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2925
#, no-c-format
-msgid "Fetch &Module"
-msgstr "&Módulo de Busca"
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Abertura Rápida"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3525
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2928
#, no-c-format
-msgid "&Fetch from:"
-msgstr "&Buscar de:"
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NAME]"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:3528
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2931
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nome do projeto:"
+msgid "[ITEM LIST]"
+msgstr "[ITEM LIST]"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
-#: rc.cpp:3537
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:2940
#, no-c-format
-msgid "&Project type:"
-msgstr "Tipo de &projeto:"
+msgid "Customize"
+msgstr "Customizar"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:3540
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Email:"
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nome da classe:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
-#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:2946
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there exists a file AUTHOR in the\n"
-"directory, and it has email addresses\n"
-"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
-"will be the author, everything between \n"
-"<....> is the email address."
-msgstr ""
+msgid "Base class:"
+msgstr "Classe-base:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3557
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:2949
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "Arquivo de implementação:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
-#: rc.cpp:3560
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:2952
#, no-c-format
-msgid "Generate build system infrastructure"
-msgstr "Gerar infra-estrutura de build system"
+msgid "Header file:"
+msgstr "Arquivo de cabeçalho:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
-#: rc.cpp:3563
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:2955
#, no-c-format
-msgid "Vcs Form"
-msgstr "Formulário Vcs"
+msgid "Classes:"
+msgstr "Classes:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
-#: rc.cpp:3566
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "&Version control system:"
-msgstr "Sistema de controle de &versão:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:2961
#, no-c-format
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar Novo Projeto"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
-#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:7264
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:2967
#, no-c-format
msgid "&All Projects"
msgstr "&Todos os Projetos"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "&Show all project templates"
msgstr "Mo&strar modelos de projeto"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:2973
#, no-c-format
msgid "&Favorites"
msgstr "&Favoritos"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:2979
#, no-c-format
msgid "Application &name:"
msgstr "&Nome do aplicativo:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
-
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:2985
#, no-c-format
msgid "Final location:"
msgstr "Localização final:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "TextLabel4"
msgstr "RotuloTexto4"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
-#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Opções do Projeto"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359
+#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370
+#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381
+#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3009
#, no-c-format
msgid "License:"
msgstr "Licença:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3015
#, no-c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Customize"
-msgstr "Customizar"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
-#, no-c-format
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nome da classe:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "Base class:"
-msgstr "Classe-base:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "Implementation file:"
-msgstr "Arquivo de implementação:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "Header file:"
-msgstr "Arquivo de cabeçalho:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
-msgid "Classes:"
-msgstr "Classes:"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3647
-#, no-c-format
-msgid "New File Wizard Options"
-msgstr "Opções do Assistente Novo Arquivo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:3650
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pro&ject Types"
-msgstr "Tipos de &Projeto"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Type"
-msgstr "Re&mover Tipo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3656
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit T&ype..."
-msgstr "&Editar Tipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "New &Subtype..."
-msgstr "Novo &Subtipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "&New Type..."
-msgstr "&Novo Tipo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Type Extension"
-msgstr "Extensão do Tipo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Type Name"
-msgstr "Nome do Tipo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:3683
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it Template"
-msgstr "Editar Mode&lo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Used &Global Types"
-msgstr "Tipos &Globais Usados"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Copy to Pro&ject Types"
-msgstr "Copiar para Tipos do Pro&jeto"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
-#: rc.cpp:3704
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Proje&ct Templates"
-msgstr "&Modelos de Projeto"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Template Name"
-msgstr "Nome do Modelo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "C&hange Content..."
-msgstr "&Mudar Conteúdo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "&New Template..."
-msgstr "&Novo Modelo..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Template"
-msgstr "Re&mover Modelo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Template"
-msgstr "&Editar Modelo"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3018
#, no-c-format
-msgid "File Template"
-msgstr "Modelo de Arquivo"
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Importar Projeto Existente"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3024
#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nome do modelo:"
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "&Módulo de Busca"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3027
#, no-c-format
-msgid "Set template content from &file:"
-msgstr "Configurar conteúdo do modelo a partir do &arquivo:"
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "&Buscar de:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3030
#, no-c-format
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Arquivo"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nome do projeto:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3039
#, no-c-format
-msgid "Type &extension:"
-msgstr "&Extensão do tipo:"
+msgid "&Project type:"
+msgstr "Tipo de &projeto:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3042
#, no-c-format
-msgid "Type &name:"
-msgstr "&Nome do tipo:"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "Type &description:"
-msgstr "&Descrição do tipo:"
+msgid ""
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3059
#, no-c-format
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "Adicionar Trecho de código"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:3770
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:3062
#, no-c-format
-msgid "&Snippet:"
-msgstr "&Trecho de código:"
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Gerar infra-estrutura de build system"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
+#: rc.cpp:3065
#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "Formulário Vcs"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
-#: rc.cpp:3776
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
+#: rc.cpp:3068
#, no-c-format
-msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
-msgstr "Clique aqui para saber como usar as variáveis em um trecho de código"
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "Sistema de controle de &versão:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3071
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Configurações do Trecho de Código"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3077
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Mostrar &trecho de código nas dicas"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3080
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
@@ -5874,37 +4798,37 @@ msgstr "Decide se uma dica deve ser mostrada contendo o texto da linha marcada"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Método de entrada para as variáveis"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3089
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Diálogo único para cada variável dentro de um trecho de código"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Um diálogo de entrada será exibido para cada variável dentro do código"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3095
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Um diálogo para todas as variáveis dentro de um trecho de código"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3098
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -5914,25 +4838,25 @@ msgstr ""
"as variáveis, dentro de um trecho de código"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3101
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitador:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:3104
#, no-c-format
msgid "Automatically Open Groups"
msgstr "Abrir automaticamente grupos"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:3107
#, no-c-format
msgid "The group's language is the project's primary language"
msgstr "A linguagem do grupo é a linguagem primária do projeto"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3110
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
@@ -5942,13 +4866,13 @@ msgstr ""
"automaticamente aberto.</qt>"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3113
#, no-c-format
msgid "The group's language is supported by the project"
msgstr "A linguagem do grupo é suportada pelo projeto"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:3116
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
@@ -5961,283 +4885,136 @@ msgstr ""
"<br>mesmo se a linguagem do grupo não não for a mesma que a linguagem primária "
"do projeto."
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3119
#, no-c-format
-msgid "File List"
-msgstr "Lista do arquivos"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Adicionar Trecho de código"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3830
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:3131
#, no-c-format
-msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
-msgstr ""
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "&Trecho de código:"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:3134
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
-"disable it then"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3839
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only save project files in a session"
-msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados."
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
-"terminal."
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:3848
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:3137
#, no-c-format
-msgid "Close all open files before opening a session"
-msgstr ""
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
+msgstr "Clique aqui para saber como usar as variáveis em um trecho de código"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
-msgstr ""
-"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
-"terminal."
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3140
+#, no-c-format
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "Configurações do Filtro de Saída"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3149
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Projectviews"
-msgstr "Visão do Projeto"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrado"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3860
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:3152
#, no-c-format
-msgid "Open this session after project load:"
+msgid "Only show lines matching:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:3863
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:3158
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "select a session"
-msgstr "Selecionar acesso"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
-msgstr "Cores para Feedback Visual VCS"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3869
-#, no-c-format
-msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
-msgstr "Cores para Uso de Retorno do Controle de Versão"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "&Updated:"
-msgstr "At&ualizado:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3875
-#, no-c-format
-msgid "&Modified:"
-msgstr "&Modificado:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "Co&nflict:"
-msgstr "Co&nflito:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:3881
-#, no-c-format
-msgid "&Added:"
-msgstr "&Adicionado:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "&Sticky:"
-msgstr "&Marcado:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:3887
-#, no-c-format
-msgid "&Needs checkout:"
-msgstr "&Precisa de checkout:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "&Needs patch:"
-msgstr "&Precisa de correção (patch):"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "&Desconhecido:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "&Default:"
-msgstr "Pa&drão:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899
-#, no-c-format
-msgid "File Group View"
-msgstr "Visão de Grupo de Arquivo"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
-msgstr "A&grupar na visão de arquivo e seus padrões correspondentes:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:3911
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group..."
-msgstr "&Adicionar Grupo..."
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Group..."
-msgstr "&Editar Grupo..."
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:3917
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Group"
-msgstr "Exc&luir Grupo"
-
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "Code Templates"
-msgstr "Modelos de Código"
-
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3929
-#, no-c-format
-msgid "Co&de:"
-msgstr "Có&digo:"
-
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "&Enable automatic word completion"
-msgstr "&Habilitar completamento automático de palavras"
-
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "E&xpressão regular:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3161
#, no-c-format
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Sufixos"
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "PartExplorer"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3950
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3164
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modelos:"
+msgid ""
+"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and TDETrader"
+msgstr ""
+"Este é um front-end para a classe TDETrader do TDE: procure na sua documentação "
+"do TDE por mais informações sobre serviços de negociação do TDE e TDETrader"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3167
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Adicionar Modelo de Código"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Tipo de serviço TDE:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3170
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modelo:"
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "Constraints &adicionais:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "&Suffixes:"
-msgstr "&Sufixos:"
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
+"<i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Constraints</b>Você pode refinar mais sua consulta escrevendos constraints "
+"adicionais como <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
-#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3971
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3176
#, no-c-format
-msgid "Version control system to use for this project:"
-msgstr "Sistema de controle de versão a ser usado nesse projeto:"
+msgid "&Results"
+msgstr "&Resultados"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:3179
#, no-c-format
msgid "Artistic Style Configuration"
msgstr "Configuração do Estilo Artístico"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368
+#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:3185
#, no-c-format
msgid "&Style"
msgstr "&Estilo"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
-#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "&User defined"
msgstr "Definido pelo &usuário"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:3191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select options from other tabs."
msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
-#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "&ANSI"
msgstr "&ANSI"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
-#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:3197
#, no-c-format
msgid ""
"ANSI style formatting/indenting.\n"
@@ -6250,13 +5027,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
-#: rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "&Kernighan && Ritchie"
msgstr "&Kernighan && Ritchie"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
-#: rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:3209
#, no-c-format
msgid ""
"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
@@ -6268,13 +5045,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:3218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linu&x"
msgstr "Linux"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:3221
#, no-c-format
msgid ""
"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
@@ -6288,13 +5065,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "G&NU"
msgstr "G&NU"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
msgid ""
"GNU style formatting/indenting.\n"
@@ -6308,13 +5085,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:3243
#, no-c-format
msgid "&JAVA"
msgstr "&JAVA"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:3246
#, no-c-format
msgid ""
"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
@@ -6326,27 +5103,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
-#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:3254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Global &Options"
msgstr "Opções do Haskell"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
-#: rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:3257
#, no-c-format
msgid ""
"Use the global defaults. See the menu:\n"
-"Settings/Configure Kdevelop/Formatting."
+"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:3261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Files to format"
msgstr "Arquivos para carregar"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:3264
#, no-c-format
msgid ""
"*.c *.h\n"
@@ -6362,71 +5139,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
-#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
#, no-c-format
msgid ""
-"Set the file extensions for what the\n"
+"Set the extensions of files that the\n"
"formatter will try to reformat. Use a\n"
-"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n"
+"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
"Can use * on its own for any file."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:3288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tab && Bra&ckets"
msgstr "Parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
msgid "&Filling"
msgstr "&Preenchendo"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:3294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "Modelos de Arquivo"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:3297
#, no-c-format
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:3300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se tabs"
msgstr "Usar &tabulações"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:3303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of spaces to use per indent."
msgstr "Número de valores enum por linha"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "Con&vert tabs"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:3309
#, no-c-format
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:3312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use spaces:"
msgstr "Usar es&paços:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:3315
#, no-c-format
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
@@ -6434,55 +5211,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:3319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&orce tabs"
msgstr "Forçar Reedit"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:3325
#, no-c-format
msgid "Brackets"
msgstr "Parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:3328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&No Change"
msgstr "Arquivo Modificado"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:3331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The brackets will not be changed."
msgstr "O diretório %1 não pode ser criado."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "&Break"
msgstr "&Quebra"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
-#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Anexo"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:3343
#, no-c-format
msgid ""
"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
@@ -6490,13 +5267,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:3347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linu&x style"
msgstr "Estilo Li&nux"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets from class/function declarations, \n"
@@ -6504,13 +5281,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:3354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Cabeçalhos pré-compilados"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:3357
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
@@ -6518,19 +5295,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:3361
#, no-c-format
msgid "&Indentation"
msgstr "&Indentação"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Contin&uation"
msgstr "Contin&uação"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
-#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
@@ -6538,19 +5315,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
-#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Máximo na declaração:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
-#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Mínimo na condição:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
-#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
@@ -6558,25 +5335,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:3385
#, no-c-format
msgid "Twice current"
msgstr "Duas vezes a atual"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
-#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Indented &Entities"
msgstr "&Entidades Indentadas"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
-#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:3395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Switches"
msgstr "Alternar para"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
@@ -6584,13 +5361,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:3402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Case statements"
msgstr "Criar Elemento"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:3405
#, no-c-format
msgid ""
"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
@@ -6598,13 +5375,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:3409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cla&sses"
msgstr "Classes"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:3412
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
@@ -6613,37 +5390,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:3417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Brackets"
msgstr "Parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:3423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Namespaces"
msgstr "&Namespace:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Indent the contents of namespace blocks."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:3429
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&abels"
msgstr "Rótulo4"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:3432
#, no-c-format
msgid ""
"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
@@ -6652,49 +5429,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:3437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bloc&ks"
msgstr "bloco"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:3443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "#Prepr&ocessors"
msgstr "Pré-processamento"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
-#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "Indent multi-line #define statements."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
-#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:3449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For&matting"
msgstr "Formatar"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
-#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:3452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Blocks"
msgstr "bloco"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:3455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Break blocks"
msgstr "&Pontos de Parada"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
@@ -6709,13 +5486,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
-#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Break bl&ocks all"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
-#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:3473
#, no-c-format
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
@@ -6732,67 +5509,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:3487
#, no-c-format
msgid "Break i&f-else"
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:3493
#, no-c-format
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:3496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add spa&ces inside parentheses"
msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:3499
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:3502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd spaces outside parentheses"
msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:3505
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:3508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:3511
#, no-c-format
msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:3514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "Adicionar espaços ao redor dos ope&radores"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:3517
#, no-c-format
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
@@ -6801,3828 +5578,3781 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "One Liners"
msgstr "Linha Única"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:3525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "Manter declaraçõe&s em uma linha"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:3528
#, no-c-format
msgid ""
-"Don't break lines containing multiple statements into\n"
+"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:3532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Manter b&locos em uma linha"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
-#: rc.cpp:4330
+#: rc.cpp:3535
#, no-c-format
-msgid "Don't break blocks residing completely on one line."
+msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr ""
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Test Regular Expression"
-msgstr "Testar Expressão Regular"
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#: rc.cpp:3541
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIChooser"
+msgstr "Usuário"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4339
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
+#: rc.cpp:3544
#, no-c-format
-msgid "&Regular expression:"
-msgstr "Expressão &regular:"
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Usar Abas"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4342
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:3547
#, no-c-format
-msgid "&Test string:"
-msgstr "String de &teste:"
+msgid ""
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
+msgstr ""
+"Algumas preferem não ter uma barra de abas, e preferem alternar entre os "
+"documentos usando outros meios. O Kate é um exemplo disto."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:4345
-#, no-c-format
-msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
-msgstr "Insira um string que será correspondido contra a expressão regular"
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:3550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr "Sempre"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4348
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:3553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "Nunca"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:3556
#, no-c-format
-msgid "&Insert Quoted"
-msgstr "Cotação &Inserida"
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Fechar ao passar sobre ele"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
-#: rc.cpp:4351
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:3559
#, no-c-format
msgid ""
-"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
-"Escapes any special characters like backslash."
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
msgstr ""
-"Insere a expressão regular no arquivo de código fonte atualmente aberto. Escape "
-"qualquer caracter especial com barra invertida."
+"A aba do documento pode opcionalmente ser usada para fechar o documento, "
+"através do clique no ícone da aba."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:4357
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565
#, no-c-format
-msgid "Closes the dialog"
-msgstr "Fecha o diálogo"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
-#: rc.cpp:4360
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Layout de Abas na Visão da Ferramenta"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:3571
#, no-c-format
msgid ""
-"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
-", which matches all strings beginning with \"KD\""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
msgstr ""
-"insira um expressão regular, por exemplo <tt>KD.*</tt>"
-", que corresponde a todos os strings iniciados com \"KD\""
+"Existem três modos diferentes para as abas na visão IDEAl. \"Texto e ícones\" é "
+"o modo mais informativo, mas ocupa muito espaço. As pessoas com uma tela menor "
+"tipicamente preferem o modo \"Ícones\"."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
-#: rc.cpp:4363
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "Regular Expression T&ype"
-msgstr "T&ipo de Expressão Regular"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:4366
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:3577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
-msgstr "Sintaxe &Básica POSIX (usada pelo grep)"
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Texto e ícones"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:3583
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Navegação pelas Abas"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:3592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "Mostra ícones nas abas do documento"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:3595
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:3598
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
msgstr ""
-"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na página do manual do grep"
+"Nota: as alterações terão efeito somente após o KDevelop ser reiniciado"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
-#: rc.cpp:4372
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
-msgstr "Sintaxe &estendida POSIX (usada pelo egrep)"
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Opções do Assistente Novo Arquivo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:4378
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:3604
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "Tipos de &Projeto"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3607
#, no-c-format
-msgid "&QRegExp syntax"
-msgstr "Sintaxe &QRegExp"
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "Re&mover Tipo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4381
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "&Editar Tipo..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3613
#, no-c-format
-msgid ""
-"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
-"class"
-msgstr ""
-"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da classe QRegExp"
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Novo &Subtipo..."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:4384
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3616
#, no-c-format
-msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
-msgstr "Sintaxe QRegExp (&mínima)"
+msgid "&New Type..."
+msgstr "&Novo Tipo..."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:4387
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643
#, no-c-format
-msgid ""
-"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
-"for more details."
-msgstr ""
-"Corresponde um QRegExp não-ávido. Por favor leia a documentação do "
-"QRegExp::setMinimal para maiores detalhes."
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Extensão do Tipo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
-#: rc.cpp:4390
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646
#, no-c-format
-msgid "&KRegExp syntax"
-msgstr "Sintaxe &KRegExp"
+msgid "Type Name"
+msgstr "Nome do Tipo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:4393
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649
#, no-c-format
-msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
-msgstr ""
-"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da API do TDE."
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:3637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "Editar Mode&lo"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Tipos &Globais Usados"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
-#: rc.cpp:4399
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3655
#, no-c-format
-msgid "Matched subgroups:"
-msgstr "Subgrupos correspondentes:"
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "Copiar para Tipos do Pro&jeto"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
-#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067
-#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:3658
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "&Modelos de Projeto"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:3661
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Nome do Modelo"
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
-#: rc.cpp:4408
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:3664
#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
-"groups are matched."
-msgstr ""
-"Mostra quais grupos são correspondentes. Veja a documentação correspondente de "
-"como os grupos se correspondem."
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "&Mudar Conteúdo..."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:3667
#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Geral"
+msgid "&New Template..."
+msgstr "&Novo Modelo..."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4414
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:3670
#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu"
-msgstr "Menu de Contexto do Editor"
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "Re&mover Modelo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:4417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show \"&Go To Declaration\""
-msgstr "Mostrar \"Ir para a Declaração\""
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:3673
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "&Editar Modelo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4420
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3676
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
-msgstr ""
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Arquivo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show \"Go To &Definition\""
-msgstr "Mostrar \"Ir para a Definição\""
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3679
+#, no-c-format
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "&Extensão do tipo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4426
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:3682
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
-msgstr ""
+msgid "Type &name:"
+msgstr "&Nome do tipo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:4429
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
-msgstr "Mostrar \"Buscar no CTAGS\""
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:3685
+#, no-c-format
+msgid "Type &description:"
+msgstr "&Descrição do tipo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4432
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
-"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
-msgstr ""
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "Configurar conteúdo do modelo a partir do &arquivo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:4438
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3697
#, no-c-format
-msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
-msgstr ""
+msgid "File Template"
+msgstr "Modelo de Arquivo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:4441
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761
#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
-"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
-"shortcut can be used to step between the matches."
-msgstr ""
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nome do modelo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:4444
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "scripting"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3715
#, no-c-format
-msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:4447
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3718
#, no-c-format
msgid ""
-"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
-"arguments string can be used."
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:4450
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
+#: rc.cpp:3721
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
-"custom tags file filename here, do that below instead."
-msgstr ""
+msgid "Prepare for Release"
+msgstr "Preparar para Lançamento"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
-#: rc.cpp:4453
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
+#: rc.cpp:3724
#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Caminhos"
+msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
+msgstr "<H2>Empacotamento & Publicação do Projeto</H2>"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:3727
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "Distribuição do &Fonte"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:3730
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
-"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
-"exuberant-ctags</i>."
-msgstr ""
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "&Usar opções customizadas"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
-#: rc.cpp:4459
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:3733
#, no-c-format
-msgid "Path to ctags binary:"
-msgstr "Caminho para o binário do ctags:"
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:4465
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mana&ge tag files"
-msgstr "Gerar tagfile"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:3736
+#, no-c-format
+msgid "Source Options"
+msgstr "Opções do Fonte"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to project tag file:"
-msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:3739
+#, no-c-format
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "Usar &bzip2 ao invés do gzip"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
-#: rc.cpp:4471
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:3742
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
-"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+"<b>Archive name format: </b>"
+"<br> %n - File name "
+"<br> %v - File version "
+"<br> %d - Date of archive"
msgstr ""
+"<b>Formato do nome do arquivo: </b> "
+"<br> %n - Nome do arquivo "
+"<br> %v - Versão do arquivo "
+"<br> %d - Data do arquivo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:4474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Other tag files:"
-msgstr "Outros arquivos"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:3745
+#, no-c-format
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:4477
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:3748
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Create..."
-msgstr "Criando..."
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Insira o nome do repositório"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:4483
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:3751
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Re&mover"
+msgid "&Add Files"
+msgstr "Adicionar Arquivo"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
-#: rc.cpp:4489
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:3754
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tags file"
-msgstr "Arquivos de tag"
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "Criar &Arquivo Fonte"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:4492
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create new tags file"
-msgstr "Criar novo arquivo"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880
+#, no-c-format
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&einiciar"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:4498
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760
#, no-c-format
-msgid "Target tags file path:"
-msgstr ""
+msgid "File &list:"
+msgstr "&Lista do arquivo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
-#: rc.cpp:4501
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:3763
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Directory to tag:"
-msgstr "Diretório:"
+msgid "Package &Information"
+msgstr "Informação do &Pacote"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
-#: rc.cpp:4504
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:3766
+#, no-c-format
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "Ve&ndedor:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:3769
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Create"
-msgstr "C&riar"
+msgid "Application name"
+msgstr "&Nome do aplicativo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:4510
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:3772
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgid "&Application name:"
+msgstr "Nome do &aplicativo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4519
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
+#: rc.cpp:3775
#, no-c-format
-msgid ""
-"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
-"the code."
-msgstr ""
-"Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local "
-"correspondente no código."
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "S&umário:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
-#: rc.cpp:4522
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:3781
#, no-c-format
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Busca:"
+msgid "R&elease:"
+msgstr "V&ersão:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:4525
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:3784
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the identifier you want to lookup. "
-"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
-msgstr ""
-"Digite o identificador que deseja procurar. "
-"<p>O identificador irá popular e exibir uma uma lista reduzida conforme você "
-"digitar."
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versão:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:4528
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:3787
#, no-c-format
-msgid "Hits:"
-msgstr "Ocorrências:"
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:4531
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
+#: rc.cpp:3792
#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:4534
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
-msgid "Regenerate"
-msgstr "Regerar"
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "Empa&cotador:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:4537
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
+#: rc.cpp:3798
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press to regenerate CTags database."
-"<p>This will take some time on a large project."
-msgstr ""
-"Pressione para regerar a base de dados do CTAGS. "
-"<p>Isto levará algum tempo em um projeto grande."
-
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:4540
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add tags file"
-msgstr "Adicionar arquivos existentes"
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "Opções Avançadas de Paco&te"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:4546
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
+#: rc.cpp:3801
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tags file:"
-msgstr "Arquivos de tag"
+msgid "&Create development package"
+msgstr "Criar pacote de desenvolvimento"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
-msgid "Project API Documentation"
-msgstr "Documentação da API do Projeto"
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Criar pacote de documentação"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4570
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
-msgid "Ca&talog location:"
-msgstr "Localização do &catálogo:"
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Incluir ícone do aplicativo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4573
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
-msgid "C&ollection type:"
-msgstr "Tipo de c&oleção:"
+msgid ""
+"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)</b>"
+msgstr ""
+"Arquitetura alvo:<BR><b>(Nota: Você deve ter um compilador que suporte este "
+"alvo)</b>"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
+#: rc.cpp:3813
#, no-c-format
-msgid "Project User Manual"
-msgstr "Manual do Usuário do Projeto"
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4582
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:3816
#, no-c-format
-msgid "Choose Topic"
-msgstr "Escolher Tópico"
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4591
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
+#: rc.cpp:3819
#, no-c-format
-msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
-msgstr "Por favor, escolha um tópico para <b>%1</b>:"
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
-#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
+#: rc.cpp:3822
#, no-c-format
-msgid "Documentation Catalog Properties"
-msgstr "Propriedades do Catálogo de Documentação"
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
-#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
+#: rc.cpp:3825
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
-#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
+#: rc.cpp:3828
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4612
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
+#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
-msgid "&Documentation Collections"
-msgstr "&Coleções de Documentação"
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:4624
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
+#: rc.cpp:3834
#, no-c-format
-msgid "Full Text &Search"
-msgstr "Pe&squisa de Texto Completo"
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altevec"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4627
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
+#: rc.cpp:3837
#, no-c-format
-msgid "htse&arch executable:"
-msgstr "Executável do &htsearch:"
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "Dec Alpha (AXP)"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
-#: rc.cpp:4630
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
+#: rc.cpp:3840
#, no-c-format
-msgid "htdi&g executable:"
-msgstr "Executável do ht&dig:"
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
-#: rc.cpp:4633
-#, no-c-format
-msgid "Database di&rectory:"
-msgstr "&Pasta do banco de dados:"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
+#: rc.cpp:3843
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"&Build Source \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Construir Fonte\n"
+"Pacote"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
-#: rc.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "ht&merge executable:"
-msgstr "Executável do ht&merge:"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:3847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Construir Binário\n"
+"Pacote"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
-#: rc.cpp:4639
-#, no-c-format
-msgid "O&ther"
-msgstr "Ou&tro"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:3851
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Exportar\n"
+"Construir Arquivos"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
-#: rc.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu Items"
-msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor"
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:3855
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"Importar\n"
+"Construir Arquivos"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:4645
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:3862
#, no-c-format
-msgid "&Find in documentation"
-msgstr "&Procurar na documentação"
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "C&hangelog:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4648
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:3865
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "Publicação do P&rojeto"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
-msgid "&Look in documentation index"
-msgstr "&Procurar no índice da documentação"
+msgid "Local Options"
+msgstr "Opções Locais"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
-#: rc.cpp:4651
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:3871
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "Gerar página de informações &HTML"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:3874
#, no-c-format
-msgid "S&earch in documentation"
-msgstr "&Procurar na documentação"
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "&Usar informações geradas pelo RPM"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4654
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:3877
#, no-c-format
-msgid "Goto &infopage"
-msgstr "Ir para página &info"
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Gerar"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4657
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:3883
#, no-c-format
-msgid "Goto &manpage"
-msgstr "Ir para página de &manual"
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "Opções Re&motas"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4660
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:3886
#, no-c-format
-msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
-msgstr "Usar o Assistente do KDevelop para navegar pela documentação"
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "Lista de su&bmissão de arquivo:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4663
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
-msgid "Fonts && Sizes"
-msgstr "Fontes && Tamanhos"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
-#: rc.cpp:4666
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
-msgid "Sta&ndard font:"
-msgstr "Fonte Pa&drão:"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
-#: rc.cpp:4669
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:3895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Upload para o site customizado FTP"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:3898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Upload arquivos para ftp.kde.org"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:3901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "Submeter"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:3904
#, no-c-format
-msgid "Fi&xed font:"
-msgstr "Fonte fi&xa:"
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://usuário:senha@ftp.servidor.com/caminho/"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
-#: rc.cpp:4672
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:3907
#, no-c-format
-msgid "&Zoom factor:"
-msgstr "Fator de &zoom:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
-#: rc.cpp:4675
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:3910
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Upload para apps.kde.com"
+
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Test Regular Expression"
+msgstr "Testar Expressão Regular"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
-#: rc.cpp:4678
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
-msgid "40"
-msgstr "40"
+msgid "&Regular expression:"
+msgstr "Expressão &regular:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:4681
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
-msgid "60"
-msgstr "60"
+msgid "&Test string:"
+msgstr "String de &teste:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
-#: rc.cpp:4684
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
+#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
-msgid "80"
-msgstr "80"
+msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
+msgstr "Insira um string que será correspondido contra a expressão regular"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
-#: rc.cpp:4687
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
-msgid "90"
-msgstr "90"
+msgid "&Insert Quoted"
+msgstr "Cotação &Inserida"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
-#: rc.cpp:4690
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
-msgid "95"
-msgstr "95"
+msgid ""
+"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
+"Escapes any special characters like backslash."
+msgstr ""
+"Insere a expressão regular no arquivo de código fonte atualmente aberto. Escape "
+"qualquer caracter especial com barra invertida."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
-#: rc.cpp:4693
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:3934
#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "Closes the dialog"
+msgstr "Fecha o diálogo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:4696
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
+#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid ""
+"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
+", which matches all strings beginning with \"KD\""
+msgstr ""
+"insira um expressão regular, por exemplo <tt>KD.*</tt>"
+", que corresponde a todos os strings iniciados com \"KD\""
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:4699
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
+#: rc.cpp:3940
#, no-c-format
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "Regular Expression T&ype"
+msgstr "T&ipo de Expressão Regular"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
-#: rc.cpp:4702
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:3943
#, no-c-format
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
+msgstr "Sintaxe &Básica POSIX (usada pelo grep)"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
-#: rc.cpp:4705
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952
#, no-c-format
-msgid "140"
-msgstr "140"
+msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
+msgstr ""
+"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na página do manual do grep"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
-#: rc.cpp:4708
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
+#: rc.cpp:3949
#, no-c-format
-msgid "160"
-msgstr "160"
+msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
+msgstr "Sintaxe &estendida POSIX (usada pelo egrep)"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
-#: rc.cpp:4711
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
+#: rc.cpp:3955
#, no-c-format
-msgid "180"
-msgstr "180"
+msgid "&QRegExp syntax"
+msgstr "Sintaxe &QRegExp"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
-#: rc.cpp:4714
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:3958
#, no-c-format
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid ""
+"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
+"class"
+msgstr ""
+"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da classe QRegExp"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
-#: rc.cpp:4717
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:3961
#, no-c-format
-msgid "250"
-msgstr "250"
+msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
+msgstr "Sintaxe QRegExp (&mínima)"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
-#: rc.cpp:4720
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3964
#, no-c-format
-msgid "300"
-msgstr "300"
+msgid ""
+"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Corresponde um QRegExp não-ávido. Por favor leia a documentação do "
+"QRegExp::setMinimal para maiores detalhes."
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:4726
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:3967
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "&KRegExp syntax"
+msgstr "Sintaxe &KRegExp"
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4729
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3970
#, no-c-format
-msgid "Locatio&n:"
-msgstr "&Localização:"
+msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
+msgstr ""
+"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da API do TDE."
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4741
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
+#: rc.cpp:3976
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation Options"
-msgstr "Opções de Procura na Documentação"
+msgid "Matched subgroups:"
+msgstr "Subgrupos correspondentes:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4750
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297
+#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786
#, no-c-format
-msgid "Go to first match"
-msgstr "Ir para a primeira ocorrência"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:4759
+#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:3985
#, no-c-format
msgid ""
-"You can enable and disable search\n"
-"sources and change their priority here."
+"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
+"groups are matched."
msgstr ""
-"Você pode habilitar e desabilitar as fontes de busca,\n"
-" e mudar as suas propriedades aqui."
+"Mostra quais grupos são correspondentes. Veja a documentação correspondente de "
+"como os grupos se correspondem."
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:3988
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation"
-msgstr "Procurar Documentação"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
-#: rc.cpp:4766
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:3991
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDevelop could not open"
+msgstr "O KDevelop não pode ser aberto"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:3994
#, no-c-format
-msgid "Search term:"
-msgstr "Procurar termo:"
+msgid "Some URL"
+msgstr "Alguma URL"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
-#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
-#: rc.cpp:4769
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:3997
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi encontrado um visualizador compatível com o tipo MIME <b>%1</b>"
+".</qt>"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:4775
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
+#: rc.cpp:4000
#, no-c-format
-msgid "Output Filter Settings"
-msgstr "Configurações do Filtro de Saída"
+msgid "What Do You Want to Do?"
+msgstr "O que você deseja fazer?"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:4784
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
+#: rc.cpp:4003
+#, no-c-format
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Deixar o TDE encontrar o programa compatível"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:4006
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrado"
+msgid "Open it in TDevelop as plain text"
+msgstr "Abri-lo no KDevelop como texto puro"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:4787
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:4009
#, no-c-format
-msgid "Only show lines matching:"
-msgstr ""
+msgid "Always open this mimetype as text"
+msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:4793
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:4018
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re&gular expression"
-msgstr "E&xpressão regular:"
+msgid "Form2"
+msgstr "Formulário 1"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
-#: rc.cpp:4796
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:4021
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UIChooser"
-msgstr "Usuário"
+msgid "Lo&ad last project on startup"
+msgstr "&Carregar último projeto na inicialização"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
-#: rc.cpp:4799
-#, no-c-format
-msgid "Use Tabs"
-msgstr "Usar Abas"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
+#: rc.cpp:4024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
+msgstr ""
+"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
+"terminal."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
-#: rc.cpp:4802
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:4027
#, no-c-format
msgid ""
-"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
-"means. Kate is one example of this."
+"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
+"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
+"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
+"readily proceed."
msgstr ""
-"Algumas preferem não ter uma barra de abas, e preferem alternar entre os "
-"documentos usando outros meios. O Kate é um exemplo disto."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
-#: rc.cpp:4805
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
+#: rc.cpp:4030
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Al&ways"
-msgstr "Sempre"
+msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
+msgstr "Configurações do Projeto"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
-#: rc.cpp:4808
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:4033
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&ver"
-msgstr "Nunca"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
-#: rc.cpp:4811
-#, no-c-format
-msgid "Use Close on Hover"
-msgstr "Fechar ao passar sobre ele"
+msgid "Line wrappin&g"
+msgstr "&Quebra de linha"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
-#: rc.cpp:4814
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
+#: rc.cpp:4036
#, no-c-format
msgid ""
-"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
-"the tab icon."
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window"
msgstr ""
-"A aba do documento pode opcionalmente ser usada para fechar o documento, "
-"através do clique no ícone da aba."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sim"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
-#: rc.cpp:4823
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tab Layout"
-msgstr "Layout de Abas na Visão da Ferramenta"
-
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
-#: rc.cpp:4826
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:4039
#, no-c-format
msgid ""
-"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
-"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
-"typically want \"Icons\"."
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
+"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
+"not want the lines wrap around."
msgstr ""
-"Existem três modos diferentes para as abas na visão IDEAl. \"Texto e ícones\" é "
-"o modo mais informativo, mas ocupa muito espaço. As pessoas com uma tela menor "
-"tipicamente preferem o modo \"Ícones\"."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
-#: rc.cpp:4829
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ícones"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compiler output:"
+msgstr "Saída do &Compilador"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
-#: rc.cpp:4832
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
+#: rc.cpp:4045
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Te&xt"
-msgstr "Texto"
+msgid "Very Short"
+msgstr "&Muito curta"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
-#: rc.cpp:4835
-#, no-c-format
-msgid "Text and icons"
-msgstr "Texto e ícones"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:4048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "&Curto"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
-#: rc.cpp:4838
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4051
#, no-c-format
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Navegação pelas Abas"
+msgid "Long"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
-#: rc.cpp:4841
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:4054
#, no-c-format
-msgid "Some extra options for the document tabbar."
-msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento."
+msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
-#: rc.cpp:4844
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:4057
#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual"
+msgid ""
+"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
+"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
+"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in "
+"this field. \n"
+"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
+"compiled. \n"
+"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
+"readable. \n"
+"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
-#: rc.cpp:4847
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
+#: rc.cpp:4063
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show icons on document tabs"
-msgstr "Mostra ícones nas abas do documento"
+msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
+msgstr "Configurações do Filtro de Saída"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
-#: rc.cpp:4850
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
+#: rc.cpp:4066
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show close &button in tab bar"
-msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas"
+msgid "Default pro&jects directory:"
+msgstr "Diretório padrão dos &projetos:"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
-#: rc.cpp:4853
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4069
#, no-c-format
-msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
+msgid "Set the directory where you want your projects in."
msgstr ""
-"Nota: as alterações terão efeito somente após o KDevelop ser reiniciado"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
+#: rc.cpp:4072
#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgid ""
+"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
+"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
+"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a "
+"subdirectory."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
-#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4075
#, no-c-format
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+msgid "Window &font:"
+msgstr "F&onte da janela:"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
-#: rc.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Memory &leak check"
-msgstr "Verificação de memory leak"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
+#: rc.cpp:4078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Usar configuração do TDE"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
-#: rc.cpp:4871
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
+#: rc.cpp:4081
#, no-c-format
-msgid "&Show still reachable blocks"
-msgstr "&Mostrar blocos ainda alcançáveis"
+msgid "Use the terminal as set in KControl"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
-#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
+#: rc.cpp:4084
#, no-c-format
-msgid "&Trace children"
-msgstr "&Traçar filho"
+msgid ""
+"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
+"components, Component Chooser."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
-#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "Additional p&arameters:"
-msgstr "&Parâmetros adicionais:"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
+#: rc.cpp:4087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Other:"
+msgstr "Ou&tro:"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
-#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
+#: rc.cpp:4090
#, no-c-format
-msgid "E&xecutable:"
-msgstr "E&xecutável:"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
-#: rc.cpp:4895
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
+#: rc.cpp:4093
#, no-c-format
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
-#: rc.cpp:4898
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exe&cutable:"
-msgstr "Executável:"
+msgid "Choose some other terminal different from the default one."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
-#: rc.cpp:4901
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
+#: rc.cpp:4096
#, no-c-format
-msgid "Code Tooltip"
-msgstr "Dica de Código"
+msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
-#: rc.cpp:4904
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
+#: rc.cpp:4099
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
-"containing the text in the area surrounding it. "
-"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
-"context box."
+"<qt>"
+"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.</qt>"
msgstr ""
-"Se marcada, dicas serão mostradas quando o mouse passar sobre o favorito, "
-"contendo o texto na área ao redor dele. "
-"<p>A quantidade de linhas a serem incluídas ao redor é decidida pelo valor na "
-"caixa de contexto."
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
-#: rc.cpp:4907
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399
+#: rc.cpp:4105
#, no-c-format
-msgid "Show code &tooltip"
-msgstr "Mostrar &dica de código"
+msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
-#: rc.cpp:4910
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
+#: rc.cpp:4111
#, no-c-format
-msgid "&Lines of context:"
-msgstr "&Linhas de contexto:"
+msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
-msgstr "Mostrar Linha Código Marcada no Painel Favoritos"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413
+#: rc.cpp:4114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop own designer externally"
+msgstr "Abre o manual do Qt Designer"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
-#: rc.cpp:4916
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
+#: rc.cpp:4120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
+#: rc.cpp:4129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Directory &navigation messages"
+msgstr "Mensagens de navegação do &diretório"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
+#: rc.cpp:4135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
+msgstr ""
+"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de "
+"terminal."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
+#: rc.cpp:4138
#, no-c-format
msgid ""
-"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
-"line in addition to the line number."
-"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
-"for only showing lines containing a comment."
+"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
+"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
+"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop "
+"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
+"which directories make worked in."
msgstr ""
-"Isto decide se o painel de favoritos deve mostrar o conteúdo da linha colocada "
-"nos favoritos, além do número da linha. "
-"<p>Isto pode ser opcional, dependendo do início da linha, tipicamente usada "
-"para mostrar somente as linhas contendo um comentário."
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4919
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
+#: rc.cpp:4141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force English compiler output"
+msgstr "Saída Completa do Compilador"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
+#: rc.cpp:4144
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
-#: rc.cpp:4922
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4147
#, no-c-format
-msgid "&Only lines beginning with the following string:"
-msgstr "&Somente as linhas iniciando com a seguinte string:"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:4150
#, no-c-format
-msgid "&Always"
-msgstr "&Sempre"
+msgid "Absolute Path"
+msgstr "Caminho Absoluto"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
-#: rc.cpp:4928
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4153
#, no-c-format
-msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
-msgstr "Sempre mostra a linha marcada em adição ao número de linha"
+msgid "Relative to Project File"
+msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
-#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scripting"
-msgstr "scripting"
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4159
+#, no-c-format
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Diretório do projeto:"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:4934
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgid ""
+"Project Version\n"
+"You may need to run automake & friends to update\n"
+"the version in all files after changing this."
msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4937
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
-"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
-"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
-"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
-"ones."
+"Used in templates as $EMAIL$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
+#: rc.cpp:4180
#, no-c-format
-msgid "&Embedded Editor"
-msgstr "Editor &Embutido"
+msgid ""
+"Used in templates as $AUTHOR$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
-#: rc.cpp:4943
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:4184
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
-"already open files."
+msgid "Where the project starts."
msgstr ""
-"<i>Nota:</i> Mudar o Editor preferido não afetará os\n"
-"arquivos já abertos."
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
-#: rc.cpp:4947
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:4187
#, no-c-format
-msgid "On External Changes"
-msgstr "Em mudanças externas"
+msgid "Please select a project directory"
+msgstr "Por favor selecione um diretório de projeto"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
-#: rc.cpp:4950
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
+#: rc.cpp:4190
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Espaçamento pa&drão:"
+
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:4193
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
-"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
-"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
-"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
-"and offer the user to reload the file</p>\n"
-"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
-"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
+msgid "Default encoding used when opening text files"
msgstr ""
-"<p><b>A ação a ser tomada quando um arquivo aberto é modificado em disco</b></p>"
-"\n"
-"<p><b>Não fazer nada</b> - o arquivo será marcado como modificado "
-"externamente, e o usuário será perguntado em qualquer tentativa de sobrescrita "
-"dele</p>\n"
-"<p><b>Alertar o usuário</b> - um diálogo alertará usuário, dizendo que um "
-"arquivo foi modificado e oferecerá ao usuário a opção de recarregar o "
-"arquivo</p>\n"
-"<p><b>Recarregar automaticamente</b> - quaisquer arquivos que não foram "
-"modificados não memória serão recarregados, e um alerta será mostrado, em caso "
-"de conflitos</p>"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
-#: rc.cpp:4956
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:4196
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Do nothing"
-msgstr "Não Fazer Nada"
+msgid "Text that stays in the project file."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
-#: rc.cpp:4959
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4199
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Alert the user"
-msgstr "Alertar o usuário"
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr "Ação do &Plugin"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
-#: rc.cpp:4962
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:4202
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
-msgstr ""
-"Recarregar o arquivo automaticamente se for seguro, e alertar o usuário se não "
-"for"
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Plug-ins"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
+#: rc.cpp:4205
#, no-c-format
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Filtro Gráfico"
+msgid "Make this the default for this profile:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normal"
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:4208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save &as Default"
+msgstr "Configurar Como Padrão"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:4971
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235
#, no-c-format
-msgid "TV mode"
-msgstr "Modo TV"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Adicionar Perfil"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:4974
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4226
#, no-c-format
-msgid "2xSaI"
-msgstr "2xSaI"
+msgid "&Generic name:"
+msgstr "Nome &Genérico:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:4977
-#, no-c-format
-msgid "Super 2xSal"
-msgstr "Super 2xSal"
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
+msgstr "O Editor de perfis para a plataforma do KDevelop"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4980
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244
#, no-c-format
-msgid "Super Eagle"
-msgstr "Super Eagle"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Remover Perfil"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:4983
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
+#: rc.cpp:4256
#, no-c-format
-msgid "GBA binary:"
-msgstr "Binário GBA:"
+msgid "Derived properties:"
+msgstr "Propriedades derivadas:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:4986
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
+#: rc.cpp:4259
#, no-c-format
-msgid "Additional parameters:"
-msgstr "Parâmetros adicionais:"
+msgid "Own properties:"
+msgstr "Propriedades próprias:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
+#: rc.cpp:4262
#, no-c-format
-msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
-msgstr "VisualBoy Advance (emulador):"
+msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
+msgstr "Lista ds plug-ins explicitamente habilitados e desabilitados"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4995
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
+#: rc.cpp:4265
#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
+msgid "Enabled:"
+msgstr "Habilitados:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
+#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274
#, no-c-format
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Nome do Plug-in"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:5001
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4271
#, no-c-format
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Desabilitados:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:5004
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
+#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777
#, no-c-format
-msgid "3x"
-msgstr "3x"
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
+#: rc.cpp:4283
#, no-c-format
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "Plug-ins disponíveis:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
+#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304
#, no-c-format
-msgid "Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Nome Genérico"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:5013
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
+#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780
#, no-c-format
-msgid "Start in external terminal"
-msgstr "Iniciar num terminal externo"
+msgid "->"
+msgstr "->"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
+#: rc.cpp:4298
#, no-c-format
-msgid "Ada Compiler"
-msgstr "Compilador Ada"
+msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+msgstr "Lista dos plug-ins a serem carregados"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
-#: rc.cpp:5019
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310
#, no-c-format
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuração:"
+msgid "Edit Variables"
+msgstr "Editar Variáveis"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
-#: rc.cpp:5031
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318
#, no-c-format
-msgid "Compiler &options:"
-msgstr "&Opções do compilador:"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:5034
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
+#: rc.cpp:4322
#, no-c-format
-msgid "Ada &compiler:"
-msgstr "&Compilador Ada:"
+msgid "Variable Properties"
+msgstr "Propriedades da Variável"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
+#: rc.cpp:4325
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand:"
-msgstr "Comando do c&ompilador:"
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Ac&esso:"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
+#: rc.cpp:4328
#, no-c-format
-msgid "Main &source file:"
-msgstr "Arquivo &fonte principal:"
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Variável:"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:5043
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:5557
#, no-c-format
-msgid "Load Default Compiler Options"
-msgstr "Carregar Opções Padrão do Compilador"
+msgid "public"
+msgstr "public"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5046
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:5560
#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "Silencioso"
+msgid "protected"
+msgstr "protected"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563
#, no-c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Detalhado"
+msgid "private"
+msgstr "private"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052
-#: rc.cpp:5521
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4349
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editar caixa de lista"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
-#: rc.cpp:5055
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4352
#, no-c-format
-msgid "&Build file:"
-msgstr "&Construir arquivo:"
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar caixa de lista</b>"
+"<p>Adiciona, edita ou remove itens na caixa de lista.</p>"
+"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada de caixa de "
+"lista, e então digite o texto e escolha o pixmap.</p>"
+"<p>Selecione um item da lista em clique no botão <b>Remover Item</b>"
+", para remover o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
-#: rc.cpp:5058
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353
#, no-c-format
-msgid "&Verbosity:"
-msgstr "&Detalhamento:"
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Fecha o diálogo e aplica todas as mudanças."
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129
+#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232
#, no-c-format
-msgid "&Properties:"
-msgstr "&Propriedades:"
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplica todas as alterações."
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257
-#: rc.cpp:8007
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143
+#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230
+#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Fecha o diálogo e descarta todas as mudanças."
-#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:5070
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427
#, no-c-format
-msgid "Class&path"
-msgstr "&Caminho de classe"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Viewer"
-msgstr "Visualizadores"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
-#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add All From Directory"
-msgstr "Executar do diretório &BUILD:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose File to Add..."
-msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..."
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Remove Item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parse Tree"
-msgstr "Analisador"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156
+#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "A lista de itens."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value 1"
-msgstr "Valor"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164
+#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Propriedades do Item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value 2"
-msgstr "Valor"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181
+#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmap:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
-#: rc.cpp:5094
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value 3"
-msgstr "Valor"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192
+#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Rótulo4"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212
+#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151
#, no-c-format
-msgid "Source to Be Written Back"
-msgstr ""
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Excluir Pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambie&nte:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215
+#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Exclui o pixmap do item selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Environment"
-msgstr "Documento Atual"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232
+#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088
+#: rc.cpp:6160
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Selecione um pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:4403
#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Escolh o arquivo pixmap para o item selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5139
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166
#, no-c-format
-msgid "Related Subclasses"
-msgstr "Subclasses Relacionadas"
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texto:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:5142
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260
+#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061
#, no-c-format
-msgid "&Add Relation"
-msgstr "&Adicionar Relação"
+msgid "Change text"
+msgstr "Muda o texto"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:5145
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
+#: rc.cpp:4412
#, no-c-format
-msgid "&Remove Relation"
-msgstr "&Remover Relação"
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Modifica o texto do item selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:5148
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094
#, no-c-format
-msgid "Related subclass &location:"
-msgstr "&Localização da subclasse relacionada:"
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Novo Item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276
+#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097
#, no-c-format
-msgid "Run Options"
-msgstr "Opções de Execução"
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Main Program"
-msgstr "Programa principal"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:4421
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Adiciona um novo item.</b><p> Novos itens são anexados à lista.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:5163
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043
#, no-c-format
-msgid "Note: These options override target specific settings."
-msgstr ""
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Remover Item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:5166
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
+#: rc.cpp:4430
#, no-c-format
-msgid ""
-"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
-"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
-", respectively."
-msgstr ""
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Apagar o item selecionado"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:5169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
-msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324
+#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Para cima"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:5172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run Arg&uments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Move o item selecionado para cima."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:5175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Executa&ble:"
-msgstr "Executável:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Para baixo"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:5178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Full path to the executable"
-msgstr "Pular os símbolos do executável"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Move o item selecionado para baixo."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:5181
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug Ar&guments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4445
+#, no-c-format
+msgid "View & Edit Connections"
+msgstr "Ver e Editar Conexões"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:5184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
-msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:5187
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Working &Directory:"
-msgstr "&Diretório:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:4451
+#, no-c-format
+msgid "&Connections:"
+msgstr "&Conexões:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:5190
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
+#: rc.cpp:4463
#, no-c-format
-msgid "Sets the current working directory for the launched process"
-msgstr ""
+msgid "&Edit Slots..."
+msgstr "&Editar Slots..."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:5196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automaticall&y compile before execution"
-msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4466
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editar visão em ícone"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:5199
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4469
#, no-c-format
msgid ""
-"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
-"starting its execution"
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Se o programa não está atualizado com o código fonte, compile-o antes de "
-"iniciar sua execução"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:5202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Automatically install before execution"
-msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução"
+"<b>Editar visão em ícone</b>"
+"<p>Adiciona, edita ou remove itens na visão de ícone.</p>"
+"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item, e então digite o "
+"texto, escolhendo também um pixmap.</p>"
+"<p>Selecione um item da visão e clique no botão <b>Remover Item</b>"
+", para remover o item da visão de ícones.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:5205
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
+#: rc.cpp:4472
#, no-c-format
-msgid "Use &tdesu when installing"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:5208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start in e&xternal terminal"
-msgstr "Iniciar num terminal externo"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
-#: rc.cpp:5211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start the main program in an external terminal"
-msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo (konsole)"
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Todos os itens na visão de ícones."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
+#: rc.cpp:4481
#, no-c-format
-msgid "Environment &Variables"
-msgstr "&Variáveis de Ambiente"
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Criar um novo item para a visão de ícones."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5217
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
+#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
-msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgid "Delete item"
+msgstr "Remove o item"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
-#: rc.cpp:5220
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
+#: rc.cpp:4490
#, no-c-format
-msgid "&Information"
-msgstr "&Informação"
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Apagar o item selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:4502
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE QUESTION]"
-msgstr "[REMOVE QUESTION]"
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Modifica o texto para o item selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
-#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:4523
#, no-c-format
-msgid "Also &remove it from disk"
-msgstr "Também &removê-lo do disco"
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Selecione um arquivo de pixmap para o item atual."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:5229
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4547
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
-msgstr "<b>Nota:</b> Você não será capaz de desfazer esta operação."
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades de Fonte"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5238
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550
#, no-c-format
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variáveis de Ambiente"
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
-#: rc.cpp:5253
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:4553
#, no-c-format
-msgid "A&dd / Copy"
-msgstr "A&dicionar / Copiar"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
-#: rc.cpp:5256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nvironment"
-msgstr "Ambie&nte:"
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fonte:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971
-#: rc.cpp:6014
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
+#: rc.cpp:4556
#, no-c-format
-msgid "Make Options"
-msgstr "Opções do Make"
+msgid "Rel. &size:"
+msgstr "&Tamanho relativo:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5262
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:4559
#, no-c-format
-msgid "&Abort on first error"
-msgstr "&Abortar no primeiro erro"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5265
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
-msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
-#: rc.cpp:5271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Name of make executable:"
-msgstr "Nome do e&xecutável make:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
-msgstr "Número de &tarefas simultâneas:"
+msgid "C&olor:"
+msgstr "&Cor:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run more than one &job at a time"
-msgstr "Quando mais de um"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
+#: rc.cpp:4562
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
-#: rc.cpp:5280
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:4565
#, no-c-format
-msgid "Make priority:"
-msgstr "Prioridade do make:"
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:5283
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:4568
#, no-c-format
-msgid "New Widget"
-msgstr "Novo Widget"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:5289
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
+#: rc.cpp:4571
#, no-c-format
-msgid "Widget Properties"
-msgstr "Propriedades do Widget"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:5292
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
+#: rc.cpp:4574
#, no-c-format
-msgid "Subclassing"
-msgstr "Subclasse"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:5295
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:4577
#, no-c-format
-msgid "Caption:"
-msgstr "Título:"
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
-#: rc.cpp:5298
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:4580
#, no-c-format
-msgid "Subclass name:"
-msgstr "Nome da Subclasse:"
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QMake Manager Options"
-msgstr "Gerenciador do QMake"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:4583
+#, no-c-format
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
-#: rc.cpp:5313
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
+#: rc.cpp:4586
#, no-c-format
-msgid ""
-"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
-"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
-"the Make Options page.\n"
-"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
-msgstr ""
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:5318
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QMake Project File:"
-msgstr "Ar&quivo de projeto:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4595
+#, no-c-format
+msgid "Edit Custom Widgets"
+msgstr "Editar Elementos Personalizados"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:5321
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4598
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
-"be populated.\n"
-"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
-"directory."
+"<b>Edit Custom Widgets</b>"
+"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
+"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
msgstr ""
+"<b>Editar Elementos Personalizados</b>"
+"<p>Adiciona ou remove elementos personalizados da base de dados do <i>"
+"Qt Designer</i>, e edita as propriedades dos elementos existentes.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
-#: rc.cpp:5325
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:4601
#, no-c-format
-msgid "Behaviour on Subproject Change"
+msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
msgstr ""
+"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
-#: rc.cpp:5328
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
+#: rc.cpp:4604
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following settings determine what the project configuration dialog should "
-"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5331
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Always Save"
-msgstr "&Sempre"
+msgid "&New Widget"
+msgstr "Novo &Elemento (widget)"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:5334
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
+#: rc.cpp:4607
#, no-c-format
-msgid "Always save the configuration when changing the project."
-msgstr ""
+msgid "Add new custom widget."
+msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:5337
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:4610
#, no-c-format
msgid ""
-"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
+"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
+"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
+"changed to appropriate values.</p>"
msgstr ""
+"<b>Cria um elemento personalizado vazio, e adiciona-o à lista.</b>"
+"<p>Elementos personalizados novos possuem um nome padrão e um arquivo de "
+"cabeçalho, e ambos devem ser modificados para os valores apropriados.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:5340
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
+#: rc.cpp:4613
#, no-c-format
-msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)"
-msgstr ""
+msgid "&Delete Widget"
+msgstr "E&xcluir Elemento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:5343
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
+#: rc.cpp:4616
#, no-c-format
-msgid "Never save the configuration when changing the project."
-msgstr ""
+msgid "Delete custom widget"
+msgstr "Apagar elemento personalizado"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:5346
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
+#: rc.cpp:4619
#, no-c-format
msgid ""
-"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:5349
-#, no-c-format
-msgid "As&k"
+"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
+"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
msgstr ""
+"<b>Remove o elemento personalizado selecionado.</b>"
+"<p> Você só pode remover elementos que não estão sendo usados por nenhum "
+"formulário aberto.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:5352
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
+#: rc.cpp:4628
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ask wether the configuration should be saved when switching the project."
-msgstr ""
+msgid "Closes the Dialog."
+msgstr "Fecha o diálogo."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
-#: rc.cpp:5355
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
+#: rc.cpp:4631
#, no-c-format
-msgid ""
-"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another "
-"subproject.."
-msgstr ""
+msgid "&Load Descriptions..."
+msgstr "&Carregar Descrições..."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
-#: rc.cpp:5358
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
+#: rc.cpp:4634
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
-msgstr ""
+msgid "Loads widget description file"
+msgstr "Carrega o arquivo de descrição do elemento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
-#: rc.cpp:5361
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
+#: rc.cpp:4637
#, no-c-format
msgid ""
-"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
-"if the value assigned to it is the same as the path."
+"<b>Load Descriptions</b>"
+"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
+"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
+"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create "
+"custom widget description files for your custom widgets without the need to "
+"type in all the information manually. For more information about the README "
+"file in the tqtcreatecw directory</p>"
msgstr ""
+"<b>Carregar Descrições</b>"
+"<p> Carrega um arquivo que contém descrições dos elementos personalizados, e "
+"assim, estes elementos podem ser usados pelo Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Visto que é muito trabalhoso digitar todas as informações dos elmentos "
+"personalizados, você pode usar a ferramenta tqtcreatecw, que está em "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Com ela você pode criar arquivos de "
+"descrição dos elementos personalizados, sem digitar toda a informação "
+"manualmente. Para mais informações, leia o arquivo README, na pasta do "
+"tqtcreatecw.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:5364
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
+#: rc.cpp:4641
#, no-c-format
-msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
-msgstr ""
+msgid "&Save Descriptions..."
+msgstr "&Salvar Descrições..."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:5367
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
+#: rc.cpp:4644
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
-"changing this setting)"
-msgstr ""
+msgid "Saves widget description file"
+msgstr "Salva o arquivo de descrição do elemento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:5370
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
+#: rc.cpp:4647
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not use the QMake Default Options\n"
-"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+"<b>Save Descriptions</b>"
+"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
+"then be used to import the custom widgets elsewhere."
msgstr ""
+"<b>Salvar Descrições</b>"
+"<p>Salva todas as descrições dos elementos personalizados mostrados para um "
+"arquivo, que pode então ser usado para importar os elementos personalizados."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
-#: rc.cpp:5374
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
+#: rc.cpp:4650
#, no-c-format
-msgid "Show parse error in message box"
-msgstr ""
+msgid "Change the properties of the selected custom widget."
+msgstr "Modifica as propriedados do elemento personalizado selecionado."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5377
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
+#: rc.cpp:4653
#, no-c-format
-msgid "Create Scope"
-msgstr "Criar Escopo"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scopetype:"
-msgstr "Tipo de Papel"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:5383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Simple Scope"
-msgstr "Remover Escopo"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:5386
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Scope"
-msgstr "Função"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:5389
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Include File"
-msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
+msgid "De&finition"
+msgstr "&Definição"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
-#: rc.cpp:5392
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
+#: rc.cpp:4662
#, no-c-format
-msgid "Choose between the different types of new scopes"
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file.</b>"
+"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
msgstr ""
+"<b>Selecione um arquivo de pixmap.</b>"
+"<p>O pixmap será usado para representar o elemento nos formulários.</b>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scope Settings"
-msgstr "Configurações do Trecho de Código"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "Enter filename"
+msgstr "Digite o nome do arquivo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:5398
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
+#: rc.cpp:4668
#, no-c-format
-msgid "Specify the new scope name"
+msgid ""
+"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
+"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
msgstr ""
+"<b>Modifica o nome do arquivo de cabeçalho para o elemento personalizado "
+"selecionado.</b>"
+"<p>O arquivo de cabeçalho será incluído pelos formulários, usando o "
+"elemento.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:5401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scopename:"
-msgstr "Nome do tipo:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
-#: rc.cpp:5404
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "&Função:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
-#: rc.cpp:5407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify the function name"
-msgstr "Mudar o nome da função"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Choose headerfile"
+msgstr "Escolher arquivo de cabeçalho"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:5410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid "Look for the header file using a file dialog."
+msgstr "Procura pelo arquivo de cabeçalho usando um diálogo de arquivo."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
-#: rc.cpp:5413
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
+#: rc.cpp:4686
#, no-c-format
-msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
-msgstr ""
+msgid "Select access"
+msgstr "Selecionar acesso"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:5416
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
+#: rc.cpp:4689
#, no-c-format
-msgid "*.pri"
+msgid ""
+"<b>Change how the include file will be included.</b>"
+"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
+"files will included using quotation marks.</p>"
msgstr ""
+"<b>Modifique aqui como o arquivo include será incluído.</b>"
+"<p>Arquivos include globais serão incluídos usando os sinais &lt;&gt;, enquanto "
+"que arquivos locais serão incluindo usando as aspas.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
-#: rc.cpp:5419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the .pri file to include"
-msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..."
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:5422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Include File:"
-msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
-#: rc.cpp:5425
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
+#: rc.cpp:4692
#, no-c-format
-msgid "&use !include instead of include"
-msgstr ""
+msgid "Change classname"
+msgstr "Mudar nome da classe"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
-#: rc.cpp:5428
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
+#: rc.cpp:4695
#, no-c-format
-msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgid ""
+"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
+"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
msgstr ""
+"<b>Digite o nome da classe para o elemento personalizado selecionado.</b>"
+"<p>Uma classe com aquele nome deve estar definida no arquivo de cabeçalho.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
-#: rc.cpp:5437
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
+#: rc.cpp:4698
#, no-c-format
-msgid "QMake Subproject Configuration"
-msgstr "Configuração do Subprojeto QMake"
+msgid "Heade&rfile:"
+msgstr "&Arquivo de cabeçalho:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
+#: rc.cpp:4701
#, no-c-format
-msgid "Basics"
-msgstr "Básicos"
+msgid "Cl&ass:"
+msgstr "&Classe:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:5455
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
+#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311
#, no-c-format
-msgid "Librar&y"
-msgstr "Bi&blioteca"
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmap:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
-#: rc.cpp:5458
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
+#: rc.cpp:4707
#, no-c-format
-msgid "Create a library"
-msgstr "Criar um biblioteca"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
-#: rc.cpp:5461
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Subdirectories"
-msgstr "&Sub-diretórios"
+msgid "Si&ze hint:"
+msgstr "&Dica de tamanho:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
-#: rc.cpp:5464
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
+#: rc.cpp:4710
#, no-c-format
-msgid "This project holds subdirectories"
-msgstr "Este projeto mantém subdiretórios"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5467
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ord&enado"
+msgid "Size p&olicy:"
+msgstr "&Política de tamanho:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:5470
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4749
#, no-c-format
-msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
-#: rc.cpp:5473
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&pplication"
-msgstr "Aplicação"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
-#: rc.cpp:5476
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4752
#, no-c-format
-msgid "Create an application"
-msgstr "Criar uma aplicação"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mínimo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:5479
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:4755
#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:5482
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "&Caminho:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
-#: rc.cpp:5485
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "&Arquivo de saída:"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
-#: rc.cpp:5488
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:4758
#, no-c-format
-msgid "Target Installation"
-msgstr "Instalação de destino"
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:5491
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
+#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761
#, no-c-format
-msgid "I&nstall"
-msgstr "I&nstalar"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
-#: rc.cpp:5494
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Installation path:"
-msgstr "Caminho de &instalação:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
-#: rc.cpp:5497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Makefile"
-msgstr "&Makefile"
+msgid "MinimumExpanding"
+msgstr "Expansão Mínima"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
-#: rc.cpp:5500
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ar&gumentos"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Expanding"
+msgstr "Expansão"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
-#: rc.cpp:5503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run arguments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
+#: rc.cpp:4731
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Sizepolicy"
+msgstr "Política de tamanho vertical"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
-#: rc.cpp:5506
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
+#: rc.cpp:4734
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug Arguments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+msgid "Choose theQt::Vertical size policy"
+msgstr "Escolha a política de tamanho vertical"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
-#: rc.cpp:5515
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
+#: rc.cpp:4737
#, no-c-format
-msgid "Build Mode"
-msgstr "Modo de Construção"
+msgid "Size hint width"
+msgstr "Largura da dica de tamanho"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
-#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
+#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in release mode"
-msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão"
+msgid ""
+"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
+"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
+"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ajusta a dica de tamanho para o elemento selecionado.</b>"
+"<p>A dica de tamanho fornece o tamanho recomendado para o elemento. Digite "
+"-1/-1 se nenhum tamanho for recomendado.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:5524
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
+#: rc.cpp:4743
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug mode"
-msgstr "Configura projeto para ser construído no modo depuração"
+msgid "Size hint height"
+msgstr "Altura da dica de tamanho"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
+#: rc.cpp:4767
#, no-c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Versão"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:5533
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug && Release"
-msgstr "&Versão"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
-#: rc.cpp:5536
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
-msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão"
+msgid "Horizontal Sizepolicy"
+msgstr "Política de tamanho horizontal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
-#: rc.cpp:5539
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable warnings"
-msgstr "Habilitar &avisos"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
+msgstr "Escolha a política de tamanho horizontal para o elemento"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
-#: rc.cpp:5542
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
+#: rc.cpp:4773
#, no-c-format
-msgid "Show compiler warnings"
-msgstr "Mostrar avisos do compilador"
+msgid "Con&tainer widget"
+msgstr "Widget &Container"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:5545
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
+#: rc.cpp:4776
#, no-c-format
-msgid "Build All"
-msgstr "Construir (build) tudo"
+msgid "Container Widget"
+msgstr "Widget Container"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:5548
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
+#: rc.cpp:4779
#, no-c-format
-msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgid ""
+"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
+"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
+"this checkbox.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Widget Container</b></p>\n"
+"<p>Se este elemento personalizado for capaz de conter outros elementos (widgets "
+"filho), marque esta caixa de verificação.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
-#: rc.cpp:5551
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
+#: rc.cpp:4783
#, no-c-format
-msgid "Requirements"
-msgstr "Requisitos"
+msgid "Si&gnals"
+msgstr "&Sinais"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
-#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
+#: rc.cpp:4786
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Open&GL"
+msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit."
+msgstr "A lista de todos os sinais que o elemento selecionado pode emitir."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:5557
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
+#: rc.cpp:4789
#, no-c-format
-msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
-msgstr "Requer os cabeçalhos/bibliotecas do OpenGL (ou Mesa)"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
-#: rc.cpp:5560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "STL"
-msgstr "&STL"
+msgid "N&ew Signal"
+msgstr "&Novo Sinal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+msgid "Add new signal"
+msgstr "Adicionar novo sinal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:5566
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
-msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
-msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas multi-thread"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:5569
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt"
-msgstr "&Qt"
+msgid ""
+"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adiciona um novo sinal ao elemento personalizado atual.</b>"
+"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
+"ser único.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
-#: rc.cpp:5572
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
+#: rc.cpp:4798
#, no-c-format
-msgid "Requires the Qt header files/library"
-msgstr "Requer os arquivos de cabeçalho e biblioteca Qt"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
-#: rc.cpp:5575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X11"
-msgstr "X&11"
+msgid "Dele&te Signal"
+msgstr "&Remover Sinal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
-#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
+#: rc.cpp:4801
#, no-c-format
-msgid "Support required for X11 application or library"
-msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas X11 "
+msgid "Delete signal"
+msgstr "Remove o sinal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
-#: rc.cpp:5581
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
+#: rc.cpp:4804
#, no-c-format
-msgid "Precompiled headers"
-msgstr "Cabeçalhos pré-compilados"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
-#: rc.cpp:5584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTT&I"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:5587
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Janela"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
-#: rc.cpp:5590
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom Configuration"
-msgstr "Configuração do build"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
-#: rc.cpp:5593
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exceptions "
-msgstr "E&xceções "
+msgid ""
+"<b>Delete the signal.</b>"
+"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Remove o sinal. </b>"
+"<p>Todas as conexões que usam este sina ltambém serão removidas.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
-#: rc.cpp:5596
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
+#: rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "S&ignal:"
+msgstr "&Sinal:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
-#: rc.cpp:5599
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
+#: rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Check to build a win32 console app"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
-#: rc.cpp:5602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt4 Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgid "Change signal name"
+msgstr "Muda o nome do sinal"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:5605
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
+#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834
#, no-c-format
-msgid "Gui"
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
msgstr ""
+"<b>Muda o nome do slot selecionado.</b>"
+"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
+"ser único.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
-#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid "S&lots"
+msgstr "Slo&ts"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
-#: rc.cpp:5611
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Novo"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
+#: rc.cpp:4825
#, no-c-format
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
+msgid "The list of all the custom widget's slots."
+msgstr "A lista de todos os slots de elementos personalizados."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
-#: rc.cpp:5620
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtUiTools"
-msgstr "Ferramentas"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
+#: rc.cpp:4828
+#, no-c-format
+msgid "Sl&ot:"
+msgstr "S&lot:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
+#: rc.cpp:4831
#, no-c-format
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid "Change slot name"
+msgstr "Muda o nome do slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
-#: rc.cpp:5626
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
+#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554
#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgid "&Access:"
+msgstr "Ace&sso:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
-#: rc.cpp:5629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtTest"
-msgstr "&Testar"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
+#: rc.cpp:4846
+#, no-c-format
+msgid "Change slot access"
+msgstr "Muda o acesso ao slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
-#: rc.cpp:5632
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
+#: rc.cpp:4849
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Qt3 Support"
-msgstr "Suporte ao C++"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
-#: rc.cpp:5635
-#, no-c-format
-msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgid ""
+"<b>Change the slot's access policy.</b>"
+"<p>You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.</p>"
msgstr ""
+"<b>Modifica a política de acesso ao slot. </b>"
+"<p>Você pode conectar-se somente a slots públicos do elemento.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
-#: rc.cpp:5638
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtAssistant"
-msgstr "Assistente do KDevelop"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
+#: rc.cpp:4852
+#, no-c-format
+msgid "N&ew Slot"
+msgstr "&Novo Slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:5641
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
+#: rc.cpp:4855
#, no-c-format
-msgid "QtScript (Qt4.3)"
-msgstr ""
+msgid "Add new slot"
+msgstr "Adicionar novo slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
-#: rc.cpp:5644
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
+#: rc.cpp:4858
#, no-c-format
-msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
+msgid ""
+"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
msgstr ""
+"<b>Adicionar um novo slot ao elemento personalizado atual.</b>"
+"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
+"ser único.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
-#: rc.cpp:5647
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
+#: rc.cpp:4861
#, no-c-format
-msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
-msgstr ""
+msgid "Dele&te Slot"
+msgstr "&Remover Slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
-#: rc.cpp:5650
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
+#: rc.cpp:4864
#, no-c-format
-msgid "Phonon (Qt4.4)"
-msgstr ""
+msgid "Delete slot"
+msgstr "Remove o slot"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
-#: rc.cpp:5653
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
+#: rc.cpp:4867
#, no-c-format
-msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgid ""
+"<b>Delete the slot.</b>"
+"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
msgstr ""
+"<b>Remove o slot.</b>"
+"<p>Todas as conexões que usam este slot também serão removidas.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
-#: rc.cpp:5656
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
+#: rc.cpp:4870
#, no-c-format
-msgid "Library Options"
-msgstr "Opções de Biblioteca"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
-#: rc.cpp:5659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build as static library"
-msgstr "Biblioteca est&ática"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
-#: rc.cpp:5665
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make libtool archive"
-msgstr "Pacote do make da libtool"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
-#: rc.cpp:5671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Build as shared library"
-msgstr "Biblioteca compartil&hada"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
-#: rc.cpp:5674
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Designer Plugin"
-msgstr "Desabilitar Plug-in"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:5677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Library version:"
-msgstr "&Versão da biblioteca:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
-#: rc.cpp:5680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Includes"
-msgstr "&Incluir"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
-#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764
-#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Para &Cima"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
-#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767
-#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Para &Baixo"
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
-#: rc.cpp:5689
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
+#: rc.cpp:4873
#, no-c-format
-msgid "Directories Outside Project"
-msgstr "Pastas Fora do Projeto"
+msgid "N&ew Property"
+msgstr "Nova P&ropriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
-#: rc.cpp:5692
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
+#: rc.cpp:4876
#, no-c-format
-msgid "Directories Inside Project"
-msgstr "Pastas Dentro do Projeto"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
-#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Add new property"
+msgstr "Adiciona uma propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
-#: rc.cpp:5710
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
+#: rc.cpp:4879
#, no-c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
-#: rc.cpp:5713
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "External Library Dirs"
-msgstr "Editar Biblioteca Externa"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
-#: rc.cpp:5731
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "External Libraries"
-msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+msgid ""
+"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adiciona uma propriedade ao elemento personalizado atual.</b>"
+"<p>As propriedades devem ser implementadas em uma classe usando o sistema de "
+"propriedades da Qt.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
-#: rc.cpp:5749
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
+#: rc.cpp:4882
#, no-c-format
-msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
-msgstr "Link para bibliotecas de conveniência de dentro do projeto"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
-#: rc.cpp:5758
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependências"
+msgid "Dele&te Property"
+msgstr "Re&mover Propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
-#: rc.cpp:5761
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
+#: rc.cpp:4885
#, no-c-format
-msgid "Targets in Project"
-msgstr "Alvos no projeto"
+msgid "Delete property"
+msgstr "Remove a propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
-#: rc.cpp:5770
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
+#: rc.cpp:4888
#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Targets"
-msgstr "Alvos diversos"
+msgid "Deletes the selected property."
+msgstr "Remove a propriedade selecionada."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
-#: rc.cpp:5788
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
+#: rc.cpp:4891
#, no-c-format
-msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
-msgstr "Ordem na qual os sub-projetos são construídos"
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
+#: rc.cpp:4894
#, no-c-format
-msgid "Build Options"
-msgstr "Opções do Build"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
-#: rc.cpp:5800
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compiler Options"
-msgstr "O&pções do compilador:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
-#: rc.cpp:5803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug flags:"
-msgstr "Flags de &depuração:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
-#: rc.cpp:5806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Release flags:"
-msgstr "Flags de &versão:"
+msgid "CString"
+msgstr "CString"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
-#: rc.cpp:5809
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
+#: rc.cpp:4897
#, no-c-format
-msgid "Defines:"
-msgstr "Definições:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
-#: rc.cpp:5812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Intermediate File Directories"
-msgstr "Arquivos Intermediários"
+msgid "StringList"
+msgstr "Lista de Strings"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
-#: rc.cpp:5815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "MOC files:"
-msgstr "Arquivos &MOC:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
+#: rc.cpp:4900
+#, no-c-format
+msgid "Bool"
+msgstr "Bol"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
-#: rc.cpp:5818
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UI files:"
-msgstr "Arquivos &UI:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
+#: rc.cpp:4903
+#, no-c-format
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
-#: rc.cpp:5821
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Object files:"
-msgstr "Arquivos de ob&jeto:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
+#: rc.cpp:4906
+#, no-c-format
+msgid "UInt"
+msgstr "IntU"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
-#: rc.cpp:5824
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RCC files:"
-msgstr "Arquivos &MOC:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
+#: rc.cpp:4912
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
-#: rc.cpp:5827
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
+#: rc.cpp:4915
#, no-c-format
-msgid "Corba"
-msgstr "Corba"
+msgid "Rect"
+msgstr "Ret"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
-#: rc.cpp:5830
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compiler options:"
-msgstr "O&pções do compilador:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
+#: rc.cpp:4918
+#, no-c-format
+msgid "Point"
+msgstr "Ponto"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
-#: rc.cpp:5833
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IDL compiler:"
-msgstr "Compilador &IDL:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
-#: rc.cpp:5836
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom Variables"
-msgstr "Personalizar Variáveis"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
+#: rc.cpp:4924
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
-#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Operator"
-msgstr "Operações"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
+#: rc.cpp:4927
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
+#: rc.cpp:4930
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
-#: rc.cpp:5866
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "+="
-msgstr "+"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
+#: rc.cpp:4933
+#, no-c-format
+msgid "SizePolicy"
+msgstr "Política de tamanho"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
-#: rc.cpp:5869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "-="
-msgstr "-"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
+#: rc.cpp:4936
+#, no-c-format
+msgid "Select property type"
+msgstr "Selecione o tipo de propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
-#: rc.cpp:5872
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
+#: rc.cpp:4939
#, no-c-format
-msgid "="
+msgid ""
+"<b>Select the type of the property.</b>"
+"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
+"editor.</p>"
msgstr ""
+"<b>Selecione o tipo de propriedade. </b>"
+"<p>A propriedade deve estar implementada na classe usando o sistema de "
+"propriedade da Qt.</p>"
+"<p>Você pode usar tipos inteiros para suportar as propriedades de enumeração, "
+"no editor de propriedades.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
-#: rc.cpp:5875
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426
+#: rc.cpp:8783
#, no-c-format
-msgid "*="
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
-#: rc.cpp:5878
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
+#: rc.cpp:4948
#, no-c-format
-msgid "~="
+msgid ""
+"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
+"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
+"editor.</p>"
msgstr ""
+"<b>A lista de propriedades do elemento atual.</b>"
+"<p>As propriedades do elemento personalizado podem ser modificadas no editor de "
+"propriedades.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
-#: rc.cpp:5881
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
+#: rc.cpp:4951
#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+msgid "Change property name"
+msgstr "Mudar nome da propriedade"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5884
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
+#: rc.cpp:4954
#, no-c-format
-msgid "Select Subproject"
-msgstr "Selecionar Subprojeto"
+msgid ""
+"<b>Enter a name for the property.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Digite um nome para a propriedade. </b>"
+"<p>As propriedades devem estar implementadas na classe usando o sistema de "
+"propriedade da Qt.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
+#: rc.cpp:4957
#, no-c-format
-msgid "Subprojects"
-msgstr "Subprojetos"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Subprojects to disable"
-msgstr "Selecionar Subprojeto"
+msgid "P&roperty name:"
+msgstr "Nome da proprie&dade:"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4963
#, no-c-format
-msgid "Pascal Compiler"
-msgstr "Compilador Pascal"
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Assistente do Editor de Páginas"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:5911
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
+#: rc.cpp:4966
#, no-c-format
-msgid "Con&figuration:"
-msgstr "Con&figuração:"
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Páginas do Assistente:"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
-#: rc.cpp:5923
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:4969
#, no-c-format
-msgid "Compiler op&tions:"
-msgstr "O&pções do compilador:"
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Adicionar"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
-#: rc.cpp:5926
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4996
#, no-c-format
-msgid "&Pascal compiler:"
-msgstr "Compilador &Pascal:"
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar Paleta"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
-#: rc.cpp:5932
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#: rc.cpp:4999
#, no-c-format
-msgid "Load &Default Compiler Options"
-msgstr "Carregar Opções &Padrão do Compilador"
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Construir Paleta"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5938
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:5002
#, no-c-format
-msgid "Custom Build Options"
-msgstr "Opções Customizadas de Construção"
+msgid "&3-D effects:"
+msgstr "&Efeitos 3D:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5941
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013
#, no-c-format
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Ferramenta de Construção"
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Escolha uma cor"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:5944
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#: rc.cpp:5008
#, no-c-format
-msgid "&Make"
-msgstr "&Construir"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
-#: rc.cpp:5947
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&nt"
-msgstr "&Ant"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:5950
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Escolha o efeito de cor para a paleta gerada."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
-#: rc.cpp:5953
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#: rc.cpp:5011
#, no-c-format
-msgid "other custom build tool, e.g. script"
-msgstr ""
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Segundo plano:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:5956
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#: rc.cpp:5017
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
-"one of them (or have your own scripts), select this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:5959
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run &the build tool in the following directory:"
-msgstr "Executar a ferramenta de construção no seguinte &diretório:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:5962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files to add to the Project:"
-msgstr "Plug-ins a serem carregados para este projeto"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:5965
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the files to add to the project"
-msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de segundo plano para a paleta gerada."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
-#: rc.cpp:5968
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#: rc.cpp:5020
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the files and directories that should be added to the list of project "
-"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:5974
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add&itional options:"
-msgstr "Opções Adicionais"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:5977
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name of build &script"
-msgstr "Nome do Arquivo"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:5980
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &target:"
-msgstr "Alvo &padrão do make:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:5983
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run with priority:"
-msgstr "Sincronizar com o Repositório"
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Ajuste &Fino na Paleta..."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:5023
#, no-c-format
-msgid "E&nvironment:"
-msgstr "Ambie&nte:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210
-#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896
#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Re&mover"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6001
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom Manager Options"
-msgstr "Opções Personalizadas"
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Selecionar &Paleta:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filetypes used in Project"
-msgstr "Arquivos Alvo no Projeto"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Ativar paleta"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:6007
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284
+#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902
#, no-c-format
-msgid ""
-"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
-msgstr ""
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta inativa"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:6010
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
-"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
-"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
-"the project"
-msgstr ""
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Desabilitar Paleta"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6017
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:5053
#, no-c-format
-msgid "A&bort on first error"
-msgstr "A&bortar no primeiro erro"
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Configurações do Projeto"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6020
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
+#: rc.cpp:5059
#, no-c-format
-msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
-msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora"
+msgid "&Project file:"
+msgstr "Ar&quivo de projeto:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:6023
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:5062
#, no-c-format
-msgid "A&dditional make options:"
-msgstr "Opções adicionais do make:"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguagem:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6026
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
+#: rc.cpp:5068
#, no-c-format
-msgid "Name of make e&xecutable:"
-msgstr "Nome do e&xecutável make:"
+msgid "&Database file:"
+msgstr "Arquivo do &banco de dados:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
-#: rc.cpp:6029
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089
#, no-c-format
-msgid "Default make &target:"
-msgstr "Alvo &padrão do make:"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Ir para a Linha"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:6032
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:5092
#, no-c-format
-msgid "Run multiple jobs"
-msgstr ""
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Linha:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:6035
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
+#: rc.cpp:5095
#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous &jobs:"
-msgstr "Número de &tarefas simultâneas:"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Ir para"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
-#: rc.cpp:6038
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
+#: rc.cpp:5101
#, no-c-format
-msgid "Make &priority:"
-msgstr "Prioridade do make:"
+msgid "Qt Designer - New/Open"
+msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:6047
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:5104
#, no-c-format
-msgid "Co&py"
-msgstr "Co&piar"
+msgid "&New File/Project"
+msgstr "&Novo Arquivo/Projeto"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:5107
#, no-c-format
-msgid "Script Project Options"
-msgstr "Opções de Script do Projeto"
+msgid "&Open File/Project"
+msgstr "A&brir Arquivo/Projeto"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6059
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:5110
#, no-c-format
-msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
-msgstr "&Incluir arquivos no projeto com os seguintes padrões:"
+msgid "&Recently Opened"
+msgstr "&Recentemente aberto"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
-#: rc.cpp:6062
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:5113
#, no-c-format
-msgid "&Exclude the following patterns:"
-msgstr "&Excluir os seguintes padrões:"
+msgid "&Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Não mostrar este &diálogo no futuro"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6065
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:5125
#, no-c-format
-msgid "ImportExistingDlgBase"
-msgstr "ImportarBaseDlgExistente"
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Substituir Texto"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109
-#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
+#: rc.cpp:5128
#, no-c-format
-msgid "Subproject Information"
-msgstr "Informação do Subprojeto"
+msgid "R&eplace:"
+msgstr "&Substituir:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
+#: rc.cpp:5131
#, no-c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163
-#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
+#: rc.cpp:5134
#, no-c-format
-msgid "Target:"
-msgstr "Alvo:"
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:6083
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
+#: rc.cpp:5137
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[DIRECTORY]"
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833
#, no-c-format
-msgid "[TARGET]"
-msgstr "[TARGET]"
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Apenas palavras &inteiras"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
-#: rc.cpp:6089
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836
#, no-c-format
-msgid "A&dd All"
-msgstr "A&dicionar Tudo"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Sensível à c&aixa"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
-#: rc.cpp:6092
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839
#, no-c-format
-msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
-msgstr "Importar criando lingações simbólicas (recomendado)"
+msgid "Start at &beginning"
+msgstr "Começar do i&nício"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:6095
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821
#, no-c-format
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Adicionar Selecionado"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
-#: rc.cpp:6098
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824
#, no-c-format
-msgid "Import by copying (not recommended)"
-msgstr "Importar copiando (não recomendado)"
+msgid "Forwar&d"
+msgstr "&Avançar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
-#: rc.cpp:6101
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
+#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827
#, no-c-format
-msgid "&Source Directory"
-msgstr "Diretório &Fonte"
+msgid "Bac&kward"
+msgstr "&Voltar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
-#: rc.cpp:6104
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
+#: rc.cpp:5164
#, no-c-format
-msgid "R&emove All"
-msgstr "R&emover Tudo"
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Editar Conexão com Banco do Dados"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
-#: rc.cpp:6107
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
+#: rc.cpp:5167
#, no-c-format
-msgid "Removes all added files."
-msgstr "Remover todos arquivos adicionados."
+msgid "&Database name:"
+msgstr "&Nome do banco de dados:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
-#: rc.cpp:6110
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
+#: rc.cpp:5170
#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected"
-msgstr "&Remover Selecionado"
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome do &usuário:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
-#: rc.cpp:6113
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
+#: rc.cpp:5173
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected files."
-msgstr "Remover os arquivos selecionados."
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
-#: rc.cpp:6116
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
+#: rc.cpp:5176
#, no-c-format
-msgid "Add &Following"
-msgstr "Adicionar &Seguinte"
+msgid "D&river:"
+msgstr "&Driver:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6119
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
+#: rc.cpp:5179
#, no-c-format
-msgid "Add New Application .desktop File"
-msgstr "Adicionar Novo Arquivo .desktop do Aplicativo"
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Nome da &máquina:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6122
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
+#: rc.cpp:5185
#, no-c-format
-msgid "&Application File"
-msgstr "&Arquivo de Aplicativo"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Porta:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:6125
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
+#: rc.cpp:5203
#, no-c-format
-msgid "Start in t&erminal"
-msgstr "Iniciar num t&erminal"
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nomear"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:6131
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5209
#, no-c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editar Tabela"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
-#: rc.cpp:6134
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168
+#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139
#, no-c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&Colunas"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:6140
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
+#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293
#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mover o item selecionado para cima.</b>"
+"<p>A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
-#: rc.cpp:6143
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
+#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299
#, no-c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mover o item selecionado para baixo.</b>"
+"<p>A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
-#: rc.cpp:6146
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258
+#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187
#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimídia"
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Remove&r Coluna"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:6149
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266
+#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202
#, no-c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nova Coluna"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:6155
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
+#: rc.cpp:5254
#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:6158
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082
#, no-c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Brinquedos"
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Remove o pixmap do item selecionado.</b>"
+"<p>O pixmap da coluna atual do item selecionado será removido.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:6161
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353
+#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091
#, no-c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Selecione um arquivo de pixmap para o item.</b>"
+"<p>O pixmap será modificado na coluna atual do item selecionado.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
-#: rc.cpp:6164
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
+#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308
#, no-c-format
-msgid "WordProcessing"
-msgstr "Processador de Texto"
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Rótulo:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
+#: rc.cpp:5281
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ícone:"
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Campo:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
-#: rc.cpp:6173
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
+#: rc.cpp:5284
#, no-c-format
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Seção:"
+msgid "<no table>"
+msgstr "<sem tabela>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
-#: rc.cpp:6185
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
+#: rc.cpp:5287
#, no-c-format
-msgid "Mime &Types"
-msgstr "&Tipos Mime"
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Linhas"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
+#: rc.cpp:5302
#, no-c-format
-msgid "Automake Manager - Choose Target"
-msgstr "Gerenciador do Automake - Escolha Alvo"
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nova Linha"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
-#: rc.cpp:6203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add new files to m&y active target"
-msgstr "Adicionar novos &Arquivos para meu alvo ativo"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
+#: rc.cpp:5305
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "E&xcluir Linha"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
-#: rc.cpp:6206
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
+#: rc.cpp:5332
#, no-c-format
-msgid "Choose &another target"
-msgstr "Escolher &outro alvo"
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
-#: rc.cpp:6209
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
+#: rc.cpp:5335
#, no-c-format
-msgid "Choose &Target"
-msgstr "Escolher &Alvo"
+msgid "Version 3.2"
+msgstr "Versão 3.2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:6218
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
+#: rc.cpp:5338
#, no-c-format
-msgid "&New Files"
-msgstr "&Novos Arquivos"
+msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech.Todos os Direitos Reservados."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:6221
-#, fuzzy, no-c-format
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
+#: rc.cpp:5341
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
-"be added to the project.</qt>"
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Se você abortar, seus arquivos serão criados, <b>mas não</b> "
-"serão adicionados ao projeto."
-
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:6224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
-msgstr "&Não perguntar novamente e usar sempre meu alvo Atiavo"
+"<p>Termos da licença da Edição Comercial da Qt: Este programa é licenciado para "
+"você sob os termos do Acordo da Licença Comercial da Qt. Para detalhes, veja o "
+"arquivo LICENSE, que vem com esta distribuição do software.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Usuários da Edição Livre da Qt: Este programa é licenciado para você sob os "
+"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) versão 2. Para detalhes, veja o "
+"arquivo LICENSE.GPL, que vem com esta distribuição do software.</p>"
+"<p>O programa é fornecido COMO ESTÁ, sem NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER TIPO, "
+"INCLUINDO GARANTIAS DE PROJETO, COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PROPÓSITOS "
+"PARTICULARES.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6227
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5347
#, no-c-format
-msgid "Add New Service"
-msgstr "Adicionar Novo Serviço"
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:6230
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
+#: rc.cpp:5356
#, no-c-format
-msgid "&Service File"
-msgstr "Arquivo de &Serviço"
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Detalhes da Conexão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:6236
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
+#: rc.cpp:5359
#, no-c-format
-msgid "&Library:"
-msgstr "&Biblioteca:"
+msgid "Edit Database Connections"
+msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
-#: rc.cpp:6248
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
+#: rc.cpp:5362
#, no-c-format
-msgid "Service &Types"
-msgstr "&Tipos de Serviço"
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Nova Conexão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6272
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
+#: rc.cpp:5365
#, no-c-format
-msgid "Target Options"
-msgstr "Opções de Alvo"
-
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
-#: rc.cpp:6275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fl&ags"
-msgstr "Flags"
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "E&xcluir Conexão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377
#, no-c-format
-msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
-msgstr "Link flags (LDFLAGS):"
-
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6281
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:6284
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
+#: rc.cpp:5380
+#, no-c-format
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Conectar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:6287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383
+#, no-c-format
+msgid "Configure Toolbox"
+msgstr "Configurar caixa de ferramentas"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
-#: rc.cpp:6290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
-msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:5395
+#, no-c-format
+msgid "Available Tools"
+msgstr "Ferramentas disponíveis"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
-#: rc.cpp:6293
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:5401
#, no-c-format
-msgid "O&ther:"
-msgstr "Ou&tro:"
+msgid "Common Widgets Page"
+msgstr "Página de Widgets Comuns"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:6296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
-msgstr "Dependências &explícitas (DEPENDENCIES):"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:5404
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Janela de Pré-visualização"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
-#: rc.cpp:6299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Li&braries"
-msgstr "Bibliotecas"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:5407
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Grupo de Botões"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
-#: rc.cpp:6302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
-msgstr "Link de bibliotecas de conveniência &dentro do projeto (LIBADD):"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:5410
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Botão de Rádio 1"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
-#: rc.cpp:6305
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:5413
#, no-c-format
-msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
-msgstr "Link de bibliotecas &fora do projeto (LIBADD):"
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Botão de Rádio 2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
-#: rc.cpp:6323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mo&ve Up"
-msgstr "Para &Cima"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:5416
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Botão de Rádio 3"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:5419
#, no-c-format
-msgid "Move Dow&n"
-msgstr "Para &Baixo"
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Grupo de Botões 2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
-#: rc.cpp:6329
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:5422
#, no-c-format
-msgid "Ar&guments"
-msgstr "Ar&gumentos"
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Caixa de Marcação 1"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
-#: rc.cpp:6332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
-msgstr "&Executar argumentos (somente válido para alvos executáveis):"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:5425
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Caixa de Marcação 2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
-#: rc.cpp:6335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Run arguments:"
-msgstr "Ar&gumentos:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:5428
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Edição de Linha"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
-#: rc.cpp:6341
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Debug arguments:"
-msgstr "Flags de &depuração:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:5431
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Caixa de Verificação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:5434
#, no-c-format
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Opções de Configuração"
+msgid "PushButton"
+msgstr "Botão para Pressionar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6353
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Configuration:"
-msgstr "Configuração:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
+#: rc.cpp:5437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Different build profiles"
-msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5445
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Editar Ações"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6359
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "profiles"
-msgstr "Abrir arquivos"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
+#: rc.cpp:5448
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Criar nova ação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
+#: rc.cpp:5451
#, no-c-format
-msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>"
-msgstr ""
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Remover ação atual"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:6377
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
+#: rc.cpp:5454
#, no-c-format
-msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
-msgstr ""
-"&Construir diretório (deve ser diferente para cada configuração diferente):"
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Conectar ação atual"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:6380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Top source &directory:"
-msgstr "Diretório fonte de &topo:"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457
+#, no-c-format
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Editar Funções"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
-#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
+#: rc.cpp:5460
#, no-c-format
msgid ""
-"The build process will place the object\n"
-"files and binary in this directory. \n"
-"\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)\n"
-"\n"
-"The build process also checks here for \n"
-"a Makefile and a configure script.\n"
-"\n"
-"If you have imported a project and you were \n"
-"building in the project directory, you \n"
-"probably want this to be blank."
+"<b>Edit Functions</b>"
+"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
+"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
+"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
+"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
+"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
+"will also be removed.</p>"
msgstr ""
+"<b>Editar Funções</b>"
+"<p>Adiciona, edita ou remove os slots do formulário ou função atuais.</p>"
+"<p>Clique em <b>Adicionar Função</b> para criar uma nova; digite um nome, "
+"escolha um modo de acesso e especifique se ela deve ser uma função normal ou "
+"slot.</p>"
+"<p>Seleciona uma entrada da lista e clique em <b>Remover Função</b> "
+"para removê-la; no caso de um slot, todas as conexões que estiverem usando este "
+"slot serão removidas.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463
#, no-c-format
-msgid ""
-"Where to start looking for the src files.\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)"
-msgstr ""
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
+#: rc.cpp:5478
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
-"nonstandard directory <lib dir>"
-msgstr ""
-"Flags do link editor, por ex. -L<lib dir> se você tem bibliotecas\n"
-"num diretório <lib dir> não padrão"
+msgid "In Use"
+msgstr "Em Uso"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
-#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
+#: rc.cpp:5481
#, no-c-format
msgid ""
-"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
-"headers in a nonstandard directory <include dir>"
+"<b>This form's functions.</b>"
+"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
msgstr ""
-"Flags do pré-processador C/C++, por ex. -l<include dir> se você\n"
-"possui cabeçalhos num diretório <include dir> não padrão"
+"<b>Estas funções do formulário</b>"
+"<p>Selecione a função que deseja alterar ou remover.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
-#: rc.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
-msgstr "Flags do &pré-processador C/C++ (CPPFLAGS):"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
+#: rc.cpp:5484
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only d&isplay slots"
+msgstr "Exibir &somente slots"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
-#: rc.cpp:6461
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
+#: rc.cpp:5487
#, no-c-format
-msgid "Configure argu&ments:"
-msgstr "Configurar argu&mentos:"
+msgid "Change displaying mode for functions"
+msgstr "Modifica o modo de exibição para as funções"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:6467
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
+#: rc.cpp:5490
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
+"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
+"displayed.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Marque este botão para que somente slots sejam exibidos</b>"
+"<p>Caso contrário, todas as funções, isto é, funções C++ normais e slots, serão "
+"exibidas.</p>\n"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
-#: rc.cpp:6470
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
+#: rc.cpp:5494
#, no-c-format
-msgid "C com&piler:"
-msgstr "Com&pilador C:"
+msgid "&New Function"
+msgstr "&Nova Função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:6473
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
+#: rc.cpp:5497
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
-msgstr "F&lags do compilador (CFLAGS):"
+msgid "Add new function"
+msgstr "Adicionar nova função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
-#: rc.cpp:6479
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
+#: rc.cpp:5500
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CC):"
-msgstr "Co&mando compilar (CC):"
+msgid ""
+"<b>Add a new function.</b>"
+"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adicionar nova função</b>"
+"<p>Novas funções possuem um nome padrão e acesso público.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:6482
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
+#: rc.cpp:5503
#, no-c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "&Delete Function"
+msgstr "&Remover Função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:6485
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
+#: rc.cpp:5506
#, no-c-format
-msgid "C++ com&piler:"
-msgstr "Com&pilador C++:"
+msgid "Delete function"
+msgstr "Remover função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
-#: rc.cpp:6488
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#: rc.cpp:5509
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
-msgstr "Co&mando compilar (CXX):"
-
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
-#: rc.cpp:6491
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
-msgstr "F&lags do compilador (CXXFLAGS):"
+msgid ""
+"<b>Delete the selected function.</b>"
+"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Remover a função selecionada.</b>"
+"<p>Todas as conexões que usam esta função também serão removidas.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
-#: rc.cpp:6497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ortran"
-msgstr "Fortran"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#: rc.cpp:5512
+#, no-c-format
+msgid "Function Properties"
+msgstr "Propriedades da Função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
-#: rc.cpp:6500
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#: rc.cpp:5515
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fortra&n compiler:"
-msgstr "Com&pilador Fortran:"
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Função:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
-#: rc.cpp:6503
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#: rc.cpp:5518
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (F77):"
-msgstr "Co&mando do compilador (F77):"
+msgid "Change function name"
+msgstr "Mudar o nome da função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
-#: rc.cpp:6506
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#: rc.cpp:5521
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
-msgstr "F&lags do compilador (FFLAGS):"
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected function.</b>"
+"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
+"correct.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Muda o nome da função selecionada.</b>"
+"<p>O nome deve incluir a lista de argumentos e deve estar sintaticamente "
+"correto.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6512
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#: rc.cpp:5524
#, no-c-format
-msgid "Add New Subproject"
-msgstr "Adicionar Novo Subprojeto"
+msgid "&Return type:"
+msgstr "Tipo de &retorno:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
-#: rc.cpp:6515
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#: rc.cpp:5527
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Subprojeto"
+msgid "Change the return type of the function"
+msgstr "Modifica o tipo de retorno da função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:6518
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#: rc.cpp:5530
#, no-c-format
-msgid "Subproject &name:"
-msgstr "&Nome do subprojeto:"
+msgid ""
+"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
+"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Modifica o tipo de retorno da função selecionada.</b>"
+"<p>Especifique aqui o tipo de dados que deve ser retornado pela função.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6533
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
+#: rc.cpp:5533
#, no-c-format
-msgid "Menu Text"
-msgstr "Texto do Menu"
+msgid "S&pecifier:"
+msgstr "Es&pecificador:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6536
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#: rc.cpp:5536
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "non virtual"
+msgstr "não-virtual"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
-#: rc.cpp:6539
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
+#: rc.cpp:5539
#, no-c-format
-msgid "Command Type"
-msgstr "Tipo de Comando"
+msgid "virtual"
+msgstr "virtual"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6542
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
+#: rc.cpp:5542
#, no-c-format
-msgid "Add New Icon"
-msgstr "Adicionar Novo Ícone"
+msgid "pure virtual"
+msgstr "virtual puro"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
+#: rc.cpp:5545
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+msgid "static"
+msgstr "estático"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:6548
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
+#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566
#, no-c-format
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamanho:"
+msgid "Change function access"
+msgstr "Mudar o acesso à função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
-#: rc.cpp:6563
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
+#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569
#, no-c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+msgid ""
+"<b>Change the access policy of the function</b>"
+"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
+"subclasses.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Muda a política de acesso à função</b>"
+"<p>Todas as funções são criadas como virtual e devem ser reimplementadas nas "
+"sub-classes.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6566
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481
+#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801
#, no-c-format
-msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
-msgstr "Remover Alvo do [SUBPROJECT]"
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575
#, no-c-format
-msgid "[TARGET DIRECTORY]"
-msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
+msgid "slot"
+msgstr "slot"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578
#, no-c-format
-msgid "[TARGET NAME]"
-msgstr "[TARGET NAME]"
+msgid "function"
+msgstr "função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
-#: rc.cpp:6584
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
+#: rc.cpp:5581
#, no-c-format
-msgid "&Target Information"
-msgstr "Informações do &Alvo"
+msgid "Change function type"
+msgstr "Mudar tipo da função"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
-#: rc.cpp:6593
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
+#: rc.cpp:5584
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
-"Makefile.am afterwards."
+"<b>Change the type of the function.</b>"
+"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
+"function.</p>"
msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Você não será capaz de desfazer esta operação. Por favor verifique "
-"seu Makefile.am após isso."
+"<b>Muda o tipo da função.</b>"
+"<p>O tipo especifica se a função é um slot ou uma função C++ normal.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:6596
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602
#, no-c-format
-msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
-msgstr "&Dependências para Outros Subprojetos"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configurações"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6608
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
+#: rc.cpp:5605
#, no-c-format
-msgid "Subproject Options"
-msgstr "Opções do Subprojeto"
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Configurações</b>"
+"<p> Modifica as configurações do Qt Designer. Sempre existe uma aba, com as "
+"configurações gerais, e podem existir abas adicionais, dependendo de quais "
+"plug-ins estão instalados.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:6611
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:5611
#, no-c-format
-msgid "Co&mpiler"
-msgstr "Co&mpilador"
+msgid "File Saving"
+msgstr "Salvamento de arquivo"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6614
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
+#: rc.cpp:5614
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
-msgstr "Flags do compilador C (CFLA&GS):"
+msgid "Enable auto sa&ve"
+msgstr "Habilitar salvamento &automático"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
-#: rc.cpp:6620
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:5617
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
-msgstr "Flags do compilador C++ (C&XXFLAGS):"
+msgid "Auto save &interval:"
+msgstr "&Intervalo entre salvamento automático:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:6626
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
+#: rc.cpp:5620
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
-msgstr "Flags do compilador Fortran (&FFLAGS):"
+msgid "Plu&gin Paths"
+msgstr "Caminhos para o &Plug-in"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
-#: rc.cpp:6632
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
+#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644
#, no-c-format
-msgid "&Includes"
-msgstr "&Incluir"
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Uma tela de apresentação é exibida, ao iniciar o Qt Desginer, se esta opção "
+"estiver marcada."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
-#: rc.cpp:6635
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
+#: rc.cpp:5629
#, no-c-format
-msgid "Automatically &generate metasources"
-msgstr "&Gerar automaticamente fontes meta"
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Restaurar último &espaço de trabalho ao iniciar"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
-#: rc.cpp:6644
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
+#: rc.cpp:5632
#, no-c-format
-msgid "Directories in&side project:"
-msgstr "Diretórios &dentro do projeto:"
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Restaura último espaço de trabalho"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
-#: rc.cpp:6656
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
+#: rc.cpp:5635
#, no-c-format
-msgid "Move U&p"
-msgstr "Para &Cima"
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, as configurações do espaço de trabalho atual "
+"serão restauradas, na próxima vez que você iniciar o Qt Designer."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:6662
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
+#: rc.cpp:5638
#, no-c-format
-msgid "Directories ou&tside project:"
-msgstr "Diretórios &fora do projeto:"
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Mostrar tela de apresentação na inicialização"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
-#: rc.cpp:6665
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
+#: rc.cpp:5641
#, no-c-format
-msgid "&Prefixes"
-msgstr "&Prefixos"
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Mostrar Tela de Apresentação"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
+#: rc.cpp:5647
#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
+msgid "Show start &dialog"
+msgstr "Mostrar &diálogo de início"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
-#: rc.cpp:6674
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
+#: rc.cpp:5650
#, no-c-format
-msgid "C&ustom prefixes:"
-msgstr "Prefixos c&ustomizados:"
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "&Desabilitar edição automática de base de dados na pré-visualização"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
-#: rc.cpp:6686
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
+#: rc.cpp:5653
#, no-c-format
-msgid "&Build Order"
-msgstr "Ordem de &Construção"
+msgid "Show toolbutton lab&els"
+msgstr "Mostrar &rótulos nos botões de ferramenta"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
-#: rc.cpp:6695
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
+#: rc.cpp:5656
#, no-c-format
-msgid "O&rder in which sub projects are built:"
-msgstr "O&rdem na qual os subprojetos são construídos:"
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Rótulos de Texto"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6704
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
+#: rc.cpp:5659
#, no-c-format
-msgid "Add New Target"
-msgstr "Adicionar Novo Alvo"
+msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver marcada, os rótulos de texto serão usados nas barras de "
+"ferramenta."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6707
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
+#: rc.cpp:5662
#, no-c-format
-msgid "&Target"
-msgstr "&Alvo"
+msgid "G&rid"
+msgstr "&Grade"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:6710
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:5665
#, no-c-format
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primária:"
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Encaixar na grade"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6713
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
+#: rc.cpp:5668
#, no-c-format
-msgid "Pre&fix:"
-msgstr "Pre&fixo:"
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Encaixa na grade"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#: rc.cpp:5671
#, no-c-format
-msgid "File &name:"
-msgstr "&Nome do arquivo:"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personaliza as preferências da grade para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando a opção <b>Encaixar na grade</b> estiver marcada, os elementos se "
+"encaixarão na grade, usando a resolução X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
-#: rc.cpp:6719
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
+#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680
#, no-c-format
-msgid "[CANONICALIZED NAME]"
-msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Resolução da grade"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
-#: rc.cpp:6722
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
+#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683
#, no-c-format
-msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
-msgstr "Flags de link (&LDFLAGS)"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personaliza as preferências da grade para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando a opção <b>Mostrar grade</b> estiver marcada, uma grade é mostrada em "
+"todos os formulários, usando a resolução X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:6725
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
+#: rc.cpp:5686
#, no-c-format
-msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X da grade:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:6728
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
+#: rc.cpp:5689
#, no-c-format
-msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)"
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y da grade:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:6731
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
+#: rc.cpp:5692
#, no-c-format
-msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Segundo plano"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:6734
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#: rc.cpp:5698
#, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
-msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
-#: rc.cpp:6737
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#: rc.cpp:5701
#, no-c-format
-msgid "Ot&her:"
-msgstr "Ou&tro:"
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Co&r"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6746
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#: rc.cpp:5704
#, no-c-format
-msgid "Add New Created File to Target"
-msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo"
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Usar uma cor de segundo plano"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:6764
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#: rc.cpp:5707
#, no-c-format
-msgid "File Information"
-msgstr "Informação do Arquivo"
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Usa uma cor de segundo plano."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#: rc.cpp:5710
#, no-c-format
-msgid "&Use file template"
-msgstr "&Usar modelo de arquivo"
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
-#: rc.cpp:6770
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:5713
#, no-c-format
-msgid "New file &name (with extension):"
-msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):"
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Usar mapa de pixels de segundo plano"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6779
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#: rc.cpp:5716
#, no-c-format
-msgid "Remove File From This Target"
-msgstr "Remover Arquivo Deste Alvo"
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Usa um mapa de pixels de segundo plano."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:6788
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476
+#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962
#, no-c-format
-msgid "&File Information"
-msgstr "In&formação do Arquivo"
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Selecionar um pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
-#: rc.cpp:6797
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#: rc.cpp:5722
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
-msgstr "<b>Nota:</b> Você não será capaz de recuperar o arquivo."
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Escolha um arquivo de mapa de pixels."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:6812
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5740
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY NAME]"
-msgstr "[DIRECTORY NAME]"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "EditarTexto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6815
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
+#: rc.cpp:5743
#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Assistente do Editor de Páginas"
+msgid ""
+"<b>Multiline Edit</b>"
+"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
+"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
+"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
+"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
+"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
+"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+msgstr ""
+"<b>Edição Multilinha</b>"
+"<p> Este é um editor de texto simples. Paa melhorar sua usabilidade, ele "
+"fornece itens na barra de ferramentas, para a maioria das tags HTML comuns: "
+"através do clique do item na barra de ferramentas, a tag correspondete será "
+"escrita no editor, onde você poderá inserir seu texto. Se você já tinha escrito "
+"e algo e deseja formatá-lo, destaque o texto e clique no botão desejado. Para "
+"melhorar a visualização este editor também suporta um esquema de realce de "
+"sintaxe do HTML."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
-#: rc.cpp:6818
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758
#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Páginas do Assistente:"
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar Modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
-#: rc.cpp:6821
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
+#: rc.cpp:5764
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Adicionar"
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225
-#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651
-#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
+#: rc.cpp:5767
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Fecha o diálogo e aplica todas as mudanças."
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Digite o nome do novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
-#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
+#: rc.cpp:5770
#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplica todas as alterações."
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe do novo modelo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253
-#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657
-#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
+#: rc.cpp:5773
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Fecha o diálogo e descarta todas as mudanças."
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Digitre o nome da classe, que deve ser usada como classe base para o modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:6848
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
+#: rc.cpp:5779
#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Janela de Pré-visualização"
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Criar um novo modelo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:6851
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:5785
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Grupo de Botões"
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Fecha o diálogo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:6854
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
+#: rc.cpp:5788
#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Botão de Rádio 1"
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Classe base par ao modelo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:6857
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5791
#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Botão de Rádio 2"
+msgid "Manage Image Collection"
+msgstr "Gerenciar Coleção de Imagens"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:6860
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
+#: rc.cpp:5806
#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Botão de Rádio 3"
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Fechar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:6863
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
+#: rc.cpp:5809
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Grupo de Botões 2"
+msgid "Find Text"
+msgstr "Procurar Texto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:6866
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
+#: rc.cpp:5812
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Caixa de Marcação 1"
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Pro&curar:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:6869
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
+#: rc.cpp:5815
#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Caixa de Marcação 2"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:6872
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
+#: rc.cpp:5842
#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Edição de Linha"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Escolher pixmap"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:6875
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:5845
#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Caixa de Verificação"
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Digite os argumentos para a carga do pixmap:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:6878
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
+#: rc.cpp:5848
#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Botão para Pressionar"
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
-#: rc.cpp:6881
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
+#: rc.cpp:5851
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
+msgid ")"
+msgstr ")"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
-#: rc.cpp:6892
+#: rc.cpp:5866
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New Form</b>"
@@ -10634,61 +9364,37 @@ msgstr ""
"para criá-lo.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
-#: rc.cpp:6901
+#: rc.cpp:5875
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
-#: rc.cpp:6907
+#: rc.cpp:5881
#, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr "Fecha o diálogo sem criar um formulário."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
-#: rc.cpp:6910
+#: rc.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr "Exibe uma lista de modelos disponíveis."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
-#: rc.cpp:6913
+#: rc.cpp:5887
#, no-c-format
msgid "&Insert into:"
msgstr "&Inserir em:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
-#: rc.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "View & Edit Connections"
-msgstr "Ver e Editar Conexões"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "&Connections:"
-msgstr "&Conexões:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
-#: rc.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Slots..."
-msgstr "&Editar Slots..."
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:6937
+#: rc.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr "Ajuste Fino na Paleta:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
-#: rc.cpp:6940
+#: rc.cpp:5893
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b>"
@@ -10705,129 +9411,105 @@ msgstr ""
"<p>A paleta pode ser testada com diferentes layouts de elementos, na seção de "
"pré-visualização.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
-#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Selecionar &Paleta:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
-#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Ativar paleta"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
-#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta inativa"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
-#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Desabilitar Paleta"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
-#: rc.cpp:6955
+#: rc.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automática"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
-#: rc.cpp:6958
+#: rc.cpp:5911
#, no-c-format
msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
msgstr "Construir a paleta &inativa da paleta ativa"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
-#: rc.cpp:6961
+#: rc.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
msgstr "Construir a paleta &desabilitada da paleta ativa"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
-#: rc.cpp:6964
+#: rc.cpp:5917
#, no-c-format
msgid "Central Color Roles"
msgstr "Regras de Cor Centrais"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
-#: rc.cpp:6967
+#: rc.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
-#: rc.cpp:6970
+#: rc.cpp:5923
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
-#: rc.cpp:6973
+#: rc.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
-#: rc.cpp:6976
+#: rc.cpp:5929
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
-#: rc.cpp:6982
+#: rc.cpp:5935
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr "Texto Brilhante"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
-#: rc.cpp:6985
+#: rc.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr "Texto do Botão"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
-#: rc.cpp:6988
+#: rc.cpp:5941
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
-#: rc.cpp:6991
+#: rc.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr "Destaque de Texto"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
-#: rc.cpp:6994
+#: rc.cpp:5947
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
-#: rc.cpp:6997
+#: rc.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr "Link Visitado"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
-#: rc.cpp:7000
+#: rc.cpp:5953
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Escolha a regra de cor central"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
-#: rc.cpp:7003
+#: rc.cpp:5956
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b>"
@@ -10867,104 +9549,92 @@ msgstr ""
"Primeiro Plano, e que contraste com o preto, por exemplo. </li> </ul> </p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
-#: rc.cpp:7006
+#: rc.cpp:5959
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Escolher pi&xmap:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Selecionar um pixmap"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:7012
+#: rc.cpp:5965
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr "Selecionar um"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
-#: rc.cpp:7015
+#: rc.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Selecione a cor:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356
-#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Escolha uma cor"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
-#: rc.cpp:7021
+#: rc.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor central selecionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
-#: rc.cpp:7024
+#: rc.cpp:5977
#, no-c-format
msgid "3-D Shadow Effects"
msgstr "Efeitos de sombra 3-D"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
-#: rc.cpp:7027
+#: rc.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr "Construir da &cor do botão:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
-#: rc.cpp:7030
+#: rc.cpp:5983
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "Gerar sombras"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
-#: rc.cpp:7033
+#: rc.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
"Marque para deixar as cores do efeito ED serem calculadas pela cor do botão."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
-#: rc.cpp:7036
+#: rc.cpp:5989
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
-#: rc.cpp:7039
+#: rc.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr "Meio claro"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
-#: rc.cpp:7042
+#: rc.cpp:5995
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr "Médio"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
-#: rc.cpp:7045
+#: rc.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
-#: rc.cpp:7048
+#: rc.cpp:6001
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
-#: rc.cpp:7051
+#: rc.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "Escolher regra de cor de efeito 3D"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
-#: rc.cpp:7054
+#: rc.cpp:6007
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b>"
@@ -10986,540 +9656,25 @@ msgstr ""
"<li>Sombra - uma cor muito escura. </li> </ul>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
-#: rc.cpp:7057
+#: rc.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Selecione a &cor:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
-#: rc.cpp:7063
+#: rc.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor do efeito selecionado."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
-#: rc.cpp:7081
-#, no-c-format
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Substituir Texto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
-#: rc.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace:"
-msgstr "&Substituir:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
-#: rc.cpp:7087
-#, no-c-format
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
-#: rc.cpp:7090
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
-#: rc.cpp:7093
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
-#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070
-#, no-c-format
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Apenas palavras &inteiras"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
-#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073
-#, no-c-format
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Sensível à c&aixa"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
-#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076
-#, no-c-format
-msgid "Start at &beginning"
-msgstr "Começar do i&nício"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
-#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061
-#, no-c-format
-msgid "Forwar&d"
-msgstr "&Avançar"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
-#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kward"
-msgstr "&Voltar"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7120
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Editar Ações"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
-#: rc.cpp:7123
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Criar nova ação"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
-#: rc.cpp:7126
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Remover ação atual"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
-#: rc.cpp:7129
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Conectar ação atual"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7132
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
-#: rc.cpp:7141
-#, no-c-format
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Detalhes da Conexão"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7144
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editar visão em ícone"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar visão em ícone</b>"
-"<p>Adiciona, edita ou remove itens na visão de ícone.</p>"
-"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar um novo item, e então digite o "
-"texto, escolhendo também um pixmap.</p>"
-"<p>Selecione um item da visão e clique no botão <b>Remover Item</b>"
-", para remover o item da visão de ícones.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
-#: rc.cpp:7150
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Todos os itens na visão de ícones."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Novo Item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103
-#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
-#: rc.cpp:7159
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Criar um novo item para a visão de ícones."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Remover Item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
-#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Remove o item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
-#: rc.cpp:7168
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Apagar o item selecionado."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Propriedades do Item"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172
-#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texto:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189
-#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Muda o texto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:7180
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Modifica o texto para o item selecionado."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200
-#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmap:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225
-#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Rótulo4"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245
-#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Excluir Pixmap"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248
-#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Exclui o pixmap do item selecionado."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265
-#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473
-#: rc.cpp:8530
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Selecione um pixmap"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:7201
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Selecione um arquivo de pixmap para o item atual."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225
-#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar Modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
-#: rc.cpp:7231
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nome do novo modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
-#: rc.cpp:7234
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Digite o nome do novo modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
-#: rc.cpp:7237
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe do novo modelo:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
-#: rc.cpp:7240
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Digitre o nome da classe, que deve ser usada como classe base para o modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
-#: rc.cpp:7246
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Criar um novo modelo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:7252
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Fecha o diálogo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
-#: rc.cpp:7255
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Classe base par ao modelo:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configurações"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:7261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Configurações</b>"
-"<p> Modifica as configurações do Qt Designer. Sempre existe uma aba, com as "
-"configurações gerais, e podem existir abas adicionais, dependendo de quais "
-"plug-ins estão instalados.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:7267
-#, no-c-format
-msgid "File Saving"
-msgstr "Salvamento de arquivo"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
-#: rc.cpp:7270
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto sa&ve"
-msgstr "Habilitar salvamento &automático"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:7273
-#, no-c-format
-msgid "Auto save &interval:"
-msgstr "&Intervalo entre salvamento automático:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
-#: rc.cpp:7276
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gin Paths"
-msgstr "Caminhos para o &Plug-in"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
-#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Uma tela de apresentação é exibida, ao iniciar o Qt Desginer, se esta opção "
-"estiver marcada."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
-#: rc.cpp:7285
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Restaurar último &espaço de trabalho ao iniciar"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
-#: rc.cpp:7288
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Restaura último espaço de trabalho"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
-#: rc.cpp:7291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, as configurações do espaço de trabalho atual "
-"serão restauradas, na próxima vez que você iniciar o Qt Designer."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
-#: rc.cpp:7294
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Mostrar tela de apresentação na inicialização"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
-#: rc.cpp:7297
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Mostrar Tela de Apresentação"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
-#: rc.cpp:7303
-#, no-c-format
-msgid "Show start &dialog"
-msgstr "Mostrar &diálogo de início"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
-#: rc.cpp:7306
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "&Desabilitar edição automática de base de dados na pré-visualização"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
-#: rc.cpp:7309
-#, no-c-format
-msgid "Show toolbutton lab&els"
-msgstr "Mostrar &rótulos nos botões de ferramenta"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
-#: rc.cpp:7312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Rótulos de Texto"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
-#: rc.cpp:7315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, os rótulos de texto serão usados nas barras de "
-"ferramenta."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
-#: rc.cpp:7318
-#, no-c-format
-msgid "G&rid"
-msgstr "&Grade"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:7321
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Encaixar na grade"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
-#: rc.cpp:7324
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Encaixa na grade"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
-#: rc.cpp:7327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personaliza as preferências da grade para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando a opção <b>Encaixar na grade</b> estiver marcada, os elementos se "
-"encaixarão na grade, usando a resolução X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
-#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Resolução da grade"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
-#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personaliza as preferências da grade para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando a opção <b>Mostrar grade</b> estiver marcada, uma grade é mostrada em "
-"todos os formulários, usando a resolução X/Y.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
-#: rc.cpp:7342
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X da grade:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
-#: rc.cpp:7345
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y da grade:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
-#: rc.cpp:7348
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Segundo plano"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
-#: rc.cpp:7354
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
-#: rc.cpp:7357
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Co&r"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
-#: rc.cpp:7360
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Usar uma cor de segundo plano"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
-#: rc.cpp:7363
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Usa uma cor de segundo plano."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
-#: rc.cpp:7366
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Pixmap"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:7369
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Usar mapa de pixels de segundo plano"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
-#: rc.cpp:7372
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Usa um mapa de pixels de segundo plano."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
-#: rc.cpp:7378
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Escolha um arquivo de mapa de pixels."
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7396
+#: rc.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Editar visão de lista"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7399
+#: rc.cpp:6037
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b>"
@@ -11539,13 +9694,13 @@ msgstr ""
"para remover o item da lista.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Itens"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
-#: rc.cpp:7411
+#: rc.cpp:6049
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
@@ -11553,19 +9708,19 @@ msgstr ""
"<p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
-#: rc.cpp:7414
+#: rc.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "Item Properties"
msgstr "Propriedades do Item"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
-#: rc.cpp:7417
+#: rc.cpp:6055
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "Pi&xmap:"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:7426
+#: rc.cpp:6064
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b>"
@@ -11576,13 +9731,13 @@ msgstr ""
"<p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
-#: rc.cpp:7429
+#: rc.cpp:6067
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Modificar coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:7432
+#: rc.cpp:6070
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b>"
@@ -11592,33 +9747,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto e pixmap do item serão modificados para a coluna atual</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
-#: rc.cpp:7435
+#: rc.cpp:6073
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "&Coluna:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222
-#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Remove o pixmap do item selecionado.</b>"
-"<p>O pixmap da coluna atual do item selecionado será removido.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242
-#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Selecione um arquivo de pixmap para o item.</b>"
-"<p>O pixmap será modificado na coluna atual do item selecionado.</p>"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:7462
+#: rc.cpp:6100
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
@@ -11629,26 +9764,20 @@ msgstr ""
"<p>O item será inserido no topo da lista, e pode ser movido usando os botões "
"para cima e para baixo.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "A lista de itens."
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
-#: rc.cpp:7468
+#: rc.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Novo &Subitem"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
-#: rc.cpp:7471
+#: rc.cpp:6109
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Adicionar um subitem"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
-#: rc.cpp:7474
+#: rc.cpp:6112
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
@@ -11659,14 +9788,8 @@ msgstr ""
"<p> Os subitens novos são inseridos no topo da lista dos subitens, e os novos "
"níveis são criados automaticamente.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313
-#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Para cima"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
-#: rc.cpp:7480
+#: rc.cpp:6118
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -11675,14 +9798,8 @@ msgstr ""
"<b>Move o item selecionado para cima. </b>"
"<p>O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330
-#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Para baixo"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
-#: rc.cpp:7486
+#: rc.cpp:6124
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -11692,13 +9809,13 @@ msgstr ""
"<p>O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
-#: rc.cpp:7489
+#: rc.cpp:6127
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Mover à Esquerda"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
-#: rc.cpp:7492
+#: rc.cpp:6130
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
@@ -11708,13 +9825,13 @@ msgstr ""
"<p>Isto também modificará o nível dos subitens deste item.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
-#: rc.cpp:7495
+#: rc.cpp:6133
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Mover à direita"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
-#: rc.cpp:7498
+#: rc.cpp:6136
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
@@ -11723,26 +9840,20 @@ msgstr ""
"<b>Move o item selecionado um nível para baixo. </b>"
"<p>Isto também modificará o nível dos subitens deste item.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377
-#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "&Colunas"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
-#: rc.cpp:7504
+#: rc.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Propriedades da coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
-#: rc.cpp:7516
+#: rc.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr "Remove o pixmap da coluna selecionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
-#: rc.cpp:7525
+#: rc.cpp:6163
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
@@ -11752,13 +9863,13 @@ msgstr ""
"<p>O pixmap será exibido no cabeçalho na visão de listas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
-#: rc.cpp:7531
+#: rc.cpp:6169
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "Digite o texto da coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:7534
+#: rc.cpp:6172
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
@@ -11768,13 +9879,13 @@ msgstr ""
"<p>O texto será exibido no cabeçalho na visão de listas.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
-#: rc.cpp:7537
+#: rc.cpp:6175
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "É &possível de se clicar"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:7540
+#: rc.cpp:6178
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
@@ -11784,38 +9895,32 @@ msgstr ""
"cabeçalho."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
-#: rc.cpp:7543
+#: rc.cpp:6181
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "R&edimensionável"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
-#: rc.cpp:7546
+#: rc.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
msgstr ""
"Se esta opção estiver marcada, a largura da coluna será redimensionável."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525
-#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Remove&r Coluna"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
-#: rc.cpp:7552
+#: rc.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Exclui coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
-#: rc.cpp:7555
+#: rc.cpp:6193
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Remove a coluna selecionada."
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:7561
+#: rc.cpp:6199
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
@@ -11824,20 +9929,14 @@ msgstr ""
"<b>Move o item selecionado para baixo. </b>"
"<p>A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista.<b>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556
-#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nova Coluna"
-
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
-#: rc.cpp:7567
+#: rc.cpp:6205
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Adiciona uma Coluna"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
-#: rc.cpp:7570
+#: rc.cpp:6208
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b>"
@@ -11849,7 +9948,7 @@ msgstr ""
"movidas usando os botões para cima e para baixo.</p>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:7576
+#: rc.cpp:6214
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
@@ -11859,1885 +9958,3806 @@ msgstr ""
"<p>A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista.<b>"
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
-#: rc.cpp:7579
+#: rc.cpp:6217
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "A lista de colunas."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7603
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241
#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar Paleta"
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Configurações de Formulário"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
-#: rc.cpp:7606
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
+#: rc.cpp:6244
#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Construir Paleta"
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Configurações de Formulário</b>"
+"<p>Modifique aqui as configurações para o formulário. Configurações como <b>"
+"Comentário</b> e <b>Autor</b> são de seu próprio uso, e não são estritamente "
+"necessárias.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:7609
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:6247
#, no-c-format
-msgid "&3-D effects:"
-msgstr "&Efeitos 3D:"
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Pixmaps"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
-#: rc.cpp:7615
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:6250
#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Escolha o efeito de cor para a paleta gerada."
+msgid "Save in&line"
+msgstr "Salvar &integrado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
-#: rc.cpp:7618
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:6253
#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Segundo plano:"
+msgid "Save pixmaps in the .ui files"
+msgstr "Salva os pixmaps para arquivos .ui"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
-#: rc.cpp:7624
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
+#: rc.cpp:6256
#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de segundo plano para a paleta gerada."
+msgid ""
+"<b>Save Inline</b>"
+"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
+"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
+msgstr ""
+"<b>Salvar Integrado</b>"
+"<p>Salva os pixmaps como dados binários nos arquivos .ui. Os pixmaps salvos, "
+"como este, não são compartilhados entre formulários. Recomenda-se usar, em vez "
+"disso, os arquivos de imagem do projeto."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
-#: rc.cpp:7627
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
+#: rc.cpp:6259
#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Ajuste &Fino na Paleta..."
+msgid "Project &image file"
+msgstr "Arquivos de I&magem do Projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
-#: rc.cpp:7630
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
+#: rc.cpp:6262
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
+msgstr "Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7660
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:6265
#, no-c-format
-msgid "Edit Custom Widgets"
-msgstr "Editar Elementos Personalizados"
+msgid ""
+"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
+"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
+"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
+"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps</b>\n"
+"<p>Cada projeto pode ter uma coleção de pixmaps. Se você usa um projeto, "
+"recomenda-se que você use esta opção, pois ela compartilha as imagens e é a "
+"maneira mais rápida e eficiente de se usar pixmaps em seus formulários.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7663
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
+#: rc.cpp:6269
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Edit Custom Widgets</b>"
-"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
-"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
+"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
msgstr ""
-"<b>Editar Elementos Personalizados</b>"
-"<p>Adiciona ou remove elementos personalizados da base de dados do <i>"
-"Qt Designer</i>, e edita as propriedades dos elementos existentes.</p>"
+"Especifique a função Pixmap-Loader (somente o nome da função, sem parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:7666
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:6272
#, no-c-format
-msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
+msgid ""
+"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
msgstr ""
-"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer."
+"<b>Especifique a função Pixmap-Loader</b>"
+"<p>Especifique a função que deve ser usada para carregar um pixmap no código "
+"gerado.<em>Digite somente o nome da função, sem parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
-#: rc.cpp:7669
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
+#: rc.cpp:6275
#, no-c-format
-msgid "&New Widget"
-msgstr "Novo &Elemento (widget)"
+msgid "Use &function:"
+msgstr "Usar &função:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
-#: rc.cpp:7672
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
+#: rc.cpp:6278
#, no-c-format
-msgid "Add new custom widget."
-msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado."
+msgid "Use the given function for pixmaps"
+msgstr "Usa a função fornecida para os pixmaps"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
-#: rc.cpp:7675
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
+#: rc.cpp:6281
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
-"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
-"changed to appropriate values.</p>"
+"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
+"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
+"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
+"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
+"arguments which will be passed to the function in the generated code."
+"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
+"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
+"use your own function."
msgstr ""
-"<b>Cria um elemento personalizado vazio, e adiciona-o à lista.</b>"
-"<p>Elementos personalizados novos possuem um nome padrão e um arquivo de "
-"cabeçalho, e ambos devem ser modificados para os valores apropriados.</p>"
+"<b>Usa a função fornecida para os pixmaps</b>"
+"<p>Se você escolher esta opção, deverá definir uma função, na edição de linha à "
+"direita, que será usada no código gerado, para carregar pixmaps. Ao escolher um "
+"pixmap no <i>Qt Designer</i>, será pedido a você para especificar os argumentos "
+"que serão passados para a função no código gerado."
+"<p>Isto faz com que seja possível usar sua própria função de carregamento de "
+"ícones, para carregar pixmaps. O <i>Qt Designer</i> não pode prever a imagem "
+"correta, se você usar sua própria função."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
-#: rc.cpp:7678
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:6287
#, no-c-format
-msgid "&Delete Widget"
-msgstr "E&xcluir Elemento"
+msgid "Change class name"
+msgstr "Muda o nome da classe"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
-#: rc.cpp:7681
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:6290
#, no-c-format
-msgid "Delete custom widget"
-msgstr "Apagar elemento personalizado"
+msgid ""
+"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
+"output when it is compiled by uic.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Digite o nome da classe que será criada.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> e <em>classname.cpp</em> serão geradas como saída C++ "
+"quando for compialda pelo uic.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
-#: rc.cpp:7684
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:6293
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
+#: rc.cpp:6296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Insira o seu nome"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
+#: rc.cpp:6299
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Insira o seu nome."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210
+#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mentário:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
+#: rc.cpp:6308
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Digite um comentário sobre o formulário."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
+#: rc.cpp:6311
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "La&youts"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
+#: rc.cpp:6314
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Espaçamento pa&drão:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
+#: rc.cpp:6317
+#, no-c-format
+msgid "Use func&tions:"
+msgstr "Usar &funções:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
+#: rc.cpp:6320
+#, no-c-format
+msgid "Use functions to get the margin and spacing"
+msgstr "Usar funções para obter a margem e o espaçamento"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
+#: rc.cpp:6323
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
-"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
+"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
+"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
+"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
+"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
+"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
msgstr ""
-"<b>Remove o elemento personalizado selecionado.</b>"
-"<p> Você só pode remover elementos que não estão sendo usados por nenhum "
-"formulário aberto.</p>"
+"<b>Usar uma função fornecida para margem e/ou espaçamento</b>"
+"<p>Se você escolher esta opção, precisa definir funções, na edição de linha "
+"abaixo, que serão usadas no código gerado, para obter os valores de margem e "
+"espaçamento. O <i>Qt Designer</i> não pode pré-visualizar a margem ou "
+"espaçamento correto, se você usar sua própria função. Em vez disso, os valores "
+"padrão serão usados para a pré-visualização."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
-#: rc.cpp:7693
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
+#: rc.cpp:6326
#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog."
-msgstr "Fecha o diálogo."
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Margem pa&drão:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
-#: rc.cpp:7696
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
+#: rc.cpp:6329
#, no-c-format
-msgid "&Load Descriptions..."
-msgstr "&Carregar Descrições..."
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Espaça&mento:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
-#: rc.cpp:7699
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
+#: rc.cpp:6332
#, no-c-format
-msgid "Loads widget description file"
-msgstr "Carrega o arquivo de descrição do elemento"
+msgid "Ma&rgin:"
+msgstr "Mar&gem:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
-#: rc.cpp:7702
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
+#: rc.cpp:6335
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Load Descriptions</b>"
-"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
-"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
-"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
-"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
-"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom "
-"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
-"all the information manually. For more information about the README file in the "
-"tqtcreatecw directory</p>"
+msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
msgstr ""
-"<b>Carregar Descrições</b>"
-"<p> Carrega um arquivo que contém descrições dos elementos personalizados, e "
-"assim, estes elementos podem ser usados pelo Qt Designer.</p>\n"
-"<p>Visto que é muito trabalhoso digitar todas as informações dos elmentos "
-"personalizados, você pode usar a ferramenta tqtcreatecw, que está em "
-"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Com ela você pode criar arquivos de "
-"descrição dos elementos personalizados, sem digitar toda a informação "
-"manualmente. Para mais informações, leia o arquivo README, na pasta do "
-"tqtcreatecw.</p>"
+"Especifique a função de espaçamento (somente o nome da função, sem os "
+"parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
-#: rc.cpp:7706
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
+#: rc.cpp:6338
#, no-c-format
-msgid "&Save Descriptions..."
-msgstr "&Salvar Descrições..."
+msgid ""
+"<b>Specify spacing function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Especifique a função de espaçamento</b>"
+"<p>Deve ser especificado o nome da função, que deve ser usado para obter o "
+"espaçamento no código gerado.<em>Somente digite o nome da função, sem os "
+"parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
-#: rc.cpp:7709
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
+#: rc.cpp:6341
#, no-c-format
-msgid "Saves widget description file"
-msgstr "Salva o arquivo de descrição do elemento"
+msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr ""
+"Especifique a função de margem (somente o nome da função, sem os parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
-#: rc.cpp:7712
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
+#: rc.cpp:6344
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Save Descriptions</b>"
-"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
-"then be used to import the custom widgets elsewhere."
+"<b>Specify margin function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
msgstr ""
-"<b>Salvar Descrições</b>"
-"<p>Salva todas as descrições dos elementos personalizados mostrados para um "
-"arquivo, que pode então ser usado para importar os elementos personalizados."
+"<b>Especifique a função de margem</b>"
+"<p>Deve ser especificada a função, que será usada para obter a margem no código "
+"gerado.<em>Digite somente o nome da função, sem os parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
-#: rc.cpp:7715
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6362
#, no-c-format
-msgid "Change the properties of the selected custom widget."
-msgstr "Modifica as propriedados do elemento personalizado selecionado."
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Filtro Gráfico"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
-#: rc.cpp:7718
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:6365
#, no-c-format
-msgid "De&finition"
-msgstr "&Definição"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
-#: rc.cpp:7727
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:6368
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file.</b>"
-"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
+msgid "TV mode"
+msgstr "Modo TV"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:6371
+#, no-c-format
+msgid "2xSaI"
+msgstr "2xSaI"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:6374
+#, no-c-format
+msgid "Super 2xSal"
+msgstr "Super 2xSal"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:6377
+#, no-c-format
+msgid "Super Eagle"
+msgstr "Super Eagle"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:6380
+#, no-c-format
+msgid "GBA binary:"
+msgstr "Binário GBA:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6383
+#, no-c-format
+msgid "Additional parameters:"
+msgstr "Parâmetros adicionais:"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:6386
+#, no-c-format
+msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
+msgstr "VisualBoy Advance (emulador):"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:6392
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:6395
+#, no-c-format
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:6398
+#, no-c-format
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:6401
+#, no-c-format
+msgid "3x"
+msgstr "3x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:6404
+#, no-c-format
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
+#: rc.cpp:6407
+#, no-c-format
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:6410
+#, no-c-format
+msgid "Start in external terminal"
+msgstr "Iniciar num terminal externo"
+
+#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748
+#, no-c-format
+msgid "No options available for this VCS."
msgstr ""
-"<b>Selecione um arquivo de pixmap.</b>"
-"<p>O pixmap será usado para representar o elemento nos formulários.</b>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
-#: rc.cpp:7730
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6416
#, no-c-format
-msgid "Enter filename"
-msgstr "Digite o nome do arquivo"
+msgid "SSL Certificate Trust"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
-#: rc.cpp:7733
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
+#: rc.cpp:6419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
-"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
+msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
-"<b>Modifica o nome do arquivo de cabeçalho para o elemento personalizado "
-"selecionado.</b>"
-"<p>O arquivo de cabeçalho será incluído pelos formulários, usando o "
-"elemento.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
-#: rc.cpp:7739
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Log View"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6440
#, no-c-format
-msgid "Choose headerfile"
-msgstr "Escolher arquivo de cabeçalho"
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
-#: rc.cpp:7742
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "End Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&By Revision Number"
+msgstr "&Revisão:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461
#, no-c-format
-msgid "Look for the header file using a file dialog."
-msgstr "Procura pelo arquivo de cabeçalho usando um diálogo de arquivo."
+msgid "B&y Revision Specifier"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
-#: rc.cpp:7751
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:6455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Merge"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Destination working path"
+msgstr "Descrição"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:6473
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source 1"
+msgstr "Fonte"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
+#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506
#, no-c-format
-msgid "Select access"
-msgstr "Selecionar acesso"
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
-#: rc.cpp:7754
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change how the include file will be included.</b>"
-"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
-"files will included using quotation marks.</p>"
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
+#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594
+#, no-c-format
+msgid "BASE"
msgstr ""
-"<b>Modifique aqui como o arquivo include será incluído.</b>"
-"<p>Arquivos include globais serão incluídos usando os sinais &lt;&gt;, enquanto "
-"que arquivos locais serão incluindo usando as aspas.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
-#: rc.cpp:7757
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518
#, no-c-format
-msgid "Change classname"
-msgstr "Mudar nome da classe"
+msgid "COMMITTED"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
-#: rc.cpp:7760
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521
+#, no-c-format
+msgid "PREV"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source URL or working path:"
+msgstr "Caminho do &fonte:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify revision as"
+msgstr "Mudar o nome da função"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:6500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source 2"
+msgstr "Fonte"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
+#: rc.cpp:6533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
+msgstr ""
+"Forçar remoção (exclui arquivos localmente modificados/arquivos não "
+"versionados)"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:6536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "--non-recursive"
+msgstr "&Recursivo"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
+#: rc.cpp:6539
+#, no-c-format
+msgid "--ignore-ancestry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
+#: rc.cpp:6542
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
-"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
+"--dry-run (Only receive full result notification\n"
+" without actually modifying working copy)"
msgstr ""
-"<b>Digite o nome da classe para o elemento personalizado selecionado.</b>"
-"<p>Uma classe com aquele nome deve estar definida no arquivo de cabeçalho.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
-#: rc.cpp:7763
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483
#, no-c-format
-msgid "Heade&rfile:"
-msgstr "&Arquivo de cabeçalho:"
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Ítem"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
-#: rc.cpp:7766
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6552
#, no-c-format
-msgid "Cl&ass:"
-msgstr "&Classe:"
+msgid "Keep Locks"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
-#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:6561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recursive"
+msgstr "&Recursivo"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:6564
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:6576
#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixmap:"
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
-#: rc.cpp:7772
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:6579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Requested Local Path"
+msgstr "Caminho Real"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:6582
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:6585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify by number:"
+msgstr "Es&pecificador:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:6588
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify by keyword:"
+msgstr "Es&pecificador:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:6597
#, no-c-format
-msgid "Si&ze hint:"
-msgstr "&Dica de tamanho:"
+msgid "WORKING"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
-#: rc.cpp:7775
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600
#, no-c-format
-msgid "Size p&olicy:"
-msgstr "&Política de tamanho:"
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778
-#: rc.cpp:7814
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:6603
#, no-c-format
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+msgid "Specify by the repository URL of this item"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781
-#: rc.cpp:7817
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:6606
#, no-c-format
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimo"
+msgid "Specify by local path of this item"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784
-#: rc.cpp:7820
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
+#: rc.cpp:6609
#, no-c-format
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
+msgid "Subversion Module Checkout"
+msgstr "Checkout do Módulo Subversion"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787
-#: rc.cpp:7823
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
+#: rc.cpp:6612
#, no-c-format
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferido"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configurações do Servidor"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
-#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
+#: rc.cpp:6615
#, no-c-format
-msgid "MinimumExpanding"
-msgstr "Expansão Mínima"
+msgid "Checkout &from:"
+msgstr "Chec&kout de:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793
-#: rc.cpp:7829
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
+#: rc.cpp:6618
#, no-c-format
-msgid "Expanding"
-msgstr "Expansão"
+msgid "&Revision:"
+msgstr "&Revisão:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
-#: rc.cpp:7796
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
+#: rc.cpp:6624
#, no-c-format
-msgid "Vertical Sizepolicy"
-msgstr "Política de tamanho vertical"
+msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
+msgstr "Este Projeto possui &Trunk/Branches/Tags/Diretórios Padrão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
-#: rc.cpp:7799
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
+#: rc.cpp:6633
#, no-c-format
-msgid "Choose the Vertical size policy"
-msgstr "Escolha a política de tamanho vertical"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Diretório Local"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
-#: rc.cpp:7802
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
+#: rc.cpp:6636
#, no-c-format
-msgid "Size hint width"
-msgstr "Largura da dica de tamanho"
+msgid "C&heckout in:"
+msgstr "&Checkout em:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
-#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
+#: rc.cpp:6639
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
-"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
-"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
+msgid "&Name of the newly created directory:"
+msgstr "&Nome do novo diretório criado:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:6648
+#, no-c-format
+msgid "New Subversion Project"
+msgstr "Novo Projeto Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:6651
+#, no-c-format
+msgid "&Import address:"
+msgstr "Endereço de &importação:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6654
+#, no-c-format
+msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
+msgstr "Criar Diretórios &Padrão (tags/trunk/branches/)?"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6663
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subversion Switch"
+msgstr "Subversion"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6666
+#, no-c-format
+msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
msgstr ""
-"<b>Ajusta a dica de tamanho para o elemento selecionado.</b>"
-"<p>A dica de tamanho fornece o tamanho recomendado para o elemento. Digite "
-"-1/-1 se nenhum tamanho for recomendado.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
-#: rc.cpp:7808
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:6675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Repository URL"
+msgstr "Iniciar Repositório CVS"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:6678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working copy to switch"
+msgstr "Diretório:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working Mode"
+msgstr "Diretório:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:6684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "svn switch"
+msgstr "Switch recursivo"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6687
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "svn switch --relocation"
+msgstr "&Restaurar localização"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:6690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New destination URL"
+msgstr "Destino:"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:6693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do not do anything"
+msgstr "Não fazer nada"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703
#, no-c-format
-msgid "Size hint height"
-msgstr "Altura da dica de tamanho"
+msgid ""
+"Adds subversion menus to project.\n"
+"\n"
+"NOTE: Unless you import the project\n"
+"out of tdevelop, you will not be able\n"
+"to perform any subversion operations."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
-#: rc.cpp:7832
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:6710
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
+"the repository"
+msgstr "Criar uma árvore de projeto e importar o novo projeto em trunk/"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720
#, no-c-format
-msgid "Horizontal Sizepolicy"
-msgstr "Política de tamanho horizontal"
+msgid ""
+"Creates project, imports it into the subversion\n"
+"repository and checks it out as a working copy.\n"
+"\n"
+"NOTE: The repository has to exist.\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
-#: rc.cpp:7835
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:6727
#, no-c-format
-msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
-msgstr "Escolha a política de tamanho horizontal para o elemento"
+msgid ""
+"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
-#: rc.cpp:7838
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:6731
#, no-c-format
-msgid "Con&tainer widget"
-msgstr "Widget &Container"
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
-#: rc.cpp:7841
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:6734
#, no-c-format
-msgid "Container Widget"
-msgstr "Widget Container"
+msgid ""
+"Subversion repository location.\n"
+"The repository has to exist -\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
-#: rc.cpp:7844
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6739
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
-"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
-"this checkbox.</p>"
+"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
+"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
+"will be created. \n"
+"\n"
+"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
+"directories will be created and the project imported into the trunk "
+"subdirectory:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
msgstr ""
-"<p><b>Widget Container</b></p>\n"
-"<p>Se este elemento personalizado for capaz de conter outros elementos (widgets "
-"filho), marque esta caixa de verificação.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
-#: rc.cpp:7848
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540
#, no-c-format
-msgid "Si&gnals"
-msgstr "&Sinais"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
-#: rc.cpp:7851
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6757
#, no-c-format
-msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
-msgstr "A lista de todos os sinais que o elemento selecionado pode emitir."
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Escolher Revisões para Diferença"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
-#: rc.cpp:7854
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6760
#, no-c-format
-msgid "N&ew Signal"
-msgstr "&Novo Sinal"
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Construir Diferença Entre"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
-#: rc.cpp:7857
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6763
#, no-c-format
-msgid "Add new signal"
-msgstr "Adicionar novo sinal"
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "Cópia local e uma &revisão arbitrária:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
-#: rc.cpp:7860
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:6766
+#, no-c-format
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "&Duas tags/revisões arbitrárias:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:6769
+#, no-c-format
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revisão A:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6772
+#, no-c-format
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr "Segunda revisão para comparar (deixe vazio para diferença contra HEAD)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:6775
+#, no-c-format
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Primeira revisão para comparar"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:6778
+#, no-c-format
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revisão B:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:6781
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "Cópia &local e do HEAD"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:6784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "Cópia &local e de BASE"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6793
+#, no-c-format
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Opções CVS"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6796
+#, no-c-format
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Configurações Comuns"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6799
+#, no-c-format
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "Shell &remoto (variável de ambiente CVS_RSH):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6802
+#, no-c-format
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "configura a variável CVS_RSH"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6805
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
msgstr ""
-"<b>Adiciona um novo sinal ao elemento personalizado atual.</b>"
-"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
-"ser único.</p>"
+"Configure esta opção para \"ssh\" para usar o ssh como shell remoto para o CVS. "
+"Observe que você necessita de um login sem senha (veja nos howtos do ssh como "
+"gerar um par de chaves pública/privada) caso contrário o CVS sempre suspenderá."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
-#: rc.cpp:7863
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6808
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Signal"
-msgstr "&Remover Sinal"
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "&Localização do servidor CVS:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
-#: rc.cpp:7866
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:6811
#, no-c-format
-msgid "Delete signal"
-msgstr "Remove o sinal"
+msgid "When Updating"
+msgstr "Quando Atualizando"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
-#: rc.cpp:7869
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:6814
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the signal.</b>"
-"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "Criar &novos diretórios (se existir)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6817
+#, no-c-format
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "&Excluir diretórios vazios"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:6820
+#, no-c-format
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "At&ualizar subdiretórios também"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:6823
+#, no-c-format
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "Quando Enviando/Removendo"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:6826
+#, no-c-format
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "&Ser recursivo"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6829
+#, no-c-format
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "Quando Criando Diffs"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:6832
+#, no-c-format
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "Usar estas opções e&xtra:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:6835
+#, no-c-format
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "Linhas de con&texto:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
+#: rc.cpp:6838
+#, no-c-format
+msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
msgstr ""
-"<b>Remove o sinal. </b>"
-"<p>Todas as conexões que usam este sina ltambém serão removidas.</p>"
+"Este formulário permite-lhe criar um repositório CVS para seu novo projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
-#: rc.cpp:7872
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6841
#, no-c-format
-msgid "S&ignal:"
-msgstr "&Sinal:"
+msgid "Release &tag:"
+msgstr "&Tag de versão:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
-#: rc.cpp:7875
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6844
#, no-c-format
-msgid "Change signal name"
-msgstr "Muda o nome do sinal"
+msgid "Enter the name of the repository"
+msgstr "Insira o nome do repositório"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
-#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6847
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
+"CVS Repository name goes here.\n"
+"Most of the thime you'll just reuse the project name"
msgstr ""
-"<b>Muda o nome do slot selecionado.</b>"
-"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
-"ser único.</p>"
+"O nome do Repositório CVS estará aqui.\n"
+"A maioria das vezes você apenas reusará o nome do projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
-#: rc.cpp:7881
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020
#, no-c-format
-msgid "S&lots"
-msgstr "Slo&ts"
+msgid "vendor"
+msgstr "vendedor"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6854
#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+msgid "Enter the vendor name"
+msgstr "Insira o nome do vendedor"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
-#: rc.cpp:7890
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6857
#, no-c-format
-msgid "The list of all the custom widget's slots."
-msgstr "A lista de todos os slots de elementos personalizados."
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensagem:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
-#: rc.cpp:7893
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059
#, no-c-format
-msgid "Sl&ot:"
-msgstr "S&lot:"
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Módulo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
-#: rc.cpp:7896
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
+#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032
#, no-c-format
-msgid "Change slot name"
-msgstr "Muda o nome do slot"
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "Tag do &vendedor:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
-#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
+#: rc.cpp:6866
#, no-c-format
-msgid "&Access:"
-msgstr "Ace&sso:"
+msgid "new project"
+msgstr "novo projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783
-#: rc.cpp:8849
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:6869
#, no-c-format
-msgid "public"
-msgstr "public"
+msgid "Repository creation message"
+msgstr "Mensagem de criação do repositório"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786
-#: rc.cpp:8852
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
+#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047
#, no-c-format
-msgid "protected"
-msgstr "protected"
+msgid "start"
+msgstr "iniciar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
-#: rc.cpp:7911
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
+#: rc.cpp:6875
#, no-c-format
-msgid "Change slot access"
-msgstr "Muda o acesso ao slot"
+msgid "Tag that will be associated with initial state"
+msgstr "Tag que será associada ao estado inicial"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
-#: rc.cpp:7914
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6878
+#, no-c-format
+msgid "&Server path:"
+msgstr "Caminho do &servidor:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6881
+#, no-c-format
+msgid "Enter your CVS Root location"
+msgstr "Insira localização da sua Raiz CVS"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6884
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Change the slot's access policy.</b>"
-"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
+"CVS Root location goes here, for example:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot or</li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
msgstr ""
-"<b>Modifica a política de acesso ao slot. </b>"
-"<p>Você pode conectar-se somente a slots públicos do elemento.</p>"
+"A localização da Raiz CVS estará aqui, por ex. "
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot</li> ou "
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
-#: rc.cpp:7917
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:6888
#, no-c-format
-msgid "N&ew Slot"
-msgstr "&Novo Slot"
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
-#: rc.cpp:7920
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6891
#, no-c-format
-msgid "Add new slot"
-msgstr "Adicionar novo slot"
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
-#: rc.cpp:7923
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:6894
+#, no-c-format
+msgid "Init &root"
+msgstr "&Raiz inicial"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:6897
+#, no-c-format
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Verifique se você definiu uma nova Raiz CVS"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6900
+#, no-c-format
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Arquivos Tag no Repositório CVS"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6903
+#, no-c-format
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "&Nome do Tag/Ramificação:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:6906
+#, no-c-format
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "Tag como &ramificação"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:6909
+#, no-c-format
+msgid "&Force"
+msgstr "&Forçar"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6918
+#, no-c-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "Enviar para Repositório"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6921
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&Mensagem"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:6924
+#, no-c-format
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "&Adicionar ao changelog:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:6927
+#, no-c-format
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr ""
+"Alterar o caminho no nome do arquivo de registro de mudança (relativo a pasta "
+"do projeto)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:6930
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
+"<b>Changelog filename path</b>"
+"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
msgstr ""
-"<b>Adicionar um novo slot ao elemento personalizado atual.</b>"
-"<p>Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve "
-"ser único.</p>"
+"<b>Caminho do nome de arquivo do registro de mudança</b> "
+"<br/>Insira aqui o nome do arquivo do registro de mudança que você deseja usar "
+"para que a mensagem seja anexada"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
-#: rc.cpp:7926
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6939
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Slot"
-msgstr "&Remover Slot"
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor CVS"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
-#: rc.cpp:7929
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6945
#, no-c-format
-msgid "Delete slot"
-msgstr "Remove o slot"
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "&Pasta de destino local:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
-#: rc.cpp:7932
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:6948
+#, no-c-format
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr "Caminho do &servidor (por ex. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:6951
+#, no-c-format
+msgid "Select Module"
+msgstr "Selecionar Módulo"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:6957
+#, no-c-format
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Tag/branch:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:6960
+#, no-c-format
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "&Excluir diretórios"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:6963
+#, no-c-format
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Criar subdiretórios se necessário"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:6966
+#, no-c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:6969
+#, no-c-format
+msgid "Real Path"
+msgstr "Caminho Real"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:6972
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "&Buscar Lista de Módulos"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:6975
+#, no-c-format
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "Buscar lista de módulos do servidor"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:6978
+#, no-c-format
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Clique para buscar a lista de módulos do servidor que você especificou"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6981
+#, no-c-format
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Atualizar/Reverter para Versão/Branch/Data"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6984
+#, no-c-format
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6987
+#, no-c-format
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "&Mais recente do branch atual"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6990
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "Uma &revisão/tag/branch arbitrária:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:6993
+#, no-c-format
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr "Digite seu nome de versão aqui (deixe vazio para HEAD)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:6996
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Delete the slot.</b>"
-"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
msgstr ""
-"<b>Remove o slot.</b>"
-"<p>Todas as conexões que usam este slot também serão removidas.</p>"
+"Preencha o campo com a versão ou nome da ramificação (por ex. <i>"
+"fazer_isso_legal, tdevelop_alfa5, ...</i>)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
-#: rc.cpp:7935
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:6999
#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "Uma &data arbitrária:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
-#: rc.cpp:7938
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:7002
#, no-c-format
-msgid "N&ew Property"
-msgstr "Nova P&ropriedade"
+msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
+msgstr "Preencha o campo com uma data (por ex. <i>20030204</i>)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
-#: rc.cpp:7941
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:7005
#, no-c-format
-msgid "Add new property"
-msgstr "Adiciona uma propriedade"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Opções Adicionais"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
-#: rc.cpp:7944
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:7008
+#, no-c-format
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr "R&eforce mesmo se o arquivo foi modificado localmente (reverter)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7017
+#, no-c-format
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Criar módulo no repositório"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7023
+#, no-c-format
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "&Iniciar Repositório Local..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:7026
+#, no-c-format
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Login no &Repositório..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:7029
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "Mó&dulo:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:7035
+#, no-c-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "&Tag de versão"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053
+#, no-c-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Repositório CVS:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:7044
+#, no-c-format
+msgid "First Import"
+msgstr "Primeiro Importar"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7050
+#, no-c-format
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Tag da Rami&ficação:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:7056
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Buscar &Lista"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:7062
+#, no-c-format
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Escolha a Localização do Repositório"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:7065
+#, no-c-format
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "Localização do &repositório:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068
+#, no-c-format
+msgid "Script Project Options"
+msgstr "Opções de Script do Projeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7071
+#, no-c-format
+msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
+msgstr "&Incluir arquivos no projeto com os seguintes padrões:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
+#: rc.cpp:7074
+#, no-c-format
+msgid "&Exclude the following patterns:"
+msgstr "&Excluir os seguintes padrões:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7077
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Manager Options"
+msgstr "Opções Personalizadas"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7080
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filetypes used in Project"
+msgstr "Arquivos Alvo no Projeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7083
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
-"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
-"system.</p>"
+"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
msgstr ""
-"<b>Adiciona uma propriedade ao elemento personalizado atual.</b>"
-"<p>As propriedades devem ser implementadas em uma classe usando o sistema de "
-"propriedades da Qt.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
-#: rc.cpp:7947
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:7086
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Property"
-msgstr "Re&mover Propriedade"
+msgid ""
+"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
+"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
+"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
+"the project"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
-#: rc.cpp:7950
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132
+#: rc.cpp:7246
#, no-c-format
-msgid "Delete property"
-msgstr "Remove a propriedade"
+msgid "Make Options"
+msgstr "Opções do Make"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
-#: rc.cpp:7953
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7093
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected property."
-msgstr "Remove a propriedade selecionada."
+msgid "A&bort on first error"
+msgstr "A&bortar no primeiro erro"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
-#: rc.cpp:7956
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7096
#, no-c-format
-msgid "String"
-msgstr "String"
+msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
+msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
-#: rc.cpp:7959
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7099
#, no-c-format
-msgid "CString"
-msgstr "CString"
+msgid "A&dditional make options:"
+msgstr "Opções adicionais do make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
-#: rc.cpp:7962
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
+#: rc.cpp:7102
#, no-c-format
-msgid "StringList"
-msgstr "Lista de Strings"
+msgid "Name of make e&xecutable:"
+msgstr "Nome do e&xecutável make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
-#: rc.cpp:7965
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
+#: rc.cpp:7105
#, no-c-format
-msgid "Bool"
-msgstr "Bol"
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "Alvo &padrão do make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
-#: rc.cpp:7968
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:7108
#, no-c-format
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+msgid "Run multiple jobs"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
-#: rc.cpp:7971
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:7111
#, no-c-format
-msgid "UInt"
-msgstr "IntU"
+msgid "Number of simultaneous &jobs:"
+msgstr "Número de &tarefas simultâneas:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
-#: rc.cpp:7977
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
+#: rc.cpp:7114
#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+msgid "Make &priority:"
+msgstr "Prioridade do make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
-#: rc.cpp:7980
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248
+#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147
#, no-c-format
-msgid "Rect"
-msgstr "Ret"
+msgid "E&nvironment:"
+msgstr "Ambie&nte:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
-#: rc.cpp:7983
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:7123
#, no-c-format
-msgid "Point"
-msgstr "Ponto"
+msgid "Co&py"
+msgstr "Co&piar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156
#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
-#: rc.cpp:7989
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318
+#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300
#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+msgid "Environment &Variables"
+msgstr "&Variáveis de Ambiente"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
-#: rc.cpp:7992
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:7135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add&itional options:"
+msgstr "Opções Adicionais"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name of build &script"
+msgstr "Nome do Arquivo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:7141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &target:"
+msgstr "Alvo &padrão do make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:7144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run with priority:"
+msgstr "Sincronizar com o Repositório"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7162
#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+msgid "Custom Build Options"
+msgstr "Opções Customizadas de Construção"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
-#: rc.cpp:7995
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7165
#, no-c-format
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Ferramenta de Construção"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
-#: rc.cpp:7998
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:7168
#, no-c-format
-msgid "SizePolicy"
-msgstr "Política de tamanho"
+msgid "&Make"
+msgstr "&Construir"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
-#: rc.cpp:8001
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#: rc.cpp:7171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&nt"
+msgstr "&Ant"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#: rc.cpp:7177
#, no-c-format
-msgid "Select property type"
-msgstr "Selecione o tipo de propriedade"
+msgid "other custom build tool, e.g. script"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
-#: rc.cpp:8004
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:7180
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select the type of the property.</b>"
-"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
-"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
-"editor.</p>"
+"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
+"one of them (or have your own scripts), select this option."
msgstr ""
-"<b>Selecione o tipo de propriedade. </b>"
-"<p>A propriedade deve estar implementada na classe usando o sistema de "
-"propriedade da Qt.</p>"
-"<p>Você pode usar tipos inteiros para suportar as propriedades de enumeração, "
-"no editor de propriedades.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
-#: rc.cpp:8013
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:7183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &the build tool in the following directory:"
+msgstr "Executar a ferramenta de construção no seguinte &diretório:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:7186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Files to add to the Project:"
+msgstr "Plug-ins a serem carregados para este projeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:7189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the files to add to the project"
+msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7192
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
-"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
-"editor.</p>"
+"Select the files and directories that should be added to the list of project "
+"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
msgstr ""
-"<b>A lista de propriedades do elemento atual.</b>"
-"<p>As propriedades do elemento personalizado podem ser modificadas no editor de "
-"propriedades.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
-#: rc.cpp:8016
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Viewer"
+msgstr "Visualizadores"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
+#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add All From Directory"
+msgstr "Executar do diretório &BUILD:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
+#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose File to Add..."
+msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
+#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parse Tree"
+msgstr "Analisador"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
+#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value 1"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
+#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value 2"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
+#: rc.cpp:7216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value 3"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
+#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237
#, no-c-format
-msgid "Change property name"
-msgstr "Mudar nome da propriedade"
+msgid "Source to Be Written Back"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
-#: rc.cpp:8019
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7249
+#, no-c-format
+msgid "&Abort on first error"
+msgstr "&Abortar no primeiro erro"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
+msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Name of make executable:"
+msgstr "Nome do e&xecutável make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:7261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
+msgstr "Número de &tarefas simultâneas:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:7264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run more than one &job at a time"
+msgstr "Quando mais de um"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
+#: rc.cpp:7267
+#, no-c-format
+msgid "Make priority:"
+msgstr "Prioridade do make:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7270
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
+#: rc.cpp:7273
+#, no-c-format
+msgid "&Information"
+msgstr "&Informação"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483
+#, no-c-format
+msgid "[REMOVE QUESTION]"
+msgstr "[REMOVE QUESTION]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486
+#, no-c-format
+msgid "Also &remove it from disk"
+msgstr "Também &removê-lo do disco"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:7282
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
+msgstr "<b>Nota:</b> Você não será capaz de desfazer esta operação."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7291
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Variáveis de Ambiente"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
+#: rc.cpp:7306
+#, no-c-format
+msgid "A&dd / Copy"
+msgstr "A&dicionar / Copiar"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
+#: rc.cpp:7309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nvironment"
+msgstr "Ambie&nte:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambie&nte:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current Environment"
+msgstr "Documento Atual"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7327
+#, no-c-format
+msgid "Related Subclasses"
+msgstr "Subclasses Relacionadas"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:7330
+#, no-c-format
+msgid "&Add Relation"
+msgstr "&Adicionar Relação"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7333
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Relation"
+msgstr "&Remover Relação"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:7336
+#, no-c-format
+msgid "Related subclass &location:"
+msgstr "&Localização da subclasse relacionada:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345
+#, no-c-format
+msgid "Run Options"
+msgstr "Opções de Execução"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Program"
+msgstr "Programa principal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:7351
+#, no-c-format
+msgid "Note: These options override target specific settings."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:7354
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Enter a name for the property.</b>"
-"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
-"system.</p>"
+"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
+"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
+", respectively."
msgstr ""
-"<b>Digite um nome para a propriedade. </b>"
-"<p>As propriedades devem estar implementadas na classe usando o sistema de "
-"propriedade da Qt.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
-#: rc.cpp:8022
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:7357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:7360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run Arg&uments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:7363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Executa&ble:"
+msgstr "Executável:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:7366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Full path to the executable"
+msgstr "Pular os símbolos do executável"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:7369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug Ar&guments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:7372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
+msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:7375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Working &Directory:"
+msgstr "&Diretório:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:7378
#, no-c-format
-msgid "P&roperty name:"
-msgstr "Nome da proprie&dade:"
+msgid "Sets the current working directory for the launched process"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
-#: rc.cpp:8040
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:7384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automaticall&y compile before execution"
+msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:7387
#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nomear"
+msgid ""
+"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
+"starting its execution"
+msgstr ""
+"Se o programa não está atualizado com o código fonte, compile-o antes de "
+"iniciar sua execução"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
-#: rc.cpp:8046
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:7390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Automatically install before execution"
+msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:7393
#, no-c-format
-msgid "Find Text"
-msgstr "Procurar Texto"
+msgid "Use &tdesu when installing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
-#: rc.cpp:8049
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:7396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start in e&xternal terminal"
+msgstr "Iniciar num terminal externo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
+#: rc.cpp:7399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start the main program in an external terminal"
+msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo (konsole)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:7405
#, no-c-format
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Pro&curar:"
+msgid "Class&path"
+msgstr "&Caminho de classe"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
-#: rc.cpp:8052
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
+#: rc.cpp:7408
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silencioso"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
+msgid "Verbose"
+msgstr "Detalhado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
-#: rc.cpp:8082
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414
+#: rc.cpp:7657
#, no-c-format
-msgid "Version 3.2"
-msgstr "Versão 3.2"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
-#: rc.cpp:8085
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
+#: rc.cpp:7417
#, no-c-format
-msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
-msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech.Todos os Direitos Reservados."
+msgid "&Build file:"
+msgstr "&Construir arquivo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
-#: rc.cpp:8088
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
+#: rc.cpp:7420
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
-"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
-"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
-"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
-"that came with this software distribution.</p>"
-"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
-"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Detalhamento:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789
+#, no-c-format
+msgid "&Properties:"
+msgstr "&Propriedades:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432
+#, no-c-format
+msgid "Pascal Compiler"
+msgstr "Compilador Pascal"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:7435
+#, no-c-format
+msgid "Con&figuration:"
+msgstr "Con&figuração:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#: rc.cpp:7447
+#, no-c-format
+msgid "Compiler op&tions:"
+msgstr "O&pções do compilador:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#: rc.cpp:7450
+#, no-c-format
+msgid "&Pascal compiler:"
+msgstr "Compilador &Pascal:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858
+#, no-c-format
+msgid "Compiler co&mmand:"
+msgstr "Comando do c&ompilador:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
+#: rc.cpp:7456
+#, no-c-format
+msgid "Load &Default Compiler Options"
+msgstr "Carregar Opções &Padrão do Compilador"
+
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331
+#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861
+#, no-c-format
+msgid "Main &source file:"
+msgstr "Arquivo &fonte principal:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:7462
+#, no-c-format
+msgid "New Widget"
+msgstr "Novo Widget"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:7468
+#, no-c-format
+msgid "Widget Properties"
+msgstr "Propriedades do Widget"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:7471
+#, no-c-format
+msgid "Subclassing"
+msgstr "Subclasse"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:7474
+#, no-c-format
+msgid "Caption:"
+msgstr "Título:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
+#: rc.cpp:7477
+#, no-c-format
+msgid "Subclass name:"
+msgstr "Nome da Subclasse:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7489
+#, no-c-format
+msgid "Create Scope"
+msgstr "Criar Escopo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7492
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scopetype:"
+msgstr "Tipo de Papel"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Simple Scope"
+msgstr "Remover Escopo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:7498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Scope"
+msgstr "Função"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include File"
+msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
+#: rc.cpp:7504
+#, no-c-format
+msgid "Choose between the different types of new scopes"
msgstr ""
-"<p>Termos da licença da Edição Comercial da Qt: Este programa é licenciado para "
-"você sob os termos do Acordo da Licença Comercial da Qt. Para detalhes, veja o "
-"arquivo LICENSE, que vem com esta distribuição do software.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Usuários da Edição Livre da Qt: Este programa é licenciado para você sob os "
-"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) versão 2. Para detalhes, veja o "
-"arquivo LICENSE.GPL, que vem com esta distribuição do software.</p>"
-"<p>O programa é fornecido COMO ESTÁ, sem NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER TIPO, "
-"INCLUINDO GARANTIAS DE PROJETO, COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PROPÓSITOS "
-"PARTICULARES.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:8094
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scope Settings"
+msgstr "Configurações do Trecho de Código"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:7510
#, no-c-format
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Configurações do Projeto"
+msgid "Specify the new scope name"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
-#: rc.cpp:8100
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
+#: rc.cpp:7513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scopename:"
+msgstr "Nome do tipo:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
+#: rc.cpp:7516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function:"
+msgstr "&Função:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:7519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify the function name"
+msgstr "Mudar o nome da função"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:7522
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:7525
#, no-c-format
-msgid "&Project file:"
-msgstr "Ar&quivo de projeto:"
+msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:8103
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:7528
#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguagem:"
+msgid "*.pri"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
-#: rc.cpp:8109
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:7531
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the .pri file to include"
+msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:7534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Include File:"
+msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#: rc.cpp:7537
#, no-c-format
-msgid "&Database file:"
-msgstr "Arquivo do &banco de dados:"
+msgid "&use !include instead of include"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#: rc.cpp:7540
#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Configurações de Formulário"
+msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
-#: rc.cpp:8133
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7549
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+msgid "Select Subproject"
+msgstr "Selecionar Subprojeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564
+#, no-c-format
+msgid "Subprojects"
+msgstr "Subprojetos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Subprojects to disable"
+msgstr "Selecionar Subprojeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:7573
+#, no-c-format
+msgid "QMake Subproject Configuration"
+msgstr "Configuração do Subprojeto QMake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585
+#, no-c-format
+msgid "Basics"
+msgstr "Básicos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:7591
+#, no-c-format
+msgid "Librar&y"
+msgstr "Bi&blioteca"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
+#: rc.cpp:7594
+#, no-c-format
+msgid "Create a library"
+msgstr "Criar um biblioteca"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
+#: rc.cpp:7597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subdirectories"
+msgstr "&Sub-diretórios"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
+#: rc.cpp:7600
+#, no-c-format
+msgid "This project holds subdirectories"
+msgstr "Este projeto mantém subdiretórios"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:7603
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ord&enado"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:7606
+#, no-c-format
+msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
msgstr ""
-"<b>Configurações de Formulário</b>"
-"<p>Modifique aqui as configurações para o formulário. Configurações como <b>"
-"Comentário</b> e <b>Autor</b> são de seu próprio uso, e não são estritamente "
-"necessárias.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:8136
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:7609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&pplication"
+msgstr "Aplicação"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
+#: rc.cpp:7612
#, no-c-format
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Pixmaps"
+msgid "Create an application"
+msgstr "Criar uma aplicação"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
-#: rc.cpp:8139
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:7615
#, no-c-format
-msgid "Save in&line"
-msgstr "Salvar &integrado"
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:8142
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:7618
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "&Caminho:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:7621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "&Arquivo de saída:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
+#: rc.cpp:7624
#, no-c-format
-msgid "Save pixmaps in the .ui files"
-msgstr "Salva os pixmaps para arquivos .ui"
+msgid "Target Installation"
+msgstr "Instalação de destino"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
-#: rc.cpp:8145
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:7627
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Save Inline</b>"
-"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
-"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
+msgid "I&nstall"
+msgstr "I&nstalar"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
+#: rc.cpp:7630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Installation path:"
+msgstr "Caminho de &instalação:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:7633
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Makefile"
+msgstr "&Makefile"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:7636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arguments"
+msgstr "Ar&gumentos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#: rc.cpp:7639
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run arguments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:7642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug Arguments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
+#: rc.cpp:7651
+#, no-c-format
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Modo de Construção"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
+#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in release mode"
+msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:7660
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug mode"
+msgstr "Configura projeto para ser construído no modo depuração"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Versão"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:7669
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug && Release"
+msgstr "&Versão"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
+#: rc.cpp:7672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
+msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
+#: rc.cpp:7675
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable warnings"
+msgstr "Habilitar &avisos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
+#: rc.cpp:7678
+#, no-c-format
+msgid "Show compiler warnings"
+msgstr "Mostrar avisos do compilador"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:7681
+#, no-c-format
+msgid "Build All"
+msgstr "Construir (build) tudo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
+#: rc.cpp:7684
+#, no-c-format
+msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
msgstr ""
-"<b>Salvar Integrado</b>"
-"<p>Salva os pixmaps como dados binários nos arquivos .ui. Os pixmaps salvos, "
-"como este, não são compartilhados entre formulários. Recomenda-se usar, em vez "
-"disso, os arquivos de imagem do projeto."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
-#: rc.cpp:8148
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
+#: rc.cpp:7687
#, no-c-format
-msgid "Project &image file"
-msgstr "Arquivos de I&magem do Projeto"
+msgid "Requirements"
+msgstr "Requisitos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
-#: rc.cpp:8151
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
+#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Open&GL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:7693
#, no-c-format
-msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
-msgstr "Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps"
+msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
+msgstr "Requer os cabeçalhos/bibliotecas do OpenGL (ou Mesa)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:8154
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
+#: rc.cpp:7696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "STL"
+msgstr "&STL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
-"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
-"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
-"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:7702
+#, no-c-format
+msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
+msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas multi-thread"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:7705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt"
+msgstr "&Qt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
+#: rc.cpp:7708
+#, no-c-format
+msgid "Requires the Qt header files/library"
+msgstr "Requer os arquivos de cabeçalho e biblioteca Qt"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
+#: rc.cpp:7711
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X&11"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
+#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804
+#, no-c-format
+msgid "Support required for X11 application or library"
+msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas X11 "
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#: rc.cpp:7717
+#, no-c-format
+msgid "Precompiled headers"
+msgstr "Cabeçalhos pré-compilados"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#: rc.cpp:7720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTT&I"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:7723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Janela"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
+#: rc.cpp:7726
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Configuration"
+msgstr "Configuração do build"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
+#: rc.cpp:7729
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exceptions "
+msgstr "E&xceções "
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
+#: rc.cpp:7732
+#, no-c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
+#: rc.cpp:7735
+#, no-c-format
+msgid "Check to build a win32 console app"
msgstr ""
-"<b>Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps</b>\n"
-"<p>Cada projeto pode ter uma coleção de pixmaps. Se você usa um projeto, "
-"recomenda-se que você use esta opção, pois ela compartilha as imagens e é a "
-"maneira mais rápida e eficiente de se usar pixmaps em seus formulários.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
-#: rc.cpp:8158
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
+#: rc.cpp:7738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt4 Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:7741
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgid "Gui"
msgstr ""
-"Especifique a função Pixmap-Loader (somente o nome da função, sem parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:8161
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
+#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#: rc.cpp:7747
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Novo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750
+#, no-c-format
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
+#: rc.cpp:7756
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtUiTools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759
+#, no-c-format
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
+#: rc.cpp:7762
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
msgstr ""
-"<b>Especifique a função Pixmap-Loader</b>"
-"<p>Especifique a função que deve ser usada para carregar um pixmap no código "
-"gerado.<em>Digite somente o nome da função, sem parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
-#: rc.cpp:8164
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
+#: rc.cpp:7765
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtTest"
+msgstr "&Testar"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
+#: rc.cpp:7768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt3 Support"
+msgstr "Suporte ao C++"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
+#: rc.cpp:7771
#, no-c-format
-msgid "Use &function:"
-msgstr "Usar &função:"
+msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
-#: rc.cpp:8167
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
+#: rc.cpp:7774
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtAssistant"
+msgstr "Assistente do KDevelop"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
+#: rc.cpp:7777
#, no-c-format
-msgid "Use the given function for pixmaps"
-msgstr "Usa a função fornecida para os pixmaps"
+msgid "QtScript (Qt4.3)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
-#: rc.cpp:8170
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
+#: rc.cpp:7780
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
-"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
-"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
-"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
-"arguments which will be passed to the function in the generated code."
-"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
-"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
-"use your own function."
+msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
msgstr ""
-"<b>Usa a função fornecida para os pixmaps</b>"
-"<p>Se você escolher esta opção, deverá definir uma função, na edição de linha à "
-"direita, que será usada no código gerado, para carregar pixmaps. Ao escolher um "
-"pixmap no <i>Qt Designer</i>, será pedido a você para especificar os argumentos "
-"que serão passados para a função no código gerado."
-"<p>Isto faz com que seja possível usar sua própria função de carregamento de "
-"ícones, para carregar pixmaps. O <i>Qt Designer</i> não pode prever a imagem "
-"correta, se você usar sua própria função."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:8176
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
+#: rc.cpp:7783
#, no-c-format
-msgid "Change class name"
-msgstr "Muda o nome da classe"
+msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:8179
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
+#: rc.cpp:7786
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
-"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
-"output when it is compiled by uic.</p>"
+msgid "Phonon (Qt4.4)"
msgstr ""
-"<b>Digite o nome da classe que será criada.</b>"
-"<p><em>classname.h</em> e <em>classname.cpp</em> serão geradas como saída C++ "
-"quando for compialda pelo uic.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:8182
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
+#: rc.cpp:7789
#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Autor:"
+msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
-#: rc.cpp:8185
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
+#: rc.cpp:7792
#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Insira o seu nome"
+msgid "Library Options"
+msgstr "Opções de Biblioteca"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
-#: rc.cpp:8188
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#: rc.cpp:7795
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build as static library"
+msgstr "Biblioteca est&ática"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
+#: rc.cpp:7801
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make libtool archive"
+msgstr "Pacote do make da libtool"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
+#: rc.cpp:7807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build as shared library"
+msgstr "Biblioteca compartil&hada"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
+#: rc.cpp:7810
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Designer Plugin"
+msgstr "Desabilitar Plug-in"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:7813
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library version:"
+msgstr "&Versão da biblioteca:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
+#: rc.cpp:7816
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Includes"
+msgstr "&Incluir"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
+#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900
+#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Para &Cima"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
+#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903
+#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Para &Baixo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
+#: rc.cpp:7825
#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Insira o seu nome."
+msgid "Directories Outside Project"
+msgstr "Pastas Fora do Projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
-#: rc.cpp:8197
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
+#: rc.cpp:7828
#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Digite um comentário sobre o formulário."
+msgid "Directories Inside Project"
+msgstr "Pastas Dentro do Projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
-#: rc.cpp:8200
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
+#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
+#: rc.cpp:7846
#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "La&youts"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotecas"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
-#: rc.cpp:8203
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
+#: rc.cpp:7849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "External Library Dirs"
+msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
+#: rc.cpp:7867
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "External Libraries"
+msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
+#: rc.cpp:7885
#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Espaçamento pa&drão:"
+msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
+msgstr "Link para bibliotecas de conveniência de dentro do projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
-#: rc.cpp:8206
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
+#: rc.cpp:7894
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
+#: rc.cpp:7897
#, no-c-format
-msgid "Use func&tions:"
-msgstr "Usar &funções:"
+msgid "Targets in Project"
+msgstr "Alvos no projeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
-#: rc.cpp:8209
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
+#: rc.cpp:7906
#, no-c-format
-msgid "Use functions to get the margin and spacing"
-msgstr "Usar funções para obter a margem e o espaçamento"
+msgid "Miscellaneous Targets"
+msgstr "Alvos diversos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
-#: rc.cpp:8212
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
+#: rc.cpp:7924
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
-"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
-"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
-"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
-"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
+msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
+msgstr "Ordem na qual os sub-projetos são construídos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933
+#, no-c-format
+msgid "Build Options"
+msgstr "Opções do Build"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
+#: rc.cpp:7936
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compiler Options"
+msgstr "O&pções do compilador:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
+#: rc.cpp:7939
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug flags:"
+msgstr "Flags de &depuração:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
+#: rc.cpp:7942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Release flags:"
+msgstr "Flags de &versão:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
+#: rc.cpp:7945
+#, no-c-format
+msgid "Defines:"
+msgstr "Definições:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
+#: rc.cpp:7948
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intermediate File Directories"
+msgstr "Arquivos Intermediários"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
+#: rc.cpp:7951
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "MOC files:"
+msgstr "Arquivos &MOC:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
+#: rc.cpp:7954
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UI files:"
+msgstr "Arquivos &UI:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
+#: rc.cpp:7957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Object files:"
+msgstr "Arquivos de ob&jeto:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
+#: rc.cpp:7960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RCC files:"
+msgstr "Arquivos &MOC:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
+#: rc.cpp:7963
+#, no-c-format
+msgid "Corba"
+msgstr "Corba"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
+#: rc.cpp:7966
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compiler options:"
+msgstr "O&pções do compilador:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
+#: rc.cpp:7969
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IDL compiler:"
+msgstr "Compilador &IDL:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
+#: rc.cpp:7972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom Variables"
+msgstr "Personalizar Variáveis"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
+#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operator"
+msgstr "Operações"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
+#: rc.cpp:8002
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "+="
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
+#: rc.cpp:8005
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-="
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
+#: rc.cpp:8008
+#, no-c-format
+msgid "="
msgstr ""
-"<b>Usar uma função fornecida para margem e/ou espaçamento</b>"
-"<p>Se você escolher esta opção, precisa definir funções, na edição de linha "
-"abaixo, que serão usadas no código gerado, para obter os valores de margem e "
-"espaçamento. O <i>Qt Designer</i> não pode pré-visualizar a margem ou "
-"espaçamento correto, se você usar sua própria função. Em vez disso, os valores "
-"padrão serão usados para a pré-visualização."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
-#: rc.cpp:8215
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
+#: rc.cpp:8011
#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Margem pa&drão:"
+msgid "*="
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
-#: rc.cpp:8218
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
+#: rc.cpp:8014
#, no-c-format
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "Espaça&mento:"
+msgid "~="
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
-#: rc.cpp:8221
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
+#: rc.cpp:8017
#, no-c-format
-msgid "Ma&rgin:"
-msgstr "Mar&gem:"
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
-#: rc.cpp:8224
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8020
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Manager Options"
+msgstr "Gerenciador do QMake"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
+#: rc.cpp:8023
#, no-c-format
-msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgid ""
+"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
+"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
+"the Make Options page.\n"
+"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
msgstr ""
-"Especifique a função de espaçamento (somente o nome da função, sem os "
-"parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
-#: rc.cpp:8227
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:8028
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Project File:"
+msgstr "Ar&quivo de projeto:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8031
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Specify spacing function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
+"be populated.\n"
+"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
+"directory."
msgstr ""
-"<b>Especifique a função de espaçamento</b>"
-"<p>Deve ser especificado o nome da função, que deve ser usado para obter o "
-"espaçamento no código gerado.<em>Somente digite o nome da função, sem os "
-"parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
-#: rc.cpp:8230
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
+#: rc.cpp:8035
#, no-c-format
-msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgid "Behaviour on Subproject Change"
msgstr ""
-"Especifique a função de margem (somente o nome da função, sem os parênteses)."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
-#: rc.cpp:8233
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:8038
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Specify margin function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+"The following settings determine what the project configuration dialog should "
+"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
msgstr ""
-"<b>Especifique a função de margem</b>"
-"<p>Deve ser especificada a função, que será usada para obter a margem no código "
-"gerado.<em>Digite somente o nome da função, sem os parênteses.</em>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
-#: rc.cpp:8251
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:8041
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Always Save"
+msgstr "&Sempre"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:8044
#, no-c-format
-msgid "Edit Database Connection"
-msgstr "Editar Conexão com Banco do Dados"
+msgid "Always save the configuration when changing the project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
-#: rc.cpp:8254
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:8047
#, no-c-format
-msgid "&Database name:"
-msgstr "&Nome do banco de dados:"
+msgid ""
+"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
-#: rc.cpp:8257
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:8050
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome do &usuário:"
+msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
-#: rc.cpp:8260
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:8053
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Never save the configuration when changing the project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
-#: rc.cpp:8263
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:8056
#, no-c-format
-msgid "D&river:"
-msgstr "&Driver:"
+msgid ""
+"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
-#: rc.cpp:8266
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:8059
#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "Nome da &máquina:"
+msgid "As&k"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
-#: rc.cpp:8272
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:8062
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Porta:"
+msgid ""
+"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8278
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8065
#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editar caixa de lista"
+msgid ""
+"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
+"subproject."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
-#: rc.cpp:8281
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:8068
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
+#: rc.cpp:8071
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
+"if the value assigned to it is the same as the path."
msgstr ""
-"<b>Editar caixa de lista</b>"
-"<p>Adiciona, edita ou remove itens na caixa de lista.</p>"
-"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada de caixa de "
-"lista, e então digite o texto e escolha o pixmap.</p>"
-"<p>Selecione um item da lista em clique no botão <b>Remover Item</b>"
-", para remover o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:8074
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Remove Item"
+msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:8332
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:8077
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Escolh o arquivo pixmap para o item selecionado."
+msgid ""
+"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
+"changing this setting)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
-#: rc.cpp:8341
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:8080
#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Modifica o texto do item selecionado."
+msgid ""
+"Do not use the QMake Default Options\n"
+"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
-#: rc.cpp:8350
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
+#: rc.cpp:8084
#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Adiciona um novo item.</b><p> Novos itens são anexados à lista.</p>"
+msgid "Show parse error in message box"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
-#: rc.cpp:8359
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8087
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Apagar o item selecionado"
+msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
+msgstr "Remover Alvo do [SUBPROJECT]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
-#: rc.cpp:8365
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708
#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Move o item selecionado para cima."
+msgid "Subproject Information"
+msgstr "Informação do Subprojeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
-#: rc.cpp:8371
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159
#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Move o item selecionado para baixo."
+msgid "[TARGET DIRECTORY]"
+msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8374
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495
#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "EditarTexto"
+msgid "[TARGET NAME]"
+msgstr "[TARGET NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:8377
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74
+#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Diretório:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94
+#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714
+#, no-c-format
+msgid "Target:"
+msgstr "Alvo:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
+#: rc.cpp:8105
+#, no-c-format
+msgid "&Target Information"
+msgstr "Informações do &Alvo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
+#: rc.cpp:8114
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Multiline Edit</b>"
-"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
-"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
-"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
-"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
-"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
-"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
+"Makefile.am afterwards."
msgstr ""
-"<b>Edição Multilinha</b>"
-"<p> Este é um editor de texto simples. Paa melhorar sua usabilidade, ele "
-"fornece itens na barra de ferramentas, para a maioria das tags HTML comuns: "
-"através do clique do item na barra de ferramentas, a tag correspondete será "
-"escrita no editor, onde você poderá inserir seu texto. Se você já tinha escrito "
-"e algo e deseja formatá-lo, destaque o texto e clique no botão desejado. Para "
-"melhorar a visualização este editor também suporta um esquema de realce de "
-"sintaxe do HTML."
+"<b>Nota:</b> Você não será capaz de desfazer esta operação. Por favor verifique "
+"seu Makefile.am após isso."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
-#: rc.cpp:8392
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:8117
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Escolher pixmap"
+msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
+msgstr "&Dependências para Outros Subprojetos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:8395
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126
#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Digite os argumentos para a carga do pixmap:"
+msgid "Automake Manager - Choose Target"
+msgstr "Gerenciador do Automake - Escolha Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
-#: rc.cpp:8398
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
+#: rc.cpp:8129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add new files to m&y active target"
+msgstr "Adicionar novos &Arquivos para meu alvo ativo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
+#: rc.cpp:8132
#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+msgid "Choose &another target"
+msgstr "Escolher &outro alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
-#: rc.cpp:8401
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:8135
#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+msgid "Choose &Target"
+msgstr "Escolher &Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8413
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720
#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editar Tabela"
+msgid "[TARGET]"
+msgstr "[TARGET]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
-#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:8144
#, no-c-format
+msgid "&New Files"
+msgstr "&Novos Arquivos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:8147
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
+"be added to the project.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Mover o item selecionado para cima.</b>"
-"<p>A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.</p>"
+"<b>Nota:</b> Se você abortar, seus arquivos serão criados, <b>mas não</b> "
+"serão adicionados ao projeto."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
-#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:8150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
+msgstr "&Não perguntar novamente e usar sempre meu alvo Atiavo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:8153
+#, no-c-format
+msgid "Add New Created File to Target"
+msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:8171
+#, no-c-format
+msgid "File Information"
+msgstr "Informação do Arquivo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174
+#, no-c-format
+msgid "&Use file template"
+msgstr "&Usar modelo de arquivo"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
+#: rc.cpp:8177
+#, no-c-format
+msgid "New file &name (with extension):"
+msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186
+#, no-c-format
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Opções de Configuração"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Different build profiles"
+msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "profiles"
+msgstr "Abrir arquivos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210
+#, no-c-format
+msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:8213
+#, no-c-format
+msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
+msgstr ""
+"&Construir diretório (deve ser diferente para cada configuração diferente):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:8216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top source &directory:"
+msgstr "Diretório fonte de &topo:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
+#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"The build process will place the object\n"
+"files and binary in this directory. \n"
+"\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)\n"
+"\n"
+"The build process also checks here for \n"
+"a Makefile and a configure script.\n"
+"\n"
+"If you have imported a project and you were \n"
+"building in the project directory, you \n"
+"probably want this to be blank."
msgstr ""
-"<b>Mover o item selecionado para baixo.</b>"
-"<p>A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
-#: rc.cpp:8458
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261
#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+msgid ""
+"Where to start looking for the src files.\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
-#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328
+#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396
#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Rótulo:"
+msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
+msgstr "Link flags (LDFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
-#: rc.cpp:8485
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278
#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Campo:"
+msgid ""
+"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
+"nonstandard directory <lib dir>"
+msgstr ""
+"Flags do link editor, por ex. -L<lib dir> se você tem bibliotecas\n"
+"num diretório <lib dir> não padrão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
-#: rc.cpp:8488
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
+#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293
#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<sem tabela>"
+msgid ""
+"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
+"headers in a nonstandard directory <include dir>"
+msgstr ""
+"Flags do pré-processador C/C++, por ex. -l<include dir> se você\n"
+"possui cabeçalhos num diretório <include dir> não padrão"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
-#: rc.cpp:8491
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
+#: rc.cpp:8290
#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Linhas"
+msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
+msgstr "Flags do &pré-processador C/C++ (CPPFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
-#: rc.cpp:8506
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
+#: rc.cpp:8297
#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nova Linha"
+msgid "Configure argu&ments:"
+msgstr "Configurar argu&mentos:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
-#: rc.cpp:8509
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:8303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "E&xcluir Linha"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
+#: rc.cpp:8306
#, no-c-format
-msgid "Configure Toolbox"
-msgstr "Configurar caixa de ferramentas"
+msgid "C com&piler:"
+msgstr "Com&pilador C:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:8548
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:8309
#, no-c-format
-msgid "Available Tools"
-msgstr "Ferramentas disponíveis"
+msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
+msgstr "F&lags do compilador (CFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:8554
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
+#: rc.cpp:8315
#, no-c-format
-msgid "Common Widgets Page"
-msgstr "Página de Widgets Comuns"
+msgid "Compiler co&mmand (CC):"
+msgstr "Co&mando compilar (CC):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
-#: rc.cpp:8557
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:8318
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer - New/Open"
-msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:8560
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:8321
#, no-c-format
-msgid "&New File/Project"
-msgstr "&Novo Arquivo/Projeto"
+msgid "C++ com&piler:"
+msgstr "Com&pilador C++:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:8563
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
+#: rc.cpp:8324
#, no-c-format
-msgid "&Open File/Project"
-msgstr "A&brir Arquivo/Projeto"
+msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
+msgstr "Co&mando compilar (CXX):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
-#: rc.cpp:8566
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
+#: rc.cpp:8327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
+msgstr "F&lags do compilador (CXXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
+#: rc.cpp:8333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
+#: rc.cpp:8336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortra&n compiler:"
+msgstr "Com&pilador Fortran:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
+#: rc.cpp:8339
#, no-c-format
-msgid "&Recently Opened"
-msgstr "&Recentemente aberto"
+msgid "Compiler co&mmand (F77):"
+msgstr "Co&mando do compilador (F77):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:8569
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
+#: rc.cpp:8342
#, no-c-format
-msgid "&Do not show this dialog in the future"
-msgstr "Não mostrar este &diálogo no futuro"
+msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
+msgstr "F&lags do compilador (FFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8581
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8348
#, no-c-format
-msgid "Manage Image Collection"
-msgstr "Gerenciar Coleção de Imagens"
+msgid "Add New Target"
+msgstr "Adicionar Novo Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
-#: rc.cpp:8596
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8351
#, no-c-format
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Fechar"
+msgid "&Target"
+msgstr "&Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:8354
#, no-c-format
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Ir para a Linha"
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primária:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
-#: rc.cpp:8602
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8357
#, no-c-format
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Linha:"
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "Pre&fixo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
-#: rc.cpp:8605
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360
#, no-c-format
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Ir para"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Nome do arquivo:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
-#: rc.cpp:8611
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:8363
#, no-c-format
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propriedades de Fonte"
+msgid "[CANONICALIZED NAME]"
+msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:8366
#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "padrão"
+msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
+msgstr "Flags de link (&LDFLAGS)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
-#: rc.cpp:8617
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:8369
#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Fonte:"
+msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
-#: rc.cpp:8620
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:8372
#, no-c-format
-msgid "Rel. &size:"
-msgstr "&Tamanho relativo:"
+msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
-#: rc.cpp:8623
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:8375
#, no-c-format
-msgid "C&olor:"
-msgstr "&Cor:"
+msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
-#: rc.cpp:8626
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:8378
#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
+msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:8629
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:8381
#, no-c-format
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "Ou&tro:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
-#: rc.cpp:8632
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8390
#, no-c-format
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
+msgid "Target Options"
+msgstr "Opções de Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
-#: rc.cpp:8635
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:8393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fl&ags"
+msgstr "Flags"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:8402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:8405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:8408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
+msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#: rc.cpp:8411
#, no-c-format
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
+msgid "O&ther:"
+msgstr "Ou&tro:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
-#: rc.cpp:8638
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:8414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
+msgstr "Dependências &explícitas (DEPENDENCIES):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:8417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Li&braries"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
+#: rc.cpp:8420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
+msgstr "Link de bibliotecas de conveniência &dentro do projeto (LIBADD):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
+#: rc.cpp:8423
#, no-c-format
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
+msgstr "Link de bibliotecas &fora do projeto (LIBADD):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:8641
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
+#: rc.cpp:8441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mo&ve Up"
+msgstr "Para &Cima"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654
#, no-c-format
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
+msgid "Move Dow&n"
+msgstr "Para &Baixo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:8644
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
+#: rc.cpp:8447
#, no-c-format
-msgid "+2"
-msgstr "+2"
+msgid "Ar&guments"
+msgstr "Ar&gumentos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:8647
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#: rc.cpp:8450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
+msgstr "&Executar argumentos (somente válido para alvos executáveis):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#: rc.cpp:8453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Run arguments:"
+msgstr "Ar&gumentos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
+#: rc.cpp:8459
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Debug arguments:"
+msgstr "Flags de &depuração:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8471
#, no-c-format
-msgid "+3"
-msgstr "+3"
+msgid "Remove File From This Target"
+msgstr "Remover Arquivo Deste Alvo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
-#: rc.cpp:8650
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:8480
#, no-c-format
-msgid "+4"
-msgstr "+4"
+msgid "&File Information"
+msgstr "In&formação do Arquivo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
-#: rc.cpp:8659
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
+#: rc.cpp:8489
#, no-c-format
-msgid "Edit Database Connections"
-msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados"
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
+msgstr "<b>Nota:</b> Você não será capaz de recuperar o arquivo."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
-#: rc.cpp:8662
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:8504
#, no-c-format
-msgid "&New Connection"
-msgstr "&Nova Conexão"
+msgid "[DIRECTORY NAME]"
+msgstr "[DIRECTORY NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
-#: rc.cpp:8665
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:8507
#, no-c-format
-msgid "&Delete Connection"
-msgstr "E&xcluir Conexão"
+msgid "Add New Subproject"
+msgstr "Adicionar Novo Subprojeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
-#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
-#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:8510
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Subprojeto"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
-#: rc.cpp:8680
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:8513
#, no-c-format
-msgid "Connec&t"
-msgstr "&Conectar"
+msgid "Subproject &name:"
+msgstr "&Nome do subprojeto:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8522
#, no-c-format
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "Editar Funções"
+msgid "Add New Application .desktop File"
+msgstr "Adicionar Novo Arquivo .desktop do Aplicativo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
-#: rc.cpp:8686
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8525
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Functions</b>"
-"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
-"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
-"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
-"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
-"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
-"will also be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar Funções</b>"
-"<p>Adiciona, edita ou remove os slots do formulário ou função atuais.</p>"
-"<p>Clique em <b>Adicionar Função</b> para criar uma nova; digite um nome, "
-"escolha um modo de acesso e especifique se ela deve ser uma função normal ou "
-"slot.</p>"
-"<p>Seleciona uma entrada da lista e clique em <b>Remover Função</b> "
-"para removê-la; no caso de um slot, todas as conexões que estiverem usando este "
-"slot serão removidas.</p>"
+msgid "&Application File"
+msgstr "&Arquivo de Aplicativo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:8528
#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+msgid "Start in t&erminal"
+msgstr "Iniciar num t&erminal"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
-#: rc.cpp:8704
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:8534
#, no-c-format
-msgid "In Use"
-msgstr "Em Uso"
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
-#: rc.cpp:8707
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:8537
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>This form's functions.</b>"
-"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Estas funções do formulário</b>"
-"<p>Selecione a função que deseja alterar ou remover.</p>"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
-#: rc.cpp:8710
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only d&isplay slots"
-msgstr "Exibir &somente slots"
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:8543
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
-#: rc.cpp:8713
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:8546
#, no-c-format
-msgid "Change displaying mode for functions"
-msgstr "Modifica o modo de exibição para as funções"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
-#: rc.cpp:8716
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
+#: rc.cpp:8549
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
-"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
-"displayed.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Marque este botão para que somente slots sejam exibidos</b>"
-"<p>Caso contrário, todas as funções, isto é, funções C++ normais e slots, serão "
-"exibidas.</p>\n"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
-#: rc.cpp:8720
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:8552
#, no-c-format
-msgid "&New Function"
-msgstr "&Nova Função"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:8558
+#, no-c-format
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:8561
+#, no-c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:8564
+#, no-c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilitários"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:8567
+#, no-c-format
+msgid "WordProcessing"
+msgstr "Processador de Texto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ícone:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
+#: rc.cpp:8576
+#, no-c-format
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Seção:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
+#: rc.cpp:8588
+#, no-c-format
+msgid "Mime &Types"
+msgstr "&Tipos Mime"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8603
+#, no-c-format
+msgid "Subproject Options"
+msgstr "Opções do Subprojeto"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:8606
+#, no-c-format
+msgid "Co&mpiler"
+msgstr "Co&mpilador"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8609
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
+msgstr "Flags do compilador C (CFLA&GS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8615
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Flags do compilador C++ (C&XXFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:8621
+#, no-c-format
+msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
+msgstr "Flags do compilador Fortran (&FFLAGS):"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:8627
+#, no-c-format
+msgid "&Includes"
+msgstr "&Incluir"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
+#: rc.cpp:8630
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &generate metasources"
+msgstr "&Gerar automaticamente fontes meta"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
+#: rc.cpp:8639
+#, no-c-format
+msgid "Directories in&side project:"
+msgstr "Diretórios &dentro do projeto:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
+#: rc.cpp:8651
+#, no-c-format
+msgid "Move U&p"
+msgstr "Para &Cima"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:8657
+#, no-c-format
+msgid "Directories ou&tside project:"
+msgstr "Diretórios &fora do projeto:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
+#: rc.cpp:8660
+#, no-c-format
+msgid "&Prefixes"
+msgstr "&Prefixos"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
+#: rc.cpp:8669
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom prefixes:"
+msgstr "Prefixos c&ustomizados:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
+#: rc.cpp:8681
+#, no-c-format
+msgid "&Build Order"
+msgstr "Ordem de &Construção"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
+#: rc.cpp:8690
+#, no-c-format
+msgid "O&rder in which sub projects are built:"
+msgstr "O&rdem na qual os subprojetos são construídos:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:8699
+#, no-c-format
+msgid "ImportExistingDlgBase"
+msgstr "ImportarBaseDlgExistente"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:8717
+#, no-c-format
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[DIRECTORY]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
#: rc.cpp:8723
#, no-c-format
-msgid "Add new function"
-msgstr "Adicionar nova função"
+msgid "A&dd All"
+msgstr "A&dicionar Tudo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
#: rc.cpp:8726
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Add a new function.</b>"
-"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar nova função</b>"
-"<p>Novas funções possuem um nome padrão e acesso público.</p>"
+msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
+msgstr "Importar criando lingações simbólicas (recomendado)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
#: rc.cpp:8729
#, no-c-format
-msgid "&Delete Function"
-msgstr "&Remover Função"
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Adicionar Selecionado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
#: rc.cpp:8732
#, no-c-format
-msgid "Delete function"
-msgstr "Remover função"
+msgid "Import by copying (not recommended)"
+msgstr "Importar copiando (não recomendado)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
#: rc.cpp:8735
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected function.</b>"
-"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Remover a função selecionada.</b>"
-"<p>Todas as conexões que usam esta função também serão removidas.</p>"
+msgid "&Source Directory"
+msgstr "Diretório &Fonte"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
#: rc.cpp:8738
#, no-c-format
-msgid "Function Properties"
-msgstr "Propriedades da Função"
+msgid "R&emove All"
+msgstr "R&emover Tudo"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
#: rc.cpp:8741
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
+#, no-c-format
+msgid "Removes all added files."
+msgstr "Remover todos arquivos adicionados."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
#: rc.cpp:8744
#, no-c-format
-msgid "Change function name"
-msgstr "Mudar o nome da função"
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "&Remover Selecionado"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
#: rc.cpp:8747
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the name of the selected function.</b>"
-"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
-"correct.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Muda o nome da função selecionada.</b>"
-"<p>O nome deve incluir a lista de argumentos e deve estar sintaticamente "
-"correto.</p>"
+msgid "Removes the selected files."
+msgstr "Remover os arquivos selecionados."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
#: rc.cpp:8750
#, no-c-format
-msgid "&Return type:"
-msgstr "Tipo de &retorno:"
+msgid "Add &Following"
+msgstr "Adicionar &Seguinte"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:8753
#, no-c-format
-msgid "Change the return type of the function"
-msgstr "Modifica o tipo de retorno da função"
+msgid "Add New Service"
+msgstr "Adicionar Novo Serviço"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
#: rc.cpp:8756
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
-"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Modifica o tipo de retorno da função selecionada.</b>"
-"<p>Especifique aqui o tipo de dados que deve ser retornado pela função.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
-#: rc.cpp:8759
-#, no-c-format
-msgid "S&pecifier:"
-msgstr "Es&pecificador:"
+msgid "&Service File"
+msgstr "Arquivo de &Serviço"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
#: rc.cpp:8762
#, no-c-format
-msgid "non virtual"
-msgstr "não-virtual"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
-#: rc.cpp:8765
-#, no-c-format
-msgid "virtual"
-msgstr "virtual"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
-#: rc.cpp:8768
-#, no-c-format
-msgid "pure virtual"
-msgstr "virtual puro"
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Biblioteca:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
-#: rc.cpp:8771
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
+#: rc.cpp:8774
#, no-c-format
-msgid "static"
-msgstr "estático"
+msgid "Service &Types"
+msgstr "&Tipos de Serviço"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
-#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8798
#, no-c-format
-msgid "Change function access"
-msgstr "Mudar o acesso à função"
+msgid "Add New Icon"
+msgstr "Adicionar Novo Ícone"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
-#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:8804
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the access policy of the function</b>"
-"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
-"subclasses.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Muda a política de acesso à função</b>"
-"<p>Todas as funções são criadas como virtual e devem ser reimplementadas nas "
-"sub-classes.</p>"
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamanho:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
+#: rc.cpp:8819
#, no-c-format
-msgid "private"
-msgstr "private"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:8828
#, no-c-format
-msgid "slot"
-msgstr "slot"
+msgid "Menu Text"
+msgstr "Texto do Menu"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:8831
#, no-c-format
-msgid "function"
-msgstr "função"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
-#: rc.cpp:8807
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
+#: rc.cpp:8834
#, no-c-format
-msgid "Change function type"
-msgstr "Mudar tipo da função"
+msgid "Command Type"
+msgstr "Tipo de Comando"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
-#: rc.cpp:8810
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the type of the function.</b>"
-"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
-"function.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Muda o tipo da função.</b>"
-"<p>O tipo especifica se a função é um slot ou uma função C++ normal.</p>"
+msgid "Ada Compiler"
+msgstr "Compilador Ada"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
+#: rc.cpp:8840
#, no-c-format
-msgid "Edit Variables"
-msgstr "Editar Variáveis"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
-#: rc.cpp:8840
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:8852
#, no-c-format
-msgid "Variable Properties"
-msgstr "Propriedades da Variável"
+msgid "Compiler &options:"
+msgstr "&Opções do compilador:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
-#: rc.cpp:8843
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:8855
#, no-c-format
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Ac&esso:"
+msgid "Ada &compiler:"
+msgstr "&Compilador Ada:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
-#: rc.cpp:8846
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:8864
#, no-c-format
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Variável:"
+msgid "Load Default Compiler Options"
+msgstr "Carregar Opções Padrão do Compilador"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -13751,6 +13771,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net"
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
+#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
+msgid "Create Subclass of "
+msgstr "Criar Subclasse de "
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Testa o script ativo."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "Console KJS"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "Console KJS Integrado"
+
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
@@ -13765,63 +13814,10 @@ msgstr "Problemas"
msgid "Problem reporter"
msgstr "Reportador de problemas"
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
-"reported by a language parser."
-msgstr ""
-"<b>Relato de problema</b>"
-"<p>Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe os erros "
-"reportados pelo analisador de linguagem."
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:511
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atualizando..."
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:614
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows errors reported by a language parser."
-msgstr ""
-"<b>Relato de problema</b>"
-"<p>Esta janela mostra os erros reportados pelo analisador de linguagem."
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
-#: languages/php/phperrorview.cpp:102
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221
-#: languages/java/problemreporter.cpp:95
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
-
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219
-#: languages/java/problemreporter.cpp:93
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
-msgid "Ada Parsing"
-msgstr "Análise Ada"
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Inicia um aplicativo."
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
#, fuzzy
@@ -13834,14 +13830,88 @@ msgid "Delete Database"
msgstr "Remover Banco de Dados"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
+msgstr "Desabilitar Plug-in"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Plugin Paths"
msgstr "Caminhos para o &Plug-in"
+#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "%1. Message: %2"
+msgstr "&Mensagem:"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "typeless"
+msgstr "&Estilos"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
+msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
+msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
+msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
+msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
+msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
+msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
+msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
+msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
+msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
+msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
+msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+msgid ""
+"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
+msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
+msgid "Cannot write to implementation file"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de implementação"
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
+msgid "Cannot write to header file"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de cabeçalho"
+
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
msgid ""
"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
@@ -13868,7 +13938,7 @@ msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "Couldn't start the make-process"
+msgid "Could not start the make-process"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
@@ -13919,167 +13989,214 @@ msgstr ""
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861
-msgid "Cannot write to implementation file"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de implementação"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Jump to %1 %2"
+msgstr "Tipo de %1 é %2"
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085
-msgid "Cannot write to header file"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de cabeçalho"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
+msgid "Jump to declaration of %1(...)"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
-#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
-msgid "Create Subclass of "
-msgstr "Criar Subclasse de "
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
+msgid "Jump to definition of %1(...)"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "%1. Message: %2"
-msgstr "&Mensagem:"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jump to %1"
+msgstr "Executar até o cursor"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96
-msgid "Use as Private"
-msgstr "Usar como Private"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
+msgid " is unresolved"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98
-msgid "Use as Protected"
-msgstr "Usar como Protected"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
+msgid " (builtin "
+msgstr ""
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100
-msgid "Use as Public"
-msgstr "Usar como Public"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Show %1 %2"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103
-msgid "Unset"
-msgstr "Não definido"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107
-msgid "Extend Base Class Functionality"
-msgstr "Funcionalidade de Classe Base Estendida"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
+msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109
-msgid "Replace Base Class Method"
-msgstr "Substituir Método da Classe Base"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment on %1"
+msgstr "Co&mentário:"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367
-msgid ""
-"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
-"Only the first base class in the list will be taken into account."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
+msgid "Specialized from \"%1\""
msgstr ""
-"Objective C não suporta herança múltipla.\n"
-"Somente a primeira classe base na lista será levada em conta."
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407
-msgid ""
-"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base "
-"class list."
-msgstr ""
-"Herança múltipla requer diretiva QObject para ser a primeira e única na lista "
-"de classe base."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Template-param \"%1\""
+msgstr "Nome do Modelo"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035
-msgid "Slots (Qt-specific)"
-msgstr "Slots (específico do Qt)"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Return-type \"%1\""
+msgstr "T&ipo de retorno:"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Argument-types"
+msgstr "Ar&gumentos"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235
-msgid "replace"
-msgstr "substituir"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Argument \"%1\""
+msgstr "Ar&gumentos"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550
-msgid "extend"
-msgstr "extender"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Trace"
+msgstr "verdadeiro"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348
-msgid "You must enter a classname."
-msgstr "Você deve inserir um nome de classe."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "%1 -> %2"
+msgstr "%1 em %2"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355
-msgid "You must enter a name for the header file."
-msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de cabeçalho."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Co&mentário:"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361
-msgid "You must enter a name for the implementation file."
-msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de implementação."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Base-class \"%1\""
+msgstr "Classe-base:"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368
-msgid ""
-"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
-"give an explicit subdirectory."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
+msgid "Nested in \"%1\""
msgstr ""
-"Arquivos gerados serão sempre adicionados ao diretório ativo, logo você não "
-"deve fornecer um subdiretório explícito."
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395
-msgid ""
-"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
-msgstr ""
-"O KDevelop não é capaz de adicionar classes à arquivos de cabeçalho ou "
-"implementação. existentes."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Jump to declaration under cursor"
+msgstr "Executar até o cursor"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "typeless"
-msgstr "&Estilos"
+msgid "Jump to definition under cursor"
+msgstr "Executar até o cursor"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
-msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
+msgid "Navigate by Macro \"%1\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
-msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
+#, fuzzy
+msgid "Body"
+msgstr "Negrito"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
+#, c-format
+msgid "Goto Include File: %1"
+msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
+msgid ""
+"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
+"project file list."
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
-msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Not Found: \"%1\""
+msgstr "Sem código-fonte: %1"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
+msgid "Navigate by \"%1\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
-msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
+"expression"
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
-msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
+msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
-msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
-msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
+msgstr "Tipo de %1 é %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
+#, fuzzy
+msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Co&mentário:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Co&mentário:"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
+msgid "\"%1\" has no comment"
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
-msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
+msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
-msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
+msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
-msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
+msgid ""
+"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
-msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
+#, fuzzy
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
+msgstr "Tipo de %1 é %2"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
+msgid " (resolved) "
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
-msgid ""
-"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
+msgid " (unresolved) "
msgstr ""
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
-msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+msgid " (builtin type) "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
@@ -14256,8 +14373,22 @@ msgstr ""
msgid "Please select a class."
msgstr "Por favor selecione uma classe."
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
#, fuzzy
msgid ""
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
@@ -14272,216 +14403,6 @@ msgstr ""
msgid "File %1 already exists"
msgstr "Arquivo %1 já existe"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Jump to %1 %2"
-msgstr "Tipo de %1 é %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
-msgid "Jump to declaration of %1(...)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
-msgid "Jump to definition of %1(...)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jump to %1"
-msgstr "Executar até o cursor"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
-msgid " is unresolved"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
-msgid " (builtin "
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Show %1 %2"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
-msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Comment on %1"
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
-msgid "Specialized from \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Template-param \"%1\""
-msgstr "Nome do Modelo"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Return-type \"%1\""
-msgstr "T&ipo de retorno:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "Argument-types"
-msgstr "Ar&gumentos"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
-#, fuzzy
-msgid "Argument \"%1\""
-msgstr "Ar&gumentos"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
-#, fuzzy
-msgid "Trace"
-msgstr "verdadeiro"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "%1 -> %2"
-msgstr "%1 em %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Base-class \"%1\""
-msgstr "Classe-base:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
-msgid "Nested in \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Jump to declaration under cursor"
-msgstr "Executar até o cursor"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Jump to definition under cursor"
-msgstr "Executar até o cursor"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
-msgid "Navigate by Macro \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
-#, fuzzy
-msgid "Body"
-msgstr "Negrito"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
-#, c-format
-msgid "Goto Include File: %1"
-msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
-msgid ""
-"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
-"project file list."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
-#, fuzzy
-msgid "Not Found: \"%1\""
-msgstr "Sem código-fonte: %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
-msgid "Navigate by \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
-msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
-"expression"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
-msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
-msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
-#, fuzzy
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
-msgstr "Tipo de %1 é %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
-#, fuzzy
-msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
-#, fuzzy
-msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
-msgid "\"%1\" has no comment"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
-msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
-msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
-msgid ""
-"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
-#, fuzzy
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
-msgstr "Tipo de %1 é %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
-msgid " (resolved) "
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
-msgid " (unresolved) "
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
-msgid " (builtin type) "
-msgstr ""
-
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
#: languages/php/phperrorview.cpp:86
msgid ""
@@ -14501,6 +14422,13 @@ msgstr ""
"<br><tt>//TODO: meu todo</tt>"
"<br><tt>//FIXME: concerte isto</tt>"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
+#: languages/php/phperrorview.cpp:102
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
msgid "Current"
msgstr "Atual"
@@ -14515,14 +14443,14 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Alertas/Erros"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
msgid "Fixme"
msgstr "Fixme"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
msgid "Todo"
@@ -14537,270 +14465,112 @@ msgstr "Filtrado"
msgid "Filtered: %1"
msgstr "Filtrado: %1"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
+#: languages/java/problemreporter.cpp:93
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A TDE Application"
-msgstr "Uma aplicação TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento para abrir"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
-msgid "This project is %1 days old"
-msgstr "Este projeto é de %1 dias atrás"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
-msgid "Settings changed"
-msgstr "Configurações modificadas"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
-msgid "Swi&tch Colors"
-msgstr "Al&ternar Cores"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
-msgid "Could not find a suitable HTML component"
-msgstr "Não foi possível encontrar um componente HTML conveniente"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
-msgid "%{APPNAME} Preferences"
-msgstr "Configurações de %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "First Page"
-msgstr "Primeira Página"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "Page One Options"
-msgstr "Opções da Página Um"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Second Page"
-msgstr "Segunda Página"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "Opções da Página Dois"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
-msgid "Add something here"
-msgstr "Adicionar algo aqui"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
-msgid "Cus&tom Menuitem"
-msgstr "Cus&tomizar Ítem de Menu"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir Localização"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-#, fuzzy
-msgid "A TDE 4 Application"
-msgstr "Uma aplicação TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
-#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application"
-msgstr "Um Aplicativo TDE KPart"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
-msgid "Insert Hello World"
-msgstr "Inserir Olá Mundo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
-msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
-msgstr "O QUE ESTA PARTE FAZ?"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
-msgid "&Do Something..."
-msgstr "Fazer &algo..."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
-msgid "Do something"
-msgstr "Fazer algo"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
-msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
-msgstr "<b>Fazer algo</b><p>Descreva aqui o que esta ação deve fazer."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "This action does nothing."
-msgstr "Esta ação não faz nada."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "%{APPNAME} Plugin"
-msgstr "Plug-in %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
-msgid "Hello there."
-msgstr "Olá ali.."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "Componente de %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:53
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Não foi possível encontrar seu componente."
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Procurando por %1..."
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvedor"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
-msgid "&Plugin Action"
-msgstr "Ação do &Plugin"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
-msgid "Cannot Translate Source"
-msgstr "Não Consigo Traduzir o Código"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
-msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
-msgstr "Você não consegue traduzir nada exceto páginas web com este plugin."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
-msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
-msgstr "A URL inserida não é válida, por favor corrija-a e tente novamente."
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
-msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
-msgstr "Informação de ajuda sobre o módulo %{APPNAMELC}."
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
+#: languages/java/problemreporter.cpp:95
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
-msgid "&Run"
-msgstr "&Executar"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
+msgid "Use as Private"
+msgstr "Usar como Private"
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
-msgid "This is an about box"
-msgstr "Isto é uma caixa sobre"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
+msgid "Use as Protected"
+msgstr "Usar como Protected"
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Isto é uma caixa de ajuda"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
+msgid "Use as Public"
+msgstr "Usar como Public"
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
-msgid "This is a preferences box"
-msgstr "Isto é uma caixa de preferências"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
+msgid "Unset"
+msgstr "Não definido"
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
-msgid "%{APPNAME} Information"
-msgstr "Informações de %{APPNAME}"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
+msgid "Extend Base Class Functionality"
+msgstr "Funcionalidade de Classe Base Estendida"
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
-msgid "Items"
-msgstr "Ítens"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
+msgid "Replace Base Class Method"
+msgstr "Substituir Método da Classe Base"
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:130
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
+msgid ""
+"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
+"Only the first base class in the list will be taken into account."
msgstr ""
+"Objective C não suporta herança múltipla.\n"
+"Somente a primeira classe base na lista será levada em conta."
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:84
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Terminal"
-msgstr "&Tradicional"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
-msgid "A simple tdemdi app"
+msgid ""
+"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
+"base class list."
msgstr ""
+"Herança múltipla requer diretiva QObject para ser a primeira e única na lista "
+"de classe base."
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
#, fuzzy
-msgid "%{APPNAMELC}Part"
-msgstr "Componente de %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
-msgid "Play"
-msgstr "Tocar"
-
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
-#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
+msgid "Slots (TQt-specific)"
+msgstr "Slots (específico do Qt)"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reprodução"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Mudar estilo de loop"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
+msgid "replace"
+msgstr "substituir"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
+msgid "extend"
+msgstr "extender"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
-msgid "No looping"
-msgstr "Nenhum loop"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
+msgid "You must enter a classname."
+msgstr "Você deve inserir um nome de classe."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
-msgid "Song looping"
-msgstr "Loop de música"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
+msgid "You must enter a name for the header file."
+msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de cabeçalho."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Loop de lista de reprodução"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
+msgid "You must enter a name for the implementation file."
+msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de implementação."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
-msgid "Random play"
-msgstr "Tocar aleatório"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
+msgid ""
+"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
+"give an explicit subdirectory."
+msgstr ""
+"Arquivos gerados serão sempre adicionados ao diretório ativo, logo você não "
+"deve fornecer um subdiretório explícito."
-#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a abrir"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+msgstr ""
+"O KDevelop não é capaz de adicionar classes à arquivos de cabeçalho ou "
+"implementação. existentes."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
@@ -15238,8 +15008,9 @@ msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
msgstr "<qt>Alertar se um passo solicitado de otimização for desabilitado</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
-msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
+msgstr "<qt>Alertar quando uma variável é declarada mas não usada</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
msgid ""
@@ -15430,38 +15201,266 @@ msgstr "Opções do Compilador GNU C++"
msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
msgstr "Opções do Compilador GNU Fortran 77"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "O QUE ESTA PARTE FAZ?"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
-msgid "Pending (add)"
-msgstr "Pendência (adicionar)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "Fazer &algo..."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
-msgid "Pending (clear)"
-msgstr "Pendência (limpar)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Fazer algo"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
-msgid "Pending (modify)"
-msgstr "Pendência (modificar)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
+msgstr "<b>Fazer algo</b><p>Descreva aqui o que esta ação deve fazer."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
-msgid "Active"
-msgstr "Ativa"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Esta ação não faz nada."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "Plug-in %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Um Aplicativo TDE KPart"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Olá ali.."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Uma aplicação TDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento para abrir"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Não foi possível encontrar seu componente."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "Componente de %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Code breakpoint\n"
-"Code"
-msgstr "Alternar ponto de parada"
+msgid "Terminal"
+msgstr "&Tradicional"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "Componente de %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
+msgid "A simple tdemdi app"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Configurações modificadas"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "Al&ternar Cores"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Uma aplicação TDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Isto é uma caixa sobre"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Isto é uma caixa de ajuda"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Isto é uma caixa de preferências"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Mudar estilo de loop"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Nenhum loop"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Loop de música"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Loop de lista de reprodução"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Tocar aleatório"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "Ação do &Plugin"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Não Consigo Traduzir o Código"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Você não consegue traduzir nada exceto páginas web com este plugin."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr "A URL inserida não é válida, por favor corrija-a e tente novamente."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Inserir Olá Mundo"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "Informações de %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Ítens"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Este projeto é de %1 dias atrás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "Configurações de %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Primeira Página"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Opções da Página Um"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "Segunda Página"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Opções da Página Dois"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Adicionar algo aqui"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Não foi possível encontrar um componente HTML conveniente"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "Cus&tomizar Ítem de Menu"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir Localização"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "Procurando por %1..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Informação de ajuda sobre o módulo %{APPNAMELC}."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a abrir"
+
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
+msgid "tdevelop: Debug application console"
+msgstr "tdevelop: console de depuração de aplicativos"
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
@@ -15865,7 +15864,8 @@ msgstr ""
"<p>Alterna o ponto de parada da linha atual no editor."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
-msgid "Debug in &KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "Debug in &TDevelop"
msgstr "Depurar no &KDevelop"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
@@ -16045,320 +16045,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Reinicia o programa no depurador"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
-msgid "Debug Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas Depurar"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
-msgid "Dock to Panel"
-msgstr "Acoplar ao Painel"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
-msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
-msgstr "Acoplar ao Painel && Iconificar o KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
-msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
-msgstr "Depurador do KDevelop: Clique para executar uma linha de código"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-msgid "Activate"
-msgstr "Ativar"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
-msgstr "Ativar (KDevelop fica com o foco)"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
-msgid "Step Out"
-msgstr "Avançar para Fora"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Executar do Cursor"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
-msgid "Continue with application execution, may start the application"
-msgstr "Continuar com a execução do aplicativo, pode iniciar o aplicativo"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
-msgid "Interrupt the application execution"
-msgstr "Interromper a execução do aplicativo"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Execute one line of code, but run through functions"
-msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente através das funções"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
-msgstr ""
-"Executa uma instrução de Assembly, mas segue em frente através das funções"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
-msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
-msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
-msgid "Execute to end of current stack frame"
-msgstr "Executa até ao fim do stack frame atual"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
-msgstr "Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
-msgstr ""
-"Visualizadores de memória, código Assembly, registradores e bibliotecas"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
-msgid "Set focus on KDevelop"
-msgstr "Atribuir primeiro plano ao KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
-msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Continue with application execution. May start the application."
-msgstr ""
-"Continuar com a execução do aplicativo. Você pode iniciar o aplicativo."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Interrupt the application execution."
-msgstr "Interromper a execução do aplicativo."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
-msgid "Execute one line of code, but run through functions."
-msgstr "Executar uma linha de código, mas seguir em frente pelas funções."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
-msgstr "Executar uma instrução assembler, mas seguir em frente pelas funções."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
-msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
-msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
-msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Execute to end of current stack frame."
-msgstr "Executa até o fim o stack frame atual"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
-msgstr ""
-"Visualizadores de memória, desassemblador, registradores e bibliotecas."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-msgid "Set focus on KDevelop."
-msgstr "Atribuir foco ao KDevelop."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
-msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
-msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
-"<br>The command was:"
-"<br> %1"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro Interno"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
-msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
-msgid "Invalid debugger command"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
-msgid ""
-"<b>Invalid gdb reply</b>"
-"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
-msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
-msgid "Invalid gdb reply"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exited on signal %1"
-msgstr "Adicionar novo sinal"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
-msgid "Program received signal %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Received signal"
-msgstr "Remove o sinal"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
-msgid ""
-"gdb message:\n"
-msgstr ""
-"mensagem do gdb:\n"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
-msgid "No such file or directory."
-msgstr "Arquivo do diretório não existente"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
-msgid ""
-"Invalid gdb reply\n"
-"Command was: %1\n"
-"Response is: %2\n"
-"Invalid response kind: \"%3\""
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
-msgid ""
-"<b>Could not start debugger.</b>"
-"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Could not start debugger"
-msgstr "Iniciar no depurador"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
-msgid "Debugger stopped"
-msgstr "Depurador parado"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
-msgid ""
-"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"O GDB não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n"
-"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n"
-"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e "
-"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty "
-"nome_do_usuário\"."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
-msgid ""
-"<b>Application does not exist</b>"
-"<p>The application you're trying to debug,"
-"<br> %1\n"
-"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the "
-"debugger configuration."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
-#, fuzzy
-msgid "Application does not exist"
-msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
-msgid ""
-"<b>Could not run application '%1'.</b>"
-"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
-"project, or change permissions manually."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
-#, fuzzy
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Interromper aplicativo"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
-msgid "Process exited"
-msgstr "O processo terminou"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
-msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
-#, fuzzy
-msgid "Debugger error"
-msgstr "Visões do depurador"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
-msgid ""
-"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
-"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
-"from gdb. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
-msgid ""
-"The exception is: %1\n"
-"The MI response is: %2"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
-#, fuzzy
-msgid "Internal debugger error"
-msgstr "Erro Interno"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>"
-"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
-msgstr ""
-
-#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread"
-
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
msgid " temporary"
@@ -16376,7 +16062,7 @@ msgstr "Estado"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -16397,6 +16083,14 @@ msgstr "Ocorrências"
msgid "Tracing"
msgstr "criando"
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Code breakpoint\n"
+"Code"
+msgstr "Alternar ponto de parada"
+
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
"_: Data breakpoint\n"
@@ -16457,29 +16151,55 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
-msgid "&GDB cmd:"
-msgstr "Comando &GDB:"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Início:"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
-msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
-msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos gdb"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Automática"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
-msgid "Show Internal Commands"
-msgstr ""
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Memory view"
+msgstr "Visão da Memória:"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
-msgid ""
-"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
-"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove "
-"already issued commands from the view."
-msgstr ""
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Mudar nome da propriedade"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "Fechar Tudo"
+msgid "Close this view"
+msgstr "Fechar todos os outros arquivos"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
+msgid "Pending (add)"
+msgstr "Pendência (adicionar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
+msgid "Pending (clear)"
+msgstr "Pendência (limpar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
+msgid "Pending (modify)"
+msgstr "Pendência (modificar)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
+msgid "Active"
+msgstr "Ativa"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
@@ -16600,241 +16320,383 @@ msgstr "Remover Expressão do Vigia"
msgid "Locals"
msgstr "Local"
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro Interno"
+
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
msgid "<b>Debugger error</b><br>"
msgstr ""
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Visões do depurador"
+
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
msgid "Watch"
msgstr "Vigiar"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "&Início:"
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b>"
+"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Automática"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
+"<br>The command was:"
+"<br> %1"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Memory view"
-msgstr "Visão da Memória:"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Change memory range"
-msgstr "Mudar nome da propriedade"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr ""
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+msgid ""
+"<b>Invalid gdb reply</b>"
+"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
+msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
+msgid "Invalid gdb reply"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr "Adicionar novo sinal"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Close this view"
-msgstr "Fechar todos os outros arquivos"
+msgid "Received signal"
+msgstr "Remove o sinal"
-#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
-msgid "tdevelop: Debug application console"
-msgstr "tdevelop: console de depuração de aplicativos"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
+msgid ""
+"gdb message:\n"
+msgstr ""
+"mensagem do gdb:\n"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
+msgid "No such file or directory."
+msgstr "Arquivo do diretório não existente"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"Invalid gdb reply\n"
+"Command was: %1\n"
+"Response is: %2\n"
+"Invalid response kind: \"%3\""
msgstr ""
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
+msgid ""
+"<b>Could not start debugger.</b>"
+"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
#, fuzzy
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Diretório Local"
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Iniciar no depurador"
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr "Depurador parado"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr ""
+"O GDB não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n"
+"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n"
+"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e "
+"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty "
+"nome_do_usuário\"."
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"<b>Application does not exist</b>"
+"<p>The application you are trying to debug,"
+"<br> %1\n"
+"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in the "
+"debugger configuration."
msgstr ""
-#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
-msgid "Directories to Parse"
-msgstr "Diretórios para Analisar"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
-msgstr "Cria e ou sleelcione a classe de implementação para : %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+msgid ""
+"<b>Could not run application '%1'.</b>"
+"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
+"project, or change permissions manually."
+msgstr ""
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
-msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
-msgstr "Espaços de Nomes &amp;&amp; Classes"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
+#, fuzzy
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Interromper aplicativo"
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
-msgid "Class was created but not found in class store."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
+msgid "Process exited"
+msgstr "O processo terminou"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
msgstr ""
-"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento da classe."
-#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
+msgid ""
+"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
+"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
+"reply from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar a classe de implementação para o formulário: %1"
-#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Ponto de parada"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
+msgid ""
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
+msgstr ""
-#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
#, fuzzy
-msgid "Undefined function"
-msgstr "Adicionar nova função"
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Erro Interno"
-#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Depurar"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Acoplar ao Painel"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Erro ao Colar"
+msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
+msgstr "Acoplar ao Painel && Iconificar o KDevelop"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
-msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Executa script num terminal ou num servidor web."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr "Depurador do KDevelop: Clique para executar uma linha de código"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
-msgid "&New Class..."
-msgstr "&Nova Classe..."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Ativar"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
-msgid "New class"
-msgstr "Nova classe"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
+msgstr "Ativar (KDevelop fica com o foco)"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
-msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
-msgstr "<b>Nova classe</b><p>Executa o assistente Nova Classe."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Avançar para Fora"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
-msgid ""
-"<b>PHP problems</b>"
-"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
-msgstr ""
-"<b>Problemas no PHP</b> "
-"<p>Esta visão mostra os alertas, erros e erros fatais do analisador do PHP."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Executar do Cursor"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "Continuar com a execução do aplicativo, pode iniciar o aplicativo"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "PHP Specific"
-msgstr "Específico C++"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "Interromper a execução do aplicativo"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
-msgid "PHP Settings"
-msgstr "Configurações do PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente através das funções"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr ""
+"Executa uma instrução de Assembly, mas segue em frente através das funções"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
msgid ""
-"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
-"Please set the correct values in the next dialog."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Executa até ao fim do stack frame atual"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr "Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
msgstr ""
-"Não há configuração para executar um arquivo PHP.\n"
-"Por favor configure os valores corretos no próximo diálogo."
+"Visualizadores de memória, código Assembly, registradores e bibliotecas"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
-msgid "Customize PHP Mode"
-msgstr "Customizar Modo PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop"
+msgstr "Atribuir primeiro plano ao KDevelop"
-#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
-msgid "Type of %1 is %2"
-msgstr "Tipo de %1 é %2"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
+msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco"
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
-msgid "<no database server>"
-msgstr "<nenhum servidor de banco de dados>"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr ""
+"Continuar com a execução do aplicativo. Você pode iniciar o aplicativo."
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:91
-msgid "<error - no connection %1>"
-msgstr "<erro - nenhuma conexão %1>"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "Interromper a execução do aplicativo."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
-msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Executa um script SQL."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Executar uma linha de código, mas seguir em frente pelas funções."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
-msgid "&Database Connections"
-msgstr "Conexões com Banco do &Dados"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr "Executar uma instrução assembler, mas seguir em frente pelas funções."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
-msgid "Output of SQL commands"
-msgstr "Saída de comandos SQL"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
msgid ""
-"<b>Output of SQL commands</b>"
-"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
-"results of SQL \"select\" commands in a table."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Executa até o fim o stack frame atual"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
msgstr ""
-"<b>Saída dos comandos SQL</b> "
-"<p>Esta janela mostra a saída dos comandos SQL sendo executados. Ela pode "
-"mostrar resultados de comandos SQL \"select\" numa tabela."
+"Visualizadores de memória, desassemblador, registradores e bibliotecas."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
-msgid "Specify Your Database Connections"
-msgstr "Especifique Suas Conexões com Banco de Dados"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop."
+msgstr "Atribuir foco ao KDevelop."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
-msgid "Please select a valid database connection."
-msgstr "Por favor selecione uma conexão com banco de dados válida."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
+msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco."
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
-#, c-format
-msgid "No such connection: %1"
-msgstr "Nenhuma conexão encontrada: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "Comando &GDB:"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
-msgstr "Consulta bem sucedida, número de linhas afetadas: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos gdb"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Um erro ocorreu:"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr ""
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
-msgid "Database"
-msgstr "Banco de Dados"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Fechar Tudo"
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
-msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
-msgstr "<b>Executar</b><p>Inicia um aplicativo."
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "Diretórios para Analisar"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
-msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
-msgstr "<b>Nova Classe</b>Gerar uma nova classe.<p>"
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
-msgid "Java Support"
-msgstr "Suporte ao Java"
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Diretório Local"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
-msgid "Keep Them"
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
msgstr ""
-#: languages/java/problemreporter.cpp:238
-msgid "Java Parsing"
-msgstr "Análise Java"
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
@@ -16919,6 +16781,67 @@ msgstr "Somente diretórios existentes são funções e faq."
msgid "Error in perldoc"
msgstr "Erro no perldoc"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
+msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Executa um script SQL."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "Conexões com Banco do &Dados"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Saída de comandos SQL"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+msgid ""
+"<b>Output of SQL commands</b>"
+"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
+msgstr ""
+"<b>Saída dos comandos SQL</b> "
+"<p>Esta janela mostra a saída dos comandos SQL sendo executados. Ela pode "
+"mostrar resultados de comandos SQL \"select\" numa tabela."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Especifique Suas Conexões com Banco de Dados"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Por favor selecione uma conexão com banco de dados válida."
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
+msgid "<no database server>"
+msgstr "<nenhum servidor de banco de dados>"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
+msgid "<error - no connection %1>"
+msgstr "<erro - nenhuma conexão %1>"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Nenhuma conexão encontrada: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "Consulta bem sucedida, número de linhas afetadas: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Um erro ocorreu:"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de Dados"
+
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
#, fuzzy
@@ -16981,6 +16904,102 @@ msgstr "Ruby"
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Não foi possível salvar em arquivo"
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "Comando &RDB:"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos rdb"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Adicionar ponto de parada vazio"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " <Alt+A>"
+msgstr " <Alt+A>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Add empty breakpoint</b>"
+"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar um ponto de parada vazio</b>"
+"<p>Mostra um menu de contexto que lhe permite escolher o tipo de ponto de "
+"parada. Então adiciona um ponto de parada do tipo selecionado na lista de ponto "
+"de paradas."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "Apagar ponto de parada selecionado"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " <Delete>"
+msgstr "<Delete>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Delete selected breakpoint</b>"
+"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Excluir ponto de parada selecionado</b>"
+"<p>Exclui o ponto de parada selecionado da lista de pontos de parada."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "Editar ponto de parada selecionado"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " <Return>"
+msgstr " <Return>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
+msgid ""
+"<b>Edit selected breakpoint</b>"
+"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Editar ponto de parada selecionado</b>"
+"<p>Permite-lhe editar as propriedades de localização, condição e ignorar "
+"contagem do ponto de parada selecionado na lista de pontos de parada."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Remover todos pontos de parada"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+msgstr ""
+"<b>Remover todos pontos de parada</b>"
+"<p>Remove todos os pontos de parada no projeto."
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Arquivo:linha"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Ponto de Observação"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Ponto de captura"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Método()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
msgid ""
"<b>Variable tree</b>"
@@ -17105,8 +17124,48 @@ msgstr "<b>Inspecionar</b><p>Avalia uma expressão sob o cursor."
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "E&xpressão para observar:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Remover Expressão do Vigia"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copiar para Área de Transferência"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
+msgid ""
+"rdb message:\n"
+msgstr ""
+"mensagem do rdb:\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
+#, c-format
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Sem código-fonte: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
+msgid ""
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"O depurador ruby não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n"
+"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n"
+"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e "
+"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty "
+"nome_do_usuário\"."
+
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
-msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
"Depurador ruby do KDevelop: Clique para executar uma linha de código (\"step\")"
@@ -17134,140 +17193,104 @@ msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente nos métodos."
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr "Executa uma linha de código, entrando nos métodos se necessário."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid "Add empty breakpoint"
-msgstr "Adicionar ponto de parada vazio"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid " <Alt+A>"
-msgstr " <Alt+A>"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Add empty breakpoint</b>"
-"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
-"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
msgstr ""
-"<b>Adicionar um ponto de parada vazio</b>"
-"<p>Mostra um menu de contexto que lhe permite escolher o tipo de ponto de "
-"parada. Então adiciona um ponto de parada do tipo selecionado na lista de ponto "
-"de paradas."
+"Não foi possível encontrar a classe de implementação para o formulário: %1"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid "Delete selected breakpoint"
-msgstr "Apagar ponto de parada selecionado"
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Cria e ou sleelcione a classe de implementação para : %1"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid " <Delete>"
-msgstr "<Delete>"
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
+msgstr "Espaços de Nomes &amp;&amp; Classes"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Delete selected breakpoint</b>"
-"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
msgstr ""
-"<b>Excluir ponto de parada selecionado</b>"
-"<p>Exclui o ponto de parada selecionado da lista de pontos de parada."
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid "Edit selected breakpoint"
-msgstr "Editar ponto de parada selecionado"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid " <Return>"
-msgstr " <Return>"
+"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento da classe."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
-msgid ""
-"<b>Edit selected breakpoint</b>"
-"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
-"selected breakpoint in the breakpoints list."
-msgstr ""
-"<b>Editar ponto de parada selecionado</b>"
-"<p>Permite-lhe editar as propriedades de localização, condição e ignorar "
-"contagem do ponto de parada selecionado na lista de pontos de parada."
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Ponto de parada"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Remover todos pontos de parada"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Executar programa"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
-msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
-msgstr ""
-"<b>Remover todos pontos de parada</b>"
-"<p>Remove todos os pontos de parada no projeto."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Executar programa"
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
-msgid "File:line"
-msgstr "Arquivo:linha"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
+msgstr "<b>Executar programa</b><p>Executar o programa Python."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
-msgid "Watchpoint"
-msgstr "Ponto de Observação"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Executar string"
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
-msgid "Catchpoint"
-msgstr "Ponto de captura"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
+msgstr "<b>Executar String</b><p>Executar um string como código Python."
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
-msgid "Method()"
-msgstr "Método()"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "Iniciar Interpretador Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "Iniciar Interpretador Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
-msgid "&RDB cmd:"
-msgstr "Comando &RDB:"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
+msgid ""
+"<b>Start python interpreter</b>"
+"<p>Starts the Python interpreter without a program"
+msgstr ""
+"<b>Iniciar interpretador python</b>"
+"<p>Inicia o interpretador Python sem um programa"
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
-msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
-msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos rdb"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "Documentação Python..."
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
-msgid "E&xpression to watch:"
-msgstr "E&xpressão para observar:"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Documentação do python"
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
-msgid "Remove Watch Expression"
-msgstr "Remover Expressão do Vigia"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
+msgstr ""
+"<b>Documentação do python</b>"
+"<p>Mostra uma página de documentação do Python."
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para Área de Transferência"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "Mostrar Documentação do Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
-msgid ""
-"rdb message:\n"
-msgstr ""
-"mensagem do rdb:\n"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "Mostrar documentação Python na palavra chave:"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
-#, c-format
-msgid "No source: %1"
-msgstr "Sem código-fonte: %1"
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Erro em pydoc"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
-msgid ""
-"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"O depurador ruby não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n"
-"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n"
-"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e "
-"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty "
-"nome_do_usuário\"."
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Erro em pydoc"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
#, fuzzy
@@ -17314,191 +17337,310 @@ msgstr "Mostrar Documentação Perl"
msgid "Show CSharp documentation for function:"
msgstr "Mostrar documentação Perl para função:"
-#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Error in csharpdoc"
-msgstr "Erro em pydoc"
-
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
-msgid "&Ftnchek"
-msgstr "&Ftnchek"
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "reportador de problemas"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
-msgid "Run ftnchek"
-msgstr "Executa ftnchek"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
+"reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Relato de problema</b>"
+"<p>Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe os erros "
+"reportados pelo analisador de linguagem."
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Run ftnchek</b>"
-"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
-"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
msgstr ""
-"<b>Executa ftnchek</b> "
-"<p>Executa <b>ftnchek</b> para verificar programas fortran por erros "
-"semânticos. Configure as opções do ftncheck no diálogo de configurações do "
-"projeto, aba <b>Ftncheck</b>."
+"Encontrado 1 problema\n"
+"Encontrados %n problemas"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
-msgid "There is currently a job running."
-msgstr "Há atualmente um trabalho sendo executado."
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "Analisando arquivo: %1"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
-msgid "Ftnchek"
-msgstr "Ftnchek"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Mapear Arquivo"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
-msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
-msgstr "Alertar sobre uso inconsistente de argumentos que usam matrizes"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentos"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
-msgid ""
-"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
-msgstr ""
-"Alertar sobre argumentos de tipo de dado diferente dos argumentos reais"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Públicos"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
-msgid ""
-"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
-"different from the actual return type"
-msgstr ""
-"Alertar se a invocação assumir um diferente tipo de dado para o tipo retornado, "
-"diferente do tipo real retornado"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Detalhado"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
-msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
-msgstr ""
-"Alertar sobre invocação de um subprograma com um número incorreto de argumentos"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Carregador dinâmico padrão:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
-msgid ""
-"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
-"number of dimensions"
-msgstr ""
-"Matrizes correspondentes em cada declaração de um bloco deve concordar em "
-"tamanho e número de dimensões"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Espaço de endereço reservado:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
-msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
-msgstr "A comparação de dois blocos é feita variável por variável"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Caminho de busca de inclusões (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
-msgstr ""
-"Alertar se declarações diferentes do mesmo bloco não se equivalem no tamanho "
-"total"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Caminho de busca de recursos (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
-msgid ""
-"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
-"data type"
-msgstr ""
-"Em cada declaração de um bloco, localizações correspondentes de memória devem "
-"concordar no tipo de dado"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Caminho de busca de unidade (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
-msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
-msgstr "Usar o resultado da divisão inteira com um expoente"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Caminho de busca de objeto (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
-msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
-msgstr "Conversão de uma expressão envolvendo uma divisão inteira para real"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "Diretório de saída do executável:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
-msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
-msgstr "Divisão numa expressão constante inteira que produz um resultado zero"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Diretório de saída da unidade:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
-msgid ""
-"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
-"modified"
-msgstr ""
-"Um argumento escalar é atualmente o mesmo que outro e é (ou talvez) modificado"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Diretório do pacote:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
-msgid ""
-"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
-"another and is modified"
-msgstr ""
-"Um argumento que é uma matriz ou elemento de matriz é a mesma matriz que outra "
-"e é modificado"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "Diretório do pacote de código fonte:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
-msgid ""
-"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
-"either is modified"
-msgstr ""
-"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum no subprograma, e também "
-"é modificado"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Construir"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
-msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
-msgstr "sentenças ACEITAR e TIPO I/O"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Reconstruir todas unidades"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
-msgid ""
-"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
-"references"
-msgstr ""
-"Expressões definem matriz nascidas que contém elementos de matriz ou "
-"referências de função"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "Make unidades modificadas"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
-msgid "Assignment statements involving arrays"
-msgstr "Assinar sentenças envolvendo matrizes"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Compilação silenciosa"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
-msgid "Backslash characters in strings"
-msgstr "Cortar caracteres nos strings"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Desabilitar compilação de pacote implícita"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
-msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
-msgstr ""
-"Variáveis do bloco COMMON não na ordem descendente dos tamanhos de "
-"armazenamento"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Definir condicional (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
-msgid "Hollerith constants"
-msgstr "Constantes Hollerith"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
+msgstr "Apelidos de unidade na forma unidade=apelido (delimitado por \":\"):"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGHPF Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador PGHPF"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGF77 Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador PGF77"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Saída de mensagens de dica"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
-msgid "HPF"
-msgstr "HPF"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Saída de mensagens de alerta"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
-msgid "problem reporter"
-msgstr "reportador de problemas"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Found 1 problem\n"
-"Found %n problems"
-msgstr ""
-"Encontrado 1 problema\n"
-"Encontrados %n problemas"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "Construir com pacotes (delimitado por \":\"):"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Parsing file: %1"
-msgstr "Analisando arquivo: %1"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Alinhamento de Código && Quadros de Pilha"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
-msgid "Free Pascal Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador Free Pascal"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "Padrão (-$A8)"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Nunca alinhar"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "Nos limites de palavra"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "Nos limites de palavra duplo"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "Nos limites de palavra quádruplo"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Gerar quadros de pilha"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "Tamanho da Enumeração"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "Padrão (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "Byte sem sinal (256 valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Palavra sem sinal (64K valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Palavra dupla sem sinal (4096M valores)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Verificações em Tempo de Compilação"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Asserções"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Completar avaliação booleana"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Sintaxe extendida"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Strings longos"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Abrir parâmetros de string"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "Ponteiros de tipo-checado"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "Verificação de var-string"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Constantes de tipo gravável"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Verificações em Tempo de Execução"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Informações de tipo em tempo de execução"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Referências de dados importadas"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "Verificar Entrada/Saída"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "Verificação de estouro de inteiro"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Verificar intervalo"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Habilitar otimizações"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depurando"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Informação de depuração"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "Informação de símbolo local"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Informação de depuração para GDB"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Informações de depuração de espaço de nomes"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "Escrever informações de símbolo num arquivo .rsm"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Informação de Referência de Símbolo"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "Padrão (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Nenhuma informação"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "Informação de definição"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Informação de referência completa"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador Delphi"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
@@ -17515,19 +17657,11 @@ msgstr "Localizações II"
msgid "Debug && Optimization"
msgstr "Depuração && Otimização"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
msgid "Linker"
msgstr "Link editor"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
-msgid "Feedback"
-msgstr "Retorno"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
msgid "Format errors like GCC does"
msgstr "Erros de formatação como o GCC faz"
@@ -17598,11 +17732,6 @@ msgstr ""
"Mostrar todas as declarações do procedimento se um erro de função "
"sobrecarregada ocorrer"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
-msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Caminho de busca de unidade (delimitado por \":\"):"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Caminho de busca de arquivo de inclusão(delimitado por \":\"): "
@@ -17679,6 +17808,11 @@ msgstr "Suportar estilo C++ INLINE"
msgid "Support C style macros"
msgstr "Suportar macros estilo C"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
msgid "Support the label and goto commands"
msgstr "Suportar comandos label e goto"
@@ -17787,11 +17921,6 @@ msgstr "Usar coff"
msgid "Use pecoff"
msgstr "Usar pecoff"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
-msgid "Debugging"
-msgstr "Depurando"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
msgid "Generate information for GDB"
msgstr "Gerar informações para GDB"
@@ -17868,11 +17997,6 @@ msgstr "Usar variáveis registradas"
msgid "Uncertain optimizations"
msgstr "Otimizações incertas"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
-msgid "Compile Time Checks"
-msgstr "Verificações em Tempo de Compilação"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
msgid "Include assert statements in compiled code"
msgstr "Incluir atribuições afirmativas no código compilado"
@@ -17882,34 +18006,14 @@ msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr ""
"Não verificar o nome da unidade para iniciar a mesma como o nome do arquivo"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
-msgid "Run Time Checks"
-msgstr "Verificações em Tempo de Execução"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
-msgid "Range checking"
-msgstr "Verificar intervalo"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
msgid "Stack checking"
msgstr "Verificar pilha"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
-msgid "Input/Output checking"
-msgstr "Verificar Entrada/Saída"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
msgid "Integer overflow checking"
msgstr "Verificar estouro de inteiro"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
-msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
-msgstr "Definir condicional (delimitado por \":\"):"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr "Não definir definições condicionais (delimitado por \":\"):"
@@ -18038,3431 +18142,307 @@ msgstr "SunOS/Solaris"
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
-msgid "Delphi Compiler Options"
-msgstr "Opções do Compilador Delphi"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
-msgid "Map File"
-msgstr "Mapear Arquivo"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
-msgid "Publics"
-msgstr "Públicos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
-msgid "Detailed"
-msgstr "Detalhado"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
-msgid "Default dynamic loader:"
-msgstr "Carregador dinâmico padrão:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
-msgid "Reserved address space:"
-msgstr "Espaço de endereço reservado:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
-msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Caminho de busca de inclusões (delimitado por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
-msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Caminho de busca de recursos (delimitado por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
-msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Caminho de busca de objeto (delimitado por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
-msgid "Executable output directory:"
-msgstr "Diretório de saída do executável:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
-msgid "Unit output directory:"
-msgstr "Diretório de saída da unidade:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
-msgid "Package directory:"
-msgstr "Diretório do pacote:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
-msgid "Package source code directory:"
-msgstr "Diretório do pacote de código fonte:"
-
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
-#: parts/doxygen/messages.cpp:61
-msgid "Build"
-msgstr "Construir"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
-msgid "Build all units"
-msgstr "Reconstruir todas unidades"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
-msgid "Make modified units"
-msgstr "Make unidades modificadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
-msgid "Quiet compile"
-msgstr "Compilação silenciosa"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
-msgid "Disable implicit package compilation"
-msgstr "Desabilitar compilação de pacote implícita"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
-msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
-msgstr "Apelidos de unidade na forma unidade=apelido (delimitado por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
-#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
-msgid "Output hint messages"
-msgstr "Saída de mensagens de dica"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
-msgid "Output warning messages"
-msgstr "Saída de mensagens de alerta"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
-msgid "Packages"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
-msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
-msgstr "Construir com pacotes (delimitado por \":\"):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
-msgid "Code Alignment && Stack Frames"
-msgstr "Alinhamento de Código && Quadros de Pilha"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
-msgid "Default (-$A8)"
-msgstr "Padrão (-$A8)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
-msgid "Never align"
-msgstr "Nunca alinhar"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
-msgid "On word boundaries"
-msgstr "Nos limites de palavra"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
-msgid "On double word boundaries"
-msgstr "Nos limites de palavra duplo"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
-msgid "On quad word boundaries"
-msgstr "Nos limites de palavra quádruplo"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
-msgid "Generate stack frames"
-msgstr "Gerar quadros de pilha"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
-msgid "Enumeration Size"
-msgstr "Tamanho da Enumeração"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
-msgid "Default (-$Z1)"
-msgstr "Padrão (-$Z1)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
-msgid "Unsigned byte (256 values)"
-msgstr "Byte sem sinal (256 valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
-msgid "Unsigned word (64K values)"
-msgstr "Palavra sem sinal (64K valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
-msgid "Unsigned double word (4096M values)"
-msgstr "Palavra dupla sem sinal (4096M valores)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
-msgid "Assertions"
-msgstr "Asserções"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
-msgid "Complete boolean evaluation"
-msgstr "Completar avaliação booleana"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
-msgid "Extended syntax"
-msgstr "Sintaxe extendida"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
-msgid "Long strings"
-msgstr "Strings longos"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
-msgid "Open string parameters"
-msgstr "Abrir parâmetros de string"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
-msgid "Type-checked pointers"
-msgstr "Ponteiros de tipo-checado"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
-msgid "Var-string checking"
-msgstr "Verificação de var-string"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
-msgid "Writable typed constants"
-msgstr "Constantes de tipo gravável"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
-msgid "Runtime type information"
-msgstr "Informações de tipo em tempo de execução"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
-msgid "Imported data references"
-msgstr "Referências de dados importadas"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
-msgid "Overflow checking"
-msgstr "Verificação de estouro de inteiro"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
-msgid "Enable optimizations"
-msgstr "Habilitar otimizações"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
-msgid "Debug information"
-msgstr "Informação de depuração"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
-msgid "Local symbol information"
-msgstr "Informação de símbolo local"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
-msgid "Debug information for GDB"
-msgstr "Informação de depuração para GDB"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
-msgid "Namespace debug info"
-msgstr "Informações de depuração de espaço de nomes"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
-msgid "Write symbol info in an .rsm file"
-msgstr "Escrever informações de símbolo num arquivo .rsm"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
-msgid "Symbol Reference Information"
-msgstr "Informação de Referência de Símbolo"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
-msgid "Default (-$YD)"
-msgstr "Padrão (-$YD)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
-msgid "No information"
-msgstr "Nenhuma informação"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
-msgid "Definition information"
-msgstr "Informação de definição"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
-msgid "Full reference information"
-msgstr "Informação de referência completa"
-
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Executar programa"
-
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
-msgid "Execute program"
-msgstr "Executar programa"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
-msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
-msgstr "<b>Executar programa</b><p>Executar o programa Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
-msgid "Execute string"
-msgstr "Executar string"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
-msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
-msgstr "<b>Executar String</b><p>Executar um string como código Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
-msgid "Start Python Interpreter"
-msgstr "Iniciar Interpretador Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
-msgid "Start Python interpreter"
-msgstr "Iniciar Interpretador Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Start python interpreter</b>"
-"<p>Starts the Python interpreter without a program"
-msgstr ""
-"<b>Iniciar interpretador python</b>"
-"<p>Inicia o interpretador Python sem um programa"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
-msgid "Python Documentation..."
-msgstr "Documentação Python..."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
-msgid "Python documentation"
-msgstr "Documentação do python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
-msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
-msgstr ""
-"<b>Documentação do python</b>"
-"<p>Mostra uma página de documentação do Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python Documentation"
-msgstr "Mostrar Documentação do Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python documentation on keyword:"
-msgstr "Mostrar documentação Python na palavra chave:"
-
-#: languages/python/pydoc.cpp:71
-msgid "Error in pydoc"
-msgstr "Erro em pydoc"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
-msgid "Test the active script."
-msgstr "Testa o script ativo."
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Console"
-msgstr "Console KJS"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Embed Console"
-msgstr "Console KJS Integrado"
-
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Erro do KScript"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:52
-msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
-msgstr ""
-"Não consigo invocar \"%1\". Por favor certifique-se que ele está instalado "
-"corretamente"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:53
-msgid "Error Invoking Command"
-msgstr "Erro Invocando Comando"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:59
-msgid "Command running..."
-msgstr "Comando sendo executado...."
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:60
-msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
-msgstr "Por favor espere até o comando \"%1\" terminar:"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:140
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
-msgid "expression expected"
-msgstr "expressão esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:583
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Erro de sintaxe de declaração"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
-msgid "} expected"
-msgstr "} esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:671
-msgid "namespace expected"
-msgstr "espaçonomeado esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:675
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Nome de espaçonomeado esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:852
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Necessita de um especificador de tipo para declarar"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:934
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "esperado uma declaração"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Expressão constante esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
-msgid "} missing"
-msgstr "} faltando"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Inicializador de membro esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Especificador de classe base esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Cláusula inicializadora esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Identificador esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Id de tipo esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Nome de classe esperado"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
-msgid "condition expected"
-msgstr "condição esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
-msgid "statement expected"
-msgstr "sentença esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "para inicialização esperada"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
-msgid "catch expected"
-msgstr "fecho esperado"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erro Interno"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Erro de Análise antes de '%1'"
-
-#: lib/cppparser/driver.cpp:386
-#, c-format
-msgid "Could not find include file %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de inclusão %1"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131
-msgid "*** Exited with status: %1 ***"
-msgstr "*** Saiu com estado: %1 ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
-msgid "*** Exited normally ***"
-msgstr "*** Saiu normalmente ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
-msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
-msgstr "*** Processo abortado. Falha de segmentação ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
-msgid "*** Process aborted ***"
-msgstr "*** Processo abortado ***"
-
-#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
-msgid "Drag this to resize the combobox."
-msgstr "Arraste isto para redimensionar a caixa combinada."
-
-#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
-msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
-msgstr "<b>Recarregar</b><p>Recarrega o documento atual."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
-msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
-msgstr "<b>Parar</b><p>Para o carregamento do documento atual."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Duplicar Aba"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
-msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
-msgstr "<b>Duplicar janela</b><p>Abre o documento atual numa nova janela."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
-msgid ""
-"<b>Back</b>"
-"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
-msgstr ""
-"<b>Voltar</b>"
-"<p>Move para trás um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Forward</b>"
-"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
-msgstr ""
-"<b>Avançar</b>"
-"<p>Move para frente um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Abrir numa Nova Aba"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
-msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
-msgstr "<b>Abrir numa nova janela</b><p>Abre a ligação atual numa nova janela."
-
-#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
-msgid "Close &Others"
-msgstr "Fechar &Outros"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Salvar Arquivos Modificados?"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "&Salvar Selecionado"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Salva todos arquivos selecionados"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Salvar &Nenhum"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Perde todas as modificações"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Cancela a ação"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Salvar &Tudo"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Salvar todos arquivos modificados"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
-msgid "Minimum Expanding"
-msgstr "Expansão Mínima"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "Horizontal Size Type"
-msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "Vertical Size Type"
-msgstr "Tipo de Tamanho Vertical"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "hStretch"
-msgstr "hStretch"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "Horizontal Stretch"
-msgstr "Alongamento Horizontal"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "vStretch"
-msgstr "vStretch"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "Vertical Stretch"
-msgstr "Alongamento Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
-msgid "Arrow"
-msgstr "Seta"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Seta Acima"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
-msgid "Waiting"
-msgstr "Aguarde"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Tamanho Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Tamanho Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Tamanho da Barra "
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Tamanho da Barra Invertida"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
-msgid "Size All"
-msgstr "Dimensionar Tudo"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
-msgid "Blank"
-msgstr "Limpar"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Divisão Vertical"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Divisão Horizontal"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Apontamento Manual"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Negado"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
-msgid "What's this"
-msgstr "O Que é isto"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
-msgid " Bold"
-msgstr " Negrito"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
-msgid " Italic"
-msgstr " Itálico"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:112
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:116
-msgid ""
-"<b>Stop</b>"
-"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
-"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
-msgstr ""
-"<b>Parar</b>"
-"<p>Pára todos os processos em execução (como processos de build, comandos grep, "
-"etc.). Quando colocado na barra de ferramentas, fornece um menu de contexto "
-"para a escolha do processo a ser parado."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:130
-msgid "Lets you switch the menubar on/off."
-msgstr "Deixa você habilitar/desabilitar a barra de menus."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:136
-msgid "Lets you configure shortcut keys."
-msgstr "Deixa você configurar atalhos de teclado."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:142
-msgid "Lets you configure toolbars."
-msgstr "Deixa você configurar barras de ferramenta."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:148
-msgid "Lets you configure system notifications."
-msgstr "Deixa você configurar notificações do sistema."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
-#: src/mainwindowshare.cpp:298
-msgid "Configure KDevelop"
-msgstr "Configurar KDevelop"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:153
-msgid "Lets you customize KDevelop."
-msgstr "Deixa você personalizar o KDevelop."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:157
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Mostrar barra de status"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:158
-msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
-msgstr "<b>Mostrar barra de status</b><p> Oculta ou mostra a barra de status."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:160
-msgid "&Next Window"
-msgstr "&Próxima Janela"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:161
-msgid "Next window"
-msgstr "Próxima Janela"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:162
-msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
-msgstr "<b>Próxima janela</b><p>Alterna para a próxima janela."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:164
-msgid "&Previous Window"
-msgstr "Janela &Anterior"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:165
-msgid "Previous window"
-msgstr "Janela Anterior"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:166
-msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
-msgstr "<b>Janela Anterior</b><p>Alterna para a janela anterior."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:168
-msgid "&Last Accessed Window"
-msgstr "Ú&ltima Janela Acessada"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:169
-msgid "Last accessed window"
-msgstr "Última janela acessada"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:170
-msgid ""
-"<b>Last accessed window</b>"
-"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
-"repeating the Up key)."
-msgstr ""
-"<b>Última janela acessada</b>"
-"<p>Alterna para a última janela visualizada (pressione a tecla Alt e a mantenha "
-"pressionada, pressionando também a tecla Up para passear pelas janelas)."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:172
-msgid "&First Accessed Window"
-msgstr "Primeira Janela Ace&ssada"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:173
-msgid "First accessed window"
-msgstr "Primeira janela acessada"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:174
-msgid ""
-"<b>First accessed window</b>"
-"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
-"by repeating the Down key)."
-msgstr ""
-"<b>Primeira janela acessada</b>p>Alterna para a primeiraa janela visualizada "
-"(pressione a tecla Alt e a mantenha pressionada, pressionando também a tecla "
-"Down para passear pelas janelas)."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Plug-ins Principais"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:178
-msgid "Configure &Editor..."
-msgstr "Configurar &Editor..."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:179
-msgid "Configure editor settings"
-msgstr "Configurar opções do editor"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:180
-msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
-msgstr "<b>Configurar editor</b><p>Abre o diálogo de configurações do editor."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:442
-msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar barra de menus</b>"
-"<p>Deixa você desligar/ligar a barra de menus."
-
-#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
-msgid "Profile to load"
-msgstr "Perfil para carrregar"
-
-#: src/main_assistant.cpp:32
-msgid ""
-"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
-"assistant and documentation viewer"
-msgstr ""
-"Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop:\n"
-"assistente e visualizador de documentação"
-
-#: src/main_assistant.cpp:33
-msgid "KDevelop Assistant"
-msgstr "Assistente do KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
-msgid ""
-"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
-"File and Documentation parts"
-msgstr ""
-"Coordenador de versões, melhorias em geral, suporte a Pascal e C++, componentes "
-"Novo Arquivo e Documentação"
-
-#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
-msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
-msgstr ""
-"Coordenador de versões, documentação da API, Doxygen e correções para o "
-"auto-projeto"
-
-#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
-msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
-msgstr "Idéia inicial, arquitetura básica, código-fonte inicial"
-
-#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
-msgid "KTabBar, bugfixes"
-msgstr "Correções, KTabBar"
-
-#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
-msgid "Java & Objective C support"
-msgstr "Suporte a Java & Objective C"
-
-#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
-msgid "Debugger frontend"
-msgstr "Interface para o Depurador"
-
-#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
-msgid "PHP support, context menu stuff"
-msgstr "Suporte a PHP, coisas para o menu de contexto"
-
-#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "TDE application templates"
-msgstr "Modelos de aplicativos do TDE"
-
-#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
-msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Componente Dist, suporte a bash, modelos de aplicativo"
-
-#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
-msgid "Several components, htdig indexing"
-msgstr "Vários componentes, indexação no htdig"
-
-#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
-msgstr ""
-"Ajuda com o gerenciador do Automake e o armazenamento persistente de classe"
-
-#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
-msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
-msgstr "Portado para Qt 3, correções, valgrind, diff e suporte a perforce"
-
-#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
-msgid ""
-"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
-msgstr ""
-"Componete QEditor, completação de código, componente Abbrevm suporte C++ e Java"
-
-#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
-msgid "Help with KParts infrastructure"
-msgstr "Ajuda com a infra-estrutura dos KParts"
-
-#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
-msgid "Ada support"
-msgstr "Suporte a Ada"
-
-#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
-msgid "QMake projectmanager"
-msgstr "Gerenciador de projeto do QMake"
-
-#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
-msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
-msgstr "Modos MDI; QEditor e correção de bugs"
-
-#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
-msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
-msgstr "Componente Explorer, redesign do CvsPart, correções de bugs"
-
-#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
-msgid ""
-"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
-"patches"
-msgstr ""
-"Plug-ins para substituição, favoritos, lista de arquivos e CTags2. Vários "
-"melhoramentos e correções"
-
-#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
-msgid "Filecreate part and other bits and patches"
-msgstr "Componente de criação de arquivos, dentre outros detalhes, e correções"
-
-#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
-msgid "ClearCase support"
-msgstr "Suporte ao ClearCase"
-
-#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
-msgid "Ruby support"
-msgstr "Suporte a Ruby"
-
-#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
-msgid "Kate editor component"
-msgstr "Componente do editor Kate"
-
-#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
-msgid "HTML documentation component"
-msgstr "Componente da documentação HTML"
-
-#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
-msgid "Fortran documentation"
-msgstr "Documentação do Fortran"
-
-#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
-msgid "Python documentation utility"
-msgstr "Utilitário de documentação do python"
-
-#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
-msgid "Doxygen wizard"
-msgstr "Assistente do Doxygen"
-
-#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
-#: src/main_assistant.cpp:65
-msgid "Fileselector component"
-msgstr "Componente seletor de arquivos"
-
-#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
-msgid "Designer code"
-msgstr "Código do Designer"
-
-#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "C++ code completion, persistent class store"
-msgstr "completação de código C++, armazenamento de classe persistente"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
-#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
-msgid "Patches"
-msgstr "Correções"
-
-#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
-msgid "Help with Perl support"
-msgstr "Ajuda com o suporte Perl"
-
-#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
-msgid "Documentation index view"
-msgstr "Visão de índice de documentação"
-
-#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
-msgid ""
-"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
-"bugfixes ... "
-msgstr ""
-"Procura em documentação, correções no gerenciador de projetos do qmake, "
-"melhoramentos de usabilidade, correções de erros..."
-
-#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
-msgid "QMake project manager patches"
-msgstr "Correções do gerenciador de projeto QMake"
-
-#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
-msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
-msgstr ""
-"Limpezas e correções de erros para o qEditor, AutoMake e muitas outras coisas"
-
-#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
-msgid "Loading Settings"
-msgstr "Carregando Configurações"
-
-#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
-msgid "Starting GUI"
-msgstr "Iniciando Interface"
-
-#: src/partcontroller.cpp:130
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
-
-#: src/partcontroller.cpp:131
-msgid ""
-"<b>Open file</b>"
-"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Abrir arquivo</b>"
-"<p>Abre um arquivo existente, sem adicioná-lo ao projeto.</p>"
-
-#: src/partcontroller.cpp:134
-msgid "Opens recently opened file."
-msgstr "Abre um arquivo recentemente aberto."
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
-msgid "Save Al&l"
-msgstr "Salvar &Tudo"
-
-#: src/partcontroller.cpp:138
-msgid "Save all modified files"
-msgstr "Salvar todos os arquivos modificados"
-
-#: src/partcontroller.cpp:139
-msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
-msgstr "<b>Salvar tudo</b><p>Salva todos os arquivos modificados."
-
-#: src/partcontroller.cpp:142
-msgid "Rever&t All"
-msgstr "Rever&ter Tudo"
-
-#: src/partcontroller.cpp:143
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Reverter todas as alterações"
-
-#: src/partcontroller.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Revert all</b>"
-"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
-"reversion can be canceled for each modified file."
-msgstr ""
-"<b>Reverter tudo</b>"
-"<p>Reverte todas as alterações nos arquivos abertos. Avisa para salvar as "
-"modificações, e assim, a operação pode ser cancelada em cada arquivo "
-"modificado."
-
-#: src/partcontroller.cpp:148
-msgid "Close current file"
-msgstr "Fechar arquivo atual"
-
-#: src/partcontroller.cpp:149
-msgid "Closes current file."
-msgstr "Fecha o arquivo atual."
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
-msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Tudo"
-
-#: src/partcontroller.cpp:153
-msgid "Close all files"
-msgstr "Fechar todos os arquivos"
-
-#: src/partcontroller.cpp:154
-msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
-msgstr "<b>Fechar tudo</b><p>Fechar todos os arquivos abertos."
-
-#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
-msgid "Close All Others"
-msgstr "Fechar Todos os Outros"
-
-#: src/partcontroller.cpp:158
-msgid "Close other files"
-msgstr "Fechar todos os outros arquivos"
-
-#: src/partcontroller.cpp:159
-msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
-msgstr ""
-"<b>Fechar todos os outros</b>"
-"<p>Fechar todos os outros arquivos abertos, exceto o atual."
-
-#: src/partcontroller.cpp:167
-msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Voltar</b><p>Move para trás um passo no histórico de navegação."
-
-#: src/partcontroller.cpp:174
-msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Avançar</b><p>Move um passo para frente no histórico de navegação."
-
-#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
-msgid "Goto Last Edit Position"
-msgstr ""
-
-#: src/partcontroller.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Goto Last Edit Position</b>"
-"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
-msgstr ""
-
-#: src/partcontroller.cpp:1008
-msgid ""
-"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
-"(Local changes will be lost.)"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%1\" foi modificado. Tem certeza de que deseja recarregá-lo? As "
-"mudanças locais serão perdidas."
-
-#: src/partcontroller.cpp:1009
-msgid "File is Modified"
-msgstr "Arquivo foi modificado"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
-#: src/partcontroller.cpp:1502
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr ""
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador Free Pascal"
-#: src/partcontroller.cpp:1123
-msgid ""
-"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%1\" foi modificado em disco.\n"
-"\n"
-"Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? As mudanças externas serão perdidas."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "File Externally Modified"
-msgstr "Arquivo externamento modificado"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retorno"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Máquina de escrever"
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
+msgstr "<b>Nova Classe</b>Gerar uma nova classe.<p>"
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr ""
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Java Support"
+msgstr "Suporte ao Java"
-#: src/partcontroller.cpp:1483
-msgid ""
-"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
-"\n"
-"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Keep Them"
msgstr ""
-"Conflito: o arquivo \"%1\" foi modificado em disco enquanto estava sendo "
-"modificado na memória.\n"
-"\n"
-"Você deve investigar antes de salvar, para ter certeza de que não está perdendo "
-"dados."
-#: src/partcontroller.cpp:1485
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflito"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1492
-msgid ""
-"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
-"\n"
-"If this was not your intention, make sure to save this file now."
-msgstr ""
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Análise Java"
-#: src/partcontroller.cpp:1494
-msgid "File Deleted"
-msgstr "Arquivo Apagado"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
+msgstr "Alertar sobre uso inconsistente de argumentos que usam matrizes"
-#: src/partcontroller.cpp:1501
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
msgid ""
-"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
-"\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%1\" foi modificado no disco.\n"
-"\n"
-"Deseja recarregá-lo?"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1502
-msgid "File Changed"
-msgstr "Arquivo Modificado"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: src/main.cpp:26
-msgid "Files to load"
-msgstr "Arquivos para carregar"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "KDevelop"
-msgstr "KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
msgstr ""
+"Alertar sobre argumentos de tipo de dado diferente dos argumentos reais"
-#: src/main.cpp:49
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
msgid ""
-"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
msgstr ""
+"Alertar se a invocação assumir um diferente tipo de dado para o tipo retornado, "
+"diferente do tipo real retornado"
-#: src/main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
-msgstr "Gerenciador de projeto do QMake"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
-msgstr "Componente Snippet, depurador e correções para usabilidade"
-
-#: src/main.cpp:81
-msgid "Artwork for the Ruby language"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
msgstr ""
+"Alertar sobre invocação de um subprograma com um número incorreto de argumentos"
-#: src/simplemainwindow.cpp:98
-#, fuzzy
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
msgid ""
-"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
-"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
-"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
-"Example for BASH users:\n"
-"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar os plug-ins, e portanto, o KDevelop não funcionará "
-"corretamente!\n"
-"Por favor, certifique-se de que o KDevelop está instalado em seu diretório do "
-"TDE, caso contrário, você tem que adicionar o caminho para a instalação do "
-"KDevelop em sua variável de ambiente TDEDIRS, e em seguida, executar o "
-"tdebuildsycoca. Reinicie o KDevelop após isso.\n"
-"Exemplo para usuários do BASH:\n"
-"export TDEDIRS=/caminho/para_o/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:105
-msgid "Could Not Find Plugins"
-msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:411
-msgid "Raise &Editor"
-msgstr "&Elevar Editor"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:413
-msgid "Raise editor"
-msgstr "Eleva o editor"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:414
-msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
-msgstr "<b>Elevar Editor</b><p>Foca no editor."
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Lower All Docks"
-msgstr "Ferramenta A&coplar"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:419
-msgid "Switch to next TabWidget"
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
msgstr ""
+"Matrizes correspondentes em cada declaração de um bloco deve concordar em "
+"tamanho e número de dimensões"
-#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Divisão Horizontal"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Split &Vertical"
-msgstr "Divisão Vertical"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Split &Horizontal and Open"
-msgstr "Divisão Horizontal"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Split &Vertical and Open"
-msgstr "Divisão Vertical"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:446
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Alternar para Doca Esquerda"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:449
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Alternar para Doca Direita"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:452
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Alternar para Doca Inferior"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:621
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: src/editorproxy.cpp:48
-msgid "Show Context Menu"
-msgstr "Mostrar Menu de Contexto"
-
-#: src/projectsession.cpp:81
-msgid ""
-"The file %1 does not contain valid XML.\n"
-"The loading of the session failed."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 não contém um XML válido.\n"
-"A carga da sessão falhou."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr "A comparação de dois blocos é feita variável por variável"
-#: src/projectsession.cpp:94
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
-"('KDevPrjSession').\n"
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
msgstr ""
-"O arquivo %1 não cntém uma sessão de projeto do KDevelop válida "
-"('KDevPrjSession').\n"
-
-#: src/projectsession.cpp:95
-msgid "The document type seems to be: '%1'."
-msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Use global editor settings"
-msgstr "Configurar opções do editor"
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Could not open %1 for reading."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Could not open %1 for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
+"Alertar se declarações diferentes do mesmo bloco não se equivalem no tamanho "
+"total"
-#: src/generalinfowidget.cpp:186
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
msgid ""
-"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
-"project version."
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
msgstr ""
+"Em cada declaração de um bloco, localizações correspondentes de memória devem "
+"concordar no tipo de dado"
-#: src/generalinfowidget.cpp:215
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Por favor, digite um caminho."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:220
-msgid "'%1' is not an absolute path."
-msgstr "'%1' não é um caminho absoluto."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:226
-msgid "'%1' is not a relative path."
-msgstr "'%1' não é um caminho relativo."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:234
-msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "'%1' não existe."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:238
-msgid "'%1' is not a directory."
-msgstr "'%1' não é um diretório."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "Usar o resultado da divisão inteira com um expoente"
-#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
-msgid "'%1' is a valid project directory."
-msgstr "'%1' não é um diretório de projeto válido."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
+msgstr "Conversão de uma expressão envolvendo uma divisão inteira para real"
-#: src/plugincontroller.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Loading: %1"
-msgstr "Carregando: %1"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
+msgstr "Divisão numa expressão constante inteira que produz um resultado zero"
-#: src/plugincontroller.cpp:219
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
msgid ""
-"<b>Could not load plugin</b>"
-"<br>Plugin %1 could not be loaded"
-"<br>Library loader error: %2"
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
msgstr ""
+"Um argumento escalar é atualmente o mesmo que outro e é (ou talvez) modificado"
-#: src/plugincontroller.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Could not load plugin"
-msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins"
-
-#: src/statusbar.cpp:101
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr "Linha: %1 Col.: %2"
-
-#: src/languageselectwidget.cpp:65
-msgid "Additional Language Support"
-msgstr "Suporte Adicional para Idioma"
-
-#: src/languageselectwidget.cpp:115
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
msgid ""
-"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
-"contain."
-msgstr ""
-"O idioma principal é o '%1'. Por favor, selecione idiomas secundários que o "
-"projeto pode conter."
-
-#: src/projectmanager.cpp:96
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Abrir Projeto..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:99
-msgid "Open project"
-msgstr "Abrir projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:100
-msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
-msgstr "<b>Abrir projeto</b><p>Abre um projeto do KDevelop3 ou KDevelop2."
-
-#: src/projectmanager.cpp:103
-msgid "Open &Recent Project"
-msgstr "Abrir Projeto &Recente"
-
-#: src/projectmanager.cpp:106
-msgid "Open recent project"
-msgstr "Abrir projeto recente"
-
-#: src/projectmanager.cpp:107
-msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
-msgstr "<b>Abrir projeto recente</b><p>Abre um projeto aberto recentemente."
-
-#: src/projectmanager.cpp:111
-msgid "C&lose Project"
-msgstr "&Fechar Projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:115
-msgid "Close project"
-msgstr "Fechar projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:116
-msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
-msgstr "<b>Fechar projeto</b><p>Fechar o projeto atual."
-
-#: src/projectmanager.cpp:118
-msgid "Project &Options"
-msgstr "&Opções do Projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:121
-msgid "Project options"
-msgstr "Opções do projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:122
-msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
msgstr ""
-"<b>Opções do projeto</b>"
-"<p>Deixa você personalizar as opções do projeto."
+"Um argumento que é uma matriz ou elemento de matriz é a mesma matriz que outra "
+"e é modificado"
-#: src/projectmanager.cpp:133
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
msgid ""
-"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
-"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
msgstr ""
-"*.tdevelop|Arquivos de projeto do KDevelop 3\n"
-"*.kdevprj|Arquivos de projeto do KDevelop 2 "
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir Projeto"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
-msgstr "Você tem certeza de que deseja reabrir o projeto atual?"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Reopen"
-msgstr "Re&mover"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Reopen"
-msgstr "Documento para abrir"
-
-#: src/projectmanager.cpp:278
-msgid "Changing plugin profile..."
-msgstr "Modificando o perfil do plug-in..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:281
-msgid "Loading project plugins..."
-msgstr "Carregando plug-ins do projeto..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:290
-msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
-msgstr "erro durante a restauração da sessão do KDevelop."
-
-#: src/projectmanager.cpp:306
-msgid "Project loaded."
-msgstr "Projeto carregado."
+"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum no subprograma, e também "
+"é modificado"
-#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Could not read project file: %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "sentenças ACEITAR e TIPO I/O"
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
-#: src/projectmanager.cpp:375
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
msgid ""
-"This is not a valid project file.\n"
-"XML error in line %1, column %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Este arquivo não é um arquivo de projeto válido.\n"
-"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n"
-"%3"
-
-#: src/projectmanager.cpp:385
-msgid "This is not a valid project file."
-msgstr "Este arquivo não é um arquivo de projeto válido."
-
-#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
-msgid "Could not write the project file."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
-
-#: src/projectmanager.cpp:488
-msgid "No project management plugin %1 found."
-msgstr "Não foi encontrado um plug-in de gerenciamento %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Could not create project management plugin %1."
-msgstr "Não foi possível criar um plug-in de gerenciamento %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:544
-msgid "No language plugin for %1 found."
-msgstr "Não foi encontrado um plug-in para a linguagem %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:558
-#, c-format
-msgid "Could not create language plugin for %1."
-msgstr "Não foi possível criar um plug-in para a linguagem %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:617
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "URL inválida."
-
-#: src/projectmanager.cpp:623
-msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
-msgstr "Você não possui 'kdevprj2tdevelop' instalado."
-
-#: src/splashscreen.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Version %1"
-msgstr "Versão %1"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Move to left dock"
-msgstr "Mover à Esquerda"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Move to right dock"
-msgstr "Mover à direita"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
-msgid "Move to bottom dock"
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
msgstr ""
+"Expressões definem matriz nascidas que contém elementos de matriz ou "
+"referências de função"
-#: src/newui/button.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Assign Accelerator..."
-msgstr "Verificar Aceleradores"
-
-#: src/newui/button.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Clear Accelerator"
-msgstr "Verificar Aceleradores"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "Assinar sentenças envolvendo matrizes"
-#: src/newui/button.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Change Button Number"
-msgstr "Mudar o nome da função"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Cortar caracteres nos strings"
-#: src/newui/button.cpp:318
-msgid "New accelerator number:"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
msgstr ""
+"Variáveis do bloco COMMON não na ordem descendente dos tamanhos de "
+"armazenamento"
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
-msgid "KDevelop Profile Editor"
-msgstr "Editor de Perfil do KDevelop"
-
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
-msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
-msgstr "(c) 2004, Os desenvolvedores do KDevelop"
-
-#: parts/doxygen/messages.cpp:29
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
-msgid "Project"
-msgstr "Projeto"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
-msgid "Core Plugins"
-msgstr "Plug-ins Principais"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
-msgid "Global Plugins"
-msgstr "Plug-ins Globais"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Constantes Hollerith"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
-msgid "Project Plugins"
-msgstr "Plug-ins do Projeto"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
-msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
-msgstr "Remover perfil selecionado e todos os seus sub-perfis?"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Executa ftnchek"
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
msgid ""
-"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
-msgstr ""
-"Não foi possível remover este perfil pois ele não é local (criado pelo "
-"usuário)."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
-msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
-msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins desabilitados."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
-msgid "Enable Plugin"
-msgstr "Habilitar Plug-in"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
-msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
-msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins habilitados."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
-msgid "Disable Plugin"
-msgstr "Desabilitar Plug-in"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Actions for %1"
-msgstr "Ações para %1"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
-msgid "Checkin"
-msgstr "Checkin"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
-msgid "Checkout"
-msgstr "Checkout"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
-msgid "Uncheckout"
-msgstr "Desfazer checkout"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
-msgid "Create Element"
-msgstr "Criar Elemento"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
-msgid "Remove Element"
-msgstr "Remover Elemento"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Folder"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "List Checkouts"
-msgstr "Checkout"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
-msgid "Clearcase"
-msgstr "Clearcase"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
-msgid "Clearcase output errors during diff."
-msgstr "Erros de clearcase mostrados durante o diff."
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
-msgid "Errors During Diff"
-msgstr "Erros Durante o Diff"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
-msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-"Os erros de clearcase mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "There is no difference to the repository."
-msgstr "Não existe diferença com o repositório."
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
-msgid "No Difference Found"
-msgstr "Nenhuma Diferença Econtrada"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
-msgid "Clearcase Comment"
-msgstr "Comentário no Clearcase"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
-msgid "Enter log message:"
-msgstr "Digite a mensagem de log:"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
-msgid "Reserve"
-msgstr "Reservar"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
-msgid "Subversion Output"
-msgstr "Saída do Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-msgid "Subversion messages"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
-msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
-msgstr "<b>Subversion</b><p>Janela de operações do Subversion."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Commit to Repository..."
-msgstr "&Enviar para repositório (commit)"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
-msgid "Commit file(s)"
-msgstr "Enviar arquivo(s) para repositório"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
-msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
-msgstr ""
-"<b>Enviar arquivo(s) para repositório</b>"
-"<p>Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
-msgid "&Add to Repository"
-msgstr "&Adicionar ao Repositório"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
-msgid "Add file to repository"
-msgstr "Adicionar arquivo ao repositório"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
-msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+"<b>Run ftnchek</b>"
+"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Adicionar arquivo ao repositório</b>"
-"<p>Adiciona o arquivo ao repositório."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Show logs..."
-msgstr "Slo&ts..."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Blame..."
-msgstr "&Arquivo..."
+"<b>Executa ftnchek</b> "
+"<p>Executa <b>ftnchek</b> para verificar programas fortran por erros "
+"semânticos. Configure as opções do ftncheck no diálogo de configurações do "
+"projeto, aba <b>Ftncheck</b>."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
-msgid "&Remove From Repository"
-msgstr "&Remover para Repositório"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Há atualmente um trabalho sendo executado."
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
-msgid "Remove from repository"
-msgstr "Remover do repositório"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
-msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
-msgstr ""
-"<b>Remover do repositório</b>"
-"<p>Remove o(s) arquivo(s) do repositório."
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador PGHPF"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "Opções do Compilador PGF77"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
-msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
-msgstr ""
-"<b>Atualizar</b>"
-"<p>Atualiza arquivo(s) do repositório para a máquina local."
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "&Diff to BASE"
-msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Adicionar nova função"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
#, fuzzy
-msgid "Diff to BASE"
-msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
-msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
-msgid "&Diff to HEAD"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
-msgid "Diff to HEAD"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
-msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
-msgstr ""
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Erro ao Colar"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
-msgid "&Revert"
-msgstr "Re&verter"
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "Tipo de %1 é %2"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
+msgstr "<b>Executar</b><p>Executa script num terminal ou num servidor web."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
-msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
-msgstr "<b>Reverter</b><p>Desfaz as alterações locais."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
+msgid "&New Class..."
+msgstr "&Nova Classe..."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Re&solve Conflicting State"
-msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
+msgid "New class"
+msgstr "Nova classe"
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
-msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
-msgstr ""
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
+msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
+msgstr "<b>Nova classe</b><p>Executa o assistente Nova Classe."
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
msgid ""
-"<b>Resolve the conflicting state</b>"
-"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
-msgid "Switch this working copy to URL.."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
-msgid "Copy this working copy to URL.."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Merge difference to working copy"
-msgstr "Não existe diferença com o repositório."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
-msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
-msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
-msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o arquivo ao repositório."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
-msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
-msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
-msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
-msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
-msgid "Please select only one item for subversion switch"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "The destination URL is invalid"
-msgstr "A expressão é inválida."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
-msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
-msgid "Please select only one item for subversion merge"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
-msgid "Please select only one item for subversion log"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
-msgid "Please select only one item to see annotate"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Select file to see blame"
-msgstr "Selecionar Subprojeto"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Select file or directory to see diff"
-msgstr "Selecionar Subprojeto"
-
-#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
-msgid "Subversion File/Directory Status"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Select Files to Commit"
-msgstr "Arquivos para carregar"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "select"
-msgstr "&Adicionar Selecionado"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "status"
-msgstr "Estado"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
-msgid "URL to commit"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
-msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
-msgid "Accept Permanently"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Accept Temporarily"
-msgstr " temporário"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Ret"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome da &máquina:"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
-msgid "FingerPrint"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
-msgid "Valid From"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
-msgid "Valid Until"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "Usuário"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Cert"
-msgstr "Reverter"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Username and Password for %1."
+"<b>PHP problems</b>"
+"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
msgstr ""
+"<b>Problemas no PHP</b> "
+"<p>Esta visão mostra os alertas, erros e erros fatais do analisador do PHP."
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Nada para carregar em '%1'"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Co&mentário:"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copied Revision %1"
-msgstr "Co&mentário:"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Compilador"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
-msgid ""
-"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
-"this certificate? "
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "Mostrar em %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "Adicionar %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
-msgid "Copied %1 "
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "hw %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "&Restaurar"
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "Específico C++"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Re&mover"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "Configurações do PHP"
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Expandir abreviação"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Editar Biblioteca Externa"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Versão %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
-#, fuzzy
-msgid "External export complete."
-msgstr "Ferramentas Externas"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
-msgid "Export complete."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Chec&kout de:"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
-#, fuzzy
-msgid "External update complete."
-msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
-#, fuzzy
-msgid "Update complete."
-msgstr "Atualizar o item selecionado"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Iniciar num terminal externo"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Carregando: %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Adicionando arquivo: %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Adicionar %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Lendo arquivo '%1'..."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
-#, c-format
-msgid "Blame %1."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Enter Commit Log Message:"
-msgstr "Digite a mensagem de log:"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Open SSL certificate file"
-msgstr "Arquivo &fonte principal"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Subversion Update"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
-msgid "the local disk checked out copy."
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "the current svn HEAD version."
-msgstr "Completar expressão atual"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No differences between the file and %1"
-msgstr "Diff entre %1 e %2"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No difference"
-msgstr "Construir Diferença"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Commit to remote repository"
-msgstr "Enviar para Repositório"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-msgid "From working copy"
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr ""
+"Não há configuração para executar um arquivo PHP.\n"
+"Por favor configure os valores corretos no próximo diálogo."
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Subversion Blame"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
-msgid ""
-"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
-msgstr ""
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "Customizar Modo PHP"
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
msgid ""
-"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
-"difference graphically"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "No subversion differences"
-msgstr "Construir Diferença"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Rev"
-msgstr "vermelho"
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Blame this revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Difference to previous revision"
-msgstr "&Diferença Entre Revisões"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-msgid "No revision was clicked"
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows errors reported by a language parser."
msgstr ""
+"<b>Relato de problema</b>"
+"<p>Esta janela mostra os erros reportados pelo analisador de linguagem."
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erros"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "Conectar"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
+msgid "Ada Parsing"
+msgstr "Análise Ada"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select one file to view annotation"
-msgstr "Selecionar Subprojeto"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Abrir como UTF-8"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "files"
+msgid "Open As"
msgstr "Abrir arquivos"
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
-msgid "Select file from list to view annotation"
-msgstr ""
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Sem otimização"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Log History"
-msgstr "Folder"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Blame"
-msgstr "&Arquivo..."
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Subversion Job Progress"
-msgstr "Mensagens do Subversion"
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Fail to create project directories on repository"
-msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto"
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Fail to import into repository."
-msgstr "Enviar para Repositório"
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Fail to checkout from repository."
-msgstr "Remover do repositório"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Log failed with exitStatus == %1"
-msgstr "Falha de log com o status de saída == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-msgid "Log Failed"
-msgstr "Falha ao executar log"
-
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
-msgid "No files from your query are marked as being edited."
-msgstr "Nenhum arquivo de sua consulta foi marcado como editado."
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
-msgid "CVS Log & Diff Dialog"
-msgstr "Diálogo de CVS Log & Diff"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
-msgid "Log From CVS"
-msgstr "Log do CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
-msgid "Diff between %1 and %2"
-msgstr "Diff entre %1 e %2"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
-msgid "Error while guessing repository location."
-msgstr "Erro ao tentar adivinhar a localização do repositório."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
-msgid ""
-"Open a project first.\n"
-"Operation will be aborted."
-msgstr ""
-"Abra um projeto primeiro.\n"
-"A operação será interrompida."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
-msgid ""
-"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
-"and start this new one?"
-msgstr ""
-"Outra operação do CVS está sendo executada: você deseja cancelá-la\n"
-"e iniciar uma nova?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
-msgid "CVS: Operation Already Pending "
-msgstr "CVS: Operação Já Pendente"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
-msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
-msgstr ""
-"Nenhum dos arquivos que você selecionou parece ser válido para o repositório."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
-msgid "Unable to checkout"
-msgstr "Não foi possível executar checkout"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e "
-"arquivos?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "CVS - Unedit Files"
-msgstr "Arquivos &sem edição"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Unedit"
-msgstr "Não definido"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
-msgid "Do Not Unedit"
-msgstr ""
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
-msgid "Sorry, cannot diff."
-msgstr "Desculpe, não foi possível executar o diff."
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
-msgid "Error During Diff"
-msgstr "Erro Durante o Diff"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
-msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
-msgstr "Criando Tag/Branch para os arquivos ..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid "Removing Tag from files ..."
-msgstr "Removendo Tag/Branch dos arquivos ..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
-msgid ""
-"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
-"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
-"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o componente do Cervisia.\n"
-"A integração com o Cervisia não estará disponível. Por favor, \n"
-"verifique a instalação do Cervisia e tente novamente. A razão foi:\n"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
-msgstr "Você deseja ser adicionado ao repositório do CVS também?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
-msgid "CVS - New Files Added to Project"
-msgstr "CVS - Novos Arquivos Adicionados ao Projeto"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
-msgid "Do Not Add"
-msgstr ""
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
-msgid "askWhenAddingNewFiles"
-msgstr "Perguntar ao Adicionar Novos Arquivos"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
-msgid ""
-"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
-"Warning: They will be removed from disk too."
-msgstr ""
-"Você deseja que sejam removidos do repositório CVS também?\n"
-"Aviso: eles serão removidos também do disco."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
-msgid "CVS - Files Removed From Project"
-msgstr "CVS - Arquivos Removidos Do Projeto"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
-msgid "askWhenRemovingFiles"
-msgstr "Perguntar ao Remover Arquivos"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Operação abortada (processo finalizado)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS Diff"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
-msgid "CVS outputted errors during diff."
-msgstr "Erros de CVS durante o diff."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
-msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "Os erros de CVS mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
-msgid "invalid link clicked"
-msgstr "clique em link inválido"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Show in %1"
-msgstr "Mostrar em %1"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Salvar &Como..."
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Destaque"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Diff Frontend"
-msgstr "Interface para o diff"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
-msgid "Display &Raw Output"
-msgstr "Exibir Saída &Sem Processamento"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "CVS Annotate Dialog"
-msgstr "Fecha o diálogo"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Annotate"
-msgstr "Opções do Ant"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
-msgid ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
-"Service."
-msgstr ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>Janela de operações do Sistema de Versões Concorrentes ou CVS. Mostra a "
-"saída do Serviço Cervisia."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
-msgid "CvsService Output"
-msgstr "Saída do Serviço CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
-msgid "CvsService"
-msgstr "Serviço CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
-msgid "cvs output"
-msgstr "saída do cvs"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
-msgid "&Commit to Repository"
-msgstr "&Enviar para repositório (commit)"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
-msgid "&Difference Between Revisions"
-msgstr "&Diferença Entre Revisões"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
-msgid "Build difference"
-msgstr "Construir Diferença"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
-msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
-msgstr "<b>Construir Diferença</b><p>Constrói a diferença entre releases."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
-msgid "Generate &Log"
-msgstr "&Gerar Log"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
-msgid "Generate log"
-msgstr "Gerar log"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
-msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
-msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Annotate"
-msgstr "Opções do Ant"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Generate annotations"
-msgstr "Gerar links"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
-msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
-msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
-msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o arquivo ao repositório."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
-msgid "&Edit Files"
-msgstr "&Editar Arquivos"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
-msgid "Mark as being edited"
-msgstr "Marcar como sendo editado"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
-msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
-msgstr ""
-"<b>Marcar como sendo editado</b>"
-"<p>Marca os arquivos como sendo editados."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "&Unedit Files"
-msgstr "Arquivos &sem edição"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
-msgid "Remove editing mark from files"
-msgstr "Remover marca de edição dos arquivos "
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
-msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
-msgstr ""
-"<b>Remover marca de edição dos arquivos </b>"
-"<p>Remove a marca de edição dos arquivos do(s) arquivo(s)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
-msgid "&Show Editors"
-msgstr "Mostrar Editore&s"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
-msgid "Show editors"
-msgstr "Mostrar editores"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
-msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
-msgstr ""
-"<b>Mostrar editores</b>"
-"<p>Mostra a lista dos usuários que estão editando arquivos."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
-msgid "Add to Repository as &Binary"
-msgstr "Adicionar ao repositório como &binário"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
-msgid "Add file to repository as binary"
-msgstr "Adicionar ao repositório como binário"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
-msgid ""
-"<b>Add to repository as binary</b>"
-"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar ao repositório como binário</b>"
-"<p>Adiciona o arquivo no repositório como binário (opção -kb)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
-msgid "&Update/Revert to Another Release"
-msgstr "At&ualizar/Reverter para outra versão"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
-msgid "Update/revert"
-msgstr "Atualizar/reverter"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
-msgid ""
-"<b>Update/revert to another release</b>"
-"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
-msgstr ""
-"<b>Atualizar/reverter para outra versão</b>"
-"<p>Atualizar/reverte o(s) arquivo(s) para outra versão."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
-msgid "R&emove Sticky Flag"
-msgstr "R&emover Flag Sticky"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
-msgid "Remove sticky flag"
-msgstr "Remover flag sticky"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
-msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
-msgstr "<b>Remover flag sticky</b><p>Remove a flag sticky do(s) arquivo(s)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
-msgid "Make &Tag/Branch"
-msgstr "Gerar &Tag/branch"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
-msgid "Make tag/branch"
-msgstr "Gerar tag/branch"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
-msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
-msgstr ""
-"<b>Gerar tag/branch</b>"
-"<p>Gera uma tag/branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Tag"
-msgstr "Excluir Página"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Delete tag"
-msgstr "Excluir Página"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
-msgstr ""
-"<b>Remover tag/branch</b>"
-"<p>Remove a tag ou branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorar em Operações CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
-msgid "Ignore in CVS operations"
-msgstr "Ignorar em operações CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
-msgid ""
-"<b>Ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
-msgstr ""
-"<b>Ingorar me operações CVS</b>"
-"<p>Ignora arquivo(s), adicionando-os ao arquivo .cvsignore."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Não Ignorar em Operações CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
-msgid "Do not ignore in CVS operations"
-msgstr "Não ignorar em operações CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
-msgid ""
-"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
-"it from .cvsignore file."
-msgstr ""
-"<b>Não ignorar em operações de CVS</b>"
-"<p>Não ignora arquivo(s), removendo-os assim\n"
-"do arquivo .cvsignore."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
-msgid "&Log to Server"
-msgstr "&Login no Servidor"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
-msgid "Login to server"
-msgstr "Login no servidor"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
-msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
-msgstr "<b>Login no servidor</b><p>Faz o login no servidor CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
-msgid "L&ogout From Server"
-msgstr "Lo&gout do Servidor"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
-msgid "Logout from server"
-msgstr "Logout do servidor"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
-msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
-msgstr "<b>Logout do servidor</b><p>Faz o logout do servidor CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
-msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
-msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
-msgstr ""
-"<b>Marcar como sendo editado</b>"
-"<p>Marca os arquivos como sendo editados."
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
-msgstr "Falha de log com o status de saída == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Annotate Failed"
-msgstr "Falha ao executar log"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "The selected revision does not exist."
-msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
-msgid "Error: passed revisions are empty!"
-msgstr "Erro: as revisões passadas estão vazias!"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-msgid "An error occurred during diffing."
-msgstr "Um erro ocorreu durante o diff."
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "CVS Checkout"
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
-msgid "Please, choose a valid working directory"
-msgstr "Por favor, selecione um diretório de trabalho válido"
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
-msgid "Please, choose a CVS server."
-msgstr "Por favor, selecione um servidor CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
-msgid "Please, fill the CVS module field."
-msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
-msgid ""
-"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
-"practice. Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Você está validando suas mudanças e enviando para o repositório, sem colocar "
-"comentários; entretanto, esta não é uma boa prática. Continuar mesmo assim?"
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
-msgid "CVS Commit Warning"
-msgstr "Aviso ao Executar CVS Commit"
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
-msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
-msgstr "Perguntar ao Deixar Comentários Vazios"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Started job: %1"
-msgstr "Job iniciado:%1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
-msgid "*** Job canceled by user request ***"
-msgstr "*** Job cancelado por requisição do usuário ***"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Job finished with exitCode == %1"
-msgstr "Job finalizado com o exitCode == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
-msgid "Done CVS command ..."
-msgstr "Comando CVS feito ..."
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
-msgid "Init CVS Repository"
-msgstr "Iniciar Repositório CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-msgid ""
-"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
-msgstr ""
-"o comando cvs init não foi finalizado de modo normal. Por favor, verifique se o "
-"cvs está instalado e funciona corretamente."
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-msgid ""
-"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
-msgstr ""
-"cvs init finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do "
-"cvs está correta."
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-msgid ""
-"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
-msgstr ""
-"o comando cvs import não terminou de modo normal. Por favor, verifique se o cvs "
-"está instalado e funciona corretamente."
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
-msgid ""
-"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
-msgstr ""
-"cvs import finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do "
-"cvs está correta."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
-msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
-msgstr ""
-"<b>Editar</b>"
-"<p>Abre arquivo(s) em um workspace do cliente, para edição."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
-msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
-msgstr "<b>Reverter</b><p>Descarta as mudanças feitas ao abrir arquivos."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
-msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
-msgstr ""
-"<b>Enviar</b>"
-"<p>Envia as modificações feitas ao abrir arquivos para o depot."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
-msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
-msgstr ""
-"<b>Sincronizar</b>"
-"<p>Copia arquivos do depot para o espaço de trabalho."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
-msgid "Diff Against Repository"
-msgstr "Diff em Contraste com o Repositório"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
-msgid "Diff against repository"
-msgstr "Diff em contraste com o repositório"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
-msgid ""
-"<b>Diff against repository</b>"
-"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
-msgstr ""
-"<b>Diff em contraste com o repositório</b>"
-"<p>Compara o arquivo do cliente com a revisão no depot."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Adicionar ao Repositório"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Adicionar ao repositório"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
-msgid ""
-"<b>Add to repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar ao repositório</b>"
-"<p>Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a adição dos mesmos ao "
-"repositório."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
-msgid "Remove From Repository"
-msgstr "Remover do Repositório"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
-msgid ""
-"<b>Remove from repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
-msgstr ""
-"<b>Remover do repositório</b>"
-"<p>Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a remoção dos mesmos do "
-"repositório."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
-msgid "Cannot handle directories, please select single files"
-msgstr ""
-"Não foi possível tratar dos diretórios, por favor, selecione somente arquivos"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
-msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja reverter o arquivo %1 e perder todas as suas "
-"modificações?"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Revert"
-msgstr "Reverter"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
-msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
-msgstr "O envio de sub-diretórios não é suportado"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
-msgid "P4 output errors during diff."
-msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
-msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "No Differences Found"
-msgstr "Nenhuma Diferença Encontrada"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
-msgid "Perforce Submit"
-msgstr "Envio Perforce"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
-msgid "&Enter description:"
-msgstr "&Digite uma descrição:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
-msgid "C&lient:"
-msgstr "Clie&nte:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
-msgid "&User:"
-msgstr "&Usuário:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
-msgid "&File(s):"
-msgstr "&Arquivo(s):"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
-msgid "Please enter the P4 client name."
-msgstr "Por favor, insira o nome do cliente P4."
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
-msgid "Please enter the P4 user."
-msgstr "Por favor, insira o nome do usuário P4."
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
-msgid "The changelist does not contain any files."
-msgstr "A lista com as modificações não contém nenhum arquivo."
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Hide view"
-msgstr "Nova visualização"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:53
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Saída do Diff"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:54
-msgid ""
-"<b>Difference viewer</b>"
-"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
-"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
-"Difference Viewer can use its graphical diff view."
-msgstr ""
-"<b>Visualizador de diferenças</b>"
-"<p>Mostra a saída formatada para o comando diff. Ele pode usar cada componente "
-"instalado"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:57
-msgid "Output of the diff command"
-msgstr "Saída do comando diff"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:60
-msgid "Difference Viewer..."
-msgstr "Visualizador de Diferenças..."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:63
-msgid "Difference viewer"
-msgstr "Visualizador de diferenças"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:64
-msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
-msgstr ""
-"<b>Visualizador de diferenças</b>"
-"<p>Mostra o conteúdo de um arquivo patch."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:123
-msgid "Difference to Disk File"
-msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:125
-msgid ""
-"<b>Difference to disk file</b>"
-"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
-"contents on disk."
-msgstr ""
-"<b>Diferença entre arquivo do disco</b>"
-"<p>Mostra a diferença entre o conteúdo do arquivo deste editor, e o conteúdo do "
-"arquivo no disco."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:168
-msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
-msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:181
-msgid "DiffPart: No differences found."
-msgstr "Diff: nenhuma diferença encontrada."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:185
-msgid ""
-"Diff command failed (%1):\n"
-msgstr ""
-"Falha do comando diff (%1):\n"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:240
-msgid "Please Select Patch File"
-msgstr "Por favor, selecione um arquivo de patch"
-
-#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
-msgid "Difference Viewer"
-msgstr "Visualizador de Diferenças"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
-msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
-msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
-msgid "Part Explorer - A Services Lister"
-msgstr "Componente Navegador - Listagem de Serviços"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
-msgid ""
-"<b>Matching services</b>"
-"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
-msgstr ""
-"<b>Serviços coincidentes</b>"
-"<p>Os resultados (se existirem) são mostrdos por grupo, combinando com o nome "
-"do serviço."
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro Desconhecido."
-
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
-msgid "No service found matching the criteria."
-msgstr "Nenhum serviço que combine com o critério foi encontrado."
-
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
-msgid "&Part Explorer"
-msgstr "&Navegador"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
-msgid "TDETrader query execution"
-msgstr "Execução de consulta do TDETrader"
-
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
-msgid ""
-"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
-"for more information about TDE services and TDETrader."
-msgstr ""
-"<b>Navegador</b>"
-"<p>Mostra um diálogo do TDETrader, que executa consultas. Procure na documentação "
-"do TDE por mais informações sobre serviços do TDE e o TDETrader."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:43
-msgid ""
-"<b>Replace</b>"
-"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
-"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
-"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
-"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
-msgstr ""
-"<b>Substituir</b>"
-"<p>Esta janela mostra uma pré-visualização de uma operação de substituição de "
-"string. Desmarque uma linha para excluir uma substituição. Desmarque um arquivo "
-"para excluir o arquivo como um todo da operação. Clique em uma linha da lista "
-"para abrir automaticamente o arquivo fonte correspondente, e configure o cursor "
-"para a linha onde esteja a ocorrência."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
-msgid "Project wide string replacement"
-msgstr "Substituição ampla de string do projeto"
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:55
-msgid "Find-Select-Replace..."
-msgstr "Procurar-Selecionar-Substituir..."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:58
-msgid ""
-"<b>Find-Select-Replace</b>"
-"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
-"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
-"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
-"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
-"replace operation or cancel the whole replace."
-msgstr ""
-"<b>Procurar-Selecionar-Substituir</b>"
-"<p>Abre o diálogo de 'Substituição ampla de string do projeto'. Aqui você pode "
-"digitar uma string ou expressão regular, que será então buscada dentro de todos "
-"os arquivos, nas localizações que você indicou. Os resultados serão mostrados "
-"na janela <b>Substituir</b>, e você pode substituí-los pela string "
-"especificada, excluí-os da operação de substituir ou ainda, cancelar a operação "
-"como um todo."
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replace Project Wide: %1"
-msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto"
-
-#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Replace Project Wide</b>"
-"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
-"cursor."
-msgstr ""
-"<b>Grep</b>"
-"<p>Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob "
-"o cursor."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
-msgid "An entry with this title exists already."
-msgstr "Já existe uma entrada com este título."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
-msgid "Add to Tools Menu"
-msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
-msgid "Add to File Context Menus"
-msgstr "Adicionar aos Menu de Contexto de Arquivo"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
-msgid "Add to Directory Context Menus"
-msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto de Pasta"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
-msgid "&Applications:"
-msgstr "Apli&cativos:"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
-msgid "&Tools menu:"
-msgstr "Menu de Ferramen&tas:"
-
-#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplicativos conhecidos"
-
-#: parts/tools/tools_part.cpp:48
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menu de Ferramentas"
-
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
-msgid "Class &list:"
-msgstr "&Lista de classe:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select The Location of Class %1"
-msgstr "seleciona a ferramenta de conexão"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Abrir Arquivo Rápido..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
-msgid "Quick open file in project"
-msgstr "Abre arquivo rapidamenteo no projeto"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
-msgid ""
-"<b>Quick open</b>"
-"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
-"in a project."
+"<b>Open As</b>"
+"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Abrir Rápido</b>"
-"<p>Fornece um formulário de entrada de nome de arquivo, com uma caixa de lista "
-"de complementação, para abrir rapidamente um arquivo em um projeto."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
-msgid "Quick Open Class..."
-msgstr "Abrir Classe Rápido..."
+"<b>Abrir Com</b> "
+"<p>Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo "
+"selecionado."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
-msgid "Find class in project"
-msgstr "Procurar classe no projeto"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Abrir Com"
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
msgid ""
-"<b>Find class</b>"
-"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
-"file where the class is defined."
+"<b>Open With</b>"
+"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Procurar classe</b>"
-"<p>Fornece um formulário para o nome da classe, com uma caixa de lista de "
-"complementação, para que um arquivo onde a classe esteja definida possa ser "
-"aberto rapidamente."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
-msgid "Quick Open Method..."
-msgstr "Abrir Método Rápido..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
-msgid "Quick open function in project"
-msgstr "Abre uma função rapidamente no projeto"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
-msgid "Switch To..."
-msgstr "Alternar para..."
+"<b>Abrir Com</b> "
+"<p>Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo "
+"selecionado."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
-msgid "Switch to"
-msgstr "Alternar para"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Abrir Com..."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>Switch to</b>"
-"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+"<b>Open With...</b>"
+"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Alternar para</b>"
-"<p>Pede para digitar o nome do arquivo aberto anteriormente, para que seja "
-"alternado para ele."
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Select One Argument or File of Function %1"
-msgstr "Selecione um argumento ou arquivo da função %1"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
-msgid "Function &name:"
-msgstr "&Nome da função:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
-msgid "Function &list:"
-msgstr "&Lista de funções:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
-msgid "Error: cannot find matching name function."
-msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função correspondente."
+"<b>Abrir Com...</b> "
+"<p>Fornece um diálogo para a escolha do aplicativo que servirá para abrir o "
+"arquivo selecionado."
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
msgid "Search Results"
@@ -21655,110 +18635,459 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a search pattern"
msgstr "Por favor, digite um padrão de busca"
-#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
-msgid "Browse to a file"
-msgstr "Navegar em um arquivo"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
+msgid "Valgrind Output"
+msgstr "Saída do Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
-msgid "Browse to a folder"
-msgstr "Navegar em uma pasta"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+msgid ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
+"<br>use of uninitialized memory"
+"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
+"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
+"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
+"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
+"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
+"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Mostra a saída do valgrind. O Valgrind detecta:"
+"<br>o uso de memória não-inicializada"
+"<br>leitura/escrita de memória após ela ser liberada"
+"<br>leitura/escrita fora dos blocos no final de operações malloc"
+"<br>Áreas inapropriadas de leitura/escrita na pilha"
+"<br>faltas de memória - onde os ponteiros para os blocos de malloc foram "
+"perdidos para sempre"
+"<br>a passagem de memória não-inicializada e/ou que não foi endereçada nas "
+"chamadas de sistema"
+"<br>uso incorreto de malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"<br>alguns abusos da API pthread POSIX."
-#: parts/doxygen/input.cpp:341
-msgid "Add item"
-msgstr "Adicionar item"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
+msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+msgstr "Verificação de Falta (leak) de &Memória do Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:346
-msgid "Delete selected item"
-msgstr "Apagar item selecionado"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
+msgid "Valgrind memory leak check"
+msgstr "Verificação de falta de memória do Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:351
-msgid "Update selected item"
-msgstr "Atualizar o item selecionado"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Valgrind memory leak check</b>"
+"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
+"programs."
+msgstr ""
+"<b>Verificação de falta de memória do Valgrind</b>"
+"<p>Executa o Valgrind - uma ferramenta que ajuda você a encontrar problemas de "
+"gerenciamento de memória em seus programas."
-#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
-msgid "Cannot write Doxyfile."
-msgstr "Não foi possível salvar o Doxyfile."
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
+msgid "P&rofile with KCachegrind"
+msgstr "&Perfil com o KCachegrind"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
-msgid "Build API Documentation"
-msgstr "Gerar Documentação da API"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
+msgid "Profile with KCachegrind"
+msgstr "Perfil com o KCachegrind"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
-msgid "Build API documentation"
-msgstr "Gerar documentação da API"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Profile with KCachegrind</b>"
+"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
+"KCachegrind."
+msgstr ""
+"<b>Perfil com o KCachegrind</b>"
+"<p>Executa o seu programa em calltree, e então exibe informações no "
+"KCachegrind."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
+msgid "Open Valgrind Output"
+msgstr "Abrir Saída do Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Could not open valgrind output: %1"
+msgstr "Não foi possível abrir a saída do valgrind: %1"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
+msgid "There is already an instance of valgrind running."
+msgstr "Já existe uma instância do Valgrind sendo executada."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Verificação de Memória do Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
msgid ""
-"<b>Build API documentation</b>"
-"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
-"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
msgstr ""
-"<b>Gerar documentação da API</b>"
-"<p>Executa o doxygem em um arquivo Doxyfile para gerar a documentação da API. "
-"Se o mecanismo de busca estiver habilitado no Doxyfile, isto também fará com "
-"que o doxytag seja executado para criá-lo."
+"Não foi possível encontrar o valgrind em sua variável $PATH. Por favor, "
+"certifique-se que ele está instalado corretamente."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
-msgid "Clean API Documentation"
-msgstr "Limpar Documentação da API"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "Valgrind não encontrado"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
-msgid "Clean API documentation"
-msgstr "Limpar documentação da API"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+msgid ""
+"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o tdecachegrind em sua variável $PATH. Por favor, "
+"certifique-se que ele está instalado corretamente."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "KCachegrind não foi encontrado"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
+msgid "&Open Valgrind Output..."
+msgstr "Abrir &Saída do Valgrind..."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
+msgid "Expand All Items"
+msgstr "Expandir Todos os Itens"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
+msgid "Collapse All Items"
+msgstr "Diminuir Todos os Itens"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
msgid ""
-"<b>Clean API documentation</b>"
-"<p>Removes all generated by doxygen files."
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
msgstr ""
-"<b>Limpar documentação da API</b>"
-"<p>Remove tudo que foi gerado pelo doxygen."
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>Esta janela contém uma janela do Konsole embutida; ela tentará seguir você "
+"quando você navegar pelos diretórios dos fontes"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
-msgid "Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
-msgid "Document Current Function"
-msgstr "Documentar Função Atual"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "Janela do console embutida"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
-msgid "Create a documentation template above a function"
-msgstr "Cria um modelo de documentação sobre uma função"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Replace</b>"
+"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Substituir</b>"
+"<p>Esta janela mostra uma pré-visualização de uma operação de substituição de "
+"string. Desmarque uma linha para excluir uma substituição. Desmarque um arquivo "
+"para excluir o arquivo como um todo da operação. Clique em uma linha da lista "
+"para abrir automaticamente o arquivo fonte correspondente, e configure o cursor "
+"para a linha onde esteja a ocorrência."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Substituição ampla de string do projeto"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Procurar-Selecionar-Substituir..."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
msgid ""
-"<b>Document Current Function</b>"
-"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
-"function definition/declaration."
+"<b>Find-Select-Replace</b>"
+"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
msgstr ""
-"<b>Documentar Função Atual</b>"
-"<p>Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função, abaix "
-"de uma definição/declaração da função."
+"<b>Procurar-Selecionar-Substituir</b>"
+"<p>Abre o diálogo de 'Substituição ampla de string do projeto'. Aqui você pode "
+"digitar uma string ou expressão regular, que será então buscada dentro de todos "
+"os arquivos, nas localizações que você indicou. Os resultados serão mostrados "
+"na janela <b>Substituir</b>, e você pode substituí-los pela string "
+"especificada, excluí-os da operação de substituir ou ainda, cancelar a operação "
+"como um todo."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
-msgid "Preview Doxygen Output"
-msgstr "Pré-visualização da Saída do Doxygen"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
-msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
-msgstr "Mostra uma pré-visualização da saída do Doxygen deste arquivo"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Replace Project Wide</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Grep</b>"
+"<p>Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob "
+"o cursor."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Diretório do Documento Atual"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
msgid ""
-"<b>Preview Doxygen output</b>"
-"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
+"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
msgstr ""
-"<b>Pré-visualização da Saída do Doxygen</b>"
-"<p>Executa o Doxygenno arquivo atual, e mostra o arquivo index.html criado."
+"<p>Aqui você poderá digitar o caminho do diretório a ser exibido. "
+"<p> Para ir para um diretório digitado anteriormente, presione a flecha direita "
+"e escolha um diretório. "
+"<p>A entrada possui completação de diretório; dê um clique direito para "
+"escolher como a complementação deve se comportar."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
-msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
+"<p>Aqui você pode digitar um filtro de nomes, para limitar quais arquivos serão "
+"exibidos. "
+"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda. "
+"<p>Para reaplicar o último filtro usado, basta acionar o botão de filtro."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
-msgid "Cannot create temporary file '%1'"
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Este botão limpa o filtro quando estiver desabilitado, ou reaplica o último "
+"filtro usado quando estiver habilitado."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpar filtro"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Ações disponí&veis:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Ações s&elecionadas:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Sincronização automática"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "Quando um documento for a&berto"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Restaurar localização"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+msgstr ""
+"<p>Decide quantas localizações serão mantidas no histórico da caixa de seleção "
+"de localização."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr ""
+"<p>Decide quantos filtros serão mantidos no histórico da caixa de seleção de "
+"filtros."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Estas opções permitem que o Seletor de Arquivos possa modificar "
+"automaticamente a localização do diretório do documento ativo, em certos "
+"eventos. "
+"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, ou seja, ela não terá "
+"efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
+"<p>Nenhuma destas opções está habilitada por padrão, mas você poderá sempre "
+"sincronizar a localização pressionando o botão Sincronizar, na barra de "
+"ferramentas."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão) a localização será restaurada "
+"quando você iniciar o KDev. "
+"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de "
+"sessões do TDE, a localização sempre será restaurada."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão) o filtro atual será restaurado "
+"quando você iniciar o KDev. "
+"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de "
+"sessões do TDE, o filtro sempre será restaurado. "
+"<p><strong>Note também</strong> que algumas configurações da sincronização "
+"automática podem sobrescrever as opções de restauração de localização, se "
+"aquelas estiverem habilitadas."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Seletor de Arquivos"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Seletor de arquivos"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>File selector</b>"
+"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"<b>Seletor de arquivos</b> "
+"<p>Este seletor de arquivos lista o conteúdo do diretório e fornece algumas "
+"funções para gerenciamento de arquivos."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Novo Arquivo..."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Disponível:"
+
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Selecionado:"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controle de Versão"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
+msgid ""
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", linha"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "Remover Este Favorito"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", Todos"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "Remover Estes Favoritos"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Diminuir Tudo"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir Tudo"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Bookmarks</b>"
+"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"<b>Favoritos</b>"
+"<p>O visualizador de favoritos mostra todos os favoritos de fontes no projeto."
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "Favoritos de fontes"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:29
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
+msgid "Project"
+msgstr "Projeto"
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
msgid "Project name"
@@ -22516,448 +19845,136 @@ msgstr "Caminho absoluto par o binário doxysearch"
msgid "Paths to external documentation"
msgstr "Caminhos pra documentação externa"
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
-msgid ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
-"when you navigate in the source directories"
-msgstr ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>Esta janela contém uma janela do Konsole embutida; ela tentará seguir você "
-"quando você navegar pelos diretórios dos fontes"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Embedded console window"
-msgstr "Janela do console embutida"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
-msgid "Building Package"
-msgstr "Construir Pacote"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Adding file: %1"
-msgstr "Adicionando arquivo: %1"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Archive made at: %1"
-msgstr "Pacote feito às: %1"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-msgid "Archive Done"
-msgstr "Pacote feito"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Re&mover"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-msgid "Remove File"
-msgstr "Remover Arquivo"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
-msgid "Distribution && Publishing"
-msgstr "Distribuição && Publicação"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
-msgid "Make source and binary distribution"
-msgstr "Fazer (make) o fonte e distribuição do binário"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
-msgid ""
-"<b>Project distribution & publishing</b>"
-"<p>Helps users package and publish their software."
-msgstr ""
-"<b>Distribuição & publicação do projeto</b>"
-"<p>Ajuda os usuários a empacotar e publicar seu software."
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
-msgid "Distribution & Publishing"
-msgstr "Distribuição & Publicação"
-
-#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
-msgid "You need to create a source archive first."
-msgstr "Você precisar criar um pacote fonte primeiro."
-
-#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
-msgid "Header/Implementation file:"
-msgstr "Arquivo de implementação/cabeçalho:"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
-msgid "&Add to Favorites"
-msgstr "Adicionar aos &Favoritos"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
-msgid "&Remove Favorite"
-msgstr "&Remover Favorito"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
-msgid "Choose projects directory"
-msgstr "Escolha o diretório de projetos"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
-msgid ""
-"_: no version control system\n"
-"None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
-msgid "Version Control System"
-msgstr "Sistema de controle de versão"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
-msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
-msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
-msgid "The template %1 cannot be opened."
-msgstr "O modelo %1 não pode ser aberto."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
-msgid "The directory %1 cannot be created."
-msgstr "O diretório %1 não pode ser criado."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
-msgid "The archive %1 cannot be opened."
-msgstr "O pacote %1 não pode ser aberto."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
-msgid "The file %1 cannot be created."
-msgstr "O arquivo %1 não pode ser criado."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
-msgid ""
-"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
-msgstr ""
-"O diretório acima da localização escolhida não existe e não pode ser criado."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
-msgid "Template for .%1 Files"
-msgstr "Modelo para arquivos .%1 "
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
-msgid "Set default project location to: %1?"
-msgstr "Configurar a localização padrão do projeto em: %1?"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "New Project"
-msgstr "Novo projeto"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "set"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Não filltrar a saída"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
-msgid ""
-"_: invalid location\n"
-" (invalid)"
-msgstr " (inválida)"
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
+msgid "Browse to a file"
+msgstr "Navegar em um arquivo"
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid " (dir/file already exists)"
-msgstr "(dir/arquivo já existente)"
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
+msgid "Browse to a folder"
+msgstr "Navegar em uma pasta"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Novo Projeto..."
+#: parts/doxygen/input.cpp:341
+msgid "Add item"
+msgstr "Adicionar item"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
-msgid "Generate a new project from a template"
-msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo"
+#: parts/doxygen/input.cpp:346
+msgid "Delete selected item"
+msgstr "Apagar item selecionado"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
-msgid ""
-"<b>New project</b>"
-"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
-"skeleton for your application from a set of templates."
-msgstr ""
-"<b>Novo projeto</b>"
-"<p>Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um "
-"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos."
+#: parts/doxygen/input.cpp:351
+msgid "Update selected item"
+msgstr "Atualizar o item selecionado"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
-msgid "&Import Existing Project..."
-msgstr "&Importar Projeto Existente..."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
+msgid "Build API Documentation"
+msgstr "Gerar Documentação da API"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
-msgid "Import existing project"
-msgstr "Importar Projeto Existente"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
+msgid "Build API documentation"
+msgstr "Gerar documentação da API"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
msgid ""
-"<b>Import existing project</b>"
-"<p>Creates a project file for a given directory."
+"<b>Build API documentation</b>"
+"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
msgstr ""
-"<b>Importar projeto existente</b>"
-"<p>Cria um arquivo de projeto para um diretório fornecido."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
-msgid "Choose directory to import"
-msgstr "Escolher o diretório para importar"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
-msgid "You have to choose a directory."
-msgstr "Você precisa escolher um diretório."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
-msgid "You have to choose a project name."
-msgstr "Você precisa escolher um nome para o projeto."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
-msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
-msgstr "O nome de seu aplicativo de conter apenas letras e números."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
-msgid "Cannot open project template."
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo de projeto."
+"<b>Gerar documentação da API</b>"
+"<p>Executa o doxygem em um arquivo Doxyfile para gerar a documentação da API. "
+"Se o mecanismo de busca estiver habilitado no Doxyfile, isto também fará com "
+"que o doxytag seja executado para criá-lo."
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
-msgid "Cannot write the project file."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "Limpar Documentação da API"
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
-msgid "Generate build system infrastrucure"
-msgstr "Gerar infra-estrutura de build system"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "Limpar documentação da API"
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
msgid ""
-"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
-"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+"<b>Clean API documentation</b>"
+"<p>Removes all generated by doxygen files."
msgstr ""
-"A infra-estrutura do projeto já existe no diretório de destino.\n"
-"Deseja gerar uma nova infra-estrutura, ou sobrescrever a antiga?"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Generate"
-msgstr "&Gerar"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "&Gerar"
-
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
-msgid "Global Types"
-msgstr "Tipos Globais"
+"<b>Limpar documentação da API</b>"
+"<p>Remove tudo que foi gerado pelo doxygen."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
-msgid "Project templates in "
-msgstr "Modelos de Projeto em"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
-msgid ""
-"Requested template does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
-msgstr ""
-"O modelo requisitado ainda não existe.\n"
-"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Documentar Função Atual"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
-msgid ""
-"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
-msgstr ""
-"O modelo para o tipo de arquivo selecionado ainda não existe.\n"
-"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Cria um modelo de documentação sobre uma função"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
-"Template for the selected file type has been changed.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+"<b>Document Current Function</b>"
+"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
msgstr ""
-"O modelo para o tipo de arquivo selecionado foi modificado.\n"
-"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
-msgid "Use this to create new files within your project."
-msgstr "Use isto para criar novos arquivos dentro de seu projeto."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
-msgid "File Create"
-msgstr "Criação de Arquivo"
+"<b>Documentar Função Atual</b>"
+"<p>Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função, abaix "
+"de uma definição/declaração da função."
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
-msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
-"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
-"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
-"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
-"tab."
-msgstr ""
-"<b>Novo arquivo</b>"
-"<p>Este componente torna a criação de arquivos mais fácil. Selecione um tipo na "
-"lista, para criar um arquivo. A lista de tipos de arquivo pode ser configurada "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Assistente de Novo Arquivo</b>"
-". Os tipos de arquivo disponíveis globalmente estão listados, e podem ser "
-"configurados no diálogo de configurações do KDevelop, na aba <b>"
-"Assistente de Novo Arquivo</b>."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "Pré-visualização da Saída do Doxygen"
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
-msgid "File Templates"
-msgstr "Modelos de Arquivo"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "Mostra uma pré-visualização da saída do Doxygen deste arquivo"
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
-"checkbox is turned on."
-msgstr ""
-"<b>Novo arquivo</b>"
-"<p>Cria um arquivo novo, e também o adiciona ao projeto, se a caixa <b>"
-"Adicionar ao projeto</b> estiver habilitada."
-
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Criar um novo arquivo"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
-msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+"<b>Preview Doxygen output</b>"
+"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
msgstr ""
+"<b>Pré-visualização da Saída do Doxygen</b>"
+"<p>Executa o Doxygenno arquivo atual, e mostra o arquivo index.html criado."
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
-msgid "Template Location"
-msgstr "Localização do Modelo"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
-msgid "Select Global File Types"
-msgstr "Selecione os Tipos de Arquivo Globais"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
-msgid "Type extension:"
-msgstr "Extensão do tipo:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
-msgid "Type name:"
-msgstr "Nome do tipo:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
-msgid "Template location:"
-msgstr "Localização do modelo:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ícone:"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
-msgid ""
-"_: New file dialog (title)\n"
-"New File"
-msgstr "Novo Arquivo"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
-msgid "<b>New File Creation</b>"
-msgstr "<b>Criação de um Novo Arquivo</b>"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
-msgid ""
-"_: Add to project (on checkbox)\n"
-"&Add to project"
-msgstr "&Adicionar ao projeto"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "A file with this name already exists"
-msgstr "Um arquivo com este nome já existe."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "File Exists"
-msgstr "O arquivo existe"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Trechos de código"
+#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
+msgid "Cannot write Doxyfile."
+msgstr "Não foi possível salvar o Doxyfile."
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
-msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
msgstr ""
-"<b>Trecho de código (snippets)</b>"
-"<p>Esta é a lista de snippets disponíveis."
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-msgid "Insert a code snippet"
-msgstr "Inserir um snippet do código"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Show Snippet Tree"
-msgstr "Trechos de código"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
-msgid "SnippetPart"
-msgstr "Componente snippet"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
-msgid "SnippetPart for KDevelop"
-msgstr "Componente snippet para o KDevelop"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
-msgid "(c) 2003"
-msgstr "(c) 2003"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
-msgid "Add Group"
-msgstr "Adicionar Grupo"
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
-msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover este grupo e todos os seus trechos de código?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
-msgid "Edit Snippet"
-msgstr "Editar Trecho de código"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Editar Grupo"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
-msgid "Add Item..."
-msgstr "Adicionar item..."
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "TOC"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Adicionar Grupo..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
@@ -22967,528 +19984,427 @@ msgstr "Adicionar Grupo..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
-msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
-msgstr "Por favor, digite um valor para <b>%1</b>:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
-msgid "Enter Values for Variables"
-msgstr "Digite os valores para as variáveis"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
-msgid "Enter the replacement values for these variables:"
-msgstr "Digite os valores de substituição para estas variáveis:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
-msgid ""
-"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
-"this variable"
-msgstr ""
-"Habilite isto para salvar o valor digitado à direita, como o valor padrão para "
-"esta variável"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
-msgid ""
-"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
-"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
-"right will be the default value for that variable."
-msgstr ""
-"Se você habilitar esta opção, o valor digitado à direita será salvo. Se você "
-"usar a mesma variável posteriormente, mesmo em outro trecho de código, o valor "
-"digitado à direita será o valor padrão para aquela variável."
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
-msgid "Enter the replacement values for %1:"
-msgstr "Digite os valores de substituição para %1:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
-msgid "Make value &default"
-msgstr "Tornar o valor &padrão"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
-msgid ""
-"<b>View Session Toolbar</b>"
-"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
-"of open documents.</p>"
-msgstr ""
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
-msgstr "<b>Lista de arquivos</b><p>Esta é alista dos arquivos abertos."
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar Favorito"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
-msgid "Open files"
-msgstr "Abrir arquivos"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Atual"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Open Session..."
-msgstr "Abrir Com..."
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sessão"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar Favorito"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Save Session"
-msgstr "Sessão"
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Buscador"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "New Session..."
-msgstr "Nova Classe..."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "&Palavras para procurar:"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Delete Session"
-msgstr "Remover Ação"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&Procurar"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Save View Session As"
-msgstr "Salvar Configurações do Projeto"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "e "
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the session:"
-msgstr "Digite o nome do novo modelo"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Método:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
-msgid "This file has unsaved changes."
-msgstr "Este arquivo possui modificações que não foram salvas."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
-msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
-msgstr ""
-"Este arquivo possui modificações em disco, desde a última vez que foi salvo."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
-msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
-msgstr ""
-"Conflito: este arquivo foi modificado em disco, e as mudanças não foram salvas."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "&Ordenado por:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
-msgid "Close Selected"
-msgstr "Fechar selecionado"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "&Resultado da busca:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvar Selecionado"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "Atualizar Config."
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
-msgid "Reload Selected"
-msgstr "Recarregar Selecionado"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Atualizar Índice"
-#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
-msgid "File Tree"
-msgstr "Árvore de Arquivos"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Relevância"
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<b>File tree</b>"
-"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
-msgstr ""
-"<b>Árvore de arquivos</b>"
-"<p> O visualizar de arquivos mostra todos os arquivos do projeto no layout em "
-"árvore."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
+msgstr "A busca completa por texto deve ser configurada antes do uso."
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
-"not displayed</b>."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
-"<p>Aqui você pode digitar um filtro, para limitar quais arquivos <b>"
-"não serão exibidos.</b>"
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro, no lado esquerdo."
-"<p>Para reaplicar o último filtro usado, habilite o botão do filtro."
+"Agora, o banco de dados completo de busca será criado.\n"
+"Aguarde pela criação do banco de dados para finalizar e então repita a busca."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
-"<p>Este botão limpa o filtro quando estiver desabilitado, ou reaplica o último "
-"filtro usado quando estiver habilitado."
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração do htdig."
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
-msgid "Show Non Project Files"
-msgstr "Mostrar arquivos que não são do projeto"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável htsearch."
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
-msgid "Hide Non Project Files"
-msgstr "Ocultar arquivos que não são do projeto"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentação do Projeto"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Show non project files</b>"
-"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
+"<b>Documentation browser</b>"
+"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
msgstr ""
-"<b>Mostrar arquivos que não são do projeto</b>"
-"<p>Mostra arquivos que não pertencem ao projeto, em forma de árvore de "
-"arquivos."
+"<b>Navegador de Documentação</b>"
+"<p>O navegador de documentação fornece acesso a vários fontes de documentação "
+"(Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais "
+"do KDevelop. Também fornece um índice de documentação e capacidades de busca "
+"completa de texto."
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
-msgid "Reload Tree"
-msgstr "Recarregar Árvore"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "Navegador de Documentação"
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
-msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
-msgstr "<b>Recarregar árvore</b><p>Recarrega a árvore de arquivos do projeto."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "Configurações de Documentação"
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
-msgid "Show VCS Fields"
-msgstr "Mostrar campos VCS"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "&Procurar na documentação..."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
-msgid "Hide VCS Fields"
-msgstr "Ocultar campos VCS"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Procura completa de texto na documentação"
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
msgid ""
-"<b>Show VCS fields</b>"
-"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
-"repository."
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
msgstr ""
-"<b>Mostrar campos VCS</b>"
-"<p>Mostrar os campos <b>Revisão</b> e <b>Data/Horário</b> "
-"para cada arquivo contido no repositório VCS."
+"<b>Procurar na documentação</b>"
+"<p>Abre a aba Procurar na Documentação. Ela'permite que um termo de busca seja "
+"digitado, o qual ser'buscado na documentação. Para isto funcionar, um índice "
+"completo de texto deve ser criado primeiro, e isto pode ser feito no diálogo de "
+"configuração do plug-in de documentação."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
-msgid "Sync with Repository"
-msgstr "Sincronizar com o Repositório"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "&Procurar no índice da documentação..."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Procura no índice da documentação"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
msgid ""
-"<b>Sync with repository</b>"
-"<p>Synchronize file status with remote repository."
+"<b>Look in documentation index</b>"
+"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
msgstr ""
-"<b>Sincronizar com o Repositório</b>"
-"<p>Sincroniza o status do arquivo com o repositório."
+"<b>Procurar no índice da documentação</b>"
+"<p>Abre a aba do índice da documentação, que permite que um termo seja "
+"digitado, para que seja procurado no índice de documentação."
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
-msgid "File tree view in the project directory"
-msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Página de manual..."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
-msgid ""
-"<b>File group view</b>"
-"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
-"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Mostrar uma página de manual"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
msgstr ""
-"<b>Visão de grupo de arquivos</b>"
-"<p>O visualizar de grupo de arquivos mostra todos os arquivos do projeto em "
-"grupos, que podem ser configurados no diáligo de configurações do projeto, aba "
-"<b>Grupos de Arquivos</b>."
+"<b>Mostrar uma página de manual</b>"
+"<p>Abre uma página de manual usando um visualizador integrado."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
-msgid "File Groups"
-msgstr "Grupos de Arquivo"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Página info..."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
-msgid "File groups in the project directory"
-msgstr "Agrupa arquivos no diretório do projeto"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Mostra uma página info"
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "Add File Group"
-msgstr "Adicionar Grupo de Arquivo"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar uma página info</b>"
+"<p>Abre uma página info usando um visualizador integrado."
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
-msgid "Edit File Group"
-msgstr "Editar Grupo de Arquivo"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Procurar Documentação"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Find documentation</b>"
+"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
+msgstr ""
+"<b>Procurar Documentação</b>"
+"<p>Abre a aba de procura de documentação e procura todas as fontes possíveis de "
+"documentação, como índices, sumários, banco de dados de páginas man e info, "
+"Google, etc."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
-msgid "Translations"
-msgstr "Traduções"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Mostrar página de manual"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do Usuário"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "Mostrar a página de manual sobre:"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Mostrar página info"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
-msgid "Display Location Column"
-msgstr "Exibir Coluna de Localização"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "Mostrar página info sobre:"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Display the Location Column</b>"
-"<p>Displays a column with the location of the files."
-msgstr ""
-"<b>Exibir Coluna de Localização</b>"
-"<p>Exibe uma coluna com a localização dos arquivos."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Procurar Documentação: %1"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
-msgid "Customize..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Procurar no índice da documentação: %1"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Procurar na documentação: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
msgid ""
-"<b>Customize</b>"
-"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
msgstr ""
-"<b>Personalizar</b>"
-"<p>Abre o diálogo <b>Personalizar Grupos de Arquivos</b>"
-", onde os grupos podem ser gerenciados."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
-msgid "Customize File Groups"
-msgstr "Personalizar Grupos de Arquivos"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
-msgid "Expand Text"
-msgstr "Expandir Texto"
+"<b>Procurar na documentação</b>"
+"<p>Procura na documentação por um termo que está sob o cursor. Para isto "
+"funcionar, um índice de texto completo deve ser criado primeiro, o que que pode "
+"ser feito no diálogo de configuração do plug-in de documentação."
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
-msgid "Expand current word"
-msgstr "Expandir palavra atual"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Ir para página de manual: %1"
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
msgid ""
-"<b>Expand current word</b>"
-"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
-"files."
+"<b>Goto manpage</b>"
+"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"<b>Expandir palavra atual</b>"
-"<p>A palavra atual pode ser completada usando a lista palavras similares, nos "
-"arquivos fonte."
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
-msgid "Expand Abbreviation"
-msgstr "Expandir Abreviação"
+"<b>Ir para página de manual</b>"
+"<p>Tenta abrir uma página de manual para o termo sob a posição do cursor."
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
-msgid "Expand abbreviation"
-msgstr "Expandir abreviação"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Ir para página info: %1"
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
msgid ""
-"<b>Expand abbreviation</b>"
-"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>"
-"Abbreviations</b> tab."
+"<b>Goto infopage</b>"
+"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"<b>Expandir Abreviação</b>"
-"<p>Habilita e configura abreviações através do menu <b>"
-"Configurações do KDevelop</b>, aba <b>Abreviações</b>."
+"<b>Ir para a página info</b>"
+"<p>Tenta abrir uma página infor sobre o termo que está sob o cursor."
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abreviações"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Abrir na Aba Atual"
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controle de Versão"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Abrir numa Nova Aba"
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
-msgid ""
-"_: No Version Control System\n"
-"None"
-msgstr "Nenhum"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Colocar esta localização nos favoritos"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
-msgid "&Reformat Source"
-msgstr "Re&formatar fonte"
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "P&rocurar por:"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
-msgid "Reformat source"
-msgstr "Reformatar fonte"
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação de CHM"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
-msgid ""
-"<b>Reformat source</b>"
-"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
-"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
-msgstr ""
-"<b>Reformatar fonte</b>"
-"<p>Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a "
-"biblioteca <b>astyle</b>. Isto também está disponível nos assistentes <b>"
-"Nova Classe</b> e <b>Sub-classe</b>."
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Personalizar Coleções de Documentação"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Format files"
-msgstr "Arquivo de rodapé"
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação do Doxygen"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Fomat files</b>"
-"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
-"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
-msgstr ""
-"<b>Reformatar fonte</b>"
-"<p>Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a "
-"biblioteca <b>astyle</b>. Isto também está disponível nos assistentes <b>"
-"Nova Classe</b> e <b>Sub-classe</b>."
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "Referência de Classe %1"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatar"
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "Referência a Membro %1::%2%3"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Format selection"
-msgstr "Formatar"
-
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
-msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
-msgstr ""
+msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação do KDevelopTOC"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
-msgstr ""
-"<b>Enviar arquivo(s) para repositório</b>"
-"<p>Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados."
+msgid "TQt Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação da Qt"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Not able to write %1"
-msgstr ""
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação do Devhelp"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Not able to read %1"
-msgstr ""
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "Plug-in de documentação do Djvu"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
-msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):"
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação do Djvu"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
-msgid "Error compiling the regular expression."
-msgstr "Erro ao compilar a expressão regular."
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "Plug-in de documentação do python"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
-msgid "No match"
-msgstr "Sem ocorrências"
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação do PalmDoc"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
-msgid "Successfully matched"
-msgstr "Encontrado com sucesso"
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "Plug-in de Documentação PDF"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
-msgid "Compile error, your regexp is invalid"
-msgstr "Erro de compilação, sua regexp é inválida"
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "Coleções de Documentação de PDF"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
-msgid "Repetition operators must not appear as first character"
-msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro caractere"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "Gerando índice de busca"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
-msgid "Invalid use of back reference operator"
-msgstr "Uso inválido do operador de referência regressiva"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Varrendo arquivos"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
-msgid "Unmatched brace interval operators"
-msgstr "Operadores do intervalo com chaves não coincidem"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Extraindo termos da busca"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
-msgid "Unmatched bracket list operators"
-msgstr "Operadores do intervalo com colchetes não coincidem"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Gerando índice..."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
-msgid "Invalid use of range operator"
-msgstr "Operador de uso de intervalo inválido"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Arquivos processados: %1"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
-msgid "Unknown character class"
-msgstr "Classe de caracteres desconhecida"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "A execução do htdig falhou"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
-msgid "Invalid collating element"
-msgstr "Elemento inválido"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "A execução do htmerge falhou"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
-msgid "Unmatched parenthesis group operators"
-msgstr "Operadores do grupo parênteses não coincidem"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Atualizar somente o arquivo de configuração do htdig do usuário"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
-msgid "Invalid back reference to subexpression"
-msgstr "Referência anterior inválida para a sub-expressão"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c e gerar índice"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Rastrear barra invertida"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "Indexador ht://Dig Indexer do KDevelop"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
-msgid "Invalid use of pattern operators"
-msgstr "Uso inválido dos operadores padrão"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Gerador de índice de arquivos de documentação."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
-msgid "Regular expression too large"
-msgstr "Expressão regular muito grande"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "Arquivo de configuração atualizado."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "A atualização do arquivo de configuração falhou."
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
-msgid "Debug Regular Expression..."
-msgstr "Depurar Expressão Regular..."
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
-msgid "Debug regular expression"
-msgstr "Depurar expressão regular"
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "Ocorrências: %1"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
-msgid ""
-"<b>Debug regular expression</b>"
-"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
-"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
-"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
-msgstr ""
-"<b>Depurar expressão regular</b>"
-"<p>Permite digitar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a "
-"sintaxe de regex do POSIX básico, estendido e também a sintaxe permitida pelas "
-"classes QRegExp e KRegExp."
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "Nenhum banco de dados do CTags foi encontrado"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
@@ -23549,15 +20465,6 @@ msgstr "CTags - Ir para Definição: %1"
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "CTags- Busca: %1"
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Hits: %1"
-msgstr "Ocorrências: %1"
-
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
-msgid "No CTags database found"
-msgstr "Nenhum banco de dados do CTags foi encontrado"
-
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "define"
@@ -23711,554 +20618,729 @@ msgstr "procedure"
msgid "mixin"
msgstr "mixin"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentação do Projeto"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
-"<b>Documentation browser</b>"
-"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
-"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
-"manuals. It also provides documentation index and full text search "
-"capabilities."
+"<b>View Session Toolbar</b>"
+"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents.</p>"
msgstr ""
-"<b>Navegador de Documentação</b>"
-"<p>O navegador de documentação fornece acesso a vários fontes de documentação "
-"(Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais "
-"do KDevelop. Também fornece um índice de documentação e capacidades de busca "
-"completa de texto."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
-msgid "Documentation browser"
-msgstr "Navegador de Documentação"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
+msgstr "<b>Lista de arquivos</b><p>Esta é alista dos arquivos abertos."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
-msgid "Documentation Settings"
-msgstr "Configurações de Documentação"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir arquivos"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
-msgid "&Search in Documentation..."
-msgstr "&Procurar na documentação..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Abrir Com..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
-msgid "Full text search in the documentation"
-msgstr "Procura completa de texto na documentação"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sessão"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
-msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
-"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
-"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
-"the documentation plugin."
-msgstr ""
-"<b>Procurar na documentação</b>"
-"<p>Abre a aba Procurar na Documentação. Ela'permite que um termo de busca seja "
-"digitado, o qual ser'buscado na documentação. Para isto funcionar, um índice "
-"completo de texto deve ser criado primeiro, e isto pode ser feito no diálogo de "
-"configuração do plug-in de documentação."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Sessão"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
-msgid "&Look in Documentation Index..."
-msgstr "&Procurar no índice da documentação..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "New Session..."
+msgstr "Nova Classe..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
-msgid "Look in the documentation index"
-msgstr "Procura no índice da documentação"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Remover Ação"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Save View Session As"
+msgstr "Salvar Configurações do Projeto"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the session:"
+msgstr "Digite o nome do novo modelo"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Look in documentation index</b>"
-"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
-"be looked for in the documentation index."
-msgstr ""
-"<b>Procurar no índice da documentação</b>"
-"<p>Abre a aba do índice da documentação, que permite que um termo seja "
-"digitado, para que seja procurado no índice de documentação."
+"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
-msgid "Man Page..."
-msgstr "Página de manual..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Máquina de escrever"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
-msgid "Show a manpage"
-msgstr "Mostrar uma página de manual"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
+msgid "This file has unsaved changes."
+msgstr "Este arquivo possui modificações que não foram salvas."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
-msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
+msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
msgstr ""
-"<b>Mostrar uma página de manual</b>"
-"<p>Abre uma página de manual usando um visualizador integrado."
+"Este arquivo possui modificações em disco, desde a última vez que foi salvo."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
-msgid "Info Page..."
-msgstr "Página info..."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
+msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
+msgstr ""
+"Conflito: este arquivo foi modificado em disco, e as mudanças não foram salvas."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
-msgid "Show an infopage"
-msgstr "Mostra uma página info"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
+msgid "Close Selected"
+msgstr "Fechar selecionado"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
-msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Salvar Selecionado"
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
+msgid "Reload Selected"
+msgstr "Recarregar Selecionado"
+
+#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
+msgid "File Tree"
+msgstr "Árvore de Arquivos"
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<b>File tree</b>"
+"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
msgstr ""
-"<b>Mostrar uma página info</b>"
-"<p>Abre uma página info usando um visualizador integrado."
+"<b>Árvore de arquivos</b>"
+"<p> O visualizar de arquivos mostra todos os arquivos do projeto no layout em "
+"árvore."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Find Documentation..."
-msgstr "Procurar Documentação"
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
+"not displayed</b>."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Aqui você pode digitar um filtro, para limitar quais arquivos <b>"
+"não serão exibidos.</b>"
+"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro, no lado esquerdo."
+"<p>Para reaplicar o último filtro usado, habilite o botão do filtro."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Arquivo"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Editar Grupo de Arquivo"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
msgid ""
-"<b>Find documentation</b>"
-"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
-"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
-"etc."
+"<b>File group view</b>"
+"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Procurar Documentação</b>"
-"<p>Abre a aba de procura de documentação e procura todas as fontes possíveis de "
-"documentação, como índices, sumários, banco de dados de páginas man e info, "
-"Google, etc."
+"<b>Visão de grupo de arquivos</b>"
+"<p>O visualizar de grupo de arquivos mostra todos os arquivos do projeto em "
+"grupos, que podem ser configurados no diáligo de configurações do projeto, aba "
+"<b>Grupos de Arquivos</b>."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show Manual Page"
-msgstr "Mostrar página de manual"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
+msgid "File Groups"
+msgstr "Grupos de Arquivo"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show manpage on:"
-msgstr "Mostrar a página de manual sobre:"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Agrupa arquivos no diretório do projeto"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show Info Page"
-msgstr "Mostrar página info"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show infopage on:"
-msgstr "Mostrar página info sobre:"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Find Documentation: %1"
-msgstr "Procurar Documentação: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do Usuário"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Look in Documentation Index: %1"
-msgstr "Procurar no índice da documentação: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
-#, c-format
-msgid "Search in Documentation: %1"
-msgstr "Procurar na documentação: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "Mostrar arquivos que não são do projeto"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "Ocultar arquivos que não são do projeto"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
-"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
-"dialog of the documentation plugin."
+"<b>Show non project files</b>"
+"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
msgstr ""
-"<b>Procurar na documentação</b>"
-"<p>Procura na documentação por um termo que está sob o cursor. Para isto "
-"funcionar, um índice de texto completo deve ser criado primeiro, o que que pode "
-"ser feito no diálogo de configuração do plug-in de documentação."
+"<b>Mostrar arquivos que não são do projeto</b>"
+"<p>Mostra arquivos que não pertencem ao projeto, em forma de árvore de "
+"arquivos."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Goto Manpage: %1"
-msgstr "Ir para página de manual: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "Exibir Coluna de Localização"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
msgid ""
-"<b>Goto manpage</b>"
-"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
+"<b>Display the Location Column</b>"
+"<p>Displays a column with the location of the files."
msgstr ""
-"<b>Ir para página de manual</b>"
-"<p>Tenta abrir uma página de manual para o termo sob a posição do cursor."
+"<b>Exibir Coluna de Localização</b>"
+"<p>Exibe uma coluna com a localização dos arquivos."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
-#, c-format
-msgid "Goto Infopage: %1"
-msgstr "Ir para página info: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
msgid ""
-"<b>Goto infopage</b>"
-"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
+"<b>Customize</b>"
+"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
msgstr ""
-"<b>Ir para a página info</b>"
-"<p>Tenta abrir uma página infor sobre o termo que está sob o cursor."
+"<b>Personalizar</b>"
+"<p>Abre o diálogo <b>Personalizar Grupos de Arquivos</b>"
+", onde os grupos podem ser gerenciados."
-#: parts/documentation/docutils.cpp:80
-msgid "Open in Current Tab"
-msgstr "Abrir na Aba Atual"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "Personalizar Grupos de Arquivos"
-#: parts/documentation/docutils.cpp:85
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Colocar esta localização nos favoritos"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "Mostrar campos VCS"
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "Ocultar campos VCS"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
-#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Show VCS fields</b>"
+"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
+"repository."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar campos VCS</b>"
+"<p>Mostrar os campos <b>Revisão</b> e <b>Data/Horário</b> "
+"para cada arquivo contido no repositório VCS."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
-#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Sincronizar com o Repositório"
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editar Favorito"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Sync with repository</b>"
+"<p>Synchronize file status with remote repository."
+msgstr ""
+"<b>Sincronizar com o Repositório</b>"
+"<p>Sincroniza o status do arquivo com o repositório."
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Atual"
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Recarregar Árvore"
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
+msgstr "<b>Recarregar árvore</b><p>Recarrega a árvore de arquivos do projeto."
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adicionar Favorito"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Já existe uma entrada com este título."
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas"
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Adicionar aos Menu de Contexto de Arquivo"
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
-msgid "Finder"
-msgstr "Buscador"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto de Pasta"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:58
-msgid "Wor&ds to search:"
-msgstr "&Palavras para procurar:"
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicativos conhecidos"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:63
-msgid "Se&arch"
-msgstr "&Procurar"
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "Apli&cativos:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:69
-msgid "and"
-msgstr "e "
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "Menu de Ferramen&tas:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:70
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: parts/tools/tools_part.cpp:50
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Menu de Ferramentas"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:71
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Método:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Expandir Texto"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:73
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Expandir palavra atual"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:76
-msgid "S&ort by:"
-msgstr "&Ordenado por:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Expand current word</b>"
+"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
+msgstr ""
+"<b>Expandir palavra atual</b>"
+"<p>A palavra atual pode ser completada usando a lista palavras similares, nos "
+"arquivos fonte."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:84
-msgid "Search &results:"
-msgstr "&Resultado da busca:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "Expandir Abreviação"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:89
-msgid "Update Config"
-msgstr "Atualizar Config."
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "Expandir abreviação"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:90
-msgid "Update Index"
-msgstr "Atualizar Índice"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Expand abbreviation</b>"
+"<p>Enable and configure abbreviations in <b>TDevelop Settings</b>, <b>"
+"Abbreviations</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Expandir Abreviação</b>"
+"<p>Habilita e configura abreviações através do menu <b>"
+"Configurações do KDevelop</b>, aba <b>Abreviações</b>."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:98
-msgid "Relevance"
-msgstr "Relevância"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviações"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:148
-msgid "Full text search has to be set up before usage."
-msgstr "A busca completa por texto deve ser configurada antes do uso."
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "&Nome da função:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:151
-msgid ""
-"Now the full text search database will be created.\n"
-"Wait for database creation to finish and then repeat search."
-msgstr ""
-"Agora, o banco de dados completo de busca será criado.\n"
-"Aguarde pela criação do banco de dados para finalizar e então repita a busca."
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "&Lista de funções:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função correspondente."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Abrir Arquivo Rápido..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "Abre arquivo rapidamenteo no projeto"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
msgid ""
-"Cannot find the htsearch executable.\n"
-"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
-"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
-"KDevelop dialog to set the htsearch location."
+"<b>Quick open</b>"
+"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
msgstr ""
+"<b>Abrir Rápido</b>"
+"<p>Fornece um formulário de entrada de nome de arquivo, com uma caixa de lista "
+"de complementação, para abrir rapidamente um arquivo em um projeto."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:174
-msgid "Cannot find the htdig configuration file."
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração do htdig."
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Abrir Classe Rápido..."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:207
-msgid "Cannot start the htsearch executable."
-msgstr "Não foi possível iniciar o executável htsearch."
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Procurar classe no projeto"
-#: parts/documentation/indexview.cpp:48
-msgid "&Look for:"
-msgstr "P&rocurar por:"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+msgid ""
+"<b>Find class</b>"
+"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
+msgstr ""
+"<b>Procurar classe</b>"
+"<p>Fornece um formulário para o nome da classe, com uma caixa de lista de "
+"complementação, para que um arquivo onde a classe esteja definida possa ser "
+"aberto rapidamente."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
-msgid "Generating Search Index"
-msgstr "Gerando índice de busca"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Abrir Método Rápido..."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Varrendo arquivos"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "Abre uma função rapidamente no projeto"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Extraindo termos da busca"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Alternar para..."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Gerando índice..."
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Alternar para"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+msgid ""
+"<b>Switch to</b>"
+"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+msgstr ""
+"<b>Alternar para</b>"
+"<p>Pede para digitar o nome do arquivo aberto anteriormente, para que seja "
+"alternado para ele."
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Arquivos processados: %1"
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Selecione um argumento ou arquivo da função %1"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
-msgid "Running htdig failed"
-msgstr "A execução do htdig falhou"
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "&Lista de classe:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
-msgid "Running htmerge failed"
-msgstr "A execução do htmerge falhou"
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr "seleciona a ferramenta de conexão"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
-msgid "Update user's htdig configuration file only"
-msgstr "Atualizar somente o arquivo de configuração do htdig do usuário"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Estrutura de texto"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
-msgid "-c and generate index"
-msgstr "-c e gerar índice"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
+msgstr ""
+"<b>Estrutura de texto</b>"
+"<p>Este navegador mostra a estrutura do texto."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
-msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
-msgstr "Indexador ht://Dig Indexer do KDevelop"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Estrutura de texto"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "TDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Gerador de índice de arquivos de documentação."
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Escolher o diretório para importar"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
-msgid "Configuration file updated."
-msgstr "Arquivo de configuração atualizado."
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "Você precisa escolher um diretório."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
-msgid "Configuration file update failed."
-msgstr "A atualização do arquivo de configuração falhou."
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "Você precisa escolher um nome para o projeto."
-#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
-msgid "Qt Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação da Qt"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "O nome de seu aplicativo de conter apenas letras e números."
-#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
-msgid "CHM Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação de CHM"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo de projeto."
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
-msgid "PalmDoc documentation plugin"
-msgstr "Plug-in de documentação do python"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
+msgid ""
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Este arquivo não é um arquivo de projeto válido.\n"
+"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n"
+"%3"
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
-msgid "PalmDoc Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação do PalmDoc"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
-msgid "PDF documentation plugin"
-msgstr "Plug-in de Documentação PDF"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Gerar infra-estrutura de build system"
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
-msgid "PDF Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação de PDF"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid ""
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+msgstr ""
+"A infra-estrutura do projeto já existe no diretório de destino.\n"
+"Deseja gerar uma nova infra-estrutura, ou sobrescrever a antiga?"
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
-msgid "Djvu documentation plugin"
-msgstr "Plug-in de documentação do Djvu"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "&Gerar"
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
-msgid "Djvu Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação do Djvu"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "&Gerar"
-#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
-msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação do KDevelopTOC"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "Adicionar aos &Favoritos"
-#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
-msgid "Devhelp Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação do Devhelp"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "&Remover Favorito"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
-msgid "Doxygen Documentation Collection"
-msgstr "Coleções de Documentação do Doxygen"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Escolha o diretório de projetos"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
-msgid "%1 Class Reference"
-msgstr "Referência de Classe %1"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
+msgid ""
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Nenhum"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
-msgid "%1::%2%3 Member Reference"
-msgstr "Referência a Membro %1::%2%3"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Sistema de controle de versão"
-#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
-msgid "Custom Documentation Collection"
-msgstr "Personalizar Coleções de Documentação"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe."
-#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
-msgid "KChm"
-msgstr "KChm"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
+msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe."
-#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Process exited with status %1"
-msgstr "Processo finalizado com estado %1 "
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "O modelo %1 não pode ser aberto."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:40
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar Comando...."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "O diretório %1 não pode ser criado."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:43
-msgid "Execute shell command"
-msgstr "Executar comando shell"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "O pacote %1 não pode ser aberto."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "O arquivo %1 não pode ser criado."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
msgid ""
-"<b>Execute shell command</b>"
-"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr ""
-"<b>Executar comando shell</b> "
-"<p>Executa um comando de shell e coloca o resultado no documento atual."
+"O diretório acima da localização escolhida não existe e não pode ser criado."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:46
-msgid "Filter Selection Through Command..."
-msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando..."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Modelo para arquivos .%1 "
-#: parts/filter/filterpart.cpp:49
-msgid "Filter selection through a shell command"
-msgstr "Seleção de filtro através do comando shell"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "Configurar a localização padrão do projeto em: %1?"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo projeto"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "set"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Não filltrar a saída"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
-"<b>Filter selection through shell command</b>"
-"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
-"current document."
-msgstr ""
-"<b>Seleção de filtro através do comando shell</b> "
-"<p>Seleciona o filtro através do comando shell e coloca o resultado no "
-"documento atual."
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (inválida)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:96
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Executar Comando"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr "(dir/arquivo já existente)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:142
-msgid "Filter Selection Through Command"
-msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando"
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Arquivo de implementação/cabeçalho:"
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
-msgid "Application Output"
-msgstr "Saída do Aplicativo"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo Projeto..."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
msgid ""
-"<b>Application output</b>"
-"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
-"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
-"terminal window."
+"<b>New project</b>"
+"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
-"<b>Saída do Aplicativo</b> "
-"<p>A janela da saída padrão/saída de erro padrão é substituíca pela comunicação "
-"com o aplicativo aseada em termina. Ao executar aplicativos de terminal, use "
-"isto ao invés de uma janela de terminal."
+"<b>Novo projeto</b>"
+"<p>Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um "
+"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
-msgid "Output of the executed user program"
-msgstr "Saída do programa executado pelo usuário"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "&Importar Projeto Existente..."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
-msgid "Press Enter to continue!"
-msgstr "Pressione Enter para continuar!"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Importar Projeto Existente"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
-#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
-msgid "Messages Output"
-msgstr "Mensagens de Saída"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Import existing project</b>"
+"<p>Creates a project file for a given directory."
+msgstr ""
+"<b>Importar projeto existente</b>"
+"<p>Cria um arquivo de projeto para um diretório fornecido."
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Assertion failed: %1"
-msgstr "Falha na declaração %1"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Trechos de código"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Clear output"
-msgstr "Saída do &Compilador"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+msgstr ""
+"<b>Trecho de código (snippets)</b>"
+"<p>Esta é a lista de snippets disponíveis."
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Atualizar o item selecionado"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Inserir um snippet do código"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Save unfiltered"
-msgstr "Salvar Selecionado"
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Trechos de código"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Save filtered output"
-msgstr "Filtrar saída"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "Componente snippet"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Edit filter"
-msgstr "&Editar Arquivos"
+msgid "SnippetPart for TDevelop"
+msgstr "Componente snippet para o KDevelop"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
-msgid "*** Compilation aborted ***"
-msgstr "*** Compilação abortada ***"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "(c) 2003"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
-msgid "*** Success ***"
-msgstr "*** Sucesso ***"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adicionar Grupo"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Entering directory %1"
-msgstr "Entrando no diretório %1"
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Leaving directory %1"
-msgstr "Deixando o diretório %1"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja remover este grupo e todos os seus trechos de código?"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Editar Trecho de código"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Editar Grupo"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Adicionar item..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Adicionar Grupo..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr "Por favor, digite um valor para <b>%1</b>:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Digite os valores para as variáveis"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Digite os valores de substituição para estas variáveis:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+"Habilite isto para salvar o valor digitado à direita, como o valor padrão para "
+"esta variável"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+"Se você habilitar esta opção, o valor digitado à direita será salvo. Se você "
+"usar a mesma variável posteriormente, mesmo em outro trecho de código, o valor "
+"digitado à direita será o valor padrão para aquela variável."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Digite os valores de substituição para %1:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Tornar o valor &padrão"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Mensagens de Saída"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
msgid ""
@@ -24310,6 +21392,42 @@ msgstr ""
"<b>Erro anterior</b> "
"<p>Alterna para o arquivo e linha onde o erro anterior foi reportado."
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "Falha na declaração %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Clear output"
+msgstr "Saída do &Compilador"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Atualizar o item selecionado"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "Salvar Selecionado"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "Filtrar saída"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter"
+msgstr "&Editar Arquivos"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide view"
+msgstr "Nova visualização"
+
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
@@ -24347,19 +21465,65 @@ msgstr "criando"
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
+msgid "*** Compilation aborted ***"
+msgstr "*** Compilação abortada ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
+msgid "*** Exited with status: %1 ***"
+msgstr "*** Saiu com estado: %1 ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
+msgid "*** Success ***"
+msgstr "*** Sucesso ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Entering directory %1"
+msgstr "Entrando no diretório %1"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Leaving directory %1"
+msgstr "Deixando o diretório %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
+msgid "Application Output"
+msgstr "Saída do Aplicativo"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Application output</b>"
+"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
+"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"<b>Saída do Aplicativo</b> "
+"<p>A janela da saída padrão/saída de erro padrão é substituíca pela comunicação "
+"com o aplicativo aseada em termina. Ao executar aplicativos de terminal, use "
+"isto ao invés de uma janela de terminal."
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
+msgid "Output of the executed user program"
+msgstr "Saída do programa executado pelo usuário"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
+msgid "Press Enter to continue!"
+msgstr "Pressione Enter para continuar!"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "O processo foi finalizado sem erros"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574
msgid "The process has finished successfully"
msgstr "O processo foi finalizado com sucesso"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701
msgid "Line Wrapping"
msgstr "Quebra de linha"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703
msgid ""
"<b>Line wrapping</b>"
"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
@@ -24367,11 +21531,11 @@ msgstr ""
"<b>Quebra de linha</b> "
"<p>Habilita/desabilita a quebra de linhas de comando exibidas."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706
msgid "Very Short Compiler Output"
msgstr "Saída Muito Breve do Compilador"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
msgid ""
"<b>Very short compiler output</b>"
"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
@@ -24379,11 +21543,11 @@ msgstr ""
"<b>Saída muito breve do compilador</b> "
"<p>Mostra somente alertas, erros e nomes de arquivos que são compilados."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709
msgid "Short Compiler Output"
msgstr "Saída Curta do Compilador"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
msgid ""
"<b>Short compiler output</b>"
"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
@@ -24391,21 +21555,21 @@ msgstr ""
"<b>Saída curta do compilador</b> "
"<p>Suprime todas as flags do compilador e formatos para algo legível."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712
msgid "Full Compiler Output"
msgstr "Saída Completa do Compilador"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
msgstr ""
"<b>Saída completa do compilador</b>"
"<p>Mostra a saída não modificada do compilador."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
msgid "Show Directory Navigation Messages"
msgstr "Mostrar Mensagens de navegação do Diretório"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718
msgid ""
"<b>Show directory navigation messages</b>"
"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
@@ -24413,70 +21577,117 @@ msgstr ""
"<b>Mostrar mensagens de navegação do diretório</b> "
"<p>Mostra comandos <b>cd</b> que são executados durante o building."
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
-msgid "Text Structure"
-msgstr "Estrutura de texto"
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Namespace Global)"
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
-msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
-msgstr ""
-"<b>Estrutura de texto</b>"
-"<p>Este navegador mostra a estrutura do texto."
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Ferramenta de Classe"
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-msgid "Text structure"
-msgstr "Estrutura de texto"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Agrupar por Diretórios"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
-msgid "Open as UTF-8"
-msgstr "Abrir como UTF-8"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Lista Simples"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Open As"
-msgstr "Abrir arquivos"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Modo Java Like"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
-#, fuzzy
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modo de Visão"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
msgid ""
-"<b>Open As</b>"
-"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
+"<b>View mode</b>"
+"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
msgstr ""
-"<b>Abrir Com</b> "
-"<p>Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo "
-"selecionado."
+"<b>Modo de Visão</b> "
+"<p>Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por diretórios, "
+"listados em uma visão modo texto ou listados em um modo como em Java."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
-msgid "Open With"
-msgstr "Abrir Com"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Nova Classe</b><p>Chama o assistente <b>Nova Classe</b>."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Cria métodos get/set"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Adicionar Método..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
+msgstr "<b>Adicionar método</b><p>Chama o assistente <b>Novo método</b>."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Adicionar Atributo..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
+msgstr "<b>Adicionar Atributo</b><p>Chama o assistente <b>Novo Atributo</b>."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "Abrir Declaração"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
msgid ""
-"<b>Open With</b>"
-"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
+"<b>Open declaration</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
msgstr ""
-"<b>Abrir Com</b> "
-"<p>Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo "
-"selecionado."
+"<b>Abrir declaração</b> "
+"<p>Abre um arquivo onde o item selecionado é declarado e salta para a linha da "
+"declaração."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
-msgid "Open With..."
-msgstr "Abrir Com..."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "Abrir implementação"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
msgid ""
-"<b>Open With...</b>"
-"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
+"<b>Open implementation</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
msgstr ""
-"<b>Abrir Com...</b> "
-"<p>Fornece um diálogo para a escolha do aplicativo que servirá para abrir o "
-"arquivo selecionado."
+"<b>Abrir implementação</b> "
+"<p>Abre um arquivo onde o item selecionado é definido (implementado) e salta "
+"para a linha da definição."
-#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Fontes do Lex"
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Mostrar Editore&s"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+msgid ""
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+msgstr ""
+"Você não possui o 'dot' instalado.\n"
+"Ele pode ser baixado de www.graphviz.org."
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
msgid "Show parents"
@@ -24564,19 +21775,6 @@ msgstr "Diálogo de Ferramenta de Classe"
msgid "%1 of Class %2"
msgstr "%1 da Classe %2"
-#: parts/classview/navigator.cpp:113
-msgid "Sync ClassView"
-msgstr ""
-
-#: parts/classview/navigator.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Jump to next function"
-msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência"
-
-#: parts/classview/navigator.cpp:120
-msgid "Jump to previous function"
-msgstr ""
-
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
msgid "Class Browser"
msgstr "Navegador de Classe"
@@ -24638,93 +21836,6 @@ msgstr ""
"<p>Exibe o relacionamento de herança entre as classes de um projeto. Note "
"entretanto que não é exibida a hierarquia de herança fora das classes."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Group by Directories"
-msgstr "Agrupar por Diretórios"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Plain List"
-msgstr "Lista Simples"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Java Like Mode"
-msgstr "Modo Java Like"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de Visão"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
-msgid ""
-"<b>View mode</b>"
-"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
-"like view."
-msgstr ""
-"<b>Modo de Visão</b> "
-"<p>Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por diretórios, "
-"listados em uma visão modo texto ou listados em um modo como em Java."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
-msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
-msgstr "<b>Nova Classe</b><p>Chama o assistente <b>Nova Classe</b>."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
-msgid "Create get/set Methods"
-msgstr "Cria métodos get/set"
-
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
-msgid "Add Method..."
-msgstr "Adicionar Método..."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
-msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
-msgstr "<b>Adicionar método</b><p>Chama o assistente <b>Novo método</b>."
-
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
-msgid "Add Attribute..."
-msgstr "Adicionar Atributo..."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
-msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
-msgstr "<b>Adicionar Atributo</b><p>Chama o assistente <b>Novo Atributo</b>."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
-msgid "Open Declaration"
-msgstr "Abrir Declaração"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
-msgid ""
-"<b>Open declaration</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
-"declaration line."
-msgstr ""
-"<b>Abrir declaração</b> "
-"<p>Abre um arquivo onde o item selecionado é declarado e salta para a linha da "
-"declaração."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
-msgid "Open Implementation"
-msgstr "Abrir implementação"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
-msgid ""
-"<b>Open implementation</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
-"the definition line."
-msgstr ""
-"<b>Abrir implementação</b> "
-"<p>Abre um arquivo onde o item selecionado é definido (implementado) e salta "
-"para a linha da definição."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Follow Editor"
-msgstr "Mostrar Editore&s"
-
-#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
-msgid "Class Tool"
-msgstr "Ferramenta de Classe"
-
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
msgid "Parent Classes..."
msgstr "Classes Pai..."
@@ -24750,3314 +21861,2809 @@ msgstr "Atributo"
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
-msgid "(Global Namespace)"
-msgstr "(Namespace Global)"
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Fontes do Lex"
-#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Componente Navegador - Listagem de Serviços"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
msgid ""
-"You do not have 'dot' installed.\n"
-"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+"<b>Matching services</b>"
+"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
msgstr ""
-"Você não possui o 'dot' instalado.\n"
-"Ele pode ser baixado de www.graphviz.org."
+"<b>Serviços coincidentes</b>"
+"<p>Os resultados (se existirem) são mostrdos por grupo, combinando com o nome "
+"do serviço."
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponível:"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selecionado:"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro Desconhecido."
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
-msgid "File Selector"
-msgstr "Seletor de Arquivos"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Nenhum serviço que combine com o critério foi encontrado."
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-msgid "File selector"
-msgstr "Seletor de arquivos"
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "&Navegador"
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "TDETrader query execution"
+msgstr "Execução de consulta do TDETrader"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
-"<b>File selector</b>"
-"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
-"management functions."
+"<b>Part explorer</b>"
+"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and TDETrader."
msgstr ""
-"<b>Seletor de arquivos</b> "
-"<p>Este seletor de arquivos lista o conteúdo do diretório e fornece algumas "
-"funções para gerenciamento de arquivos."
+"<b>Navegador</b>"
+"<p>Mostra um diálogo do TDETrader, que executa consultas. Procure na "
+"documentação do TDE por mais informações sobre serviços do TDE e o TDETrader."
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
-msgid "New File..."
-msgstr "Novo Arquivo..."
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "Re&formatar fonte"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
-msgid "Current Document Directory"
-msgstr "Diretório do Documento Atual"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "Reformatar fonte"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
-"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
-"should behave."
+"<b>Reformat source</b>"
+"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
+"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"<p>Aqui você poderá digitar o caminho do diretório a ser exibido. "
-"<p> Para ir para um diretório digitado anteriormente, presione a flecha direita "
-"e escolha um diretório. "
-"<p>A entrada possui completação de diretório; dê um clique direito para "
-"escolher como a complementação deve se comportar."
+"<b>Reformatar fonte</b>"
+"<p>Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a "
+"biblioteca <b>astyle</b>. Isto também está disponível nos assistentes <b>"
+"Nova Classe</b> e <b>Sub-classe</b>."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Format files"
+msgstr "Arquivo de rodapé"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"<b>Fomat files</b>"
+"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
+"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"<p>Aqui você pode digitar um filtro de nomes, para limitar quais arquivos serão "
-"exibidos. "
-"<p>Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda. "
-"<p>Para reaplicar o último filtro usado, basta acionar o botão de filtro."
+"<b>Reformatar fonte</b>"
+"<p>Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a "
+"biblioteca <b>astyle</b>. Isto também está disponível nos assistentes <b>"
+"Nova Classe</b> e <b>Sub-classe</b>."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatar"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Ações disponí&veis:"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formatar"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Ações s&elecionadas:"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
+msgstr ""
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Sincronização automática"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
+msgstr ""
+"<b>Enviar arquivo(s) para repositório</b>"
+"<p>Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr ""
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
-msgid "When a document is o&pened"
-msgstr "Quando um documento for a&berto"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr ""
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Lembrar das Locali&zações:"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Executar Comando...."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Lembrar dos &Filtros:"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Executar comando shell"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+msgid ""
+"<b>Execute shell command</b>"
+"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+msgstr ""
+"<b>Executar comando shell</b> "
+"<p>Executa um comando de shell e coloca o resultado no documento atual."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Restaurar localização"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando..."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar últi&mo filtro"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "Seleção de filtro através do comando shell"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+"<b>Filter selection through shell command</b>"
+"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
msgstr ""
-"<p>Decide quantas localizações serão mantidas no histórico da caixa de seleção "
-"de localização."
+"<b>Seleção de filtro através do comando shell</b> "
+"<p>Seleciona o filtro através do comando shell e coloca o resultado no "
+"documento atual."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Executar Comando"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando"
+
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "Processo finalizado com estado %1 "
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Use isto para criar novos arquivos dentro de seu projeto."
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "Localização do Modelo"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Selecione os Tipos de Arquivo Globais"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Extensão do tipo:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "Nome do tipo:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "Localização do modelo:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Modelos de Arquivo"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+"<b>New file</b>"
+"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
+"checkbox is turned on."
msgstr ""
-"<p>Decide quantos filtros serão mantidos no histórico da caixa de seleção de "
-"filtros."
+"<b>Novo arquivo</b>"
+"<p>Cria um arquivo novo, e também o adiciona ao projeto, se a caixa <b>"
+"Adicionar ao projeto</b> estiver habilitada."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Criar um novo arquivo"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Tipos Globais"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Modelos de Projeto em"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the directory of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"<p>Estas opções permitem que o Seletor de Arquivos possa modificar "
-"automaticamente a localização do diretório do documento ativo, em certos "
-"eventos. "
-"<p>A sincronização automática é <em>preguiçosa</em>, ou seja, ela não terá "
-"efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. "
-"<p>Nenhuma destas opções está habilitada por padrão, mas você poderá sempre "
-"sincronizar a localização pressionando o botão Sincronizar, na barra de "
-"ferramentas."
+"O modelo requisitado ainda não existe.\n"
+"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão) a localização será restaurada "
-"quando você iniciar o KDev. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, a localização sempre será restaurada."
+"O modelo para o tipo de arquivo selecionado ainda não existe.\n"
+"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada (padrão) o filtro atual será restaurado "
-"quando você iniciar o KDev. "
-"<p><strong>Note</strong> que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de "
-"sessões do TDE, o filtro sempre será restaurado. "
-"<p><strong>Note também</strong> que algumas configurações da sincronização "
-"automática podem sobrescrever as opções de restauração de localização, se "
-"aquelas estiverem habilitadas."
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
-msgid "Valgrind Memory Check"
-msgstr "Verificação de Memória do Valgrind"
+"O modelo para o tipo de arquivo selecionado foi modificado.\n"
+"Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração."
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
msgid ""
-"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o valgrind em sua variável $PATH. Por favor, "
-"certifique-se que ele está instalado corretamente."
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Novo Arquivo"
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
-msgid "Valgrind Not Found"
-msgstr "Valgrind não encontrado"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "<b>New File Creation</b>"
+msgstr "<b>Criação de um Novo Arquivo</b>"
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
msgid ""
-"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o tdecachegrind em sua variável $PATH. Por favor, "
-"certifique-se que ele está instalado corretamente."
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Adicionar ao projeto"
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
-msgid "KCachegrind Not Found"
-msgstr "KCachegrind não foi encontrado"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "Um arquivo com este nome já existe."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
-msgid "Valgrind Output"
-msgstr "Saída do Valgrind"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "O arquivo existe"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Criação de Arquivo"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Valgrind</b>"
-"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
-"<br>use of uninitialized memory"
-"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
-"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
-"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
-"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
-"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
-"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
-"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+"<b>New file</b>"
+"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
+"tab."
msgstr ""
-"<b>Valgrind</b>"
-"<p>Mostra a saída do valgrind. O Valgrind detecta:"
-"<br>o uso de memória não-inicializada"
-"<br>leitura/escrita de memória após ela ser liberada"
-"<br>leitura/escrita fora dos blocos no final de operações malloc"
-"<br>Áreas inapropriadas de leitura/escrita na pilha"
-"<br>faltas de memória - onde os ponteiros para os blocos de malloc foram "
-"perdidos para sempre"
-"<br>a passagem de memória não-inicializada e/ou que não foi endereçada nas "
-"chamadas de sistema"
-"<br>uso incorreto de malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
-"<br>alguns abusos da API pthread POSIX."
+"<b>Novo arquivo</b>"
+"<p>Este componente torna a criação de arquivos mais fácil. Selecione um tipo na "
+"lista, para criar um arquivo. A lista de tipos de arquivo pode ser configurada "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Assistente de Novo Arquivo</b>"
+". Os tipos de arquivo disponíveis globalmente estão listados, e podem ser "
+"configurados no diálogo de configurações do KDevelop, na aba <b>"
+"Assistente de Novo Arquivo</b>."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
-msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
-msgstr "Verificação de Falta (leak) de &Memória do Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Distribuição && Publicação"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
-msgid "Valgrind memory leak check"
-msgstr "Verificação de falta de memória do Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Fazer (make) o fonte e distribuição do binário"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
msgid ""
-"<b>Valgrind memory leak check</b>"
-"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
-"programs."
+"<b>Project distribution & publishing</b>"
+"<p>Helps users package and publish their software."
msgstr ""
-"<b>Verificação de falta de memória do Valgrind</b>"
-"<p>Executa o Valgrind - uma ferramenta que ajuda você a encontrar problemas de "
-"gerenciamento de memória em seus programas."
+"<b>Distribuição & publicação do projeto</b>"
+"<p>Ajuda os usuários a empacotar e publicar seu software."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
-msgid "P&rofile with KCachegrind"
-msgstr "&Perfil com o KCachegrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Distribuição & Publicação"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
-msgid "Profile with KCachegrind"
-msgstr "Perfil com o KCachegrind"
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Você precisar criar um pacote fonte primeiro."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Profile with KCachegrind</b>"
-"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
-"KCachegrind."
-msgstr ""
-"<b>Perfil com o KCachegrind</b>"
-"<p>Executa o seu programa em calltree, e então exibe informações no "
-"KCachegrind."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "Construir Pacote"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
-msgid "Open Valgrind Output"
-msgstr "Abrir Saída do Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "Adicionando arquivo: %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
#, c-format
-msgid "Could not open valgrind output: %1"
-msgstr "Não foi possível abrir a saída do valgrind: %1"
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Pacote feito às: %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
-msgid "There is already an instance of valgrind running."
-msgstr "Já existe uma instância do Valgrind sendo executada."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Pacote feito"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Re&mover"
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Remover Arquivo"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
-msgid "&Open Valgrind Output..."
-msgstr "Abrir &Saída do Valgrind..."
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Visualizador de Diferenças"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
-msgid "Expand All Items"
-msgstr "Expandir Todos os Itens"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Mostrar em %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
-msgid "Collapse All Items"
-msgstr "Diminuir Todos os Itens"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Salvar &Como..."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
-msgid ", line "
-msgstr ", linha"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Destaque"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
-msgid "Remove This Bookmark"
-msgstr "Remover Este Favorito"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
-msgid ", All"
-msgstr ", Todos"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Interface para o diff"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
-msgid "Remove These Bookmarks"
-msgstr "Remover Estes Favoritos"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "Exibir Saída &Sem Processamento"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Diminuir Tudo"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
-msgid "Expand All"
-msgstr "Expandir Tudo"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Saída do Diff"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
msgid ""
-"<b>Bookmarks</b>"
-"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+"<b>Difference viewer</b>"
+"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
msgstr ""
-"<b>Favoritos</b>"
-"<p>O visualizador de favoritos mostra todos os favoritos de fontes no projeto."
-
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
-msgid "Source bookmarks"
-msgstr "Favoritos de fontes"
+"<b>Visualizador de diferenças</b>"
+"<p>Mostra a saída formatada para o comando diff. Ele pode usar cada componente "
+"instalado"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "Saída do comando diff"
-#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Visualizador de Diferenças..."
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
-msgid "&Build Project"
-msgstr "&Construir Projeto (build)"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Visualizador de diferenças"
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
-msgid ""
-"Could not find ada compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o compilador ada.\n"
-"Verifique se as configurações de seu compilador estão corretas."
+"<b>Visualizador de diferenças</b>"
+"<p>Mostra o conteúdo de um arquivo patch."
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics are:\n"
-"%2"
+"<b>Difference to disk file</b>"
+"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
-"Os diagnósticos são:\n"
-"%2"
+"<b>Diferença entre arquivo do disco</b>"
+"<p>Mostra a diferença entre o conteúdo do arquivo deste editor, e o conteúdo do "
+"arquivo no disco."
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
-msgid "Build project"
-msgstr "Construir projeto (build)"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"."
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "Diff: nenhuma diferença encontrada."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+"Diff command failed (%1):\n"
msgstr ""
-"<b>Construir projeto (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>ant dist</b> para construir o projeto."
+"Falha do comando diff (%1):\n"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
-msgid "Build &Target"
-msgstr "Construir &alvo (build)"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo de patch"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
-msgid "Build target"
-msgstr "Construir alvo (build)"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
+msgid "No match"
+msgstr "Sem ocorrências"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
-msgstr ""
-"<b>Construir alvo (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>ant target_name</b> para construir o alvo especificado."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Encontrado com sucesso"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
-msgid "Ant Options"
-msgstr "Opções do Ant"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Erro de compilação, sua regexp é inválida"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
-msgid "Classpath"
-msgstr "Caminho da classe"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro caractere"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
-msgid "Remove %1 From Project"
-msgstr "Remover %1 do projeto"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Uso inválido do operador de referência regressiva"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
-msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
-msgstr "<b>Remover do projeto</b><p>Remove o arquivo atual do projeto."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Operadores do intervalo com chaves não coincidem"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
-msgid "Add %1 to Project"
-msgstr "Adicionar %1 ao Projeto"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Operadores do intervalo com colchetes não coincidem"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
-msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
-msgstr "<b>Adicionar ao projeto</b><p>Adicionar o arquivo atual ao projeto."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Operador de uso de intervalo inválido"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
-msgid "Copy File(s)"
-msgstr "Copiar Arquivo(s)"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Classe de caracteres desconhecida"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
-msgid "Create Symbolic Link(s)"
-msgstr "Criar Link(s) Simbólico"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Elemento inválido"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
-msgid "Add Relative Path(s)"
-msgstr "Adicionar Caminho(s) Relativo(s)"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Operadores do grupo parênteses não coincidem"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
-msgid "Add Environment Variable"
-msgstr "Adicionar Variável(is) de Ambiente"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "Referência anterior inválida para a sub-expressão"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor:"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Rastrear barra invertida"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
-msgid "QMake Manager"
-msgstr "Gerenciador do QMake"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Uso inválido dos operadores padrão"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
-msgid ""
-"<b>QMake manager</b>"
-"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
-"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
-"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
-"selected in the overview."
-msgstr ""
-"<b>Gerenciador do QMake</b>"
-"<p>A árvore de projeto do gerenciador do QMake consiste de duas partes. A "
-"'visão geral' na parte superior mostra os sub-projetos, cada um contendo um "
-"arquivo .pro. A visão 'detalhes' na parte inferior mostra a lista de arquivos "
-"para o sub-projeto ativo, selecionado na visão geral."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Expressão regular muito grande"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-msgid "QMake manager"
-msgstr "Gerenciador do QMake"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
-msgid "Compile &File"
-msgstr "Compilar Ar&quivo"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Depurar Expressão Regular..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
-msgid "Compile file"
-msgstr "Compilar arquivo"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Depurar expressão regular"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Debug regular expression</b>"
+"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
msgstr ""
-"<b>Compilar arquivo</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make nome_arquivo.o</b> do diretório, onde "
-"'nome_arquivo' é o nome do arquivo atualmente aberto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+"<b>Depurar expressão regular</b>"
+"<p>Permite digitar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a "
+"sintaxe de regex do POSIX básico, estendido e também a sintaxe permitida pelas "
+"classes QRegExp e KRegExp."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
-msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir projeto (build)</b>"
-"<p>Executa o <b>make</b> do diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Abrir Projeto..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
-msgid "&Rebuild Project"
-msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)"
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Abrir projeto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
-msgid "Rebuild project"
-msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)"
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr "<b>Abrir projeto</b><p>Abre um projeto do KDevelop3 ou KDevelop2."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
-msgid ""
-"<b>Rebuild project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Reconstruir projeto (rebuild)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> e novamente um <b>make</b>"
-", no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Abrir Projeto &Recente"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Install Project"
-msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Abrir projeto recente"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Install project"
-msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
+msgstr "<b>Abrir projeto recente</b><p>Abre um projeto aberto recentemente."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Install project</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "&Fechar Projeto"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
-msgid "&Clean Project"
-msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "Fechar projeto"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
-msgid "Clean project"
-msgstr "Executar o clean no projeto"
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
+msgstr "<b>Fechar projeto</b><p>Fechar o projeto atual."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Opções do Projeto"
+
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Opções do projeto"
+
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+msgstr ""
+"<b>Opções do projeto</b>"
+"<p>Deixa você personalizar as opções do projeto."
+
+#: src/projectmanager.cpp:133
msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
-"<b>Executar o clean no projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+"*.tdevelop|Arquivos de projeto do KDevelop 3\n"
+"*.kdevprj|Arquivos de projeto do KDevelop 2 "
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "&Dist-Clean Project"
-msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir Projeto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja reabrir o projeto atual?"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Dist-Clean project"
-msgstr "Executar o clean no projeto"
+msgid "Reopen"
+msgstr "Re&mover"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o clean no projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Documento para abrir"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
-msgid "Execute main program"
-msgstr "Executar programa principal"
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "Modificando o perfil do plug-in..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "Carregando plug-ins do projeto..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:290
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the "
-"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
-"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>."
+msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
+msgstr "erro durante a restauração da sessão do KDevelop."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
-msgid "&Build Subproject"
-msgstr "Construir &Sub-projeto (build)"
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "Projeto carregado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
-msgid "Build subproject"
-msgstr "Construir sub-projeto (build)"
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
-msgid ""
-"<b>Build subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
-"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir sub-projeto (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
-"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "Este arquivo não é um arquivo de projeto válido."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
-msgid "&Rebuild Subproject"
-msgstr "&Reconstruir Sub-projeto (rebuild)"
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
-msgid "Rebuild subproject"
-msgstr "Reconstruir sub-projeto (rebuild)"
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Não foi encontrado um plug-in de gerenciamento %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
-msgid ""
-"<b>Rebuild subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
-"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Reconstruir sub-projeto (rebuild)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean </b> e então comando <b>make</b> "
-"no diretório do sub-projeto atual. Este sub-projeto é selecionado na janela de "
-"'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Não foi possível criar um plug-in de gerenciamento %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "&Install Subproject"
-msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Não foi encontrado um plug-in para a linguagem %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Install subproject"
-msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+#: src/projectmanager.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Não foi possível criar um plug-in para a linguagem %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Install subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir sub-projeto (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
-"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL inválida."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
-msgid "&Clean Subproject"
-msgstr "Executar o &clean no sub-projeto"
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
+msgstr "Você não possui 'kdevprj2tdevelop' instalado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
-msgid "Clean subproject"
-msgstr "Executar o clean no sub-projeto"
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr "Linha: %1 Col.: %2"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+#: src/projectsession.cpp:81
msgid ""
-"<b>Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
msgstr ""
-"<b>Executar o clean no sub-projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
-"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+"O arquivo %1 não contém um XML válido.\n"
+"A carga da sessão falhou."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+#: src/projectsession.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "&Dist-Clean Subproject"
-msgstr "Executar o &clean no sub-projeto"
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %1 não cntém uma sessão de projeto do KDevelop válida "
+"('KDevPrjSession').\n"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Dist-Clean subproject"
-msgstr "Executar o clean no sub-projeto"
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
-#, fuzzy
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "Carregando: %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:219
msgid ""
-"<b>Dist-Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Could not load plugin</b>"
+"<br>Plugin %1 could not be loaded"
+"<br>Library loader error: %2"
msgstr ""
-"<b>Executar o clean no sub-projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
-"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
-msgid "Execute Subproject"
-msgstr "Executar Sub-projeto"
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
-msgid "Execute subproject"
-msgstr "Executar Sub-projeto"
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Perfil para carrregar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+#: src/main_assistant.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Execute subproject</b>"
-"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
-"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
-"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
-"dialog (open it from the subproject context menu)."
+"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
-"<b>Executar sub-projeto</b>"
-"<p>Executa o programa alvo para o sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação "
-"é permitida somente se um tipo do sub-projeto for 'application'. O tipo do "
-"sub-projeto pode ser definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
-"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+"Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop:\n"
+"assistente e visualizador de documentação"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+#: src/main_assistant.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Loading Project..."
-msgstr "Carregando plug-ins do projeto..."
+msgid "TDevelop Assistant"
+msgstr "Assistente do KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Choose Qt3 directory"
-msgstr "Escolha o diretório de projetos"
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
msgid ""
-"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
-"directory containing qt.h."
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
msgstr ""
+"Coordenador de versões, melhorias em geral, suporte a Pascal e C++, componentes "
+"Novo Arquivo e Documentação"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
-msgid ""
-"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
-"properly without one.\n"
-"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
-"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
-"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
+"Coordenador de versões, documentação da API, Doxygen e correções para o "
+"auto-projeto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Qt directory given"
-msgstr "&Excluir diretórios vazios"
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr "Idéia inicial, arquitetura básica, código-fonte inicial"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
-msgid ""
-"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
-"one.\n"
-"Do you want to try setting a Qt directory again?"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "Correções, KTabBar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "No Qt directory given"
-msgstr "Próximo diretório"
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Suporte a Java & Objective C"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Choose QMake executable"
-msgstr "Executável do &htsearch:"
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Interface para o Depurador"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
-msgid ""
-"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
-"project files."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "Suporte a PHP, coisas para o menu de contexto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
-msgid ""
-"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
-"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
-"Do you want to try setting the QMake binary again?"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Modelos de aplicativos do TDE"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
-msgid "Wrong QMake binary given"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "Componente Dist, suporte a bash, modelos de aplicativo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
-msgid ""
-"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
-"one.\n"
-"Do you want to try setting a QMake binary again?"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Vários componentes, indexação no htdig"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
-msgid "No QMake binary given"
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr ""
+"Ajuda com o gerenciador do Automake e o armazenamento persistente de classe"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save the current subprojects configuration?"
-msgstr "Salva o projeto ou documento atual"
+msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr "Portado para Qt 3, correções, valgrind, diff e suporte a perforce"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Save Configuration?"
-msgstr "Configuração do Servidor CVS"
+msgid ""
+"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
+"support"
+msgstr ""
+"Componete QEditor, completação de código, componente Abbrevm suporte C++ e Java"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
-msgid "Add include directory:"
-msgstr "Adicionar diretório include:"
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Ajuda com a infra-estrutura dos KParts"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
-msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Suporte a Ada"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Shared Library (*.so)"
-msgstr "Biblioteca compartil&hada"
+msgid "TQMake projectmanager"
+msgstr "Gerenciador de projeto do QMake"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Static Library (*.a)"
-msgstr "Biblioteca est&ática"
+msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
+msgstr "Modos MDI; QEditor e correção de bugs"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
-msgid "Add library directory:"
-msgstr "Adicionar diretório da biblioteca:"
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "Componente Explorer, redesign do CvsPart, correções de bugs"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
-msgid "Change include directory:"
-msgstr "Mudar diretório do include:"
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+"Plug-ins para substituição, favoritos, lista de arquivos e CTags2. Vários "
+"melhoramentos e correções"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid "Change Library:"
-msgstr "Mudar Biblioteca"
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr "Componente de criação de arquivos, dentre outros detalhes, e correções"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
-msgid "Change library directory:"
-msgstr "Mudar diretório da biblioteca:"
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "Suporte ao ClearCase"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
-msgid "Add target:"
-msgstr "Adicionar alvo:"
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Suporte a Ruby"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
-msgid "Change target:"
-msgstr "Mudar alvo:"
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Componente do editor Kate"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't parse project file: %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "Componente da documentação HTML"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't parse project file"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Documentação do Fortran"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write project file: %1"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Utilitário de documentação do python"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write project file"
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Assistente do Doxygen"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Cabeçalhos"
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Componente seletor de arquivos"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulários"
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Código do Designer"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96
-msgid "Corba IDLs"
-msgstr "IDLs Corba"
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "completação de código C++, armazenamento de classe persistente"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100
-msgid "Lexsources"
-msgstr "Fontes do Lex"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Correções"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104
-msgid "Yaccsources"
-msgstr "Fontes do Yacc"
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Ajuda com o suporte Perl"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Visão de índice de documentação"
+
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
+msgid ""
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
+msgstr ""
+"Procura em documentação, correções no gerenciador de projetos do qmake, "
+"melhoramentos de usabilidade, correções de erros..."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Resources"
-msgstr "Fontes do Lex"
+msgid "TQMake project manager patches"
+msgstr "Correções do gerenciador de projeto QMake"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116
-msgid "Distfiles"
-msgstr "Distfiles"
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr ""
+"Limpezas e correções de erros para o qEditor, AutoMake e muitas outras coisas"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124
-msgid "Installs"
-msgstr "Installs"
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "Carregando Configurações"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128
-msgid "Install object"
-msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "Iniciando Interface"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133
-msgid "Source Files"
-msgstr "Arquivos Fonte"
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versão %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
-msgid "Add subproject"
-msgstr "Adicionar sub-projeto"
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "Configurar opções do editor"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
-msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
-"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar sub-projeto</b>"
-"<p>Cria um <i>novo</i> ou adiciona um sub-projeto <i>existente</i> "
-"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um "
-"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser "
-"definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
-"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
-msgid "Create scope"
-msgstr "Criar escopo"
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
-"or creates nested scope in case the scope is selected."
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
msgstr ""
-"<b>Criar escopo</b>"
-"<p>Criar o escopo do QMake no arquivo de projeto, no caso do sub-projeto estar "
-"selecionado, ou cria um escopo aninhado no caso do escopo estar selecionado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Execute main program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o programa principal</b>"
-"<p>Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, na "
-"aba <b>Opções de Execução </b>."
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Por favor, digite um caminho."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
-msgid "Subproject settings"
-msgstr "Configurações do Sub-projeto"
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "'%1' não é um caminho absoluto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
-"selected subproject. It provides settings for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
-"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
-", para o sub-projeto atualmente selecionado. Ele fornece configurações como:"
-"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
-"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
-"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
-"<br>ordem de construção, "
-"<br>localizações de arquivos intermediários, "
-"<br>opções do compilador."
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "'%1' não é um caminho relativo."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
-msgid "Create new file"
-msgstr "Criar novo arquivo"
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "'%1' não existe."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
-msgstr ""
-"<b>Criar novo arquivo</b>"
-"<p>Cria um novo arquivo e o adiciona ao grupo atualmente selecionado."
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "'%1' não é um diretório."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
-msgid "Add existing files"
-msgstr "Adicionar arquivos existentes"
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "'%1' não é um diretório de projeto válido."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
-msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
-"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
-"the relative path."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar arquivos existentes</b>"
-"<p>Adicionar arquivos existentes ao grupo atualmente selecionado. É possível "
-"copiar arquivos para um diretório do sub-projeto atual, criar links simbólicos "
-"ou adicioná-los ao caminho relativo."
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Mostrar Menu de Contexto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
-msgid "Remove file"
-msgstr "Remover arqiovp"
+#: src/simplemainwindow.cpp:99
+msgid "TDevelop &Programming Handbook"
+msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+#: src/simplemainwindow.cpp:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
+"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
+"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
-"<b>Remover arquivo</b>"
-"<p>Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco."
+"Não foi possível encontrar os plug-ins, e portanto, o KDevelop não funcionará "
+"corretamente!\n"
+"Por favor, certifique-se de que o KDevelop está instalado em seu diretório do "
+"TDE, caso contrário, você tem que adicionar o caminho para a instalação do "
+"KDevelop em sua variável de ambiente TDEDIRS, e em seguida, executar o "
+"tdebuildsycoca. Reinicie o KDevelop após isso.\n"
+"Exemplo para usuários do BASH:\n"
+"export TDEDIRS=/caminho/para_o/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Exclude file"
-msgstr "&Excluir em:"
+#: src/simplemainwindow.cpp:116
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
-msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
-msgstr ""
+#: src/simplemainwindow.cpp:422
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "&Elevar Editor"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
-msgstr "Seu aplicativo está atualmente sendo executado. Deseja reiniciá-lo?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:424
+msgid "Raise editor"
+msgstr "Eleva o editor"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: src/simplemainwindow.cpp:425
+msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
+msgstr "<b>Elevar Editor</b><p>Foca no editor."
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Application Already Running"
-msgstr "Aplicativo já sendo executado"
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Ferramenta A&coplar"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#: src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr ""
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "&Restart Application"
-msgstr "&Reiniciar aplicativo"
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Divisão Horizontal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Do &Nothing"
-msgstr "Não Fazer &Nada"
+#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "Divisão Vertical"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
#, fuzzy
-msgid "Add Subproject"
-msgstr "Adicionar sub-projeto"
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "Divisão Horizontal"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#: src/simplemainwindow.cpp:453
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the subproject: "
-msgstr "Por favor, digite um nome para o sub-diretório:"
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "Divisão Vertical"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
-msgid ""
-"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao criar o sub-diretório. Você possui permissões de escrita no "
-"diretório do projeto?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:457
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Alternar para Doca Esquerda"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+#: src/simplemainwindow.cpp:460
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Alternar para Doca Direita"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:463
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Alternar para Doca Inferior"
+
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Fechar Todos os Outros"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
msgid ""
-"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
-"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
+"<b>Stop</b>"
+"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
msgstr ""
+"<b>Parar</b>"
+"<p>Pára todos os processos em execução (como processos de build, comandos grep, "
+"etc.). Quando colocado na barra de ferramentas, fornece um menu de contexto "
+"para a escolha do processo a ser parado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid "Subproject creation failed"
-msgstr "Informação do Subprojeto"
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Deixa você habilitar/desabilitar a barra de menus."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Deixa você configurar atalhos de teclado."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Deixa você configurar barras de ferramenta."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Deixa você configurar notificações do sistema."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
#, fuzzy
-msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
-msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual"
+msgid "Configure TDevelop"
+msgstr "Configurar KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Delete subdir?"
-msgstr "Remove o sinal"
+msgid "Lets you customize TDevelop."
+msgstr "Deixa você personalizar o KDevelop."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
-msgid ""
-"Couldn't delete subproject.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when runfrom a shell."
-msgstr ""
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de status"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
-#, fuzzy
-msgid "Subproject Deletion failed"
-msgstr "Opções do Subprojeto"
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
+msgstr "<b>Mostrar barra de status</b><p> Oculta ou mostra a barra de status."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
-#, c-format
-msgid "Subproject %1"
-msgstr "Sub-projeto %1"
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Próxima Janela"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
-msgid ""
-"<b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "Próxima Janela"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
+msgstr "<b>Próxima janela</b><p>Alterna para a próxima janela."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build)</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "Janela &Anterior"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
-msgid "Clean"
-msgstr "Limpar (clean)"
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Janela Anterior"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o clean no projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
+msgstr "<b>Janela Anterior</b><p>Alterna para a janela anterior."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Dist-Clean"
-msgstr "Distclean"
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "Ú&ltima Janela Acessada"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
-#, fuzzy
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Última janela acessada"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Last accessed window</b>"
+"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
msgstr ""
-"<b>Executar o clean no projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+"<b>Última janela acessada</b>"
+"<p>Alterna para a última janela visualizada (pressione a tecla Alt e a mantenha "
+"pressionada, pressionando também a tecla Up para passear pelas janelas)."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Construir"
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "Primeira Janela Ace&ssada"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "Run qmake"
-msgstr "Executar o qmake"
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "Primeira janela acessada"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
msgid ""
-"<b>Run qmake</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
-"regenerates Makefile."
+"<b>First accessed window</b>"
+"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
msgstr ""
-"<b>Executar o qmake</b>"
-"<p>Executa o <b>qmake</b> no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou "
-"regera o Makefile."
+"<b>Primeira janela acessada</b>p>Alterna para a primeiraa janela visualizada "
+"(pressione a tecla Alt e a mantenha pressionada, pressionando também a tecla "
+"Down para passear pelas janelas)."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Run qmake recursively"
-msgstr "&Ser recursivo"
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Plug-ins Principais"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Run qmake recursively</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into "
-"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
-msgstr ""
-"<b>Executar o qmake</b>"
-"<p>Executa o <b>qmake</b> no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou "
-"regera o Makefile."
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "Configurar &Editor..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
-msgid "Add Subproject..."
-msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "Configurar opções do editor"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
-msgid "Remove Subproject..."
-msgstr "Remover Sub-projeto..."
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
+msgstr "<b>Configurar editor</b><p>Abre o diálogo de configurações do editor."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
-msgid ""
-"<b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
-"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
msgstr ""
-"<b>Remover sub-projeto</b>"
-"<p>Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo "
-"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, "
-"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'."
+"<b>Mostrar barra de menus</b>"
+"<p>Deixa você desligar/ligar a barra de menus."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
-msgid "Create Scope..."
-msgstr "Criar Escopo..."
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+#: src/partcontroller.cpp:131
msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
-"subproject."
+"<b>Open file</b>"
+"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
msgstr ""
-"<b>Criar escopo</b>"
-"<p>Cria o escopo do QMake no arquivo do projeto do sub-projeto atualmente "
-"selecionado."
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
-msgid "Subproject Settings"
-msgstr "Configurações do Sub-projeto"
+"<b>Abrir arquivo</b>"
+"<p>Abre um arquivo existente, sem adicioná-lo ao projeto.</p>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
-msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
-"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
-". Ele fornece configurações como:"
-"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
-"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
-"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
-"<br>ordem de construção, "
-"<br>localizações de arquivos intermediários, "
-"<br>opções do compilador."
+#: src/partcontroller.cpp:134
+msgid "Opens recently opened file."
+msgstr "Abre um arquivo recentemente aberto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
-msgid ""
-"<b>Create Scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
-msgstr ""
-"<b>Criar escopo</b>"
-"<p>Criar o escopo do QMake no escopo atualmente selecionado."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
+msgid "Save Al&l"
+msgstr "Salvar &Tudo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
-msgid "Remove Scope"
-msgstr "Remover Escopo"
+#: src/partcontroller.cpp:138
+msgid "Save all modified files"
+msgstr "Salvar todos os arquivos modificados"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
-msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
-msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+#: src/partcontroller.cpp:139
+msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
+msgstr "<b>Salvar tudo</b><p>Salva todos os arquivos modificados."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
-"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar sub-projeto</b>"
-"<p>Cria um <i>novo</i> ou adiciona um sub-projeto <i>existente</i> "
-"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um "
-"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser "
-"definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
-"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "Rever&ter Tudo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Disable Subproject..."
-msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Reverter todas as alterações"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: src/partcontroller.cpp:144
msgid ""
-"<b>Disable subproject</b>"
-"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
-"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
-"calling 'Add Subproject' action."
+"<b>Revert all</b>"
+"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
msgstr ""
-"<b>Remover sub-projeto</b>"
-"<p>Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo "
-"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, "
-"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'."
+"<b>Reverter tudo</b>"
+"<p>Reverte todas as alterações nos arquivos abertos. Avisa para salvar as "
+"modificações, e assim, a operação pode ser cancelada em cada arquivo "
+"modificado."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Scope settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
-"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
-". Ele fornece configurações como:"
-"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
-"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
-"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
-"<br>ordem de construção, "
-"<br>localizações de arquivos intermediários, "
-"<br>opções do compilador."
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Fechar arquivo atual"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-msgid ""
-"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
-"has subdirs."
-msgstr ""
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Fecha o arquivo atual."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-#, fuzzy
-msgid "File adding aborted"
-msgstr "Arquivo Modificado"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Fechar todos os arquivos"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
-msgid "Insert New Filepattern"
-msgstr "Inserir Novo Padrão de Arquivo"
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
+msgstr "<b>Fechar tudo</b><p>Fechar todos os arquivos abertos."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
-msgid ""
-"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
-"docs/*.html):"
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "Fechar todos os outros arquivos"
+
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
msgstr ""
-"Por favor, digite um padrão de arquivo relativo ao sub-projeto atual (exemplo: "
-"docs/*.html):"
+"<b>Fechar todos os outros</b>"
+"<p>Fechar todos os outros arquivos abertos, exceto o atual."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
-msgid "Insert New Install Object"
-msgstr "Inserir Novo Objeto de Instalação"
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Voltar</b><p>Move para trás um passo no histórico de navegação."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
-msgid "Please enter a name for the new object:"
-msgstr "Por favor, digite um nome para o novo objeto:"
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Avançar</b><p>Move um passo para frente no histórico de navegação."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
-msgid "Add Install Object..."
-msgstr "Adicionar Objeto de Instalação (installs)"
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#: src/partcontroller.cpp:181
msgid ""
-"<b>Add install object</b>"
-"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
-"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
-"without path specified will not be saved to a project file."
+"<b>Goto Last Edit Position</b>"
+"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
msgstr ""
-"<b>Adicionar objeto de instalação (installs)</b> "
-"<p> Cria o objeto install do QMake. É possível definir uma lista de arquivos a "
-"serem instalados e a localização da instalação, para cada objeto. Aviso: Os "
-"objetos install sem um caminho específico não serão salvos no arquivo do "
-"projeto."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
-msgid "Install Path..."
-msgstr "Instalar no Caminho..."
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+#: src/partcontroller.cpp:1008
msgid ""
-"<b>Install path</b>"
-"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
msgstr ""
-"<b>Caminho da instalação</b> "
-"<p>Permite que se escolha o caminho da instalação para o objeto install atual."
+"O arquivo \"%1\" foi modificado. Tem certeza de que deseja recarregá-lo? As "
+"mudanças locais serão perdidas."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
-msgid "Add Pattern of Files to Install..."
-msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação..."
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "Arquivo foi modificado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
-msgid ""
-"<b>Add pattern of files to install</b>"
-"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
-"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "Do Not Reload"
msgstr ""
-"<b>Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação</b> "
-"<p>Define o padrão para a combinação dos arquivos que serão instalados. É "
-"possível utilizar metacaracteres e caminhos relativos, como por exemplo <i>"
-"docs/*</i>."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
-#, fuzzy
-msgid "Remove Install Object"
-msgstr "Adicionar Objeto de Instalação"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
-#, fuzzy
+#: src/partcontroller.cpp:1123
msgid ""
-"<b>Remove install object</b>"
-"<p>Removes the install object the current group."
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
-"<b>Remover todos pontos de parada</b>"
-"<p>Remove todos os pontos de parada no projeto."
+"O arquivo \"%1\" foi modificado em disco.\n"
+"\n"
+"Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? As mudanças externas serão perdidas."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
-msgid "Create New File..."
-msgstr "Criar Novo Arquivo..."
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "Arquivo externamento modificado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
-"TRANSLATIONS group."
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
-"<b>Criar novo arquivo</b> "
-"<p>Criar um novo arquivo de tradução e o adiciona ao grupo TRANSLATIONS "
-"atualmente selecionado."
-
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
-msgid "Add Existing Files..."
-msgstr "Adicionar arquivos existentes"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+#: src/partcontroller.cpp:1483
msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
-"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
-"symbolic links or add them with the relative path."
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
-"<b>Adicionar arquivos existentes</b> "
-"<p>Adiciona arquivos de tradução (*.ts) existentes ao grupo TRANSLATIONS "
-"atualmente selecionado. É possível copiar arquivos para um diretório do "
-"sub-projeto atual, criar links simbólicos ou adicioná-los colocando o caminho "
-"relativo."
+"Conflito: o arquivo \"%1\" foi modificado em disco enquanto estava sendo "
+"modificado na memória.\n"
+"\n"
+"Você deve investigar antes de salvar, para ter certeza de que não está perdendo "
+"dados."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
-msgid "Update Translation Files"
-msgstr "Atualizar Arquivos de Tradução"
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflito"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+#: src/partcontroller.cpp:1492
msgid ""
-"<b>Update Translation Files</b>"
-"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
-"collects translatable messages and saves them into translation files."
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
-"<b>Atualizar arquivos de tradução</b> "
-"<p>Executa o comando <b>lupdate</b> do diretório do sub-projeto atual. Ele "
-"coleciona mensagens traduzíveis, e as salva em arquivos de tradução."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
-msgid "Release Binary Translations"
-msgstr "Liberar Binário das Traduções"
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "Arquivo Apagado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+#: src/partcontroller.cpp:1501
msgid ""
-"<b>Release Binary Translations</b>"
-"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
-"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
-"execution."
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"<b>Liberar binário das traduções</b> "
-"<p>Executa o comando <b>lrelease</b> do diretório do sub-projeto atual. Ele "
-"cria os arquivos de tradução em formato binários, que estão prontos para serem "
-"carregados na execução do programa."
+"O arquivo \"%1\" foi modificado no disco.\n"
+"\n"
+"Deseja recarregá-lo?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Choose Install Path"
-msgstr "Escolher Caminho de Instalação"
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "Arquivo Modificado"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
-msgstr "Digite um caminho (exemplo: /usr/local/share/... ):"
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+#, fuzzy
+msgid "unnamed"
+msgstr "Sem nome"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
-msgid "Add Pattern of Files to Install"
-msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação"
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "Suporte Adicional para Idioma"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
msgid ""
-"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
msgstr ""
-"Digite um padrão relativo ao sub-projeto atual (exemplo: docs/*.html):"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
-msgid "Add Install Object"
-msgstr "Adicionar Objeto de Instalação"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
-msgid "Enter a name for the new object:"
-msgstr "Digite o nome do novo objeto:"
+"O idioma principal é o '%1'. Por favor, selecione idiomas secundários que o "
+"projeto pode conter."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Arquivo: %1"
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Arquivos para carregar"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
-#, c-format
-msgid "Pattern: %1"
-msgstr "Padrão: %1"
+#: src/main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
-msgid "Edit ui-Subclass..."
-msgstr "Editar Sub-classes..."
+#: src/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop"
+msgstr "KDevelop"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
-msgid ""
-"<b>Edit ui-subclass</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
-"childclass slots and functions."
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
msgstr ""
-"<b>Editar sub-classe</b> "
-"<p>Abre o assistente <b>Sub-classe</b> e pede a implementação dos slots de "
-"classes filho e de funções faltantes."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
-msgid "Subclassing Wizard..."
-msgstr "Assistente de Sub-classe..."
-
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+#: src/main.cpp:49
msgid ""
-"<b>Subclass widget</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
-"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
-"functions defined in the base class."
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
msgstr ""
-"<b>Assistente de sub-classe</b> "
-"<p>Abre o assistente <b>Sub-classe</b>, que permite criar uma sub-classe da "
-"classe definida no arquivo .ui. Existe também a possibilidade da implementação "
-"dos slots e de funções definidas na classe base."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
-msgid "Open ui.h File"
-msgstr "Abrir arquivo ui.h"
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
+msgstr "Gerenciador de projeto do QMake"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
-msgid ""
-"<b>Open ui.h file</b>"
-"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "Componente Snippet, depurador e correções para usabilidade"
+
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
msgstr ""
-"<b>Abrir arquivo ui.h</b>"
-"<p>Abre o arquivo ui.h, associado com o .ui selecionado."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
-msgid "List of Subclasses..."
-msgstr "Lista de Sub-classes ..."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "Plug-ins Principais"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
-msgid ""
-"<b>List of subclasses</b>"
-"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
-"subclasses from the list."
-msgstr ""
-"<b>Lista de sub-classes</b> "
-"<p>Mostra o editor de lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar "
-"ou remover as sub-classes da lista."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "Plug-ins Globais"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
-"information."
-msgstr ""
-"<b>Remover arquivo</b>"
-"<p>Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "Plug-ins do Projeto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
-#, fuzzy
-msgid "Exclude File"
-msgstr "&Excluir em:"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "Remover perfil selecionado e todos os seus sub-perfis?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
-"<b>Exclude File</b>"
-"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
msgstr ""
+"Não foi possível remover este perfil pois ele não é local (criado pelo "
+"usuário)."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
-msgid "Edit Pattern"
-msgstr "Editar Padrão"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
-msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
-msgstr "<b>Editar padrão</b><p>Permite editar os padrões de arquivos install."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins desabilitados."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
-msgid "Remove Pattern"
-msgstr "Remover Padrão"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "Habilitar Plug-in"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
-msgid ""
-"<b>Remove pattern</b>"
-"<p>Removes install files pattern from the current install object."
-msgstr ""
-"<b>Remover padrão</b>"
-"<p>Remove os padrões de arquivos install do objeto install atual."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins habilitados."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
-#, fuzzy
-msgid "Build File"
-msgstr "&Construir arquivo:"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "Desabilitar Plug-in"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
-msgstr "<b>Recarregar árvore</b><p>Recarrega a árvore de arquivos do projeto."
+msgid "TDevelop Profile Editor"
+msgstr "Editor de Perfil do KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
-"disk?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja remover <strong>%1</strong> deste projeto?"
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "(c) 2004, Os desenvolvedores do KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
-"application subproject in the QMake Manager."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique primeiro o nome do executável no diálogo de opções do "
-"projeto."
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "Mover à Esquerda"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "No Executable Found"
-msgstr "Nenhum nome de executável fornecido"
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "Mover à direita"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
msgstr ""
-"Não existe um Makefile neste diretório. Deseja executar o qmake primeiro?"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+#: src/newui/button.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Do Not Run"
-msgstr "Não Fazer &Nada"
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "Verificar Aceleradores"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-msgid ""
-"Couldn't delete Function Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
-msgstr ""
+#: src/newui/button.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "Verificar Aceleradores"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#: src/newui/button.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Function Scope Deletion failed"
-msgstr "Funções em arquivo"
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "Mudar o nome da função"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-msgid ""
-"Couldn't delete Include Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
msgstr ""
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-#, fuzzy
-msgid "Include Scope Deletion failed"
-msgstr "Incluir ícone do aplicativo"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Sem projeto>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-msgid ""
-"Couldn't delete Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
+msgid "&Open Source File"
+msgstr "Arquivo &fonte principal"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-msgid "Scope Deletion failed"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-msgid ""
-"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
-"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
-"change something in the QMake Manager).\n"
-"\n"
-"Do you want to reload the it?"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
+msgid "&Open Form"
+msgstr "&Abrir form"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-#, fuzzy
-msgid "Project File Changed"
-msgstr "Arquivo Modificado"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Remover form do projeto"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
-msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
+msgid "&Open Form Source"
+msgstr "A&brir fonte do form"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
-msgid ""
-"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
-"<br>Do you want to abort the scope creation?"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
+msgid "&Remove Source File From Form"
+msgstr "&Remover arquivo fonte deste form"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Missing information"
-msgstr "Informação de definição"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
+msgid "&Open Source"
+msgstr "Abrir &fonte"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
-msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
-"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build) projeto</b> "
-"<p>Executa o compilador em um arquivo fonte principal do projeto. O compilador "
-"e o arquivo fonte principal pode ser configurados nas opções do projeto, aba <b>"
-"Compilador Pascal</b>."
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+msgid "Loading File"
+msgstr "Carregando Arquivo"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
-"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
-"file name is executed."
+"Error loading %1.\n"
+"The widget %2 could not be created."
msgstr ""
-"<b>Executar programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, aba "
-"<b>Opções de Execução</b>. Se nada estiver configurado, o arquivo binário, com "
-"o mesmo nome que o nome do arquivo fonte principal, será executado."
+"Erro ao carregar %1.\n"
+"O widget %2 não pode ser criado"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
-msgid ""
-"Could not find pascal compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o compilador pascal.\n"
-"Verifique se as configurações para o compilador estão corretas."
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Editar %1"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
-"Diagnóstico:\n"
-"%2"
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
+msgid "Save Code"
+msgstr "Salvar código"
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Add newly created files to project"
-msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
+msgid "Save changes to '%1'?"
+msgstr "Salvar mudanças em '%1'?"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Re-Populate Project"
-msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)"
+msgid "TQt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Re-Populate Project</b>"
-"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
-"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
-"the project filelist."
+"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
+"O arquivo '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n"
+"Deseja recarregá-lo?"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Nome do arquivo inválido"
+
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+"The project already contains a source file with \n"
+"filename '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
-"<b>Construir (build) projeto</b> "
-"<p>Executa um <b>make</b> do diretório do projeto. "
-"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+"O projeto já contém um arquivo fonte com o nome\n"
+"'%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Build Active Directory"
-msgstr "Diretório Ativo do Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
+msgid "Create &Template..."
+msgstr "Criar &Modelo..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Build active directory"
-msgstr "Construir (build) alvo ativo"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
+msgid "Chec&k Accelerators"
+msgstr "&Verificar Aceleradores"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Build active directory</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
-"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build) alvo ativo</b> "
-"<p>Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. "
-"Isto também constrói alvos dependentes. "
-"<br> "
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
+msgid "S&lots..."
+msgstr "Slo&ts..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
-msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Compilar arquivo</b> "
-"<p>Executa um comando <b>make nome_arquivo.o</b> do diretório do projeto, onde "
-"'nome_arquivo' é o nome do arquivo aberto atualmente."
-"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Co&nnections..."
+msgstr "Co&nexões..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "&Form Settings..."
+msgstr "Configurações de &Formulário..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Install Active Directory"
-msgstr "Diretório Ativo do Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Adicionar Arquivo..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Install active directory"
-msgstr "Diretório Ativo do Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
+msgid "&Image Collection..."
+msgstr "Coleção de &Imagens..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Install active directory</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "Conexões com Banco do &Dados ..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
-msgid "Install (as root user)"
-msgstr "Instalar (como usuário root)"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
+msgid "&Designer Project Settings..."
+msgstr "Configurações do &Designer para o Projeto..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
-msgid "Install as root user"
-msgstr "Instalar como usuário root"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "&Ponteiro"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
-"privileges."
-"<br>It is executed via tdesu command."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto, sem "
-"privilégios de root."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "&Conectar Sinal/Slots"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Limpar (clean) o projeto</b> "
-"<p>Executa um comando <b>make clean</b> do diretório do projeto."
-"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "&Ordem de Abas"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
-"application to run."
-msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
-"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>. Se nada estiver especificado, então "
-"o alvo ativo é usado para determinar a aplicação a ser executada."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Configurar &Buddy"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
-"name of the target selected)."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Alvo do build</b> "
-"<p>Executa o comando <b>make nome_alvo</b> do diretório do projeto (nome_alvo é "
-"o nome do alvo selecionado)."
-"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
+msgid "Configure Toolbox..."
+msgstr "Configurar Caixa de Ferramentas..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
-msgid "Make &Environment"
-msgstr "Ambie&nte do Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr "Editar Widgets Personali&zados..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
-msgid "Make environment"
-msgstr "Ambiente do make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
+msgid "Adjust &Size"
+msgstr "Aju&star tamanho"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Make Environment</b>"
-"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
-"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
-"Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Ambiente do make</b> "
-"<p>Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a serem passadas para o make. "
-"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
-"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
+msgid "Lay Out &Horizontally"
+msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
+msgid "Lay Out &Vertically"
+msgstr "Expandir &Verticalmente"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
+msgid "Lay Out in &Grid"
+msgstr "Expandir em uma &grade"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
#, fuzzy
-msgid "Custom Manager"
-msgstr "Gerenciador do Automake"
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)"
+msgstr "Ex&pandir Horizontalmente (com divisor)"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
-msgid "&Build"
-msgstr "&Build"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)"
+msgstr "Expandir Vertica&lmente (com divisor)"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
-msgid "&Other"
-msgstr "&Outra"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Que&brar Layout"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
-msgid "Ma&ke"
-msgstr "Ma&ke"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
+msgid "Add Spacer"
+msgstr "Adicionar espaçador"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
-msgid "Make Active Directory"
-msgstr "Diretório Ativo do Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview &Form"
+msgstr "Pré-visualização de &formulário"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
-msgid ""
-"<b>Make active directory</b>"
-"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
-"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
-msgstr ""
-"<b>Diretório ativo do make</b> "
-"<p>Escolhe este diretório como sendo o destino para novos arquivos criados por "
-"assistentes, como por exemplo o assistente <i>Nova Classe</i>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
+msgid "Ne&xt Form"
+msgstr "Pró&ximo formulário"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Remover do repositório"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
+msgid "Pre&vious Form"
+msgstr "Formulário &Anterior"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
-msgid ""
-"<b>Remove from blacklist</b>"
-"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
+msgid "Configure &KDevDesigner..."
+msgstr "Configurar o &KDevDesigner..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Add to blacklist"
-msgstr "Adicionar ponto de parada vazio"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
+msgid "KDevDesignerPart"
+msgstr "Componente do KDevDesigner"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
-msgid ""
-"<b>Add to blacklist</b>"
-"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Adicionar página em %1"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
-msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Remover página %1 de %2"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
-"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar ao projeto</b>"
-"<p>Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que "
-"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao "
-"arquivo build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
+msgid "Class Variables"
+msgstr "Variáveis da Classe"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
-msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
+msgid "Functions"
+msgstr "Função"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
-"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar ao projeto</b>"
-"<p>Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que "
-"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao "
-"arquivo build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
+msgid "Slots"
+msgstr "Slots"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
#, fuzzy
-msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
-msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto"
+msgid "New..."
+msgstr "&Novo..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
-"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Remover do projeto</b> "
-"<p>Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os "
-"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do "
-"arquivo build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
+msgid "Goto Implementation"
+msgstr "Ir para Implementação"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
-msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Remover função"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Remover Variável"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
-"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
-"build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Remover do projeto</b> "
-"<p>Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os "
-"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do "
-"arquivo build.xml."
+msgid "This variable has already been declared."
+msgstr "Esta variável já foi declarada!"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Adicionar Variável"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
msgid ""
-"This project does not contain any files yet.\n"
-"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
msgstr ""
-"Este projeto não contém arquivos ainda.\n"
-"Deseja populá-lo com todos os arquivos C/C++/Java, sob o diretório do projeto?"
+"Lista de todos os widgets e objetos do form atual, em ordem hierárquica"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Populate"
-msgstr "Modelo"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
+msgid "Members"
+msgstr "Membros"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-msgid "Do Not Populate"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
+msgid "List of all members of the current form"
+msgstr "Lista de todos os membros do form atual"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
-msgid "Object Files"
-msgstr "Arquivos objeto"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
+msgid "Class Declarations"
+msgstr "Declaração da Classe"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
-msgid "Other Files"
-msgstr "Outros arquivos"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
+msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
+msgstr "Lista de todas as classes e de suas declarações do arquivo fonte atual"
-#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
-msgid ""
-"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
-"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
-"Blacklisted files/dirs"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
+msgid "Edit the Items of '%1'"
+msgstr "Editar os itens de '%1'"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
-msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
-msgstr "Por favor, digite o nome do arquivo sem '/' e assim por diante."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
+msgid "new item"
+msgstr "novo item"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
-msgid "A file with this name already exists."
-msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
+msgid "new separator"
+msgstr "novo separador"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
-msgid "A file template for this extension does not exist."
-msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Cortar Item"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Não foi possível criar o arquivo novo."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
+msgid "Paste Item"
+msgstr "Colar Item"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
-msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
-msgstr "<b>Novo Arquivo</b>Cria um novo arquivo.<p>"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
+msgid "Set Icon"
+msgstr "Configurar ícone"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Rescan Project"
-msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
+msgid "Add Item"
+msgstr "Adicionar item"
-#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
-msgid ""
-"_: this is a list of items in the combobox\n"
-"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
-"root),Command,Command (as root)"
-msgstr ""
-"Make alvo,Make alvo (como root),comando Make, comando Make (como "
-"root),Comando,Comando (como root)"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
+msgid "Remove Item"
+msgstr "R&emover Item"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
-msgid "%1 in %2"
-msgstr "%1 em %2"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Renomear Item"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
-msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
-msgstr "Arraste um ou mais arquivos da visão à esquerda e solte-os aqui."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
+msgid "Drop Item"
+msgstr "Soltar Item"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Remover ícone"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
+msgid "Move Item Up"
+msgstr "Para Cima"
+
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
+msgid "Move Item Down"
+msgstr "Para Baixo"
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Configurar a propriedade 'nome'"
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
msgid ""
-"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
-"Press Continue to import only the new files.\n"
-"Press Cancel to abort the complete import."
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"O(s) seguinte(s) arquivo(s) já existe(m) no alvo!\n"
-"Pressione Continuar para importar somente novos arquivos.\n"
-"Pressione Cancelar para abortar completamente a operação."
-
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Importing... %p%"
-msgstr "Importando...%p%"
+"O nome de um widget deve ser único.\n"
+"'%1' já está sendo usado no formulário '%2', \n"
+"e assim o nome foi revertido para '%3'."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
msgid ""
-"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
-"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
-"Press Copy to copy the files into the directory."
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
-"O(s) seguinte(s) arquivo(s) não está (estão) no diretório do sub-projeto\n"
-"Pressione Criar Link para adicionar os arquivos, através da criação de links "
-"simbólicos.\n"
-"Pressione Copiar para copiar os arquivos para dentro do diretório."
+"O nome de um widget não pode ser vazio.\n"
+"O nome foi revertido para '%1'."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Link (recommended)"
-msgstr "Linkar (recomendado)"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
+msgid "new menu"
+msgstr "novo menu"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Copy (not recommended)"
-msgstr "Copiar (não recomendado)"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
+msgid "Add Menu"
+msgstr "Adicionar Menu"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Subproject Options for '%1'"
-msgstr "Opções do Sub-projeto para '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
+msgid "separator"
+msgstr "separador"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
-msgid ""
-"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
-"with -I$(FOOBAR)"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
+msgid "Cut Menu"
+msgstr "Cortar Menu"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit Include Directory"
-msgstr "Editar Diretório de Include"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
+msgid "Paste Menu"
+msgstr "Colar Menu"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit include directory:"
-msgstr "Editar diretório do include:"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
+msgid "Delete Menu"
+msgstr "Remove Menu"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
-msgid "Edit Prefix"
-msgstr "Editar Prefixo"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
+msgid "Item Dragged"
+msgstr "Item Arrastado"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Edit Substitution"
-msgstr "Editar Substituição"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
+msgid "Move Menu Left"
+msgstr "Mover Menu para a Esquerda"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Substitution:"
-msgstr "Substituição:"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
+msgid "Move Menu Right"
+msgstr "Mover Menu para a Direita"
-#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
-msgid ""
-"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
-"and drop it here."
-msgstr ""
-"Arraste um ou mais diretórios com um Makefile.am existente da visão à esquerda "
-"e solte-os aqui."
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
+msgid "Rename Menu"
+msgstr "Renomear Menu"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
-msgid ""
-"The file %1 is still used by the following targets:\n"
-"%2\n"
-"Remove it from all of them?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 ainda está sendo usado pelos seguintes alvos:\n"
-"%2\n"
-"Deseja remover todos?"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
+msgid "%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
-msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
-msgstr "Você realmente deseja remover <b>%1</b>?"
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
-msgid ""
-"Do you really want to remove <b>%1</b>"
-"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
-"<br>and <b>all dependencies</b>?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover <b>%1</b> "
-"<br>com <b>todos os arquivos</b> que estão anexados a ele "
-"<br>e <b>todas as dependências</b>?"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mover Página de Aba"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
-msgid ""
-"_: no dependency\n"
-"<none>"
-msgstr "<nenhuma>"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Aba 1"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Removing Target... %p%"
-msgstr "Removendo Alvo ... %p%"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Aba 2"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-msgid "Re-run configure for %1 now?"
-msgstr "Executar o configure novamente para %1 agora?"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+msgid "Page 1"
+msgstr "Página 1"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Rerun"
-msgstr "Executar"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+msgid "Page 2"
+msgstr "Página 2"
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
-msgid "Add Prefix"
-msgstr "Adicionar Prefixo"
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
+msgid "Warnings/Errors"
+msgstr "Alertas/Erros"
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Caminho:"
+#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
+msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1'"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
-msgid "Target Options for '%1'"
-msgstr "Opções de Alvo para '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editar Páginas do Assistente"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
-msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
-msgstr "Link de bibliotecas de conveniência dentro do projeto (LDADD)"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Trocar páginas %1 e %2 de %1"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
-msgstr "Link de bibliotecas fora do projeto (LDADD)"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Renomear página %1 de %2"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
-msgid ""
-"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
-"or use a variable with $(FOOBAR)"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
+msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
+msgstr "Mover página %1 para %2 em %3"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit External Library"
-msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Reinciar a propriedade para o seu valor padrão"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit external library:"
-msgstr "Edite a biblioteca externa:"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão"
-#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
-msgid "Or just use the buttons."
-msgstr "Ou apenas use os botões."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
+msgid "False"
+msgstr "falso"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
-msgid "You have to give the subproject a name."
-msgstr "Você precisa fornecer um nome para o sub-projeto."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
+msgid "True"
+msgstr "verdadeiro"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
-msgid "A subproject with this name already exists."
-msgstr "Um sub-projeto com este nome já existe."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
-msgid ""
-"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
-msgstr ""
-"Não existe um config.status no diretório raiz do projeto. Execute um "
-"'configure' primeiro"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
+msgid "width"
+msgstr "largura"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
-msgid ""
-"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
-msgstr ""
-"Um sub-diretório chamado %1 já existe. Deseja adicioná-lo como um sub-projeto?"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
+msgid "height"
+msgstr "altura"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Could not create subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível criar o sub-diretório %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
+msgid "Red"
+msgstr "vermelho"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Could not access the subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível acessar o sub-diretório %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
+msgid "Green"
+msgstr "verde"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
-msgstr "Não foi possível criar o Makefile.am no sub-diretório %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "Automake Manager"
-msgstr "Gerenciador do Automake"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
+msgid "Family"
+msgstr "família"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
-msgid ""
-"<b>Automake manager</b>"
-"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
-"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
-"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
-"overview."
-msgstr ""
-"<b>Gerenciador do automake</b> "
-"<p>A árvore do projeto consiste de duas partes. A 'visão geral' na parte "
-"superior mostra os sub-projetos, cada uma contendo um Makefile.am. A visão "
-"'detalhes' na parte inferior mostra os alvos e arquivos para o sub-projeto "
-"selecionado na visão geral."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
+msgid "Point Size"
+msgstr "Tamanho do Ponto"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
-msgid "Automake manager"
-msgstr "Gerenciador do Automake"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
-msgid "Add Translation..."
-msgstr "Adicionar Tradução..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
-msgid "Add translation"
-msgstr "Adicionar tradução"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Tachado"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
-msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar tradução</b>"
-"<p>Cria o arquivo .po para o idioma selecionado."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
-msgid "Build &Active Target"
-msgstr "Construir (build) Alvo &Ativo"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
-msgid "Build active target"
-msgstr "Construir (build) alvo ativo"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
-msgid ""
-"<b>Build active target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
-"dependent targets."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build) alvo ativo</b> "
-"<p>Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. "
-"Isto também constrói alvos dependentes. "
-"<br> "
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
-msgid "Run Configure"
-msgstr "Executar configure"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Alongamento Horizontal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-msgid "Run configure"
-msgstr "Executar configure"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Alongamento Vertical"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Run configure</b>"
-"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
-"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o configure</b> "
-"<p>Executa o <b>configure</b> com as flags, argumentos e variáveis de ambiente "
-"especificados no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>"
-"Opções do Configure</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
+msgid "%1/%2/%3/%4"
+msgstr "%1/%2/%3/%4"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
-msgid "Run automake && friends"
-msgstr "Executar automake && derivados"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Run automake && friends</b>"
-"<p>Executes"
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b>"
-"<br>commands from the project directory."
-msgstr ""
-"<b>Executar o automake && derivados</b>"
-"<p>Executa os comandos: "
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b> "
-"<br>do diretório do projeto."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Seta para cima"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
-msgid "&Distclean"
-msgstr "&Distclean"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruz"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
-msgid "Distclean"
-msgstr "Distclean"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Aguarde"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
-msgid ""
-"<b>Distclean</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Distclean</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make distclean</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
-msgid "Make Messages && Merge"
-msgstr "Mensagens do Make && Merge"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Tamanho Vertical"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
-msgid "Make messages && merge"
-msgstr "Mensagens do make && merge"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Tamanho Horizontal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Make messages && merge</b>"
-"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Mensagens do make && merge</b> "
-"<p>Executa o comando <b>make package-messages</b> no diretório do projeto."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Tamanho da Barra "
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuração do build"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Tamanho da Barra Invertida"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
-msgid "Build configuration menu"
-msgstr "Menu de configuração do build"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Dimensionar Tudo"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Build configuration menu</b>"
-"<p>Allows to switch between project build configurations."
-"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
-"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
-"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
-"Configure Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Menu de configuração do build</b> "
-"<p>Permite visualizar as configurações do build para o projeto. "
-"<br>A configuração do build é um conjunto de configurações para o build no "
-"diretório de mais alto nível do projeto, além da configuração de flags e de "
-"argumentos, flags do compilador, etc. "
-"<br>Modifique as configurações de build no diálogo de configurações do projeto, "
-"na aba <b>Opções do Configure</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Limpar"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
-"project settings, <b>Run Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Executar o programa</b>"
-"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
-"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>."
-
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
-msgid ""
-"No active target specified, running the application will\n"
-"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
-"on the right side or use the Main Program options under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
-msgstr ""
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Divisão Vertical"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "No active target specified"
-msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Divisão Horizontal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
-msgid ""
-"There's no active target!\n"
-"Unable to determine the main program"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Apontamento Manual"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
-#, fuzzy
-msgid "No active target found"
-msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Negado"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
-msgid ""
-"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
-"Unable to determine the main program. If you want this\n"
-"to be the active target, set a main program under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ajustar '%1' de '%2'"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
-msgid "Active target is not a library"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Ordenar por &Categoria"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
-msgid ""
-"The directory you selected is not the active directory.\n"
-"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
-"Manager.\n"
-"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
-msgstr ""
-"O diretório que você selecionou não é o diretório ativo.\n"
-"Você deve 'ativar' o alvo onde estiver atualmente trabalhando, no gerenciador "
-"do automake.\n"
-"Basta dar um clique direito no alvo e escolher 'Tornar Alvo Ativo'."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
-msgid "No Active Target Found"
-msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
#, fuzzy
msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory\n"
-"and no configure script for this project.\n"
-"Run automake & friends and configure first?"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"Não existe Makefile neste diretório\n"
-"e nenhum script configure para este projeto.\n"
-"Deseja executar o automake & derivados e rodar o configure primeiro?"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Não existe documentação disponível para este propriedade.</p>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Run Them"
-msgstr "Executa ftnchek"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Novo Manipulador de Sinal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
-msgstr "Não existe Makefile neste diretório. Rodar o 'configure' primeiro?"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Remover Manipulador de Sinal"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
-msgid ""
-"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
-"Can't build this project until this is resolved"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Remover conexão"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
-msgid "Circular Dependecy found"
-msgstr ""
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Adicionar conexão"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
-msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
-msgstr ""
-"Somente é possível compilar arquivos nos diretórios pertencentes ao projeto."
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+msgid "Add Function"
+msgstr "Adicionar função"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
-msgid ""
-"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
-"directory."
-msgstr ""
-"Não existe nem um arquivo Makefile.cvs nem um script autogen.sh neste diretório "
-"de projeto."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedades"
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
-msgid ""
-"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
-"The file will be created but will not be added to the target.\n"
-"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe no alvo escolhido.\n"
-"O arquivo será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n"
-"Renomeie o arquivo e selecione a opção 'Adicionar Arquivos Existentes', do "
-"gerenciador do Automake."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
-msgid "Error While Adding Files"
-msgstr "Erro ao Adicionar Arquivos"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
+msgid "Signa&l Handlers"
+msgstr "Manipu&ladores de Sinais"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
+msgid "Signal Handlers"
+msgstr "Manipuladores de Sinais"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
-msgid "Libtool Library"
-msgstr "Biblioteca Libtool"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nova &Ação"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Novo &Grupo de Ações"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Novo Grupo de Ações &Dropdown"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Conectar Ação.."
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Remover Ação"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
-msgid "Documentation data"
-msgstr "Dados da documentação"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
+msgid "&Styles"
+msgstr "&Estilos"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "TDE Icon data"
-msgstr "Dados de ícone em %1"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Máquina de escrever"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
-msgid "%1 (%2 in %3)"
-msgstr "%1 (%2 em %3)"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
+msgid "Break"
+msgstr "Quebra"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
-msgid "Options..."
-msgstr "Opções..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Options</b>"
-"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
-"paths, prefixes and build order.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Opções</b> "
-"<p>Mostra o diálogo de opções para o sub-projeto, que fornece opções de "
-"configuração para o compilador, caminhos de include, prefixos e a ordem de "
-"construção."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Add new subproject..."
-msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
+msgid "Align center"
+msgstr "Centralizar"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Add new subproject</b>"
-"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar sub-projeto</b> "
-"<p>Cria um novo sub-projeto no sub-projeto atualmente selecionado."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
-"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Remover sub-projeto</b>"
-"<p>Remove o sub-projeto, perguntado se o sub-projeto deve ser também removido "
-"do disco. Somente sub-projetos que não englobam outros sub-projetos podem ser "
-"removidos."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
+msgid "Blockquote"
+msgstr "Citação"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
-msgid "Add Existing Subprojects..."
-msgstr "Adicionar Sub-projetos Existentes..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
-"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar sub-projetos existentes</b> "
-"<p>Importa sub-projetos existentes contendo o Makefile.am."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
+msgid "Fontsize +1"
+msgstr "Tamanho +1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
-msgid "Add Target..."
-msgstr "Adicionar Alvo..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
+msgid "Fontsize -1"
+msgstr "Tamanho -1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Add target</b>"
-"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
-"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar alvo</b> "
-"<p>Adiciona um novo alvo ao sub-projeto atualmente selecionado. Um alvo pode "
-"ser um programa binário, biblioteca, script, e também uma coleção de arquivos "
-"de dados ou cabeçalhos."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
+msgid "Headline 1"
+msgstr "Headline 1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
-msgid "Add Service..."
-msgstr "Adicionar Serviço...."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
+msgid "Headline 2"
+msgstr "Headline 2"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Add service</b>"
-"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar serviço</b>"
-"<p>Cria um arquivo .desktop, descrevendo o serviço."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
+msgid "Headline 3"
+msgstr "Headline 3"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
-msgid "Add Application..."
-msgstr "Adicionar Aplicativo..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Opções"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Quebra de linha"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
+msgid "Set the Text of '%1'"
+msgstr "Configurar o texto de '%1'"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
#, fuzzy
-msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
-msgstr ""
-"<b>Adicionar aplicativo</b>"
-"<p>Cria um arquivo .desktop para o aplicativo."
+msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
+msgstr "Configurar quebra de linha de '%1'"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
+msgstr "Arquivos de Interface do Usuário da Qt (*.ui)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, "
+"use the help menu to register with Trolltech."
msgstr ""
-"<b>Construir (build)</b>"
-"<p>Executa um <b>make</b> do diretório do sub-projeto selecionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+"Pronto para uso não-comercial da Qt. Para avaliações comerciais, use o menu de "
+"ajuda para registrar-se junto com a Trolltech."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
-msgid "Force Reedit"
-msgstr "Forçar Reedit"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
-#, fuzzy
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
+msgid "Property Editor/Signal Handlers"
+msgstr "Editor de Propriedades/Manipuladores de sinal"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
msgid ""
-"<qt><b>Force Reedit</b>"
-"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Property Editor</b>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Force Reedit</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make force-reedit</b> do diretório do sub-projeto "
-"selecionado."
-"<br>Isto recria o makefile (dica: e resolve a maioria dos problemas de .moc)"
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
-#, fuzzy
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+msgid "Output Window"
+msgstr "Janela de Saída"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Navegador de objetos"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
msgid ""
-"<qt><b>Clean</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Object Explorer</b>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Executar o clean no projeto</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
-"<b>Instalar</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do sub-projeto "
-"selecionado."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
-#, fuzzy
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
+msgid "Project Overview"
+msgstr "Visão do Projeto"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
msgid ""
-"<qt><b>Install as root user</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
-"subproject with root privileges."
-"<br> It is executed via tdesu command."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Project Overview Window</b>"
+"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
+"forms and source files.</p>"
+"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
msgstr ""
-"<b>Instalar como usuário root</b>"
-"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do sub-projeto "
-"selecionado, sem privilégios de root."
-"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
-"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
-msgid "Expand Subtree"
-msgstr "Expandir Sub-árvore"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Ações"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
-msgid "Collapse Subtree"
-msgstr "Diminuir Sub-árvore"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+msgid ""
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
+"menus.</p>"
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
-msgid "Manage Custom Commands..."
-msgstr "Gereciar Comandos Personalizados..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa de Ferramentas"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
-#, fuzzy
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
msgid ""
-"<qt><b>Manage custom commands</b>"
-"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
-"subproject context menu."
-"<br></qt>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Gerenciar comandos personalizados</b> "
-"<p>Permite criar, editar e remover comandos do build personalizados, que "
-"aparecem no menu de contexto do sub-projeto."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+msgid "Cannot create an invalid project."
+msgstr "Não foi possível criar um projeto inválido."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
#, c-format
-msgid "Subproject: %1"
-msgstr "Sub-rojeto: %1"
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Desfazer: %1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
-msgid "Add New Subproject to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Sub-rojeto em '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Desfazer: não disponível"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
-msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
-msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
-msgid "Add New Target to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Alvo a '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Refazer: não disponível"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
-msgid "Add New Service to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Serviço a '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Escolher pixmap..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
-msgid "Add New Application to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Aplicativo em '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Editar Texto..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "This item cannot be removed"
-msgstr "Este item não pode ser removido"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Editar Título..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
-msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
-msgstr "Não existe o sub-projeto %1 em SUBDIRS"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Editar título da página..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Remove Subproject %1"
-msgstr "Remover Sub-projeto %1"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Excluir Página"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
-msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e "
-"arquivos?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+msgid "Add Page"
+msgstr "Adicionar Página"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
-msgid "Manage Custom Commands"
-msgstr "Gereciar Comandos Personalizados"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Página Anterior"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Options</b>"
-"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
-"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
-msgstr ""
-"<b>Opções</b> "
-"<p>O diálogo de opções do alvo, que fornece opções para configurar as flags do "
-"linker, listas de dependências e bibliotecas externas."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+msgid "Next Page"
+msgstr "Próxima Página"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
-msgstr ""
-"<b>Criar novo arquivo</b>"
-"<p>Criar novo arquivo e o adiciona ao alvo atualmente selecionado."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Rename Current Page..."
+msgstr "Renomear Página Atual..."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
-"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
-"instead."
-msgstr ""
-"<b>Adicionar arquivos existentes</b>"
-"<p>Adicionar arquivos existentes ao alvo atualmente selecionado. Os arquivos de "
-"cabeçalho não serão incluídos na lista SOURCES de um alvo, e em disso, serão "
-"adicionados em noinst_HEADERS."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Editar Páginas..."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
-msgid "Add Icon..."
-msgstr "Adicionar Ícone..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Adicionar um item de menu"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
-msgstr "<b>Adicionar ícone</b><p>Adiciona um ícone para o algo TDEICON."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Adicionar Barra de Ferramentas"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Build Target"
-msgstr "Construir &alvo (build)"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+msgid "New text"
+msgstr "Novo texto"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
-msgid "Build Target..."
-msgstr "Construir alvo (build) ..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
+msgstr "Configura o 'wordwrap' de '%1'"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
-"builds dependent targets."
-msgstr ""
-"<b>Construir (build) alvo</b>"
-"<p>Constrói uma série de comandos make, para serem utilizados no alvo "
-"selecionado. Constrói também para alvos dependentes."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Configurar o 'text' de '%1'"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
-msgid "Execute Target..."
-msgstr "Executar Alvo..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+msgid "New title"
+msgstr "Novo título"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
-msgid ""
-"<b>Execute target</b>"
-"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
-msgstr ""
-"<b>Executar alvo</b>"
-"<p>Executa o alvo e tenta construi-lo, caso não esteja ainda construído."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Configurar o 'title' de '%2'"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
-msgid "Make Target Active"
-msgstr "Tornar Alvo Ativo"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "Page Title"
+msgstr "Título da Página"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Make target active</b>"
-"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
-"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
-"menu command builds it."
-msgstr ""
-"<b>Tornar alvo ativo</b> "
-"<p> Marca o alvo atualmente selecionado como 'ativo'. Novos arquivos e classes, "
-"por padrão, vão para um alvo ativo. Através do menu <b>"
-"Construir (build) Alvo Ativo</b> é possível construí-lo."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "New page title"
+msgstr "Novo título da página"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
-msgid ""
-"<b>Remove</b>"
-"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
-"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
+msgstr "Configura o 'pageTitle' de '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
+msgstr "Configura o 'pixmap' de '%2'"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+msgid "Raise next page of '%2'"
msgstr ""
-"<b>Remover</b>"
-"<p>Mostra uma lista de alvos dependentes do alvo ou arquivo selecionado, e "
-"pergunta pela remoção. Também pergunta se o alvo ou arquivo deve ser removido "
-"do disco."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
-msgid "Add New File to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Arquivo ao '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+msgid "Raise previous page of '%2'"
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
-msgid "Add Existing Files to '%1'"
-msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Rename Page %1 to %2"
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
-msgid "Remove File From '%1'"
-msgstr "Remover Arquivo de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+#, fuzzy
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Alvo"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
-msgid "Remove Target From '%1'"
-msgstr "Remover Alvo de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+#, fuzzy
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Target: %1"
-msgstr "Alvo: %1"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
+msgid "Save Project Settings"
+msgstr "Salvar Configurações do Projeto"
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Adicionar Tradução"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+#, fuzzy
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "&Editar..."
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
-msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
-msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todos os idiomas suportados."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+#, fuzzy
+msgid "Insert a %1 (custom widget)"
+msgstr "Apagar elemento personalizado"
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
-msgid "A translation file for the language %1 exists already."
-msgstr "Já existe um arquivo de tradução para o idioma %1."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+msgid ""
+"<b>%1 (custom widget)</b>"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap "
+"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "&Remover Relação"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+msgid ""
+"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
+"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Arquivos"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr ""
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Editar fonte"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
-msgid "You have to enter a file name."
-msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
+"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
+msgstr ""
+"Não existe plug-in para editar o código %1 instalado!\n"
+"Nota: os plug-ins não estão disponíveis em configurações estáticas da Qt."
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
-msgid "You have to enter the file name of an executable program."
-msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo do programa executável."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir arquivo"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
-msgid "You have to enter an application name."
-msgstr "Você precisa inserir um nome para o aplicativo."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+#, fuzzy
+msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
+msgstr "Não foi possível encontrar seu componente."
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
-msgid "A file with this name exists already."
-msgstr "Um arquivo com este nome já existe."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Pré-visualização"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+msgid ""
+"Could not connect to the database.\n"
+"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
+"connection information.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível conectar na base de dados.\n"
+"Pressione 'OK' para continuar ou 'Cancelar' para especificar informações "
+"diferentes de conexão.\n"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
-msgid "Short View"
-msgstr "Visão Curta"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
-msgid "Home directory"
-msgstr "Diretório Home"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinatário"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
-msgid "Up one level"
-msgstr "Subir um nível"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
+msgid "Load Template"
+msgstr "Carregar Modelo"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
-msgid "Previous directory"
-msgstr "Diretório anterior"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'."
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
-msgid "Next directory"
-msgstr "Próximo diretório"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
+msgid "%1 Project"
+msgstr "Projeto %1"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Enter Value"
-msgstr "Digite o valor"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Property %1:"
-msgstr "Propriedade %1:"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
-msgid "You have to enter a service name."
-msgstr "Você precisa digitar um nome para o serviço."
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
-msgid "This file is already in the target."
-msgstr "Este arquivo já está no alvo."
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela Principal"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
msgid ""
-"<b>A file with this name already exists.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+"*.db|Database Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<b>Já existe um arquivo com este nome.</b> "
-"<br>"
-"<br>Por favor, use o diálogo \"Adicionar arquivo existente\"."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
-msgid "Data File"
-msgstr "Arquivo de Dados"
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
-msgid "You have to give the target a name"
-msgstr "Você precisa fornecer um nome para o alvo"
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
-msgid "Libraries must have a lib prefix."
-msgstr "As bibliotecas devem ter o prefixo lib."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
-msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
-msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um prefixo lib."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
-msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
-msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um sufixo .la."
+"*.db|arquivos de base de dados\n"
+"*|Todos os arquivos"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
-msgid "A target with this name already exists."
-msgstr "Já existe um alvo com este nome."
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+msgid ""
+"*.pro|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.pro|Aruqivos de Projeto\n"
+"*|Todos os arquivos"
-#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
-#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
-msgid "Edit the Items of '%1'"
-msgstr "Editar os itens de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
@@ -28075,7 +24681,8 @@ msgstr "'%1' salvo."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
-msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
+#, fuzzy
+msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
msgstr "*.ui|Arquivos de Interface do Usuário da Qt"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
@@ -28097,15 +24704,6 @@ msgstr "Arquivo já existe"
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Editar %1"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
msgid "Save Form"
@@ -28115,18 +24713,6 @@ msgstr "Salvar Formulário"
msgid "Save changes to form '%1'?"
msgstr "Salvar as mudanças para o formulário '%1'?"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
msgid "Using ui.h File"
msgstr "Usando o arquivo ui.h"
@@ -28155,20 +24741,6 @@ msgstr "Criar arquivo ui.h"
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
msgstr "Deseja criar um novo arquivo \"ui.h\"?"
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
-msgid ""
-"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"O arquivo '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n"
-"Deseja recarregá-lo?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
-msgid "Invalid Filename"
-msgstr "Nome do arquivo inválido"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
msgid ""
"The project already contains a form with a\n"
@@ -28177,283 +24749,327 @@ msgstr ""
"O projeto já contém um formulário com um arquivo \n"
"de nome '%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Reinciar a propriedade para o seu valor padrão"
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+msgid ""
+"One variable has been declared twice.\n"
+"Remove this variable?"
+msgstr ""
+"Uma variável foi declarada duas vezes.\n"
+"Remover esta variável?"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Adding Custom Widget"
+msgstr "Adicionando Widget Personalizado"
+
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+"another widget with this name."
msgstr ""
-"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão"
+"O nome personalizado de um widget deve ser único.\n"
+"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível adicionar outro "
+"widget com este nome."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
-msgid "False"
-msgstr "falso"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
+msgid "Removing Custom Widget"
+msgstr "Removendo Widget Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
-msgid "True"
-msgstr "verdadeiro"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
+msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+msgstr ""
+"O widget personalizado '%1' está em uso, e portanto não pode ser removido."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
-msgid "width"
-msgstr "largura"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
+msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
+msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Arquivos de cabeçalho"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
-msgid "height"
-msgstr "altura"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Renaming Custom Widget"
+msgstr "Renomeando Widget Personalizado"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
-msgid "Red"
-msgstr "vermelho"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
+"this widget with this name."
+msgstr ""
+"O nome de um widget deve ser único.\n"
+"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível renomear outro "
+"widget com este nome."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
-msgid "Green"
-msgstr "verde"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+msgid ""
+"*.cw|Custom-Widget Description\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.cw|Descrição personalizada de widget\n"
+"*|Todos os arquivos"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Remover Barra de Ferramentas"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
-msgid "Family"
-msgstr "família"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Remover Barra de Ferramentas '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
-msgid "Point Size"
-msgstr "Tamanho do Ponto"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Remover o separador"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Inserir separador:"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
-msgid "Underline"
-msgstr "Sublinhado"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Remover Ação '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Inserir/Mover Ação"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Alongamento Horizontal"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"A ação '%1' já tinha sido adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
+"Uma ação pode estar somente uma vez em uma mesma barra de ferramentas."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Alongamento Vertical"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar Widget '%1' na Barra de Ferramentas '%2'"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
-msgid "%1/%2/%3/%4"
-msgstr "%1/%2/%3/%4"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Tamanho Horizontal"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Seta para cima"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ajustar '%1' de '%2'"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Ordenar por &Categoria"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "E&xcluir Elemento"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ordenar &Alfabeticamente"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Inspecionar: %1"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
+msgid "Set buddy for '%1' to..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
-msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Condição"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Muda o texto"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Não existe documentação disponível para este propriedade.</p>"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Novo Manipulador de Sinal"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
+msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Remover Manipulador de Sinal"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
+msgid "Set buddy '%1' to ..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Remover conexão"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "configurações do elemento"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Adicionar conexão"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
-msgid "Add Function"
-msgstr "Adicionar função"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Set Buddy for %1"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor de Propriedades"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "&Dica de tamanho:"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Propriedades"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Ajustar tamanho"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
-msgid "Signa&l Handlers"
-msgstr "Manipu&ladores de Sinais"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
-msgid "Signal Handlers"
-msgstr "Manipuladores de Sinais"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
+msgid "Drag a line to set a buddy..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nova &Ação"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following custom widgets are used in '%1',\n"
+"but are not known to TQt Designer:\n"
+msgstr ""
+"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer."
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Novo &Grupo de Ações"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+msgid ""
+"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
+"the generated code will not compile.\n"
+"Do you want to save this form now?"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Novo Grupo de Ações &Dropdown"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúsculas"
-#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
-msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1'"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Verificar Aceleradores"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Sem projeto>"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+msgid ""
+"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
+"Accelerator '%1' is used %n times."
+msgstr ""
+"O acelerador '%1' é usado uma vez.\n"
+"O acelerador '%1' é usado %n vezes."
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
-msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
-msgstr "Arquivos do Designer (*.ui *.pro)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "&Adicionar Selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
-msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
-msgstr "Arquivos de Interface do Usuário da Qt (*.ui)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Nenhum acelerador é usado mais de uma vez."
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
-msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
-msgstr "Arquivos de Projeto do QMAKE (*.pro)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os arquivos (*)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Expandir Horizontalmente"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
-msgid "Loading File"
-msgstr "Carregando Arquivo"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Expandir Verticalmente"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
-msgid ""
-"Error loading %1.\n"
-"The widget %2 could not be created."
-msgstr ""
-"Erro ao carregar %1.\n"
-"O widget %2 não pode ser criado"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mover Página de Aba"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Layout dos Filhos Vertical (com divisor)"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Aba 1"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Colocar em grade"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Aba 2"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Layout dos Filhos Horizontal"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
-msgid "Page 1"
-msgstr "Página 1"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Layout dos Filhos Vertical"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
-msgid "Page 2"
-msgstr "Página 2"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Layout dos Filhos em Grade"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Desfazer: não disponível"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Quebrar Layout"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Editar conexões..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Desfaz a última ação"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Refazer: não disponível"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "Refaz a última operação desfeita"
@@ -28512,31 +25128,10 @@ msgstr "Enviar para &trás"
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr "Diminui os widgets selecionados"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Verificar Aceleradores"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
-msgid "Chec&k Accelerators"
-msgstr "&Verificar Aceleradores"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr "Verifica se os aceleradores usados no form são únicos"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
-msgid "Slots"
-msgstr "Slots"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
-msgid "S&lots..."
-msgstr "Slo&ts..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
msgid "Opens a dialog for editing slots"
msgstr "Abre um diálogo para a edição de slots"
@@ -28545,11 +25140,6 @@ msgstr "Abre um diálogo para a edição de slots"
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Co&nnections..."
-msgstr "Co&nexões..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr "Abre um diálogo para a edição de conexões"
@@ -28562,11 +25152,6 @@ msgstr "&Fonte..."
msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
msgstr "Abre um diálogo para a edição do código-fonte do form"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "&Form Settings..."
-msgstr "Configurações de &Formulário..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do formulário"
@@ -28600,55 +25185,18 @@ msgstr "&Ir para a Linha..."
msgid "Incremental search (Alt+I)"
msgstr "Busca incremental (Alt+I)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Ajustar tamanho"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
-msgid "Adjust &Size"
-msgstr "Aju&star tamanho"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Expandir Horizontalmente"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "Lay Out &Horizontally"
-msgstr "Expandir &Horizontalmente"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Expandir Verticalmente"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
-msgid "Lay Out &Vertically"
-msgstr "Expandir &Verticalmente"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Colocar em grade"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
msgid "Lay Out in a &Grid"
msgstr "Colocar em &grade"
@@ -28658,53 +25206,27 @@ msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "Coloca uma grade para os widgets selecionados"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
-msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)"
msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
-msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
-msgstr "Ex&pandir Horizontalmente (com divisor)"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados com um divisor"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
-msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)"
msgstr "Expandir Verticalmente (com divisor)"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
-msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
-msgstr "Expandir Vertica&lmente (com divisor)"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados com um divisor"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Quebrar Layout"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Que&brar Layout"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Quebra o layout selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
#, c-format
msgid "Add %1"
@@ -28736,11 +25258,6 @@ msgstr "<b>Barra de Layout</b>%1"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
-msgid "&Pointer"
-msgstr "&Ponteiro"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro"
@@ -28749,11 +25266,6 @@ msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro"
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Conectar Sinal/Slots"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
-msgid "&Connect Signal/Slots"
-msgstr "&Conectar Sinal/Slots"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "seleciona a ferramenta de conexão"
@@ -28762,11 +25274,6 @@ msgstr "seleciona a ferramenta de conexão"
msgid "Tab Order"
msgstr "Ordem de Abas"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
-msgid "Tab &Order"
-msgstr "&Ordem de Abas"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr "Seleciona a ferramenta de ordem das abas"
@@ -28775,11 +25282,6 @@ msgstr "Seleciona a ferramenta de ordem das abas"
msgid "Set Buddy"
msgstr "Configurar Buddy"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Set &Buddy"
-msgstr "Configurar &Buddy"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
msgid "Sets a buddy to a label"
msgstr "Configura um buddy para um label"
@@ -28797,11 +25299,6 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Widgets Personalizados"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Edit &Custom Widgets..."
-msgstr "Editar Widgets Personali&zados..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
msgstr "abre um diálogo para adição e mudança de widgets personalizados"
@@ -28858,11 +25355,6 @@ msgstr ""
"Clique nos botões para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para "
"inserir múltiplos widgets."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
-msgid "Configure Toolbox..."
-msgstr "Configurar Caixa de Ferramentas..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
msgstr ""
@@ -28944,11 +25436,6 @@ msgstr "Salvar &Tudo"
msgid "Saves all open documents"
msgstr "Salvar todos documentos abertos"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
-msgid "Create &Template..."
-msgstr "Criar &Modelo..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
msgid "Creates a new template"
msgstr "Cria um novo modelo"
@@ -28986,11 +25473,6 @@ msgstr "Projeto Ativo"
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar Arquivo"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Adicionar Arquivo..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
msgid "Adds a file to the current project"
msgstr "Adiciona um arquivo ao projeto atual "
@@ -28999,11 +25481,6 @@ msgstr "Adiciona um arquivo ao projeto atual "
msgid "Image Collection..."
msgstr "Coleção de Imagens..."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
-msgid "&Image Collection..."
-msgstr "Coleção de &Imagens..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
msgstr "Abre um diálogo para a edição da coleção de imagens do projeto atual"
@@ -29012,11 +25489,6 @@ msgstr "Abre um diálogo para a edição da coleção de imagens do projeto atua
msgid "Database Connections..."
msgstr "Conexões com Banco do Dados..."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
-msgid "&Database Connections..."
-msgstr "Conexões com Banco do &Dados ..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
msgstr ""
@@ -29034,20 +25506,10 @@ msgstr "Configurações do &Projeto..."
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do projeto"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pré-visualização"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
msgid "Preview Form"
msgstr "Pré-visualização de formulário"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "Preview &Form"
-msgstr "Pré-visualização de &formulário"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
msgid "Opens a preview"
msgstr "Gera uma pré-visualização"
@@ -29201,31 +25663,38 @@ msgid "&Manual"
msgstr "&Manual"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
-msgid "Opens the Qt Designer manual"
+#, fuzzy
+msgid "Opens the TQt Designer manual"
msgstr "Abre o manual do Qt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
-msgid "Displays information about Qt Designer"
+#, fuzzy
+msgid "Displays information about TQt Designer"
msgstr "Exibe informações sobre o Qt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
-msgid "About Qt"
+#, fuzzy
+msgid "About TQt"
msgstr "Sobre a Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
-msgid "About &Qt"
+#, fuzzy
+msgid "About &TQt"
msgstr "Sobre a &Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
-msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
+#, fuzzy
+msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
msgstr "Exibe informações sobre a Qt Toolkit"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-msgid "Register Qt"
+#, fuzzy
+msgid "Register TQt"
msgstr "Registrar a Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-msgid "&Register Qt..."
+#, fuzzy
+msgid "&Register TQt..."
msgstr "&Registrar a Qt..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
@@ -29258,17 +25727,6 @@ msgstr "Nome do Arquivo"
msgid "Enter the name of the new source file:"
msgstr "Digite o nome do novo arquivo fonte:"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
-msgid "Save Project Settings"
-msgstr "Salvar Configurações do Projeto"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
-msgid "Save changes to '%1'?"
-msgstr "Salvar mudanças em '%1'?"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
msgid "Selected project '%1'"
msgstr "Projeto '%1' selecionado"
@@ -29282,7 +25740,8 @@ msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr "*.ui *.pro|Arquivos do Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
-msgid "*.pro|QMAKE Project Files"
+#, fuzzy
+msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
msgstr "*.pro|Arquivos de Projeto do QMAKE"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
@@ -29360,23 +25819,6 @@ msgstr "Editar os slots do form atual..."
msgid "Edit the current form's connections..."
msgstr "Editar as conexões do form atual..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar fonte"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
-"Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
-msgstr ""
-"Não existe plug-in para editar o código %1 instalado!\n"
-"Nota: os plug-ins não estão disponíveis em configurações estáticas da Qt."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "Editar as configurações do form atual..."
@@ -29389,1056 +25831,4750 @@ msgstr "Editar configurações..."
msgid "Edit custom widgets..."
msgstr "Editar widgets personalizados..."
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
+msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
+msgstr "Arquivos do Designer (*.ui *.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
+msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
+msgstr "Arquivos de Projeto do QMAKE (*.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os arquivos (*)"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
+msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editar os itens e colunas de '%1'"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova Coluna"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
+msgid "Subitem"
+msgstr "Subitem"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
+msgid "Add/Remove functions of '%1'"
+msgstr "Adicionar/remover funções de %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
+msgid "Change Function Attributes"
+msgstr "Mudar os atributos da função"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+msgid ""
+"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
+"Remove these functions?"
+msgstr ""
+"Algumas funções incorretas sintaticamente foram definidas.\n"
+"Remover estas funções?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Ações para %1"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Checkin"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Desfazer checkout"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Criar Elemento"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Remover Elemento"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Configurar a propriedade 'nome'"
+msgid "History"
+msgstr "Folder"
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Checkout"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "Erros de clearcase mostrados durante o diff."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Erros Durante o Diff"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Os erros de clearcase mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Não existe diferença com o repositório."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Nenhuma Diferença Econtrada"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Comentário no Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "Digite a mensagem de log:"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Reservar"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "Digite a mensagem de log:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr "Arquivo &fonte principal"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Saída do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
+msgstr "<b>Subversion</b><p>Janela de operações do Subversion."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "&Enviar para repositório (commit)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Enviar arquivo(s) para repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
+msgstr ""
+"<b>Enviar arquivo(s) para repositório</b>"
+"<p>Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "&Adicionar ao Repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "Adicionar arquivo ao repositório"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar arquivo ao repositório</b>"
+"<p>Adiciona o arquivo ao repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Show logs..."
+msgstr "Slo&ts..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Blame..."
+msgstr "&Arquivo..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "&Remover para Repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Remover do repositório"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
+msgstr ""
+"<b>Remover do repositório</b>"
+"<p>Remove o(s) arquivo(s) do repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
+msgstr ""
+"<b>Atualizar</b>"
+"<p>Atualiza arquivo(s) do repositório para a máquina local."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "Re&verter"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
+msgstr "<b>Reverter</b><p>Desfaz as alterações locais."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"<b>Resolve the conflicting state</b>"
+"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
msgstr ""
-"O nome de um widget deve ser único.\n"
-"'%1' já está sendo usado no formulário '%2', \n"
-"e assim o nome foi revertido para '%3'."
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Não existe diferença com o repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
+msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o arquivo ao repositório."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
+msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "A expressão é inválida."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr "Selecionar Subprojeto"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Selecionar Subprojeto"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Sem otimização"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Log History"
+msgstr "Folder"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Blame"
+msgstr "&Arquivo..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Nada para carregar em '%1'"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "Co&mentário:"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Co&mentário:"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Copied"
+msgstr "Compilador"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
+"want to trust this certificate? "
msgstr ""
-"O nome de um widget não pode ser vazio.\n"
-"O nome foi revertido para '%1'."
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
-msgid "Load Template"
-msgstr "Carregar Modelo"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "Mostrar em %1"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "Adicionar %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "hw %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "Re&mover"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Expandir abreviação"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Versão %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
#, fuzzy
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'."
+msgid "External export complete."
+msgstr "Ferramentas Externas"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
-msgid "%1 Project"
-msgstr "Projeto %1"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
+#, fuzzy
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Chec&kout de:"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
+#, fuzzy
+msgid "External update complete."
+msgstr "Habilitar comp&letamento de código"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
-msgid "Main Window"
-msgstr "Janela Principal"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid "Update complete."
+msgstr "Atualizar o item selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Iniciar num terminal externo"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Carregando: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Adicionando arquivo: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "Adicionar %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "Lendo arquivo '%1'..."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr " temporário"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Ret"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome da &máquina:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Issuer"
+msgstr "Usuário"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Cert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Rev"
+msgstr "vermelho"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Conectar"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr "Selecionar Subprojeto"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Abrir arquivos"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "&Diferença Entre Revisões"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erros"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "Completar expressão atual"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "Diff entre %1 e %2"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No difference"
+msgstr "Construir Diferença"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Enviar para Repositório"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Mensagens do Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
-"Could not connect to the database.\n"
-"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
-"connection information.\n"
+"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
+"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
-"Não foi possível conectar na base de dados.\n"
-"Pressione 'OK' para continuar ou 'Cancelar' para especificar informações "
-"diferentes de conexão.\n"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
-msgid "&Styles"
-msgstr "&Estilos"
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+msgid ""
+"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
+"differences graphically."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Máquina de escrever"
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Construir Diferença"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
-msgid "Break"
-msgstr "Quebra"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr "Arquivos para carregar"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "select"
+msgstr "&Adicionar Selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Estado"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
-msgid "Align center"
-msgstr "Centralizar"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
-msgid "Blockquote"
-msgstr "Citação"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create project directories on repository"
+msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
-msgid "&Font"
-msgstr "&Fonte"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to import into repository."
+msgstr "Enviar para Repositório"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
-msgid "Fontsize +1"
-msgstr "Tamanho +1"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to checkout from repository."
+msgstr "Remover do repositório"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
-msgid "Fontsize -1"
-msgstr "Tamanho -1"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Envio Perforce"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
-msgid "Headline 1"
-msgstr "Headline 1"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "&Digite uma descrição:"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
-msgid "Headline 2"
-msgstr "Headline 2"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "Clie&nte:"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
-msgid "Headline 3"
-msgstr "Headline 3"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "&Usuário:"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Opções"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Arquivo(s):"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
-msgid "Word Wrapping"
-msgstr "Quebra de linha"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Por favor, insira o nome do cliente P4."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
-msgid "Set the Text of '%1'"
-msgstr "Configurar o texto de '%1'"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Por favor, insira o nome do usuário P4."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "A lista com as modificações não contém nenhum arquivo."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
+msgstr ""
+"<b>Editar</b>"
+"<p>Abre arquivo(s) em um workspace do cliente, para edição."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
+msgstr "<b>Reverter</b><p>Descarta as mudanças feitas ao abrir arquivos."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Enviar</b>"
+"<p>Envia as modificações feitas ao abrir arquivos para o depot."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr ""
+"<b>Sincronizar</b>"
+"<p>Copia arquivos do depot para o espaço de trabalho."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Diff em Contraste com o Repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Diff em contraste com o repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Diff against repository</b>"
+"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+msgstr ""
+"<b>Diff em contraste com o repositório</b>"
+"<p>Compara o arquivo do cliente com a revisão no depot."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Adicionar ao Repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Adicionar ao repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Add to repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar ao repositório</b>"
+"<p>Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a adição dos mesmos ao "
+"repositório."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Remover do Repositório"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Remove from repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+msgstr ""
+"<b>Remover do repositório</b>"
+"<p>Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a remoção dos mesmos do "
+"repositório."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr ""
+"Não foi possível tratar dos diretórios, por favor, selecione somente arquivos"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja reverter o arquivo %1 e perder todas as suas "
+"modificações?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
-msgstr "Configurar quebra de linha de '%1'"
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Reverter"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
-msgid "&Designer Project Settings..."
-msgstr "Configurações do &Designer para o Projeto..."
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "O envio de sub-diretórios não é suportado"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
-msgid "Lay Out in &Grid"
-msgstr "Expandir em uma &grade"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
-msgid "Add Spacer"
-msgstr "Adicionar espaçador"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
-msgid "Ne&xt Form"
-msgstr "Pró&ximo formulário"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Nenhuma Diferença Encontrada"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
-msgid "Pre&vious Form"
-msgstr "Formulário &Anterior"
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Falha de log com o status de saída == %1"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
-msgid "Configure &KDevDesigner..."
-msgstr "Configurar o &KDevDesigner..."
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "Falha ao executar log"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
-msgid "KDevDesignerPart"
-msgstr "Componente do KDevDesigner"
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Usuário"
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editar Páginas do Assistente"
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr "Nenhum arquivo de sua consulta foi marcado como editado."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "clique em link inválido"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+msgid ""
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Você está validando suas mudanças e enviando para o repositório, sem colocar "
+"comentários; entretanto, esta não é uma boa prática. Continuar mesmo assim?"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "Aviso ao Executar CVS Commit"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "Perguntar ao Deixar Comentários Vazios"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "Diálogo de CVS Log & Diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Log do CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "Diff entre %1 e %2"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Erro: as revisões passadas estão vazias!"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Erro Durante o Diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Um erro ocorreu durante o diff."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Adicionar página em %1"
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Job iniciado:%1"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Remover página %1 de %2"
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** Job cancelado por requisição do usuário ***"
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "Job finalizado com o exitCode == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "Comando CVS feito ..."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Trocar páginas %1 e %2 de %1"
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "Fecha o diálogo"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Renomear página %1 de %2"
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Annotate"
+msgstr "Opções do Ant"
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
-msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
-msgstr "Mover página %1 para %2 em %3"
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Falha de log com o status de saída == %1"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
-msgid "Add/Remove functions of '%1'"
-msgstr "Adicionar/remover funções de %1"
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "Falha ao executar log"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
-msgid "Remove Function"
-msgstr "Remover função"
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
-msgid "Change Function Attributes"
-msgstr "Mudar os atributos da função"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
+msgid ""
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Abra um projeto primeiro.\n"
+"A operação será interrompida."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
msgid ""
-"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
-"Remove these functions?"
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
msgstr ""
-"Algumas funções incorretas sintaticamente foram definidas.\n"
-"Remover estas funções?"
+"Outra operação do CVS está sendo executada: você deseja cancelá-la\n"
+"e iniciar uma nova?"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
-msgid "%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: Operação Já Pendente"
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr ""
+"Nenhum dos arquivos que você selecionou parece ser válido para o repositório."
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Conectar Ação.."
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "Não foi possível executar checkout"
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Remover Ação"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e "
+"arquivos?"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
-msgid "&Open Source File"
-msgstr "Arquivo &fonte principal"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "Arquivos &sem edição"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Unedit"
+msgstr "Não definido"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
-msgid "&Open Form"
-msgstr "&Abrir form"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Remover form do projeto"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "Desculpe, não foi possível executar o diff."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
-msgid "&Open Form Source"
-msgstr "A&brir fonte do form"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "Criando Tag/Branch para os arquivos ..."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
-msgid "&Remove Source File From Form"
-msgstr "&Remover arquivo fonte deste form"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "Removendo Tag/Branch dos arquivos ..."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
-msgid "&Open Source"
-msgstr "Abrir &fonte"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o componente do Cervisia.\n"
+"A integração com o Cervisia não estará disponível. Por favor, \n"
+"verifique a instalação do Cervisia e tente novamente. A razão foi:\n"
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Você deseja ser adicionado ao repositório do CVS também?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS - Novos Arquivos Adicionados ao Projeto"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "Perguntar ao Adicionar Novos Arquivos"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
msgid ""
-"One variable has been declared twice.\n"
-"Remove this variable?"
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr ""
-"Uma variável foi declarada duas vezes.\n"
-"Remover esta variável?"
+"Você deseja que sejam removidos do repositório CVS também?\n"
+"Aviso: eles serão removidos também do disco."
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
-msgid "Warnings/Errors"
-msgstr "Alertas/Erros"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS - Arquivos Removidos Do Projeto"
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "Perguntar ao Remover Arquivos"
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatário"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Operação abortada (processo finalizado)."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Remover Barra de Ferramentas"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS Diff"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Remover Barra de Ferramentas '%1'"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "Erros de CVS durante o diff."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Remover o separador"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "Os erros de CVS mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserir separador:"
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Erro ao tentar adivinhar a localização do repositório."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Remover Ação '%1' da Barra de Ferramentas '%2'"
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS Checkout"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'"
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Por favor, selecione um diretório de trabalho válido"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'"
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Por favor, selecione um servidor CVS."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Inserir/Mover Ação"
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo CVS."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
msgstr ""
-"A ação '%1' já tinha sido adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
-"Uma ação pode estar somente uma vez em uma mesma barra de ferramentas."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Janela de operações do Sistema de Versões Concorrentes ou CVS. Mostra a "
+"saída do Serviço Cervisia."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar Widget '%1' na Barra de Ferramentas '%2'"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "Saída do Serviço CVS"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
-msgid "Class Variables"
-msgstr "Variáveis da Classe"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "Serviço CVS"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
-msgid "Functions"
-msgstr "Função"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "saída do cvs"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "&Enviar para repositório (commit)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Diferença Entre Revisões"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Construir Diferença"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
+msgstr "<b>Construir Diferença</b><p>Constrói a diferença entre releases."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "&Gerar Log"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Gerar log"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
+msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "New..."
-msgstr "&Novo..."
+msgid "&Annotate"
+msgstr "Opções do Ant"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
-msgid "Goto Implementation"
-msgstr "Ir para Implementação"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Gerar links"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "Remover Variável"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
+msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Adicionar ao repositório</b><p>Adiciona o arquivo ao repositório."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "&Editar Arquivos"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Marcar como sendo editado"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
+msgstr ""
+"<b>Marcar como sendo editado</b>"
+"<p>Marca os arquivos como sendo editados."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "This variable has already been declared."
-msgstr "Esta variável já foi declarada!"
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "Arquivos &sem edição"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Adicionar Variável"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "Remover marca de edição dos arquivos "
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
-msgid "Objects"
-msgstr "Objetos"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
+msgstr ""
+"<b>Remover marca de edição dos arquivos </b>"
+"<p>Remove a marca de edição dos arquivos do(s) arquivo(s)."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "Mostrar Editore&s"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "Mostrar editores"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
+msgstr ""
+"<b>Mostrar editores</b>"
+"<p>Mostra a lista dos usuários que estão editando arquivos."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Adicionar ao repositório como &binário"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Adicionar ao repositório como binário"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
msgid ""
-"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
+"<b>Add to repository as binary</b>"
+"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
msgstr ""
-"Lista de todos os widgets e objetos do form atual, em ordem hierárquica"
+"<b>Adicionar ao repositório como binário</b>"
+"<p>Adiciona o arquivo no repositório como binário (opção -kb)."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "At&ualizar/Reverter para outra versão"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
-msgid "List of all members of the current form"
-msgstr "Lista de todos os membros do form atual"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Atualizar/reverter"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
-msgid "Class Declarations"
-msgstr "Declaração da Classe"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+msgid ""
+"<b>Update/revert to another release</b>"
+"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
+msgstr ""
+"<b>Atualizar/reverter para outra versão</b>"
+"<p>Atualizar/reverte o(s) arquivo(s) para outra versão."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
-msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
-msgstr "Lista de todas as classes e de suas declarações do arquivo fonte atual"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "R&emover Flag Sticky"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "Remover flag sticky"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
+msgstr "<b>Remover flag sticky</b><p>Remove a flag sticky do(s) arquivo(s)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "Gerar &Tag/branch"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Gerar tag/branch"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
+msgstr ""
+"<b>Gerar tag/branch</b>"
+"<p>Gera uma tag/branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Adding Custom Widget"
-msgstr "Adicionando Widget Personalizado"
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "Excluir Página"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Excluir Página"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
+msgstr ""
+"<b>Remover tag/branch</b>"
+"<p>Remove a tag ou branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorar em Operações CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Ignorar em operações CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
-"another widget with this name."
+"<b>Ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
msgstr ""
-"O nome personalizado de um widget deve ser único.\n"
-"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível adicionar outro "
-"widget com este nome."
+"<b>Ingorar me operações CVS</b>"
+"<p>Ignora arquivo(s), adicionando-os ao arquivo .cvsignore."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
-msgid "Removing Custom Widget"
-msgstr "Removendo Widget Personalizado"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Não Ignorar em Operações CVS"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
-msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "Não ignorar em operações CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+msgid ""
+"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
msgstr ""
-"O widget personalizado '%1' está em uso, e portanto não pode ser removido."
+"<b>Não ignorar em operações de CVS</b>"
+"<p>Não ignora arquivo(s), removendo-os assim\n"
+"do arquivo .cvsignore."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
-msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
-msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Arquivos de cabeçalho"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "&Login no Servidor"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Login no servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
+msgstr "<b>Login no servidor</b><p>Faz o login no servidor CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "Lo&gout do Servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Logout do servidor"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
+msgstr "<b>Logout do servidor</b><p>Faz o logout do servidor CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Renaming Custom Widget"
-msgstr "Renomeando Widget Personalizado"
+msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
+msgstr "<b>Gerar log</b><p>Produz o log para este arquivo."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"<b>Marcar como sendo editado</b>"
+"<p>Marca os arquivos como sendo editados."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "Iniciar Repositório CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
-"this widget with this name."
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
msgstr ""
-"O nome de um widget deve ser único.\n"
-"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível renomear outro "
-"widget com este nome."
+"o comando cvs init não foi finalizado de modo normal. Por favor, verifique se o "
+"cvs está instalado e funciona corretamente."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
msgid ""
-"*.cw|Custom-Widget Description\n"
-"*|All Files"
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
-"*.cw|Descrição personalizada de widget\n"
-"*|Todos os arquivos"
+"cvs init finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do "
+"cvs está correta."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
-msgid "new menu"
-msgstr "novo menu"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+msgid ""
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"o comando cvs import não terminou de modo normal. Por favor, verifique se o cvs "
+"está instalado e funciona corretamente."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
-msgid "new separator"
-msgstr "novo separador"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"cvs import finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do "
+"cvs está correta."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
-msgid "Add Menu"
-msgstr "Adicionar Menu"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erro Interno"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
-msgid "separator"
-msgstr "separador"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
-msgid "Cut Menu"
-msgstr "Cortar Menu"
+#: lib/cppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Erro de Análise antes de '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
-msgid "Paste Menu"
-msgstr "Colar Menu"
+#: lib/cppparser/driver.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Could not find include file %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de inclusão %1"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
-msgid "Delete Menu"
-msgstr "Remove Menu"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
-msgid "Item Dragged"
-msgstr "Item Arrastado"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+msgid "expression expected"
+msgstr "expressão esperada"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
-msgid "Move Menu Left"
-msgstr "Mover Menu para a Esquerda"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:583
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Erro de sintaxe de declaração"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
-msgid "Move Menu Right"
-msgstr "Mover Menu para a Direita"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+msgid "} expected"
+msgstr "} esperado"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
-msgid "Rename Menu"
-msgstr "Renomear Menu"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:671
+msgid "namespace expected"
+msgstr "espaçonomeado esperado"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
-msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editar os itens e colunas de '%1'"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:675
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ esperado"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
-msgid "New Column"
-msgstr "Nova Coluna"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Nome de espaçonomeado esperado"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:852
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Necessita de um especificador de tipo para declarar"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
-msgid "Subitem"
-msgstr "Subitem"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:934
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "esperado uma declaração"
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
-msgid "Save Code"
-msgstr "Salvar código"
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Expressão constante esperada"
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' esperado"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
+msgid "} missing"
+msgstr "} faltando"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Inicializador de membro esperado"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Especificador de classe base esperado"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Cláusula inicializadora esperada"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Identificador esperado"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Id de tipo esperada"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Nome de classe esperado"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+msgid "condition expected"
+msgstr "condição esperada"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+msgid "statement expected"
+msgstr "sentença esperada"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "para inicialização esperada"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+msgid "catch expected"
+msgstr "fecho esperado"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+msgstr ""
+"Não consigo invocar \"%1\". Por favor certifique-se que ele está instalado "
+"corretamente"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Erro Invocando Comando"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "Comando sendo executado...."
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Por favor espere até o comando \"%1\" terminar:"
+
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Erro do KScript"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
+msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
+msgstr "<b>Recarregar</b><p>Recarrega o documento atual."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
+msgstr "<b>Parar</b><p>Para o carregamento do documento atual."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Duplicar Aba"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
+msgstr "<b>Duplicar janela</b><p>Abre o documento atual numa nova janela."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
msgid ""
-"The project already contains a source file with \n"
-"filename '%1'. Please choose a new filename."
+"<b>Back</b>"
+"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
msgstr ""
-"O projeto já contém um arquivo fonte com o nome\n"
-"'%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo."
+"<b>Voltar</b>"
+"<p>Move para trás um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
-msgid "new item"
-msgstr "novo item"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Forward</b>"
+"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr ""
+"<b>Avançar</b>"
+"<p>Move para frente um passo no histórico de navegação da <b>documentação</b>."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
-msgid "Cut Item"
-msgstr "Cortar Item"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
+msgstr "<b>Abrir numa nova janela</b><p>Abre a ligação atual numa nova janela."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
-msgid "Paste Item"
-msgstr "Colar Item"
+#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
-msgid "Set Icon"
-msgstr "Configurar ícone"
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "Fechar &Outros"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar item"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr "*** Saiu normalmente ***"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
-msgid "Remove Item"
-msgstr "R&emover Item"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
+msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
+msgstr "*** Processo abortado. Falha de segmentação ***"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Renomear Item"
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr "*** Processo abortado ***"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
-msgid "Drop Item"
-msgstr "Soltar Item"
+#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
+msgid "Drag this to resize the combobox."
+msgstr "Arraste isto para redimensionar a caixa combinada."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Remover ícone"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Salvar Arquivos Modificados?"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
-msgid "Move Item Up"
-msgstr "Para Cima"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
-msgid "Move Item Down"
-msgstr "Para Baixo"
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "&Salvar Selecionado"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Salva todos arquivos selecionados"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Salvar &Nenhum"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Perde todas as modificações"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Cancela a ação"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Salvar &Tudo"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Salvar todos arquivos modificados"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Negrito"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Itálico"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Expansão Mínima"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Tipo de Tamanho Vertical"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Alongamento Horizontal"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Alongamento Vertical"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Seta Acima"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+msgid "What's this"
+msgstr "O Que é isto"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
+msgstr "<b>Novo Arquivo</b>Cria um novo arquivo.<p>"
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr "Por favor, digite o nome do arquivo sem '/' e assim por diante."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo novo."
+
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
msgid ""
-"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, "
-"use the help menu to register with Trolltech."
+"<b>Re-Populate Project</b>"
+"<p>Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
+"the project filelist."
msgstr ""
-"Pronto para uso não-comercial da Qt. Para avaliações comerciais, use o menu de "
-"ajuda para registrar-se junto com a Trolltech."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
-msgid "Property Editor/Signal Handlers"
-msgstr "Editor de Propriedades/Manipuladores de sinal"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "&Construir Projeto (build)"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "Construir projeto (build)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
msgid ""
-"<b>The Property Editor</b>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Construir (build) projeto</b> "
+"<p>Executa um <b>make</b> do diretório do projeto. "
+"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
-msgid "Output Window"
-msgstr "Janela de Saída"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "Diretório Ativo do Make"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Navegador de objetos"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Construir (build) alvo ativo"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Object Explorer</b>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+"<b>Build active directory</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Construir (build) alvo ativo</b> "
+"<p>Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. "
+"Isto também constrói alvos dependentes. "
+"<br> "
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Compilar Ar&quivo"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Compilar arquivo"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Compilar arquivo</b> "
+"<p>Executa um comando <b>make nome_arquivo.o</b> do diretório do projeto, onde "
+"'nome_arquivo' é o nome do arquivo aberto atualmente."
+"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
-msgid "Project Overview"
-msgstr "Visão do Projeto"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
msgid ""
-"<b>The Project Overview Window</b>"
-"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
-"forms and source files.</p>"
-"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Editor de Ações"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Diretório Ativo do Make"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Diretório Ativo do Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Install active directory</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa de Ferramentas"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr "Instalar (como usuário root)"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr "Instalar como usuário root"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
+"privileges."
+"<br>It is executed via tdesu command."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto, sem "
+"privilégios de root."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
-msgid "Cannot create an invalid project."
-msgstr "Não foi possível criar um projeto inválido."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "Executar o clean no projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Limpar (clean) o projeto</b> "
+"<p>Executa um comando <b>make clean</b> do diretório do projeto."
+"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
+"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>. Se nada estiver especificado, então "
+"o alvo ativo é usado para determinar a aplicação a ser executada."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "Construir &alvo (build)"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "Construir alvo (build)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Alvo do build</b> "
+"<p>Executa o comando <b>make nome_alvo</b> do diretório do projeto (nome_alvo é "
+"o nome do alvo selecionado)."
+"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr "Ambie&nte do Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr "Ambiente do make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Make Environment</b>"
+"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
+"Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Ambiente do make</b> "
+"<p>Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a serem passadas para o make. "
+"<br> As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados "
+"no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Build</b>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "Gerenciador do Automake"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "&Build"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Outra"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr "Ma&ke"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr "Diretório Ativo do Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"<b>Make active directory</b>"
+"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Diretório ativo do make</b> "
+"<p>Escolhe este diretório como sendo o destino para novos arquivos criados por "
+"assistentes, como por exemplo o assistente <i>Nova Classe</i>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Remover do repositório"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+msgid ""
+"<b>Remove from blacklist</b>"
+"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
+"it."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Adicionar ponto de parada vazio"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Add to blacklist</b>"
+"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
+"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar ao projeto</b>"
+"<p>Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que "
+"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao "
+"arquivo build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar ao projeto</b>"
+"<p>Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que "
+"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao "
+"arquivo build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Remover do projeto</b> "
+"<p>Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os "
+"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do "
+"arquivo build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
+"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
+"or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Remover do projeto</b> "
+"<p>Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os "
+"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do "
+"arquivo build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+"Este projeto não contém arquivos ainda.\n"
+"Deseja populá-lo com todos os arquivos C/C++/Java, sob o diretório do projeto?"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Populate"
+msgstr "Modelo"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
+msgid "Object Files"
+msgstr "Arquivos objeto"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
+msgid "Other Files"
+msgstr "Outros arquivos"
+
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Adicionar Variável(is) de Ambiente"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Copiar Arquivo(s)"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Criar Link(s) Simbólico"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Adicionar Caminho(s) Relativo(s)"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+msgstr ""
+"<b>Construir projeto (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>ant dist</b> para construir o projeto."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
+msgstr ""
+"<b>Construir alvo (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>ant target_name</b> para construir o alvo especificado."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Opções do Ant"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "Caminho da classe"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "Remover %1 do projeto"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
+msgstr "<b>Remover do projeto</b><p>Remove o arquivo atual do projeto."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "Adicionar %1 ao Projeto"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
+msgstr "<b>Adicionar ao projeto</b><p>Adicionar o arquivo atual ao projeto."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir (build) projeto</b> "
+"<p>Executa o compilador em um arquivo fonte principal do projeto. O compilador "
+"e o arquivo fonte principal pode ser configurados nas opções do projeto, aba <b>"
+"Compilador Pascal</b>."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+"<b>Executar programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, aba "
+"<b>Opções de Execução</b>. Se nada estiver configurado, o arquivo binário, com "
+"o mesmo nome que o nome do arquivo fonte principal, será executado."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o compilador pascal.\n"
+"Verifique se as configurações para o compilador estão corretas."
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
+"Diagnóstico:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse project file: %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse project file"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write project file: %1"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could not write project file"
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto."
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Missing information"
+msgstr "Informação de definição"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
+msgid "Add subproject"
+msgstr "Adicionar sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar sub-projeto</b>"
+"<p>Cria um <i>novo</i> ou adiciona um sub-projeto <i>existente</i> "
+"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um "
+"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser "
+"definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
+"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Criar escopo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"<b>Criar escopo</b>"
+"<p>Criar o escopo do QMake no arquivo de projeto, no caso do sub-projeto estar "
+"selecionado, ou cria um escopo aninhado no caso do escopo estar selecionado."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir projeto (build)</b>"
+"<p>Executa o <b>make</b> do diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"<b>Rebuild project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Reconstruir projeto (rebuild)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> e novamente um <b>make</b>"
+", no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "Executar programa principal"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute main program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa principal</b>"
+"<p>Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, na "
+"aba <b>Opções de Execução </b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Configurações do Sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
+"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
+", para o sub-projeto atualmente selecionado. Ele fornece configurações como:"
+"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
+"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
+"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
+"<br>ordem de construção, "
+"<br>localizações de arquivos intermediários, "
+"<br>opções do compilador."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Criar novo arquivo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"<b>Criar novo arquivo</b>"
+"<p>Cria um novo arquivo e o adiciona ao grupo atualmente selecionado."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Adicionar arquivos existentes"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar arquivos existentes</b>"
+"<p>Adicionar arquivos existentes ao grupo atualmente selecionado. É possível "
+"copiar arquivos para um diretório do sub-projeto atual, criar links simbólicos "
+"ou adicioná-los ao caminho relativo."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "Remover arqiovp"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+msgstr ""
+"<b>Remover arquivo</b>"
+"<p>Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Compilar arquivo</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make nome_arquivo.o</b> do diretório, onde "
+"'nome_arquivo' é o nome do arquivo atualmente aberto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Construir sub-projeto (build)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Build subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir sub-projeto (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
+"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Reconstruir sub-projeto (rebuild)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Rebuild subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Reconstruir sub-projeto (rebuild)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean </b> e então comando <b>make</b> "
+"no diretório do sub-projeto atual. Este sub-projeto é selecionado na janela de "
+"'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Executar Sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"<b>Execute subproject</b>"
+"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Executar sub-projeto</b>"
+"<p>Executa o programa alvo para o sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação "
+"é permitida somente se um tipo do sub-projeto for 'application'. O tipo do "
+"sub-projeto pode ser definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
+"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "&Excluir em:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "Seu aplicativo está atualmente sendo executado. Deseja reiniciá-lo?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Application Already Running"
+msgstr "Aplicativo já sendo executado"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "&Reiniciar aplicativo"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "Não Fazer &Nada"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Adicionar sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Por favor, digite um nome para o sub-diretório:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+msgid ""
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao criar o sub-diretório. Você possui permissões de escrita no "
+"diretório do projeto?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+msgid ""
+"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "Informação do Subprojeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Remove o sinal"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+msgid ""
+"Could not delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "Opções do Subprojeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Desfazer: %1"
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "Sub-projeto %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"<b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar (clean)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o clean no projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "Distclean"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o clean no projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Construir"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "Executar o qmake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"<b>Run qmake</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Executar o qmake</b>"
+"<p>Executa o <b>qmake</b> no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou "
+"regera o Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "&Ser recursivo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Run qmake recursively</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Executar o qmake</b>"
+"<p>Executa o <b>qmake</b> no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou "
+"regera o Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr "Remover Sub-projeto..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"<b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Remover sub-projeto</b>"
+"<p>Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo "
+"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, "
+"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr "Criar Escopo..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+"<b>Criar escopo</b>"
+"<p>Cria o escopo do QMake no arquivo do projeto do sub-projeto atualmente "
+"selecionado."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr "Configurações do Sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
+"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
+". Ele fornece configurações como:"
+"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
+"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
+"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
+"<br>ordem de construção, "
+"<br>localizações de arquivos intermediários, "
+"<br>opções do compilador."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create Scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
+msgstr ""
+"<b>Criar escopo</b>"
+"<p>Criar o escopo do QMake no escopo atualmente selecionado."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr "Remover Escopo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
+msgstr "<b>Remover escopo</b><p>Remove o escopo atualmente selecionado."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar sub-projeto</b>"
+"<p>Cria um <i>novo</i> ou adiciona um sub-projeto <i>existente</i> "
+"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um "
+"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser "
+"definido no diálogo <b>Configurações do Sub-projeto</b> "
+"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Disable subproject</b>"
+"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
+"by using the 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Remover sub-projeto</b>"
+"<p>Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo "
+"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, "
+"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Scope settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Configurações do sub-projeto</b>"
+"<p>Abre o diálogo <b>Configuração do Sub-projeto do QMake</b>"
+". Ele fornece configurações como:"
+"<br>tipo e configuração do sub-projeto,"
+"<br>caminhos para includes e bibliotecas, "
+"<br>lista de dependências e bibliotecas externas, "
+"<br>ordem de construção, "
+"<br>localizações de arquivos intermediários, "
+"<br>opções do compilador."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid ""
+"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
+"has subdirs."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "Arquivo Modificado"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr "Inserir Novo Padrão de Arquivo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Por favor, digite um padrão de arquivo relativo ao sub-projeto atual (exemplo: "
+"docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr "Inserir Novo Objeto de Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr "Por favor, digite um nome para o novo objeto:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr "Adicionar Objeto de Instalação (installs)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add install object</b>"
+"<p>Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar objeto de instalação (installs)</b> "
+"<p> Cria o objeto install do QMake. É possível definir uma lista de arquivos a "
+"serem instalados e a localização da instalação, para cada objeto. Aviso: Os "
+"objetos install sem um caminho específico não serão salvos no arquivo do "
+"projeto."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr "Instalar no Caminho..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"<b>Install path</b>"
+"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
+msgstr ""
+"<b>Caminho da instalação</b> "
+"<p>Permite que se escolha o caminho da instalação para o objeto install atual."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"<b>Add pattern of files to install</b>"
+"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação</b> "
+"<p>Define o padrão para a combinação dos arquivos que serão instalados. É "
+"possível utilizar metacaracteres e caminhos relativos, como por exemplo <i>"
+"docs/*</i>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Adicionar Objeto de Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove install object</b>"
+"<p>Removes the install object the current group."
+msgstr ""
+"<b>Remover todos pontos de parada</b>"
+"<p>Remove todos os pontos de parada no projeto."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr "Criar Novo Arquivo..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+"<b>Criar novo arquivo</b> "
+"<p>Criar um novo arquivo de tradução e o adiciona ao grupo TRANSLATIONS "
+"atualmente selecionado."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr "Adicionar arquivos existentes"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar arquivos existentes</b> "
+"<p>Adiciona arquivos de tradução (*.ts) existentes ao grupo TRANSLATIONS "
+"atualmente selecionado. É possível copiar arquivos para um diretório do "
+"sub-projeto atual, criar links simbólicos ou adicioná-los colocando o caminho "
+"relativo."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr "Atualizar Arquivos de Tradução"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"<b>Update Translation Files</b>"
+"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+"<b>Atualizar arquivos de tradução</b> "
+"<p>Executa o comando <b>lupdate</b> do diretório do sub-projeto atual. Ele "
+"coleciona mensagens traduzíveis, e as salva em arquivos de tradução."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr "Liberar Binário das Traduções"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"<b>Release Binary Translations</b>"
+"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
+msgstr ""
+"<b>Liberar binário das traduções</b> "
+"<p>Executa o comando <b>lrelease</b> do diretório do sub-projeto atual. Ele "
+"cria os arquivos de tradução em formato binários, que estão prontos para serem "
+"carregados na execução do programa."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr "Escolher Caminho de Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr "Digite um caminho (exemplo: /usr/local/share/... ):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+msgid ""
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Digite um padrão relativo ao sub-projeto atual (exemplo: docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr "Adicionar Objeto de Instalação"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr "Digite o nome do novo objeto:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
+msgid "File: %1"
+msgstr "Arquivo: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Escolher pixmap..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr "Padrão: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Editar Texto..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr "Editar Sub-classes..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Editar Título..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"<b>Edit ui-subclass</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+"<b>Editar sub-classe</b> "
+"<p>Abre o assistente <b>Sub-classe</b> e pede a implementação dos slots de "
+"classes filho e de funções faltantes."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Editar título da página..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr "Assistente de Sub-classe..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Excluir Página"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+msgid ""
+"<b>Subclass widget</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
+msgstr ""
+"<b>Assistente de sub-classe</b> "
+"<p>Abre o assistente <b>Sub-classe</b>, que permite criar uma sub-classe da "
+"classe definida no arquivo .ui. Existe também a possibilidade da implementação "
+"dos slots e de funções definidas na classe base."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
-msgid "Add Page"
-msgstr "Adicionar Página"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr "Abrir arquivo ui.h"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Página Anterior"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+msgid ""
+"<b>Open ui.h file</b>"
+"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+msgstr ""
+"<b>Abrir arquivo ui.h</b>"
+"<p>Abre o arquivo ui.h, associado com o .ui selecionado."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
-msgid "Next Page"
-msgstr "Próxima Página"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr "Lista de Sub-classes ..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
-msgid "Rename Current Page..."
-msgstr "Renomear Página Atual..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+msgid ""
+"<b>List of subclasses</b>"
+"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
+msgstr ""
+"<b>Lista de sub-classes</b> "
+"<p>Mostra o editor de lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar "
+"ou remover as sub-classes da lista."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Editar Páginas..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
+"subclassing information."
+msgstr ""
+"<b>Remover arquivo</b>"
+"<p>Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Adicionar um item de menu"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "Exclude File"
+msgstr "&Excluir em:"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Adicionar Barra de Ferramentas"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"<b>Exclude File</b>"
+"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
-msgid "New text"
-msgstr "Novo texto"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr "Editar Padrão"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
-msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
-msgstr "Configura o 'wordwrap' de '%1'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+msgstr "<b>Editar padrão</b><p>Permite editar os padrões de arquivos install."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Configurar o 'text' de '%1'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr "Remover Padrão"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
-msgid "New title"
-msgstr "Novo título"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+msgid ""
+"<b>Remove pattern</b>"
+"<p>Removes install files pattern from the current install object."
+msgstr ""
+"<b>Remover padrão</b>"
+"<p>Remove os padrões de arquivos install do objeto install atual."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Configurar o 'title' de '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+#, fuzzy
+msgid "Build File"
+msgstr "&Construir arquivo:"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
-msgid "Page Title"
-msgstr "Título da Página"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
+msgstr "<b>Recarregar árvore</b><p>Recarrega a árvore de arquivos do projeto."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
-msgid "New page title"
-msgstr "Novo título da página"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja remover <strong>%1</strong> deste projeto?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
-msgstr "Configura o 'pageTitle' de '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the TQMake Manager."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique primeiro o nome do executável no diálogo de opções do "
+"projeto."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
-msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
-msgstr "Configura o 'pixmap' de '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Nenhum nome de executável fornecido"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
-msgid "Raise next page of '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
msgstr ""
+"Não existe um Makefile neste diretório. Deseja executar o qmake primeiro?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
-msgid "Raise previous page of '%2'"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Não Fazer &Nada"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid ""
+"Could not delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
-msgid "Rename Page %1 to %2"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "Funções em arquivo"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid ""
+"Could not delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
#, fuzzy
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Alvo"
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "Incluir ícone do aplicativo"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid ""
+"Could not delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid ""
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the TQMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
#, fuzzy
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo"
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "Arquivo Modificado"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Save the current subproject's configuration?"
+msgstr "Salva o projeto ou documento atual"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Insert a %1 (custom widget)"
-msgstr "Apagar elemento personalizado"
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "Configuração do Servidor CVS"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Adicionar diretório include:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Shared Library (*.so)"
+msgstr "Biblioteca compartil&hada"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Static Library (*.a)"
+msgstr "Biblioteca est&ática"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+msgid "Add library directory:"
+msgstr "Adicionar diretório da biblioteca:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+msgid "Change include directory:"
+msgstr "Mudar diretório do include:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid "Change Library:"
+msgstr "Mudar Biblioteca"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+msgid "Change library directory:"
+msgstr "Mudar diretório da biblioteca:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+msgid "Add target:"
+msgstr "Adicionar alvo:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+msgid "Change target:"
+msgstr "Mudar alvo:"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
+msgid "Headers"
+msgstr "Cabeçalhos"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulários"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
+msgid "Corba IDLs"
+msgstr "IDLs Corba"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
+msgid "Lexsources"
+msgstr "Fontes do Lex"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
+msgid "Yaccsources"
+msgstr "Fontes do Yacc"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Fontes do Lex"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
+msgid "Distfiles"
+msgstr "Distfiles"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
+msgid "Installs"
+msgstr "Installs"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
+msgid "Install object"
+msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
+msgid "Source Files"
+msgstr "Arquivos Fonte"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "TQMake Manager"
+msgstr "Gerenciador do QMake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>%1 (custom widget)</b>"
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
-"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+"<b>TQMake manager</b>"
+"<p>The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
msgstr ""
+"<b>Gerenciador do QMake</b>"
+"<p>A árvore de projeto do gerenciador do QMake consiste de duas partes. A "
+"'visão geral' na parte superior mostra os sub-projetos, cada um contendo um "
+"arquivo .pro. A visão 'detalhes' na parte inferior mostra a lista de arquivos "
+"para o sub-projeto ativo, selecionado na visão geral."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "&Remover Relação"
+msgid "TQMake manager"
+msgstr "Gerenciador do QMake"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Install Project"
+msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Install project"
+msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
+#, fuzzy
msgid ""
-"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Install project</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Executar o clean no projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir arquivo"
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "E&xecutar o clean no Projeto"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
-msgstr "Não foi possível encontrar seu componente."
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "Executar o clean no projeto"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "Tamanho Horizontal"
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o clean no projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
+"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
+"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "Construir &Sub-projeto (build)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "&Reconstruir Sub-projeto (rebuild)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado."
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "E&xcluir Elemento"
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Objetos de Instalação (installs)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Inspecionar: %1"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Construir sub-projeto (build)</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
+"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
-msgid "Set buddy for '%1' to..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "Executar o &clean no sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Executar o clean no sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Executar o clean no sub-projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
+"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Condição"
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "Executar o &clean no sub-projeto"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Muda o texto"
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "Executar o clean no sub-projeto"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. The "
+"current subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
+"<b>Executar o clean no sub-projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto atual. Este "
+"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do <b>QMake manager</b>."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
-msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Executar Sub-projeto"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "Carregando plug-ins do projeto..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQt3 directory"
+msgstr "Escolha o diretório de projetos"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+msgid ""
+"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing tqt.h."
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
-msgid "Set buddy '%1' to ..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
+"work properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
+"it.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "configurações do elemento"
+msgid "Wrong TQt directory given"
+msgstr "&Excluir diretórios vazios"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No TQt directory given"
+msgstr "Próximo diretório"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQMake executable"
+msgstr "Executável do &htsearch:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+msgid ""
+"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Wrong TQMake binary given"
+msgstr "&Excluir diretórios vazios"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+msgid ""
+"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "No TQMake binary given"
+msgstr "Próximo diretório"
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+msgid ""
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+msgstr ""
+"O arquivo %1 já existe no alvo escolhido.\n"
+"O arquivo será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n"
+"Renomeie o arquivo e selecione a opção 'Adicionar Arquivos Existentes', do "
+"gerenciador do Automake."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Erro ao Adicionar Arquivos"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr "%1 em %2"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr "Arraste um ou mais arquivos da visão à esquerda e solte-os aqui."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
+msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) arquivo(s) já existe(m) no alvo!\n"
+"Pressione Continuar para importar somente novos arquivos.\n"
+"Pressione Cancelar para abortar completamente a operação."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
-msgid "Set Buddy for %1"
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr "Importando...%p%"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) arquivo(s) não está (estão) no diretório do sub-projeto\n"
+"Pressione Criar Link para adicionar os arquivos, através da criação de links "
+"simbólicos.\n"
+"Pressione Copiar para copiar os arquivos para dentro do diretório."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr "Linkar (recomendado)"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr "Copiar (não recomendado)"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
+msgid "Target Options for '%1'"
+msgstr "Opções de Alvo para '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
+msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
+msgstr "Link de bibliotecas de conveniência dentro do projeto (LDADD)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
+msgstr "Link de bibliotecas fora do projeto (LDADD)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
+msgid ""
+"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
+"or use a variable with $(FOOBAR)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit External Library"
+msgstr "Editar Biblioteca Externa"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit external library:"
+msgstr "Edite a biblioteca externa:"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
+msgid "Add Prefix"
+msgstr "Adicionar Prefixo"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Caminho:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Digite o valor"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "Propriedade %1:"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo."
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Você precisa digitar um nome para o serviço."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Um arquivo com este nome já existe."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita."
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
+msgid ""
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1 ainda está sendo usado pelos seguintes alvos:\n"
+"%2\n"
+"Deseja remover todos?"
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
+msgstr "Você realmente deseja remover <b>%1</b>?"
+
+#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
+msgid "Or just use the buttons."
+msgstr "Ou apenas use os botões."
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr "Opções do Sub-projeto para '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr "Editar Diretório de Include"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr "Editar diretório do include:"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Editar Prefixo"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Este arquivo já está no alvo."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+msgid ""
+"<b>A file with this name already exists.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+msgstr ""
+"<b>Já existe um arquivo com este nome.</b> "
+"<br>"
+"<br>Por favor, use o diálogo \"Adicionar arquivo existente\"."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Adicionar Tradução"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todos os idiomas suportados."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Já existe um arquivo de tradução para o idioma %1."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Opções..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "&Dica de tamanho:"
+msgid ""
+"<qt><b>Options</b>"
+"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Opções</b> "
+"<p>Mostra o diálogo de opções para o sub-projeto, que fornece opções de "
+"configuração para o compilador, caminhos de include, prefixos e a ordem de "
+"construção."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Add new subproject..."
+msgstr "Adicionar Sub-projeto..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Add new subproject</b>"
+"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
msgstr ""
+"<b>Adicionar sub-projeto</b> "
+"<p>Cria um novo sub-projeto no sub-projeto atualmente selecionado."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
-msgid "Drag a line to create a connection..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
msgstr ""
+"<b>Remover sub-projeto</b>"
+"<p>Remove o sub-projeto, perguntado se o sub-projeto deve ser também removido "
+"do disco. Somente sub-projetos que não englobam outros sub-projetos podem ser "
+"removidos."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
-msgid "Drag a line to set a buddy..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
+msgid "Add Existing Subprojects..."
+msgstr "Adicionar Sub-projetos Existentes..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
+"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
msgstr ""
+"<b>Adicionar sub-projetos existentes</b> "
+"<p>Importa sub-projetos existentes contendo o Makefile.am."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
+msgid "Add Target..."
+msgstr "Adicionar Alvo..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Add target</b>"
+"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
msgstr ""
+"<b>Adicionar alvo</b> "
+"<p>Adiciona um novo alvo ao sub-projeto atualmente selecionado. Um alvo pode "
+"ser um programa binário, biblioteca, script, e também uma coleção de arquivos "
+"de dados ou cabeçalhos."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
+msgid "Add Service..."
+msgstr "Adicionar Serviço...."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
-"The following custom widgets are used in '%1',\n"
-"but are not known to Qt Designer:\n"
+"<qt><b>Add service</b>"
+"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
msgstr ""
-"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer."
+"<b>Adicionar serviço</b>"
+"<p>Cria um arquivo .desktop, descrevendo o serviço."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Adicionar Aplicativo..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Adicionar aplicativo</b>"
+"<p>Cria um arquivo .desktop para o aplicativo."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
-"the generated code will not compile.\n"
-"Do you want to save this form now?"
+"<qt><b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr ""
+"<b>Construir (build)</b>"
+"<p>Executa um <b>make</b> do diretório do sub-projeto selecionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
+msgid "Force Reedit"
+msgstr "Forçar Reedit"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Minúsculas"
+msgid ""
+"<qt><b>Force Reedit</b>"
+"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Force Reedit</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make force-reedit</b> do diretório do sub-projeto "
+"selecionado."
+"<br>Isto recria o makefile (dica: e resolve a maioria dos problemas de .moc)"
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
-"Accelerator '%1' is used %n times."
+"<qt><b>Clean</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr ""
-"O acelerador '%1' é usado uma vez.\n"
-"O acelerador '%1' é usado %n vezes."
+"<b>Executar o clean no projeto</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make clean</b> no diretório do sub-projeto selecionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "&Select"
-msgstr "&Adicionar Selecionado"
+msgid ""
+"<qt><b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Instalar</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do sub-projeto "
+"selecionado."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Nenhum acelerador é usado mais de uma vez."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Install as root user</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+"<br> It is executed via tdesu command."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<b>Instalar como usuário root</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make install</b> no diretório do sub-projeto "
+"selecionado, sem privilégios de root."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
+msgid "Expand Subtree"
+msgstr "Expandir Sub-árvore"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
+msgid "Collapse Subtree"
+msgstr "Diminuir Sub-árvore"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
+msgid "Manage Custom Commands..."
+msgstr "Gereciar Comandos Personalizados..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)"
+msgid ""
+"<qt><b>Manage custom commands</b>"
+"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<b>Gerenciar comandos personalizados</b> "
+"<p>Permite criar, editar e remover comandos do build personalizados, que "
+"aparecem no menu de contexto do sub-projeto."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Layout dos Filhos Vertical (com divisor)"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Subproject: %1"
+msgstr "Sub-rojeto: %1"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Layout dos Filhos Horizontal"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
+msgid "Add New Subproject to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Sub-rojeto em '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Layout dos Filhos Vertical"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
+msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
+msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Layout dos Filhos em Grade"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
+msgid "Add New Target to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Alvo a '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editar conexões..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
+msgid "Add New Service to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Serviço a '%1'"
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
+msgid "Add New Application to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Aplicativo em '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "This item cannot be removed"
+msgstr "Este item não pode ser removido"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "Automake Manager"
+msgstr "Gerenciador do Automake"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
+msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
+msgstr "Não existe o sub-projeto %1 em SUBDIRS"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Remove Subproject %1"
+msgstr "Remover Sub-projeto %1"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
+msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e "
+"arquivos?"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
+msgid "Manage Custom Commands"
+msgstr "Gereciar Comandos Personalizados"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Biblioteca Libtool"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Dados"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Dados da documentação"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr "Dados de ícone em %1"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 em %3)"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "Arquivo de Dados"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Você precisa fornecer um nome para o alvo"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "As bibliotecas devem ter o prefixo lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um prefixo lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um sufixo .la."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Já existe um alvo com este nome."
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Arquivos"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Visão Curta"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Diretório Home"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Subir um nível"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Diretório anterior"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "Próximo diretório"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr "Editar Substituição"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr "Substituição:"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
msgid ""
-"*.db|Database Files\n"
-"*|All Files"
+"<b>Automake manager</b>"
+"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
msgstr ""
-"*.db|arquivos de base de dados\n"
-"*|Todos os arquivos"
+"<b>Gerenciador do automake</b> "
+"<p>A árvore do projeto consiste de duas partes. A 'visão geral' na parte "
+"superior mostra os sub-projetos, cada uma contendo um Makefile.am. A visão "
+"'detalhes' na parte inferior mostra os alvos e arquivos para o sub-projeto "
+"selecionado na visão geral."
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+msgid "Automake manager"
+msgstr "Gerenciador do Automake"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
+msgid "Add Translation..."
+msgstr "Adicionar Tradução..."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "Add translation"
+msgstr "Adicionar tradução"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
+msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar tradução</b>"
+"<p>Cria o arquivo .po para o idioma selecionado."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr "Construir (build) Alvo &Ativo"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid "Build active target"
+msgstr "Construir (build) alvo ativo"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
msgid ""
-"*.pro|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<b>Build active target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"*.pro|Aruqivos de Projeto\n"
-"*|Todos os arquivos"
+"<b>Construir (build) alvo ativo</b> "
+"<p>Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. "
+"Isto também constrói alvos dependentes. "
+"<br> "
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
+msgid "Run Configure"
+msgstr "Executar configure"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+msgid "Run configure"
+msgstr "Executar configure"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Run configure</b>"
+"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o configure</b> "
+"<p>Executa o <b>configure</b> com as flags, argumentos e variáveis de ambiente "
+"especificados no diálogo de configurações do projeto, na aba <b>"
+"Opções do Configure</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr "Executar automake && derivados"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Run automake && friends</b>"
+"<p>Executes"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br>commands from the project directory."
+msgstr ""
+"<b>Executar o automake && derivados</b>"
+"<p>Executa os comandos: "
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b> "
+"<br>do diretório do projeto."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Update admin module"
+msgstr "Atualizar Índice"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Update admin module</b>"
+"<p>Recreates the project admin directory using the version present on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
+msgid "&Distclean"
+msgstr "&Distclean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
+msgid "Distclean"
+msgstr "Distclean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Executa o comando <b>make distclean</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr "Mensagens do Make && Merge"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr "Mensagens do make && merge"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Make messages && merge</b>"
+"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Mensagens do make && merge</b> "
+"<p>Executa o comando <b>make package-messages</b> no diretório do projeto."
+"<br>As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no "
+"diálogo de configurações do projeto, na aba <b>Opções do Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração do build"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr "Menu de configuração do build"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
+msgid ""
+"<b>Build configuration menu</b>"
+"<p>Allows to switch between project build configurations."
+"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
+"Configure Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Menu de configuração do build</b> "
+"<p>Permite visualizar as configurações do build para o projeto. "
+"<br>A configuração do build é um conjunto de configurações para o build no "
+"diretório de mais alto nível do projeto, além da configuração de flags e de "
+"argumentos, flags do compilador, etc. "
+"<br>Modifique as configurações de build no diálogo de configurações do projeto, "
+"na aba <b>Opções do Configure</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Executar o programa</b>"
+"<p>Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do "
+"projeto, na aba <b>Opções de Execução</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "No active target specified"
+msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "No active target found"
+msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+"O diretório que você selecionou não é o diretório ativo.\n"
+"Você deve 'ativar' o alvo onde estiver atualmente trabalhando, no gerenciador "
+"do automake.\n"
+"Basta dar um clique direito no alvo e escolher 'Tornar Alvo Ativo'."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+"Não existe Makefile neste diretório\n"
+"e nenhum script configure para este projeto.\n"
+"Deseja executar o automake & derivados e rodar o configure primeiro?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Run Them"
+msgstr "Executa ftnchek"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr "Não existe Makefile neste diretório. Rodar o 'configure' primeiro?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
+msgid ""
+"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
+"Cannot build this project until this is resolved."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
+msgid "Circular Dependency found"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr ""
+"Somente é possível compilar arquivos nos diretórios pertencentes ao projeto."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+"Não existe nem um arquivo Makefile.cvs nem um script autogen.sh neste diretório "
+"de projeto."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
+msgid "You have to give the subproject a name."
+msgstr "Você precisa fornecer um nome para o sub-projeto."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
+msgid "A subproject with this name already exists."
+msgstr "Um sub-projeto com este nome já existe."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
+msgid ""
+"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
+msgstr ""
+"Não existe um config.status no diretório raiz do projeto. Execute um "
+"'configure' primeiro"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
+msgid ""
+"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+msgstr ""
+"Um sub-diretório chamado %1 já existe. Deseja adicioná-lo como um sub-projeto?"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not create subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível criar o sub-diretório %1."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Could not access the subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível acessar o sub-diretório %1."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
+msgstr "Não foi possível criar o Makefile.am no sub-diretório %1."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Options</b>"
+"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+"<b>Opções</b> "
+"<p>O diálogo de opções do alvo, que fornece opções para configurar as flags do "
+"linker, listas de dependências e bibliotecas externas."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+msgstr ""
+"<b>Criar novo arquivo</b>"
+"<p>Criar novo arquivo e o adiciona ao alvo atualmente selecionado."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
+msgstr ""
+"<b>Adicionar arquivos existentes</b>"
+"<p>Adicionar arquivos existentes ao alvo atualmente selecionado. Os arquivos de "
+"cabeçalho não serão incluídos na lista SOURCES de um alvo, e em disso, serão "
+"adicionados em noinst_HEADERS."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Adicionar Ícone..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "<b>Adicionar ícone</b><p>Adiciona um ícone para o algo TDEICON."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Build Target"
+msgstr "Construir &alvo (build)"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "Construir alvo (build) ..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"<b>Construir (build) alvo</b>"
+"<p>Constrói uma série de comandos make, para serem utilizados no alvo "
+"selecionado. Constrói também para alvos dependentes."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "Executar Alvo..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Execute target</b>"
+"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+"<b>Executar alvo</b>"
+"<p>Executa o alvo e tenta construi-lo, caso não esteja ainda construído."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "Tornar Alvo Ativo"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Make target active</b>"
+"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+"<b>Tornar alvo ativo</b> "
+"<p> Marca o alvo atualmente selecionado como 'ativo'. Novos arquivos e classes, "
+"por padrão, vão para um alvo ativo. Através do menu <b>"
+"Construir (build) Alvo Ativo</b> é possível construí-lo."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Remove</b>"
+"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"<b>Remover</b>"
+"<p>Mostra uma lista de alvos dependentes do alvo ou arquivo selecionado, e "
+"pergunta pela remoção. Também pergunta se o alvo ou arquivo deve ser removido "
+"do disco."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Adicionar Novo Arquivo ao '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Remover Arquivo de '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Remover Alvo de '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Target: %1"
+msgstr "Alvo: %1"
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Re-run configure for %1 now?"
+msgstr "Executar o configure novamente para %1 agora?"
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Rerun"
+msgstr "Executar"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+msgid ""
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
+msgstr ""
+"Arraste um ou mais diretórios com um Makefile.am existente da visão à esquerda "
+"e solte-os aqui."
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+msgid ""
+"Do you really want to remove <b>%1</b>"
+"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
+"<br>and <b>all dependencies</b>?"
+msgstr ""
+"Você realmente deseja remover <b>%1</b> "
+"<br>com <b>todos os arquivos</b> que estão anexados a ele "
+"<br>e <b>todas as dependências</b>?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"<none>"
+msgstr "<nenhuma>"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Removing Target... %p%"
+msgstr "Removendo Alvo ... %p%"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo do programa executável."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Você precisa inserir um nome para o aplicativo."
+
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+"Make alvo,Make alvo (como root),comando Make, comando Make (como "
+"root),Comando,Comando (como root)"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o compilador ada.\n"
+"Verifique se as configurações de seu compilador estão corretas."
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n"
+"Os diagnósticos são:\n"
+"%2"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
msgid "delay: %1 msec"
msgstr ""
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
msgstr ""
@@ -30447,13 +30583,13 @@ msgstr ""
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
msgstr "Importar %{APPNAME}"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "URL inválida."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
#, fuzzy
msgid "Read Watchpoint"
msgstr "Ponto de Observação"
@@ -30468,11 +30604,6 @@ msgstr "Conexões"
msgid "Unable to connect to database server"
msgstr "<nenhum servidor de banco de dados>"
-#: vcs/perforce/perforcepart.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Perforce is a version control system"
-msgstr "Sistema de controle de &versão:"
-
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
msgid ""
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
@@ -30480,10 +30611,10 @@ msgid ""
"this variable. \n"
"Example snippet: This is a $VAR$\n"
"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
-"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've "
+"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have "
"entered.\n"
"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
-"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be "
+"variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically be "
"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
"the settings dialog to do so."
@@ -30504,6 +30635,11 @@ msgstr "Classes"
msgid "(Functions)"
msgstr "Função"
+#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Escolher &Alvo"
+
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
#, fuzzy
msgid "Add Signal/Slot Connection"
@@ -30529,10 +30665,13 @@ msgstr "Remover conexão"
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados"
-#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+#: vcs/perforce/perforcepart.h:33
#, fuzzy
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Escolher &Alvo"
+msgid "Perforce is a version control system"
+msgstr "Sistema de controle de &versão:"
+
+#~ msgid "Error compiling the regular expression."
+#~ msgstr "Erro ao compilar a expressão regular."
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 842f06cb88a..0ecd63a269e 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -4,36 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Retângulo"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "não nomeado"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -46,67 +27,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo para abrir"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Para a tradução do Espanhol"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Para a tradução do Alemão"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Para a tradução do Francês"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Áreas"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as "
-"áreas do mapa."
-"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da "
-"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área."
-"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Uma lista de todas as áreas"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -147,6 +67,202 @@ msgstr "Remover Ponto de %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Criar %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "não nomeado"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Topo &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Topo &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A&ltura:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Centro &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Centro &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radianos:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Topo &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Topo &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &Texto:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Al&vo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilitar mapa padrão"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "No Clique:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "No Clique Duplo::"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "No Mouse::"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Quando o mouse sobe::"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Sobre o Mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Ao Mover o Mouse:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Quando Mouse Sai::"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor Tag de Área"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retângulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos Arquivos"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Escolher Arquivo"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Pré-visualização da Imagem"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Mapas não encontrados"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Imagens"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Desfazer limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Refazer limite:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Iniciar com último documento usado"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Número de Áreas"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -156,37 +272,41 @@ msgstr "Imagens"
msgid "Usemap"
msgstr "Mapa de Uso"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "sem nome"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Arquivos Web"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Número de Áreas"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Arquivos HTML"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imagens PNG"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagem"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imagens JPEG"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imagens GIF"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Escolher uma figura para abrir"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Áreas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Pré-visualização"
msgid "Show a preview"
msgstr "Mostrar uma pré-visualização"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagem"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Adicionar imagem..."
@@ -576,10 +702,6 @@ msgstr "Arquivo HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Arquivo de texto"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos Arquivos"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
@@ -641,186 +763,65 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Digite o valor do mapa de uso:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Arquivos Web"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Arquivos HTML"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Imagens PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Imagens JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Imagens GIF"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Escolher uma figura para abrir"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Topo &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Topo &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "A&ltura:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Centro &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Centro &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Radianos:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Topo &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Topo &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &Texto:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Al&vo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Títu&lo:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Habilitar mapa padrão"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "No Clique:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "No Clique Duplo::"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "No Mouse::"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Quando o mouse sobe::"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Sobre o Mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Ao Mover o Mouse:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Quando Mouse Sai::"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor Tag de Área"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Coor&denadas"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Escolher Arquivo"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapas"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Pré-visualização da Imagem"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Mapas não encontrados"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Lista da(s) Área(s)</h3>A lista da(s) área(s) mostra para você todas as "
+"áreas do mapa."
+"<br>A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da "
+"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área."
+"<br>O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Uma lista de todas as áreas"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imagens"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo para abrir"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Desfazer limite:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Para a tradução do Espanhol"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Refazer limite:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Para a tradução do Alemão"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Iniciar com último documento usado"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Para a tradução do Francês"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index e5df91eeb6b..b1f0f24073f 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,214 +4,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript não suportado"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Editar com Quanta"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Abrir URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "AbrirURL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copiar URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Copiar URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Copiar texto da célula"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr "<qt>Arquico <b> %1</b> não foi aberto. Deve ser um problema DCOP.</qt>"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "URL inválida"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "URL RAIZ"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo de espera"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "não suportado"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Mal formado"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n"
-"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver "
-"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n"
-"\n"
-"Favor especificar uma:"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Verificando..."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Um verificador de link"
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia"
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Verificar"
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Interrompido"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Adicionando nível..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Exportar Resultados como HTML"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Abrir nova aba"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fechar a aba atual"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "P&esquisa"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Todos os links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Bons links"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Links quebrados"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Links mal formados"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Links indeterminados"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Apagar filtro"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados"
-
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ $TDEDIR' "
-"e realizou o 'make install' ?"
-
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mensagem é nula."
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificação"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "O stylesheet selecionado é inválido."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
-"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "Status KLink"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />"
-"%1</div>"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Parte Status KLink"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -225,56 +57,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Um Verificador de Ligações.\n"
-"\n"
-"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento para abrir"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "Status KLink"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "RAIZ"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Sem Conteúdo"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Link de destino não encontrado"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Anterior: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "URL Original: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nó: %1"
-
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
msgstr "Verificar novo link"
@@ -331,140 +113,274 @@ msgstr "&Pausar Pesquisa"
msgid "St&op Search"
msgstr "Par&ar Pesquisa"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Anterior: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "URL Original: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nó: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Mal formado"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de espera"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Sem Conteúdo"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Link de destino não encontrado"
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "RAIZ"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript não suportado"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ $TDEDIR' "
+"e realizou o 'make install' ?"
+
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "P&esquisa"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Número máximo de entradas no combo de url."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Número máximo de conexões simultâneas."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Recursivamen&te:"
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Tempo de espera em obter uma URL."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Verificar as páginas recursivamente"
+msgid "History of combo url."
+msgstr "Histórico de url combo."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem limites"
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Não &verifica pastas anteriores"
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Profundidade máxima para verificar."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Verificar lin&ks externos"
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Verificar ou não pastas anteriores."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Expressão regular a não verificar:"
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Verificar ou não os links externos."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tempo passado:"
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao "
+"sair."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs "
+"para verificar."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
+"utilizado)."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um "
+"ícone indicador."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar."
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Plana"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Tempo de espera, em segundos:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Número de conexões simultâneas"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Verificar pastas anteriores"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Número de itens no histórico de URLs:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Verificar links externos"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Profundidade:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Sem limites"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Usar prefixo de visualização"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -474,182 +390,267 @@ msgstr ""
"URL para verificar"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Lembrar das configurações ao sair"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Enviar Identificação"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Plana"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Recursivamen&te:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Verificar as páginas recursivamente"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Número máximo de entradas no combo de url."
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Não &verifica pastas anteriores"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Número máximo de conexões simultâneas."
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Verificar lin&ks externos"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Tempo de espera em obter uma URL."
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Expressão regular a não verificar:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "Histórico de url combo."
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Tempo passado:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Profundidade máxima para verificar."
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Verificar ou não pastas anteriores."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mensagem é nula."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Verificar ou não os links externos."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "O stylesheet selecionado é inválido."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao "
-"sair."
+"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
msgstr ""
-"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs "
-"para verificar."
+"<div><b>KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:</b><br />"
+"%1</div>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr ""
-"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
+msgstr "<qt>Arquico <b> %1</b> não foi aberto. Deve ser um problema DCOP.</qt>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não "
-"utilizado)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL inválida"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "URL RAIZ"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
-"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um "
-"ícone indicador."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Editar com Quanta"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Um verificador de link"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "AbrirURL"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Verificar"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copiar URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Copiar URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Copiar texto da célula"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Parte Status KLink"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Abrir nova aba"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fechar a aba atual"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "P&esquisa"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Todos os links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Bons links"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Links quebrados"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Links mal formados"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Links indeterminados"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Apagar filtro"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Verificando..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Adicionando nível..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Exportar Resultados como HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "não suportado"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n"
+"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver "
+"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n"
+"\n"
+"Favor especificar uma:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Um Verificador de Ligações.\n"
+"\n"
+"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento para abrir"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausa"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po
index 6ec79db0197..2718cc2bd4b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -9,99 +9,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-10 14:33-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
-"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos "
-".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Executor do Kommander"
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Copiar &Linha Atual"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"O kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gerencia os "
-"plug-ins instalados."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Registrar biblioteca fornecida"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Remover biblioteca fornecida"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Verificar todos os plugins instalador e remover os faltantes"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Lista todos os plugins instalados"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Gerenciador de plugins do Kommander"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Erro adicionando plugin '%1'"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Erro removendo plugin '%1'"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Recarregar"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Adicionar plugin do Kommander"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossível carregar o plugin<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Não foi possível adicionar o plugin"
-
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -114,1902 +45,2293 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossível criar o diálogo.</qt>"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Editar os itens de '%1'"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>O arquivo do Kommander<br><b>%1</b><br>não existe.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Não foi possível salvar o arquivo '%1'.\n"
-"Deseja utilizar outro nome de arquivo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Tente Outro"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Não tentar"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' foi salvo."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Arquivos do Kommander"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Salvar formulário '%1' como"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sobrescrever arquivo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Você deseja salvá-lo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Salvar arquivo?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+"<qt>Este arquivo não tem uma extensão <b>.kmdr</b>. Como uma precaução de "
+"segurança o Kommander somente rodará scripts com uma clara identidade..</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Reiniciar a propriedade para seu valor padrão"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Extensão Incorreta"
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+"<qt>Este diálogo está sendo executado do seu diretório <i>/tmp</i>"
+". Isso significa que ele pode ter sido executado por um arquivo anexo do KMail "
+"ou por uma página web."
+"<p>Quaisquer scripts contidos neste diálogo terão acesso total ao seu diretório "
+"pessoal; <b>executar tal tipo de diálogo pode ser perigoso: </b>"
+"<p>você tem certeza que quer continuar?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Executar Mesmo Assim"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "largura"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "altura"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Remove todos os elementos da lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Família"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Tamanho em Pontos"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Sublinhado"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Adiciona todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato <i>"
+"chave\\tvalor\\n</i>."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Riscado"
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Devolve todos os elementos de uma lista no formato <i>chave\\tvalor\\n</i>."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: executor/register.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Tipo Horiz."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Tipo Vert."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto indicado."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Alongamento Horiz."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr ""
+"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Alongamento Vert."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Seta"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Seta para cima"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr ""
+"Devolve uma subsequência do texto, delimitada pelas posições indicadas."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr ""
+"Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto "
+"fornecido."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Texto"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Converter a string para letras maiúsculas."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Tamanho Vertical"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Converter a string para letras minúsculas."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Tamanho Horizontal"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for "
+"menor ou 1 se o primeiro texto for maior"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Barra de tamanho"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Verifica se a string está vazia."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Barra invertida de tamanho"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Verifica se a string é um número válido."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Mover"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Retorna o conteúdo de um arquivo."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Vazio"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Escreve a string dada para um arquivo."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dividir Verticalmente"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Adicionar a string dada ao fim de um arquivo."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dividir Horizontalmente"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos "
+".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Apontamento"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Processar o diálogo a partir da entrada padrão"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibido"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Usar o catálogo para tradução fornecido"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Diálogo para abrir"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Executor do Kommander"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Configurar '%1' de '%2'"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Copiar &Linha Atual"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "&Classificação categorizada"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Ordenar &alfabeticamente"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Erro: nenhuma janela fornecida. Usea opção --stdin para ler a janela do "
+"'standard input'.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: part/kommander_part.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Não há documentação disponível para esta propriedade.</p>"
+"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos "
+".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Novo Manipulador de Sinais"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Executor do Kommander"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Remover Manipulador de Sinais"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr ""
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Remover Conexão"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Recarregar"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Adicionar Conexão"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Adicionar plugin do Kommander"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor de Propriedades"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossível carregar o plugin<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropriedades"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Não foi possível adicionar o plugin"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Manipuladores de S&inais"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"O kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gerencia os "
+"plug-ins instalados."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Registrar biblioteca fornecida"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Remover biblioteca fornecida"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Nova &Ação"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Verificar todos os plugins instalador e remover os faltantes"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Novo &Grupo de Ações"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Lista todos os plugins instalados"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Nova Lista de &Grupo de Ações"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Gerenciador de plugins do Kommander"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Copiar &Linha Atual"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Erro adicionando plugin '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Copiar Conteúdo"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Erro removendo plugin '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Salvar Como..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editar Caixa de Lista"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"*.log|Arquivos Log (*.log)\n"
-"*|Todos os Arquivos"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Salvar Arquivo de Log"
+"<b>Editar Lista</b>"
+"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
+"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada na lista, em "
+"seguida insira texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Selecione um item da lista e clique no botão <b>Apagar Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Arquivo<br><b>%1</b><br>já existe. Sobrescrever?</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Fechar o diálogo e aplicar todas as mudanças."
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplicar todas as mudanças."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Stdout"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Fechar o diálogo e descartar todas as mudanças."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Stderr"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Remover Item"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<nenhum campo>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "A lista de itens."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editar linhas e colunas de '%1' "
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "P&ropriedades do Item"
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mover Aba"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmap:"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Aba 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Remover Pixmap"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Aba 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Remove o pixmap do item selecionado."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Página 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Página 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Selecionar um Pixmap"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Desfazer: não disponível"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Escolha um pixmap para o item selecionado."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Desfaz a última ação"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texto:"
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Refazer: não disponível"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Mudar texto"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Refaz a última operação desfeita"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Muda o texto do item selecionado."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Corta os widgets selecionados e os coloca na área de transferência"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Novo Item"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Adicionar um item"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Adiciona um novo item.</b>"
+"<p>Novos itens são adicionados à lista.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Remove os widgets selecionados"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Remover Item"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Seleciona todos os widgets"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Remove o item selecionado"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Trazer para a frente"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Subir"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Eleva os widgets selecionados"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Move o item selecionado para cima."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Enviar para trás"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Descer"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Descer os widgets selecionados"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Move o item selecionado para baixo."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Abrir formulári&o..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editar a Visão de Ícones"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
+"<b>Editar a Visão de Ícones</b>"
+"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da visão de ícones.</p>"
+"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada, em seguida "
+"insira texto e escolha uma imagem.</p>"
+"<p>Selecione um item da visão e clique no botão <b>Apagar Item</b> "
+"para remover o item da lista.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Verificar aceleradores"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Todos os ítens da visão de ícones."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Verifica se os aceleradores usados nos formulários são únicos"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Cria um novo item para a visão de ícones"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Conexões"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Remover item"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Abre um diálogo para editar conexões"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Remove o item selecionado"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Configurações do Formulário..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Muda o texto do item selecionado."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Abre um diálogo para modificar as configurações do formulário"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Seleciona um pixmap para o item atual."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra de ferramentas Editar</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor de Páginas de Assistente"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Ajustar Tamanho"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Páginas do assistente:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Formatar Horizontalmente"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar Paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Construir Paleta"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Formatar Verticalmente"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "Efeitos &3D:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Escolher uma cor"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Formatar em forma de grade"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Formata os widgets selecionados em forma de grade"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Disposição Horizontal com Separador"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente com um divisor"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Ajus&tar Paleta..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Disposição Vertical com Separador"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente com divisor"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Selecionar &paleta:"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Quebrar Layout"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Paleta Ativa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Quebra o layout selecionado"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta Inativa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Espaçador"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Paleta Desabilitada"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Adicionar"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Escolher Componente"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Inserir um %1"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Procurar:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>Um %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Clique para inserir um único %3, ou clique duas vezes para manter a "
-"ferramenta selecionada."
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Aba"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra de ferramentas Layout</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Layout"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ponteiro"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nomear"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Conectar Sinais/Slots"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editar Tabela"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Seleciona a ferramenta de conexão"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Ordem da Tabulação"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Co&lunas"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A Barra de Ferramentas</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Desce o item selecionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Remover Coluna"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>O %1</b>%2"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nova Coluna"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Clique no botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para "
-"inserir múltiplos %1."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>Os widgets %1</b>%2"
+"<b>Apaga a imagem do item selecionado.</b>"
+"<p>A imagem da coluna atual do item selecionado será apagada.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Clique no botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para "
-"inserir múltiplos widgets."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>Um %1</b>"
+"<b>Seleciona um arquivo de imagem para o item.</b>"
+"<p>A imagem vai ser alterada da coluna atual do item selecionado.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>O clique duplo nesta ferramenta a mantém selecionada.</p>"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "Eti&queta:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Imagem:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>A barra Arquivo</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Campo:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Cria um novo diálogo"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<nenhuma tabela>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Abre um diálogo existente"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Linhas"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Abre um arquivo aberto recentemente"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nova Linha"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Fecha o diálogo atual"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Remover Linha"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Salva o diálogo atual"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Janela de Pré-visualização"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Salva o diálogo atual com um novo nome"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Grupo de Botões"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Salvar tudo"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Botão de Rádio 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Salva todos os diálogos abertos"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Botão de Rádio 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Finaliza o aplicativo e avisa sobre salvar quaisquer diálogos modificados"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Botão de Rádio 3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "Executa&r"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Grupo de Botões 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Executar diálogo"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Caixa de Verificação 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Executa o diálogo"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Caixa de Verificação 2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Lado a lado"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Editor de Linha"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Coloca as janelas lado a lado, pois assim todas ficarão visíveis"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Caixa de Seleção"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Em cascata"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Botão"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
msgstr ""
-"Coloca as janelas em cascata, pois assim todas as barras de título ficarão "
-"visíveis"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Fecha a janela ativa"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Tudo"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Editar Ações"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Fecha todas as janelas de formulário"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Cria uma nova Ação"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Remover a Ação atual"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Ativa a próxima janela"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Conectar a Ação atual"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Ativa a janela anterior"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Preferências</b>"
+"<p>Muda as preferências do Qt Designer. Há sempre uma página com preferências "
+"gerais. Podem existir outra páginas, dependendo dos 'plugins' instalados.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "Ja&nela"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Visões"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "F&undo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "&Barras de ferramentas"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Abre um diálogo para mudar os atalhos"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "C&or"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configurar &Plugins..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Usar uma cor de fundo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Abre um diálogo para configurar plugins"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Usar uma cor de fundo."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configurar Editor..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "Ima&gem"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configurar vários aspectos deste editor."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Usar uma imagem de fundo"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Abre um diálogo para modificar as preferências"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Usar uma imagen de fundo."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Criar um novo diálogo..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Selecione um pixmap"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Abrir um arquivo..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Escolher um arquivo de imagem."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Abrir Arquivos"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Mostrar &grade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Lendo o arquivo '%1'..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mostrar Grade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Arquivo '%1' carregado"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Personalizar a aparência da grade para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando <b>Mostrar grade</b> está ativo, é mostrada uma grade em todos os "
+"formulários.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Grad&e"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Carregar arquivo"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Ajustar à grade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Digite um nome de arquivo..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Ajustar à grade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
-"O Qt Designer teve problemas de funcionamento. Tentando salvar os arquivos..."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Novo Modelo"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Não foi possível criar o modelo"
+"<b>Personalizar a configuração de grade para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando <b>Ajustar à grade</b> está ativo, os elementos ajustam-se à grade "
+"utilizando a resolução X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Criar modelo"
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Resolução da grade"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
msgstr ""
-"Não foi possível colar o widgets. O Designer do Kommander não encontrou um "
-"container para onde colar, que não\n"
-"contenha um layout. Quebre o layout do container se\n"
-"você desejar colar, e selecione este container; depois\n"
-"tente novamente."
+"<b>Personalizar a configuração de grade para todos os formulários.</b>"
+"<p>Quando <b>Mostrar a grade</b> está ativo, é mostrada uma grade em todos os "
+"formulários utilizando a resolução X/Y.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Erro ao colar"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Grade &X:"
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editar conexões..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Grade &Y:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Editar as configurações do formulário atual..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção for selecionada é mostrado uma tela inicial ao iniciar o Qt "
+"Designer."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Editar preferências..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&ral"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Configurar propriedade 'nome'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Restaurar o último espaço de &trabalho na inicialização"
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"O nome de um widget deve ser único.\n"
-"'%1' já é usado no formulário '%2', \n"
-"logo o nome foi convertido para '%3'."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Restaura o último espaço de trabalho"
-#: editor/command.cpp:512
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
msgstr ""
-"O nome de um widget não pode ser nulo,\n"
-"logo o nome foi convertido para '%1'."
+"Se esta opção estiver ativada, a configuração do espaço de trabalho atual será "
+"recuperada da próxima vez que iniciar o Qt Designer."
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Carregar modelo"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Mo&strar a tela inicial no início"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Não foi possível carregar a descrição de formulário do modelo '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Mostrar o Tela Inicial"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Desativar a edição automática da &base de dados na previsão"
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Localização da &documentação:"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Configurar o texto de '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Insira a localização da documentação.</b>"
+"<p>Você pode utilizar uma variável de ambiente como componente inicial da "
+"localização.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Select path"
+msgstr "Selecionar caminho"
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Procurar a localização da documentação."
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Barras de ferramentas"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Diálogo para abrir"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Mostrar ícones &grandes"
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Ícones Grandes"
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
+"Se esta opção estiver ativa são utilizados ícones grandes nas barras de "
+"ferramentas."
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Editor de Diálogos do Kommander"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editar Páginas do Assistente"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Adicionar Página a %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Remover Página %1 de %2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Mostrar &etiquetas de texto"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Trocar Páginas %1 e %2 de %3"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Etiquetas de Texto"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Título da página"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver ativa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de "
+"ferramentas."
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Novo Título da Página:"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Editar Editor Multilinhas"
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Renomear página %1 de %2"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar Editor Multi Linha</b>"
+"<p>Insira o texto e clique no botão <b>OK</b> para aplicar as alterações.</p>"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Digite seu texto aqui."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Conectar Ação..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Navegador de Funções"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Remover Ação"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Sem Projeto>"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Abrir arquiv&o fonte..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Função:"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parâmetros"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Abrir formulári&o..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Remover Formulário do Projeto"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Remover Formulário"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Inserir função"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Abrir F&onte do Formulário..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Botão de Pressão"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Botão de Ferramenta"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botão de Rádio"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Componente:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Caixa de Verificação"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Caixa de Grupo"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grupo de Botões"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Limpar o texto editado"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "&Texto inserido:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Elemento Aba"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Criar modelo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Caixa de Listagem"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Nome do modelo:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Visão em Lista"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nome do novo modelo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Visão em Ícones"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Entre com o nome do novo modelo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Tabela de Dados"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Classe do novo modelo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Edição de Linha"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Entre com o nome da classe que deve ser usada como base para o modelo."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Caixa de Giro"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "C&riar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Edição da Data"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Cria o novo modelo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Edição da Hora"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Fecha o Diálogo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Edição de Data-Hora"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Classe de &Base para o modelo:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Edição Multi-linha"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Editar Texto"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Edição de Rich Text"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Componente:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Caixa de Combinação"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Texto para:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Barra Deslizante"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Função..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barra de Rolagem"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Com&ponente:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Discar"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Arquivo..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Escolher Pixmap"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Número do LCD"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Insira os argumentos para carregar a imagem:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra de Progresso"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Visão em Texto"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Novo Arquivo"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
msgstr ""
-"O espaçador fornece espaçamento horizontal e vertical, para que você seja capaz "
-"de manipular o comportamento dos layouts."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Rótulo do Texto"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "O Rótulo de Texto fornece um elemento para exibir texto estático."
+"<b>Novo Formulário</b>"
+"<p>Selecione um modelo para o novo formulário e clique em <b>OK</b> "
+"para criá-lo.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Rótulo do Mapa de Pixels"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "O Rótulo do Mapa de Pixels fornece um elemento para exibir pixmaps."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Fecha o diálogo sem criar um novo formulário."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Uma edição de linha"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Mostra uma lista de todos os formulários disponíveis."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Um editor de texto rico"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editar Conexões"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Uma caixa de seleção"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar Conexões</b>"
+"<p>Adiciona e remove conexões do formulário atual.</p>"
+"<p>Selecione um sinal e um 'slot' correspondente e clique no botão <b>"
+"Conectar</b> para criar uma conexão.</p> "
+"<p>Selecione uma conexão da lista e clique em <b>Desconectar</b> "
+"para apagar a conexão.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Um componente de árvore"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Um elemento de tabela"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Um botão que, quando clicado, executa um comando"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Receptor"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Um botão que fecha o diálogo onde ele se encontra"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Uma lista mostrando o resultado de um 'script'"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"Um componente composto por uma linha de edição e um botão, para selecionar "
-"arquivos e pastas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Uma caixa de verificação"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Um botão de rádio"
+"<b>Uma lista de 'slots' no destinatário.</b>"
+"<p>Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos "
+"correspondentes ao argumento do sinal atualmente selecionado na lista de "
+"sinais.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Um componente para agrupar botões"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Mostra a lista de sinais que o elemento emite."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Um componente para agrupar outros componentes"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&nais:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Um elemento com abas"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Um campo incremental/decremental"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Desconectar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Um pequeno editor de textos"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Uma barra de status"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Remover a conexão selecionada"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Uma barra de progresso"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Remover a conexão selecionada."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Um container de scripts escondido"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Um temporizador para rodar 'scripts' periodicamente"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Eleva os widgets selecionados"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Cone&xões:"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Todos os Pixmaps"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Con&ectar"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
msgstr ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Criar conexão"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Escolher Pixmap"
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Cria uma conexão entre um sinal e um 'slot'."
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Excluir barra de ferramentas"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Ajustar Paleta"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Excluir barra de ferramentas '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar Paleta</b> "
+"<p>Muda a paleta de cores do componente ou formulário atual.</p> "
+"<p>Use uma paleta gerada ou selecione cores para cada grupo ou papel.</p> "
+"<p>A paleta pode ser testada com diferentes layouts de componente na seção de "
+"pré-visualização</p>"
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Remover separador"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automática"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Remover Item"
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Constrói a paleta inativa a partir da ativa."
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserir Separador"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Constrói a paleta desabilitada a partir da ativa."
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Remover ação '%1' da barra de ferramentas '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Papéis &Centrais de Cores"
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Frente"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Inserir/Mover Ação"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"A ação %1 já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
-"Uma ação pode aparecer somente uma vez na mesma barra."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Adicionar widget '%1' a barra de ferramentas '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Renomear item..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Texto Brilhante"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Remover Menu '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Texto de Botão"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Renomear Item de Menu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Seleção"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Texto do menu:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Texto Selecionado"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Renomear Menu '%1' para '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Mover Menu '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Link Visitado"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Remover Ação '%1' do Menu de Contexto '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Escolha o papel central de cores"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Selecione um papel para a cor.</b>"
+"<p>Os papéis centrais disponíveis para as cores são: "
+"<ul> "
+"<li>Fundo - a cor de fundo geral.</li> "
+"<li>Primeiro Plano - a cor geral do texto.</li> "
+"<li>Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é "
+"normalmente branca ou outra cor clara.</li> "
+"<li>Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro "
+"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a "
+"Base.</li> "
+"<li>Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de "
+"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do "
+"Macintosh. </li> "
+"<li>TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.</li> "
+"<li>Realce - uma cor usada para indicar que um item está selecionado ou "
+"realçado.</li> "
+"<li>RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.</li> "
+"<li>TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro "
+"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.</li> </ul> </p>"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Adicionar Ação '%1' ao Menu de Contexto '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Escolher pi&xmap:"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
-"A ação '%1' já foi adicionada a este menu.\n"
-"Um ação só pode aparecer uma vez em um certo menu."
+"Escolha um arquivo de pixmap para a o papel central de cor selecionado."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Conectar/Desconectar os sinais e slots de '%1' e '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Selecionar cor:"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Remover Conexões"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Escolhe uma cor para o papel central de cor selecionado"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Adicionar Conexões"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "&Efeitos de Sombra 3D"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Construtor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Construir à par&tir da cor do botão:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destrutor)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Gerar sombras"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Marque para deixar que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da cor "
+"do botão."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Banco de dados"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Meia-Luz"
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgets"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Médio"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Destaque"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Edit text"
-msgstr "Editar Texto"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Escolha o papel de cor para efeitos 3D"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Configurar a associação de texto de '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Selecione um papel para o efeito de cor.</b>"
+"<p>Os papeis de efeito disponíveis são: "
+"<ul> "
+"<li>Claro - mais claro que a cor do Botão. </li> "
+"<li>Meio Claro - Entre o Botão e o Claro. </li> "
+"<li>Médio - entre Botão e Escuro. </li> "
+"<li>Escuro - mais escuro que Botão. </li> "
+"<li>Sombra - um cor muito escura. </li> </ul></p>"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Configurar o 'texto de população' de '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Se&lecionar cor:"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Escolha uma cor para o papel de cor do efeito selecionado."
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editar itens e colunas de '%1'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Editar Visão de Lista"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Nova coluna"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editar a Lista</b>"
+"<p>Use os comandos na página <b>Itens</b> para adicionar, editar ou remover "
+"itens da lista. Altere a configuração da coluna da lista com os comandos da "
+"página <b>Colunas</b>.</p>"
+"<p>Clique no item <b>Novo Item</b> para criar um item novo, depois introduza o "
+"texto e adicione uma imagem.</p>"
+"<p>Selecione um item da lista e clique no botão <b>Remover o Item</b> "
+"para retirá-lo da lista.</p>"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Itens"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:245
-msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
-"<h2>O Editor de Propriedades</h2>"
-"<p>Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento selecionado no "
-"editor de propriedades.</p>"
-"<p>Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
-"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
-"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser "
-"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
-"selecionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em <b>F1</b> "
-"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade selecionada.</p>"
-"<p>Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores "
-"no cabeçalho da lista.</p>"
-"<p><b>Tratamento de Sinais</b></p>"
-"<p>Na página em questão, você poderá definir as conexões entre os sinais "
-"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas conexões também podem ser "
-"efectuadas através da ferramenta de ligações)."
+"<b>Apaga o item selecionado.</b>"
+"<p>Os subitens também são apagados.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Explorador de Objetos"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "P&ropriedades do Item"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Imagem:"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<b>O Explorador de Objetos</b>"
-"<p>O Explorador de Objetos contém uma visão geral sobre as relações entre os "
-"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência "
-"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a "
-"seleção dos elementos nos formulários com disposições complexas.</p>"
-"<p>As colunas podem ser redimensionadas arrastando o separador no cabeçalho da "
-"lista.</p>"
-"<p>A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da "
-"classe, inclusões, etc.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Janelas"
+"<b>Mudar o texto de um item.</b>"
+"<p>O texto será modificado na coluna atual do item selecionado.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr ""
-"Inicie digitando o buffer para o qual você deseja alternar aqui (ALT+B)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Mudar coluna"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"<b>A Janela da Visão dos Arquivos</b>"
-"<p>Esta janela mostra todos os arquivos abertos.</p>"
+"<b>Seleciona a coluna atual.</b>"
+"<p>O texto e a imagem do item será alterado para a coluna atual</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Editor de Ações"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Colu&na"
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"<b>Editor de Ações</b>"
-"<p>O Editor de Ações é usado para adicionar ações e grupos de ações em um "
-"formulário e para conectar ações a slots. As ações e grupos podem ser "
-"arrastados para os menus e barras de ferramentas, e podem exibir atalhos de "
-"teclado e dicas. Se as ações possuirem pixmaps, eles serão exibidos nos botões "
-"da barra de ferramentas, além de ter seus nomes nos menus.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensagem"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Já existe uma janela rodando."
+"<b>Adiciona um novo item à lista.</b>"
+"<p>Este item será inserido no topo da lista e pode ser movido usando os botões "
+"de subir e de descer.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Novo &Subitem"
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Adicionar um Subitem"
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
-"<b>A janela de Formulário</b>"
-"<p>Use as várias ferramentas para adicionar widgets ou mudar o layout e "
-"comportamento dos componentes do formulário. Selecione um ou vários widgets "
-"para movê-los, ou organizá-los. Se um único widget é escolhido, ele pode ser "
-"redimensionado usando-se os manipuladores de redimensionamento.</p>"
-"<p>As mudanças no <b>Editor de Propriedades</b> são visíveis em tempo de "
-"edição, e você pode pré-visualizar o formulário em diferentes estilos.</p>"
-"<p>Você pode modificar a resolução da grade ou desligar a grade no diálogo <b>"
-"Preferências</b> do menu <b>Editar</b>."
-"<p>Você pode também abrir vários formulários ao mesmo tempo, e todos eles "
-"estarão listados na <b>Lista de Formulários</b>."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Desfazer: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Refazer: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Escolher pixmap..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Editar texto..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Editar título..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Editar título da página..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Editar texto do Kommander..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Excluir página"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Adicionar página"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Editar páginas..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Adicionar Item de Menu"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Adicionar Barra de ferramentas"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Novo texto:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Configurar 'texto' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Novo título:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Configurar 'título' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Configura 'título da página' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Configurar 'pixmap' de '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Adicionar barra de ferramentas a '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Adicionar Menu a '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Editar %1..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Configurar 'texto' de '%2'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Configurar 'título' de '%2'"
+"<b>Cria um novo subitem para o item selecionado.</b>"
+"<p>Os novos subitens são inseridos no topo da lista de subitens e os novos "
+"níveis são criados automaticamente.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"O Kommander econtrou arquivos temporários salvos, que \n"
-"foram escritos enquanto o Kommander foi finalizado devido a um erro na última "
-"vez. \n"
-"Deseja carregar estes arquivos?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Restaurando a Última Sessão"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Não existe ajuda disponível para este diálogo no momento."
+"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
+"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o arquivo:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>O arquivo não existe.</qt>"
+"<b>Desce o item selecionado.</b>"
+"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Arquivo"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Mover para a esquerda"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontal"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sobe o item selecionado um nível.</b>"
+"<p>Os subitens do item também mudam de nível.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Vertical"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Mover para a direita"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"<b>Um(a) %1 (widget personalizado)</b>"
-"<p>Clique em <b>Editar widgets personalizados...</b> no menu <b>"
-"Ferramentas|Personalizador</b> para adicionar e mudar widgets personalizados. "
-"Você pode adicionar propriedades, bem como sinais e slots, para integrá-los ao "
-"<i>Qt Designer</i>, e fornecer um pixmap, que será usado para representar o "
-"widget no formulário.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "Um(a) %1 (widget personalizado)"
+"<b>Desce o item selecionado um nível.</b>"
+"<p>Os subitens do item também mudam de nível.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>Um %1</b><p>%2</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Propriedades da Coluna"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Rearranjando Widgets"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Remover o pixmap da coluna selecionada"
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Inserir %1"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Seleciona um arquivo de imagem para a coluna selecionada.</b>"
+"<p>A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Conectar '%1' com..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Insira o texto da coluna"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Modificar ordem das abas"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Insira o texto para a coluna selecionada.</b>"
+"<p>O texto será mostrado no cabeçalho da visão em lista.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Conectar '%1' a '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Clicá&vel"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
msgstr ""
-"Você tentou inserir um widget dentro do widget de container '%1'.\n"
-"Isto não é possível. Para inserir este widget, o layout de '%1' deve ser "
-"primeiramente quebrado em pedaços.\n"
-"Deseja quebrar o layout ou cancelar a operação?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Inserindo widget"
+"Se esta opção estiver ativa, a coluna selecionada reage quando o mouse clica no "
+"cabeçalho."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "Que&brar Layout"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Redimen&sionável"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Usar tamanho sugerido"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Clique nos widgets para modificar a ordem das abas..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Arraste a linha para criar uma conexão..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Remove a coluna selecionada."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Clique no formulário para inserir um %1..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Desce o item selecionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Minúsculas"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Adicionar uma Coluna"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "O acelerador '%1' está sendo usado %2 vez(es)."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Criar uma nova coluna.</b>"
+"<p>As nova colunas são adicionadas no fim (direita) da lista e podem ser "
+"movidas usando os botões de subir e descer.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecionar"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
+"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Nenhum acelerador está sendo usado mais de uma vez."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "A lista de colunas."
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Configurações do Formulário"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Organizar horizontalmente (no divisor)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Configurações do Formulário</b>"
+"<p>Muda opções do formulário. Opções como <b>Comentário</b> e <b>Autor</b> "
+"são para seu uso e não são obrigatórias.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Organizar verticalmente (no divisor)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Dis&posições"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Organizar filho horizontalmente"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&gem padrão:"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Organizar filho verticalmente"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Espaçamento padrão:"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Organizar filho horizontalmente em uma grade"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Entre com um comentário sobre o formulário."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Slots"
-msgstr "Slot"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Co&mentário:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Função:"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licença:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Digite seu nome"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Descrição:</b> %2\n"
-"<p><b>Sintaxe:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Digite seu nome."
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Parâmetros não são obrigatórios."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Versão:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Só o primeiro argumento é obrigatório.</p>\n"
-"<p>Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios.</p>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utor:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2240,7 +2562,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Usar uma cor de fundo."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Slot"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2251,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"método é utilizar @A.texto dentro de B em vez de apenas @A se quiser o texto "
"não alterado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
@@ -2259,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"Devolve o texto selecionado ou o texto do item atual. Desvaforecido em favor de "
"<i>@elemento.selected</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2269,11 +2611,11 @@ msgstr ""
"um estado, normalmente o estado não selecionado, não tem valor. O @null evita "
"um erro indicando que está vazio."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Devolve o pid (ID de processo) do processo atual."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -2281,19 +2623,19 @@ msgstr ""
"Devolve o identificador DCOP do processo atual. Isto é uma abreviatura para <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Devolve o pid da janela Kommander pai."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Escreve <i>text</i> no 'standard error'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Escreve <i>text</i> no 'standard output'."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2309,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"de programação e devolve um valor ao 'script' principal, o que pode se "
"inesperado.</i></p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
@@ -2317,15 +2659,15 @@ msgstr ""
"Devolve o valor de variável de ambiente ('shell'). Não utilize <i>$</i> "
"no nome. Por exemplo, <i>@env(PATH)</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Executa um comando externo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Processa uma expressão e devolve o valor calculado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2345,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=A"
"<br>@endif</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
@@ -2367,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=1"
"<br>@endif</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Devolve o valor de uma variável global."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2379,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"Traduz o texto para o idioma atual. Os texto na interface são extraídos "
"automaticamente para tradução."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2397,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"texto não vazio.) "
"<p>Feche com <b>@endif</b></p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
@@ -2407,11 +2749,11 @@ msgstr ""
"dada uma localização. Podem ser fornecidos argumentos como argumentos com nome "
"que se tornam variáveis globais na nova janela. Por exemplo: <i>var=val</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr "Lê a configuração do arquivo de configuração desta janela."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
@@ -2419,11 +2761,11 @@ msgstr ""
"Muda o valor de uma variável global. As variáveis globais existem durante a "
"duração da janela do Kommander."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr "Salva a configuração no arquivo de configuração desta janela."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
@@ -2437,79 +2779,79 @@ msgstr ""
"<br>@case()"
"<br>@end</p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Executa uma chamada DCOP externa."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr "Adicionar um comentário ao EOL que o Kommander não processa"
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "Devolve uma lista separada por EOL's de todas as chaves da lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Remove todos os elementos da lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
@@ -2517,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato <i>"
"chave\\tvalor\\n</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
@@ -2525,48 +2867,142 @@ msgstr ""
"Devolve todos os elementos de uma lista no formato "
"<pre>chave\\tvalor\\n</pre>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
"value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Limpar o texto editado"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
+msgid ""
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid ""
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid ""
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid ""
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto fornecido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
@@ -2574,38 +3010,43 @@ msgstr ""
"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado. "
"O texto é procurado de trás para a frente"
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Devolve os primeiros <i>n</i> caracteres do texto."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Devolve os últimos <i>n</i> caracteres do texto."
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr "Devolve <i>n</i> caracteres do texto, a começar de <i>início</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
"Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto "
"fornecido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Converte o texto para maiúsculas."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Converte o texto para minúsculas."
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
@@ -2613,19 +3054,19 @@ msgstr ""
"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro for inferior, "
"1 se o primeiro for superior"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Verifica se o texto está vazio."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Verifica se o texto representa um número válido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Devolve uma seção de um texto."
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
@@ -2633,78 +3074,101 @@ msgstr ""
"Devolve o texto com %1, %2, %3 substituídos por <i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>"
"arg3</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
+msgid ""
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Escreve o texto fornecido para um arquivo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Adiciona o texto fornecido ao fim de um arquivo."
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
msgstr "Mostra um diálogo de cores. Devolve uma cor no formato #RRGGBB."
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr "Mostra um diálogo de seleção de texto. Devolve o texto inserido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr "Mostra um diálogo de entrada de senha e a retorna."
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Mostra um diálogo de seleção de valores. Devolve o valor inserido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Mostra um diálogo de seleção de valores de ponto flutuante. Devolve o valor "
"inserido."
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Mostra um diálogo de seleção de arquivos existentes. Devolve o arquivo "
"selecionado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Mostra um diálogo de seleção para gravação de arquivos. Devolve o arquivo "
"selecionado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr "Mostra um diálogo de seleção de pastas. Devolve a pasta selecionada."
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
@@ -2712,15 +3176,19 @@ msgstr ""
"Mostra um diálogo de seleção de vários arquivos. Devolve uma lista separada por "
"EOL dos arquivos selecionados."
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Mostra um diálogo informativo."
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
+msgid ""
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Mostra um diálogo de erro."
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
+msgid ""
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2728,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"Mostra um diálogo de aviso com até três botões. Devolve o número do botão "
"selecionado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2736,2405 +3204,2120 @@ msgstr ""
"Mostra um diálogo de perguntas com até três botões. Devolve o número do botão "
"selecionado."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor de Páginas de Assistente"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Páginas do assistente:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Estado inválido para o texto associado."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Fechar o diálogo e aplicar todas as mudanças."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Linha %1: %2.\n"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplicar todas as mudanças."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Especial desconhecido: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Fechar o diálogo e descartar todas as mudanças."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Parentêses inadequados na chamada DCOP '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Janela de Pré-visualização"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Argumentos incorretos na chamada DCOP '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Grupo de Botões"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Falha na tentativa de fazer uma chamada DCOP."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Botão de Rádio 1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "O tipo %1 retornado pelo DCOP ainda não foi implementado."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Botão de Rádio 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Botão de Rádio 3"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Erro no widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Grupo de Botões 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Erro no widget %1:\n"
+" %2\n"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Caixa de Verificação 1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Parentêses inadequados após '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Caixa de Verificação 2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Aspas inadequadas em um argumento de '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Editor de Linha"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Caixa de Seleção"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Função '%1' desconhecida no grupo '%2'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Botão"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Função do widget desconhecida: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Novo Arquivo"
+"Parâmetros insuficientes para '%1' (%2 ao invés de %3)."
+"<p>A sintaxe correta é: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<b>Novo Formulário</b>"
-"<p>Selecione um modelo para o novo formulário e clique em <b>OK</b> "
-"para criá-lo.</p>"
+"Argumentos demais em '%1' (%2 ao invés de %3)."
+"<p>A sintaxe correta é: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Falha ao iniciar o processo do shell<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Fecha o diálogo sem criar um novo formulário."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro ao colar"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Mostra uma lista de todos os formulários disponíveis."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não encerrado."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Ajustar Paleta"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Bloco @forEach ... @end não encerrado."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Widget @%1 não reconhecido."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Loop infinito: @%1 chamado de dentro de @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "O script para @%1 está vazio."
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Caractere inválido: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Esperado um valor constante"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' não é um widget"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' não é uma função"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Esperado um valor"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Dividir por zero"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "na função '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "faltando parâmetros"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "parâmetros sobrando"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "na função do widget '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' não é um widget"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Símbolo inesperado após variável '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"<b>Editar Paleta</b> "
-"<p>Muda a paleta de cores do componente ou formulário atual.</p> "
-"<p>Use uma paleta gerada ou selecione cores para cada grupo ou papel.</p> "
-"<p>A paleta pode ser testada com diferentes layouts de componente na seção de "
-"pré-visualização</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Selecionar &paleta:"
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Experado '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Paleta Ativa"
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Esperada uma variável"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta Inativa"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Sem Projeto>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Paleta Desabilitada"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Abrir arquiv&o fonte..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automática"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Constrói a paleta inativa a partir da ativa."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Abrir formulári&o..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Constrói a paleta desabilitada a partir da ativa."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Remover Formulário do Projeto"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Papéis &Centrais de Cores"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Remover Formulário"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Abrir F&onte do Formulário..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Frente"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Botão de Pressão"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Botão de Ferramenta"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão de Rádio"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Texto Brilhante"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Caixa de Verificação"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Texto de Botão"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Caixa de Grupo"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Seleção"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Grupo de Botões"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Texto Selecionado"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Elemento Aba"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Link Visitado"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Caixa de Listagem"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Escolha o papel central de cores"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Visão em Lista"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Selecione um papel para a cor.</b>"
-"<p>Os papéis centrais disponíveis para as cores são: "
-"<ul> "
-"<li>Fundo - a cor de fundo geral.</li> "
-"<li>Primeiro Plano - a cor geral do texto.</li> "
-"<li>Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é "
-"normalmente branca ou outra cor clara.</li> "
-"<li>Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro "
-"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a "
-"Base.</li> "
-"<li>Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de "
-"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do "
-"Macintosh. </li> "
-"<li>TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.</li> "
-"<li>Realce - uma cor usada para indicar que um item está selecionado ou "
-"realçado.</li> "
-"<li>RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.</li> "
-"<li>TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro "
-"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.</li> </ul> </p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visão em Ícones"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Escolher pi&xmap:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Selecione um pixmap"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Tabela de Dados"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr ""
-"Escolha um arquivo de pixmap para a o papel central de cor selecionado."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Edição de Linha"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Selecionar cor:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Caixa de Giro"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Escolher uma cor"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Edição da Data"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Escolhe uma cor para o papel central de cor selecionado"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Edição da Hora"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "&Efeitos de Sombra 3D"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Edição de Data-Hora"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Construir à par&tir da cor do botão:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Edição Multi-linha"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Gerar sombras"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Edição de Rich Text"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Marque para deixar que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da cor "
-"do botão."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Caixa de Combinação"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Luz"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Barra Deslizante"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Meia-Luz"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barra de Rolagem"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Médio"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Discar"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Escuro"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Número do LCD"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Escolha o papel de cor para efeitos 3D"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Barra de Progresso"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Visão em Texto"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Navegador de Texto"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Espaçador"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Selecione um papel para o efeito de cor.</b>"
-"<p>Os papeis de efeito disponíveis são: "
-"<ul> "
-"<li>Claro - mais claro que a cor do Botão. </li> "
-"<li>Meio Claro - Entre o Botão e o Claro. </li> "
-"<li>Médio - entre Botão e Escuro. </li> "
-"<li>Escuro - mais escuro que Botão. </li> "
-"<li>Sombra - um cor muito escura. </li> </ul></p>"
+"O espaçador fornece espaçamento horizontal e vertical, para que você seja capaz "
+"de manipular o comportamento dos layouts."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Se&lecionar cor:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Rótulo do Texto"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Escolha uma cor para o papel de cor do efeito selecionado."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "O Rótulo de Texto fornece um elemento para exibir texto estático."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Navegador de Funções"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Rótulo do Mapa de Pixels"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "O Rótulo do Mapa de Pixels fornece um elemento para exibir pixmaps."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Uma edição de linha"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Um editor de texto rico"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parâmetros"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Uma caixa de seleção"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Um componente de árvore"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Um elemento de tabela"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Inserir função"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Um botão que, quando clicado, executa um comando"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Um botão que fecha o diálogo onde ele se encontra"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Uma lista mostrando o resultado de um 'script'"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
+"Um componente composto por uma linha de edição e um botão, para selecionar "
+"arquivos e pastas"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Uma caixa de verificação"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Componente:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Um botão de rádio"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Um componente para agrupar botões"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Um componente para agrupar outros componentes"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Limpar o texto editado"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Um elemento com abas"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "&Texto inserido:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Um campo incremental/decremental"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Editar Ações"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Um pequeno editor de textos"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Cria uma nova Ação"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Uma barra de status"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Remover a Ação atual"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Uma barra de progresso"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Conectar a Ação atual"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Um container de scripts escondido"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editar a Visão de Ícones"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Um temporizador para rodar 'scripts' periodicamente"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Eleva os widgets selecionados"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Todos os Pixmaps"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<b>Editar a Visão de Ícones</b>"
-"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da visão de ícones.</p>"
-"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada, em seguida "
-"insira texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Selecione um item da visão e clique no botão <b>Apagar Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Todos os ítens da visão de ícones."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Novo Item"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um item"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Construtor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Cria um novo item para a visão de ícones"
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destrutor)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Remover Item"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Remover item"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Remove o item selecionado"
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Banco de dados"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "P&ropriedades do Item"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Adicionar Página a %1"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texto:"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Remover Página %1 de %2"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Mudar texto"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Copiar &Linha Atual"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Muda o texto do item selecionado."
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Copiar Conteúdo"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmap:"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Salvar Como..."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Arquivos Log (*.log)\n"
+"*|Todos os Arquivos"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Remover Pixmap"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Salvar Arquivo de Log"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Remove o pixmap do item selecionado."
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Arquivo<br><b>%1</b><br>já existe. Sobrescrever?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Selecionar um Pixmap"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Seleciona um pixmap para o item atual."
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Nome do modelo:"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Stdout"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nome do novo modelo"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Entre com o nome do novo modelo"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Editar os itens de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Classe do novo modelo"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Configurar propriedade 'nome'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Entre com o nome da classe que deve ser usada como base para o modelo."
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"O nome de um widget deve ser único.\n"
+"'%1' já é usado no formulário '%2', \n"
+"logo o nome foi convertido para '%3'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "C&riar"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"O nome de um widget não pode ser nulo,\n"
+"logo o nome foi convertido para '%1'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Cria o novo modelo"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Fecha o Diálogo"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mover Aba"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Classe de &Base para o modelo:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Aba 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editar Texto"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Aba 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Componente:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Página 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Texto para:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Página 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Função..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<nenhum campo>"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Com&ponente:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editar linhas e colunas de '%1' "
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Arquivo..."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editar Páginas do Assistente"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Trocar Páginas %1 e %2 de %3"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Título da página"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Novo Título da Página:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Renomear página %1 de %2"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Reiniciar a propriedade para seu valor padrão"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Preferências</b>"
-"<p>Muda as preferências do Qt Designer. Há sempre uma página com preferências "
-"gerais. Podem existir outra páginas, dependendo dos 'plugins' instalados.</p>"
+"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "F&undo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "C&or"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Usar uma cor de fundo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "largura"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Usar uma cor de fundo."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "altura"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "Ima&gem"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Usar uma imagem de fundo"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Usar uma imagen de fundo."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Escolher um arquivo de imagem."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Família"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Mostrar &grade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Tamanho em Pontos"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostrar Grade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personalizar a aparência da grade para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando <b>Mostrar grade</b> está ativo, é mostrada uma grade em todos os "
-"formulários.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Grad&e"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Riscado"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Ajustar à grade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Ajustar à grade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personalizar a configuração de grade para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando <b>Ajustar à grade</b> está ativo, os elementos ajustam-se à grade "
-"utilizando a resolução X/Y.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Tipo Horiz."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Resolução da grade"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Tipo Vert."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Personalizar a configuração de grade para todos os formulários.</b>"
-"<p>Quando <b>Mostrar a grade</b> está ativo, é mostrada uma grade em todos os "
-"formulários utilizando a resolução X/Y.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Alongamento Horiz."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Grade &X:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Alongamento Vert."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Grade &Y:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção for selecionada é mostrado uma tela inicial ao iniciar o Qt "
-"Designer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Seta para cima"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Ge&ral"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruz"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Restaurar o último espaço de &trabalho na inicialização"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Restaura o último espaço de trabalho"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "Texto"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver ativada, a configuração do espaço de trabalho atual será "
-"recuperada da próxima vez que iniciar o Qt Designer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Tamanho Vertical"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Mo&strar a tela inicial no início"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Tamanho Horizontal"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Mostrar o Tela Inicial"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Barra de tamanho"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Desativar a edição automática da &base de dados na previsão"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Barra invertida de tamanho"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Localização da &documentação:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Mover"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Insira a localização da documentação.</b>"
-"<p>Você pode utilizar uma variável de ambiente como componente inicial da "
-"localização.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Vazio"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Selecionar caminho"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Dividir Verticalmente"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Procurar a localização da documentação."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Dividir Horizontalmente"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Barras de ferramentas"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Apontamento"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Mostrar ícones &grandes"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibido"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Ícones Grandes"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver ativa são utilizados ícones grandes nas barras de "
-"ferramentas."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Mostrar &etiquetas de texto"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Configurar '%1' de '%2'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Etiquetas de Texto"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "&Classificação categorizada"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver ativa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de "
-"ferramentas."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Ordenar &alfabeticamente"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Editar Visão de Lista"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Editar a Lista</b>"
-"<p>Use os comandos na página <b>Itens</b> para adicionar, editar ou remover "
-"itens da lista. Altere a configuração da coluna da lista com os comandos da "
-"página <b>Colunas</b>.</p>"
-"<p>Clique no item <b>Novo Item</b> para criar um item novo, depois introduza o "
-"texto e adicione uma imagem.</p>"
-"<p>Selecione um item da lista e clique no botão <b>Remover o Item</b> "
-"para retirá-lo da lista.</p>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Não há documentação disponível para esta propriedade.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Apaga o item selecionado.</b>"
-"<p>Os subitens também são apagados.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Novo Manipulador de Sinais"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "P&ropriedades do Item"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Remover Manipulador de Sinais"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Imagem:"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Remover Conexão"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mudar o texto de um item.</b>"
-"<p>O texto será modificado na coluna atual do item selecionado.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Adicionar Conexão"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Mudar coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Propriedades"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleciona a coluna atual.</b>"
-"<p>O texto e a imagem do item será alterado para a coluna atual</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&ropriedades"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Colu&na"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Manipuladores de S&inais"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Apaga a imagem do item selecionado.</b>"
-"<p>A imagem da coluna atual do item selecionado será apagada.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor de Propriedades (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleciona um arquivo de imagem para o item.</b>"
-"<p>A imagem vai ser alterada da coluna atual do item selecionado.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nova &Ação"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Adiciona um novo item à lista.</b>"
-"<p>Este item será inserido no topo da lista e pode ser movido usando os botões "
-"de subir e de descer.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Novo &Grupo de Ações"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "A lista de itens."
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nova Lista de &Grupo de Ações"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Novo &Subitem"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Conectar Ação..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Adicionar um Subitem"
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Remover Ação"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Cria um novo subitem para o item selecionado.</b>"
-"<p>Os novos subitens são inseridos no topo da lista de subitens e os novos "
-"níveis são criados automaticamente.</p>"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Configurar o texto de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Subir"
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
-"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
+"<h2>O Editor de Propriedades</h2>"
+"<p>Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento selecionado no "
+"editor de propriedades.</p>"
+"<p>Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na "
+"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada "
+"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser "
+"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para "
+"selecionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em <b>F1</b> "
+"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade selecionada.</p>"
+"<p>Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores "
+"no cabeçalho da lista.</p>"
+"<p><b>Tratamento de Sinais</b></p>"
+"<p>Na página em questão, você poderá definir as conexões entre os sinais "
+"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas conexões também podem ser "
+"efectuadas através da ferramenta de ligações)."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Descer"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Explorador de Objetos"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Desce o item selecionado.</b>"
-"<p>O item será movido dentro do seu nível hierárquico.</p>"
+"<b>O Explorador de Objetos</b>"
+"<p>O Explorador de Objetos contém uma visão geral sobre as relações entre os "
+"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência "
+"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a "
+"seleção dos elementos nos formulários com disposições complexas.</p>"
+"<p>As colunas podem ser redimensionadas arrastando o separador no cabeçalho da "
+"lista.</p>"
+"<p>A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da "
+"classe, inclusões, etc.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Mover para a esquerda"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Janelas"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr ""
+"Inicie digitando o buffer para o qual você deseja alternar aqui (ALT+B)"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Sobe o item selecionado um nível.</b>"
-"<p>Os subitens do item também mudam de nível.</p>"
+"<b>A Janela da Visão dos Arquivos</b>"
+"<p>Esta janela mostra todos os arquivos abertos.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Mover para a direita"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor de Ações"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Desce o item selecionado um nível.</b>"
-"<p>Os subitens do item também mudam de nível.</p>"
+"<b>Editor de Ações</b>"
+"<p>O Editor de Ações é usado para adicionar ações e grupos de ações em um "
+"formulário e para conectar ações a slots. As ações e grupos podem ser "
+"arrastados para os menus e barras de ferramentas, e podem exibir atalhos de "
+"teclado e dicas. Se as ações possuirem pixmaps, eles serão exibidos nos botões "
+"da barra de ferramentas, além de ter seus nomes nos menus.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Co&lunas"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Registro de Mensagem"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Propriedades da Coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Remover o pixmap da coluna selecionada"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Já existe uma janela rodando."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Seleciona um arquivo de imagem para a coluna selecionada.</b>"
-"<p>A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Insira o texto da coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível salvar arquivo de registro<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Insira o texto para a coluna selecionada.</b>"
-"<p>O texto será mostrado no cabeçalho da visão em lista.</p>"
+"<b>A janela de Formulário</b>"
+"<p>Use as várias ferramentas para adicionar widgets ou mudar o layout e "
+"comportamento dos componentes do formulário. Selecione um ou vários widgets "
+"para movê-los, ou organizá-los. Se um único widget é escolhido, ele pode ser "
+"redimensionado usando-se os manipuladores de redimensionamento.</p>"
+"<p>As mudanças no <b>Editor de Propriedades</b> são visíveis em tempo de "
+"edição, e você pode pré-visualizar o formulário em diferentes estilos.</p>"
+"<p>Você pode modificar a resolução da grade ou desligar a grade no diálogo <b>"
+"Preferências</b> do menu <b>Editar</b>."
+"<p>Você pode também abrir vários formulários ao mesmo tempo, e todos eles "
+"estarão listados na <b>Lista de Formulários</b>."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Clicá&vel"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Desfazer: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver ativa, a coluna selecionada reage quando o mouse clica no "
-"cabeçalho."
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Desfazer: não disponível"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Redimen&sionável"
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Refazer: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr ""
-"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada."
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Refazer: não disponível"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Remover Coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Escolher pixmap..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Editar texto..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Remove a coluna selecionada."
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Editar título..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Desce o item selecionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Editar título da página..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Nova Coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Editar texto do Kommander..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Adicionar uma Coluna"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Excluir página"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Criar uma nova coluna.</b>"
-"<p>As nova colunas são adicionadas no fim (direita) da lista e podem ser "
-"movidas usando os botões de subir e descer.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Adicionar página"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "A lista de colunas."
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Editar páginas..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar Paleta"
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Adicionar Item de Menu"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Construir Paleta"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Adicionar Barra de ferramentas"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "Efeitos &3D:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Novo texto:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada."
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Configurar 'texto' de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Fun&do:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada."
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Novo título:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Ajus&tar Paleta..."
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Configurar 'título' de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Configura 'título da página' de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nomear"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Configurar 'pixmap' de '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Configurações do Formulário"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Adicionar barra de ferramentas a '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Adicionar Menu a '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Editar %1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Configurar 'texto' de '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Configurar 'título' de '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"<b>Configurações do Formulário</b>"
-"<p>Muda opções do formulário. Opções como <b>Comentário</b> e <b>Autor</b> "
-"são para seu uso e não são obrigatórias.</p>"
+"O Kommander econtrou arquivos temporários salvos, que \n"
+"foram escritos enquanto o Kommander foi finalizado devido a um erro na última "
+"vez. \n"
+"Deseja carregar estes arquivos?"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "Dis&posições"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Restaurando a Última Sessão"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&gem padrão:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Espaçamento padrão:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Não Carregar"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Entre com um comentário sobre o formulário."
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Não existe ajuda disponível para este diálogo no momento."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentário:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível abrir o arquivo:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>O arquivo não existe.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licença:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Digite seu nome"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Carregar modelo"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Digite seu nome."
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar a descrição de formulário do modelo '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Versão:"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "A&utor:"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editar Caixa de Lista"
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Função:"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"<b>Editar Lista</b>"
-"<p>Adicionar, editar ou apagar itens da lista.</p>"
-"<p>Clique no botão <b>Novo Item</b> para criar uma nova entrada na lista, em "
-"seguida insira texto e escolha uma imagem.</p>"
-"<p>Selecione um item da lista e clique no botão <b>Apagar Item</b> "
-"para remover o item da lista.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Escolha um pixmap para o item selecionado."
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Descrição:</b> %2\n"
+"<p><b>Sintaxe:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Muda o texto do item selecionado."
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Parâmetros não são obrigatórios."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"<b>Adiciona um novo item.</b>"
-"<p>Novos itens são adicionados à lista.</p>"
+"<p>Só o primeiro argumento é obrigatório.</p>\n"
+"<p>Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Remove o item selecionado"
+#: editor/formfile.cpp:121
+msgid ""
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o arquivo '%1'.\n"
+"Deseja utilizar outro nome de arquivo?"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Move o item selecionado para cima."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Tente Outro"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Move o item selecionado para baixo."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Não tentar"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Editar Editor Multilinhas"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' foi salvo."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editar Editor Multi Linha</b>"
-"<p>Insira o texto e clique no botão <b>OK</b> para aplicar as alterações.</p>"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Arquivos do Kommander"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Digite seu texto aqui."
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Salvar formulário '%1' como"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Insira os argumentos para carregar a imagem:"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Você deseja salvá-lo?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editar Tabela"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Salvar arquivo?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sobe o item selecionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Excluir barra de ferramentas"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Excluir barra de ferramentas '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Remover separador"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Inserir Separador"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Remover ação '%1' da barra de ferramentas '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Inserir/Mover Ação"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"<b>Desce o item selecionado.</b>"
-"<p>A coluna no topo será a primeira coluna na lista.</p>"
+"A ação %1 já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n"
+"Uma ação pode aparecer somente uma vez na mesma barra."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabela:"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Adicionar widget '%1' a barra de ferramentas '%2'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "Eti&queta:"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Renomear item..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Imagem:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Remover Menu '%1'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Campo:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Renomear Item de Menu"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<nenhuma tabela>"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Texto do menu:"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Linhas"
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Renomear Menu '%1' para '%2'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Nova Linha"
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Mover Menu '%1'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Remover Linha"
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Remover Ação '%1' do Menu de Contexto '%2'"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Escolher Componente"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Adicionar Ação '%1' ao Menu de Contexto '%2'"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editar Conexões"
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"A ação '%1' já foi adicionada a este menu.\n"
+"Um ação só pode aparecer uma vez em um certo menu."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<b>Editar Conexões</b>"
-"<p>Adiciona e remove conexões do formulário atual.</p>"
-"<p>Selecione um sinal e um 'slot' correspondente e clique no botão <b>"
-"Conectar</b> para criar uma conexão.</p> "
-"<p>Selecione uma conexão da lista e clique em <b>Desconectar</b> "
-"para apagar a conexão.</p>"
+"<b>Um(a) %1 (widget personalizado)</b>"
+"<p>Clique em <b>Editar widgets personalizados...</b> no menu <b>"
+"Ferramentas|Personalizador</b> para adicionar e mudar widgets personalizados. "
+"Você pode adicionar propriedades, bem como sinais e slots, para integrá-los ao "
+"<i>Qt Designer</i>, e fornecer um pixmap, que será usado para representar o "
+"widget no formulário.</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "Um(a) %1 (widget personalizado)"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Sinal"
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>Um %1</b><p>%2</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Receptor"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Rearranjando Widgets"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Inserir %1"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino."
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Conectar '%1' com..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Modificar ordem das abas"
+
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Conectar '%1' a '%2'"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"<b>Uma lista de 'slots' no destinatário.</b>"
-"<p>Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos "
-"correspondentes ao argumento do sinal atualmente selecionado na lista de "
-"sinais.</p>"
+"Você tentou inserir um widget dentro do widget de container '%1'.\n"
+"Isto não é possível. Para inserir este widget, o layout de '%1' deve ser "
+"primeiramente quebrado em pedaços.\n"
+"Deseja quebrar o layout ou cancelar a operação?"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Mostra a lista de sinais que o elemento emite."
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Inserindo widget"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&nais:"
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Que&brar Layout"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Usar tamanho sugerido"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Ajustar Tamanho"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Clique nos widgets para modificar a ordem das abas..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Remover a conexão selecionada"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Arraste a linha para criar uma conexão..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Remover a conexão selecionada."
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Clique no formulário para inserir um %1..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúsculas"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "O acelerador '%1' está sendo usado %2 vez(es)."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Cone&xões:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Verificar aceleradores"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Con&ectar"
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecionar"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Nenhum acelerador está sendo usado mais de uma vez."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Criar conexão"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Cria uma conexão entre um sinal e um 'slot'."
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Formatar Horizontalmente"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Aba"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Formatar Verticalmente"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Organizar horizontalmente (no divisor)"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Caractere inválido: '%1'"
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Organizar verticalmente (no divisor)"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Esperado um valor constante"
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Formatar em forma de grade"
-#: widget/parser.cpp:223
+#: editor/formwindow.cpp:1975
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' não é um widget"
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Organizar filho horizontalmente"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' não é uma função"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Organizar filho verticalmente"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Esperado um valor"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Organizar filho horizontalmente em uma grade"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Dividir por zero"
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Quebrar Layout"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "na função '%1': %2"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Editar conexões..."
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "faltando parâmetros"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Desfaz a última ação"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "parâmetros sobrando"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Refaz a última operação desfeita"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "na função do widget '%1.%2': %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Corta os widgets selecionados e os coloca na área de transferência"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' não é um widget"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Símbolo inesperado após variável '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Remove os widgets selecionados"
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Experado '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Seleciona todos os widgets"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Esperada uma variável"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Trazer para a frente"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Falha ao iniciar o processo do shell<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Eleva os widgets selecionados"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Enviar para trás"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Descer os widgets selecionados"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erro ao colar"
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Abrir formulári&o..."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não encerrado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr ""
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Bloco @forEach ... @end não encerrado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Verifica se os aceleradores usados nos formulários são únicos"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexões"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Abre um diálogo para editar conexões"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Configurações do Formulário..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Abre um diálogo para modificar as configurações do formulário"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Widget @%1 não reconhecido."
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra de ferramentas Editar</b>%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Loop infinito: @%1 chamado de dentro de @%2."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "O script para @%1 está vazio."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Estado inválido para o texto associado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Linha %1: %2.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Formata os widgets selecionados em forma de grade"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Especial desconhecido: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Disposição Horizontal com Separador"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Parentêses inadequados na chamada DCOP '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente com um divisor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Argumentos incorretos na chamada DCOP '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Disposição Vertical com Separador"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Falha na tentativa de fazer uma chamada DCOP."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente com divisor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "O tipo %1 retornado pelo DCOP ainda não foi implementado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Quebra o layout selecionado"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Adicionar"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Erro no widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Inserir um %1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"Erro no widget %1:\n"
-" %2\n"
+"<b>Um %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Clique para inserir um único %3, ou clique duas vezes para manter a "
+"ferramenta selecionada."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Parentêses inadequados após '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra de ferramentas Layout</b>%1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Aspas inadequadas em um argumento de '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Layout"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Função '%1' desconhecida no grupo '%2'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Função do widget desconhecida: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Conectar Sinais/Slots"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Parâmetros insuficientes para '%1' (%2 ao invés de %3)."
-"<p>A sintaxe correta é: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Seleciona a ferramenta de conexão"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Argumentos demais em '%1' (%2 ao invés de %3)."
-"<p>A sintaxe correta é: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Ordem da Tabulação"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos "
-".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Processar o diálogo a partir da entrada padrão"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A Barra de Ferramentas</b>%1"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Usar o catálogo para tradução fornecido"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Executor do Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>O %1</b>%2"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Erro: nenhuma janela fornecida. Usea opção --stdin para ler a janela do "
-"'standard input'.\n"
-
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossível criar o diálogo.</qt>"
+"Clique no botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para "
+"inserir múltiplos %1."
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>O arquivo do Kommander<br><b>%1</b><br>não existe.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>Os widgets %1</b>%2"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"<qt>Este arquivo não tem uma extensão <b>.kmdr</b>. Como uma precaução de "
-"segurança o Kommander somente rodará scripts com uma clara identidade..</qt>"
+"Clique no botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para "
+"inserir múltiplos widgets."
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Extensão Incorreta"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>Um %1</b>"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este diálogo está sendo executado do seu diretório <i>/tmp</i>"
-". Isso significa que ele pode ter sido executado por um arquivo anexo do KMail "
-"ou por uma página web."
-"<p>Quaisquer scripts contidos neste diálogo terão acesso total ao seu diretório "
-"pessoal; <b>executar tal tipo de diálogo pode ser perigoso: </b>"
-"<p>você tem certeza que quer continuar?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>O clique duplo nesta ferramenta a mantém selecionada.</p>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Executar Mesmo Assim"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>A barra Arquivo</b>%1"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Cria um novo diálogo"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Abre um diálogo existente"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Remove todos os elementos da lista."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Abre um arquivo aberto recentemente"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Fecha o diálogo atual"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Salva o diálogo atual"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Salva o diálogo atual com um novo nome"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Salvar tudo"
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Adiciona todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato <i>"
-"chave\\tvalor\\n</i>."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Salva todos os diálogos abertos"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"Devolve todos os elementos de uma lista no formato <i>chave\\tvalor\\n</i>."
+"Finaliza o aplicativo e avisa sobre salvar quaisquer diálogos modificados"
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "Executa&r"
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Executar diálogo"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Executa o diálogo"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista."
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Executar diálogo"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Executa o diálogo"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto indicado."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Lado a lado"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Coloca as janelas lado a lado, pois assim todas ficarão visíveis"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Em cascata"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado."
+"Coloca as janelas em cascata, pois assim todas as barras de título ficarão "
+"visíveis"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Fecha a janela ativa"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr ""
-"Devolve uma subsequência do texto, delimitada pelas posições indicadas."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Fecha todas as janelas de formulário"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Ativa a próxima janela"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Ativa a janela anterior"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "Ja&nela"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Visões"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "&Barras de ferramentas"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Abre um diálogo para mudar os atalhos"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar &Plugins..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Abre um diálogo para configurar plugins"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Configurar Editor..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Configurar vários aspectos deste editor."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Abre um diálogo para modificar as preferências"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Criar um novo diálogo..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Abrir um arquivo..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir Arquivos"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Lendo o arquivo '%1'..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Arquivo '%1' carregado"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Carregar arquivo"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Digite um nome de arquivo..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr ""
-"Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto "
-"fornecido."
+"O Qt Designer teve problemas de funcionamento. Tentando salvar os arquivos..."
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Converter a string para letras maiúsculas."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Novo Modelo"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Converter a string para letras minúsculas."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Não foi possível criar o modelo"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for "
-"menor ou 1 se o primeiro texto for maior"
+"Não foi possível colar o widgets. O Designer do Kommander não encontrou um "
+"container para onde colar, que não\n"
+"contenha um layout. Quebre o layout do container se\n"
+"você desejar colar, e selecione este container; depois\n"
+"tente novamente."
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Verifica se a string está vazia."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Erro ao colar"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Verifica se a string é um número válido."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Editar as configurações do formulário atual..."
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Retorna o conteúdo de um arquivo."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Editar preferências..."
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Escreve a string dada para um arquivo."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Conectar/Desconectar os sinais e slots de '%1' e '%2'"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Adicionar a string dada ao fim de um arquivo."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Remover Conexões"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Adicionar Conexões"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editar itens e colunas de '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nova coluna"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Destaque"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit text"
+msgstr "Editar Texto"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Configurar a associação de texto de '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Configurar o 'texto de população' de '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Editor de Diálogos do Kommander"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Retorna o conteúdo do componente."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Configura o conteúdo do componente."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Devolve o número de caracteres no texto."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5179,44 +5362,123 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Muda o texto do item selecionado."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Houve uma falha ao iniciar o processo do shell."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo."
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Retorna o conteúdo do componente."
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Salva o diálogo atual"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Houve uma falha ao iniciar o processo do shell."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5255,66 +5517,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Devolve uma seção de um texto."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Remove o item com o índice fornecido."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Devolve o número de elementos na lista."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Limpar o texto editado"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Adicionar plugin do Kommander"
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Mostra um diálogo informativo."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Mostra um diálogo de erro."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 219f53b8a7a..8ebac032532 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,836 +30,896 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Um Aplicativo Componente do TDE para o xsldbg, um depurador XSLT"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Um aplicativo de console do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "'Script' XSL a executar"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Iniciar numa linha de comando"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "Dados XML a serem transformados"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Local para onde mudar antes de carregar os arquivos"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Arquivo onde salvar o resultado"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr ""
+"Adicionar um parâmetro chamado <nome> com o valor <valor> ao ambiente do XSL"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Usar o código do idioma ISO 639 indicado; por exemplo 'pt_BR'"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr ""
+"Salvar num determinado arquivo. Veja a documentação do comando do resultado."
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Arquivo: %1 Linha: %2 Coluna: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Mostrar a versão da 'libxml' e da 'libxslt' usadas"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Mostrar registros do que está ocorrendo"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Mostrar o tempo usado"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operação Falhou"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Executar a transformação 20 vezes"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Um número de linha foi fornecido sem um nome de arquivo."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Apresentar em alternativa a árvore do resultado"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou um número inválido de linha foi inserido."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Desativar a fase de leitura do DTD"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou uma linha inválida ou ID foi inserida."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Desativar a apresentação do resultado"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Nenhum detalhe fornecido."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Aumentar a profundidade máxima"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Inspetor Xsldbg"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "O documento de entrada é(são) um(ns) arquivo(s) HTML"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontos de parada"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "O documento de entrada é um 'docbook' de SGML"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Desativar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Pilha de Chamadas"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Usar os catálogos do $SGML_CATALOG_FILES"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Desativar o processamento do XInclude na entrada do documento"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Imprimir as informações de análise"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Entidades"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "Não rodar o modo de compatibilidade com o 'gdb' e imprimir menos dados"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Aplicar mudanças ao xsldbg após reiniciar execução"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Detectar e usar as codificações da folha de estilo"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atualizar"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Trata a entrada da linha de comando como UTF-8 codificado"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Atualiza valores nos inspetores do xsldbg"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Usar o resultado em HTML ao gerar os relatórios de procura"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Erro: não foi possível abrir o terminal %1.\n"
+"Imprimir todas as mensagens de erro no 'stdout', embora normalmente estas vão "
+"para o 'stderr'"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
msgstr ""
-"Erro: não foi possível abrir terminal anterior.\n"
+"Desativar o reinício da execução quando o passo de processamento atual terminar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Erro: o nome do arquivo \"%1\" é muito longo.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "'Script' XSL a executar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "Dados XML a serem transformados"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Mudado para a pasta %1.\n"
+"Usando libxml %1, libxslt %2 e libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Configurando o nome do arquivo de dados XML como %1.\n"
+"O xsldbg foi compilado com a libxml %1, a libxslt %2 e a libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Configurando o nome do arquivo da folha de estilo XML como %1.\n"
+"O libxslt %1 foi compilado com a libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Configurando o a localização da folha de estilo como %1.\n"
+"O libexslt %1 foi compilado com a libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Nome de arquivo em falta \n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Codificação do texto falhou.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Configuração do KXsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Codificação inválida %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Parâmetros do LibXSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ----- mais ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Valor do parâmetro:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Sem memória.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Nome do parâmetro:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Falha ao adicionar parâmetro"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Arquivo de saída:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Falha ao remover parâmetro"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível processar %1 como o número de linha.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Dado XML:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Fonte XSL:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "catálogos"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "use catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "inválido"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Argumentos em falta para o comando %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "pular a fase de carregamento do DTD"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "o documento de entrada é(são) arquivo(s) HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Opção %1 = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tNão existe nenhum monitor de expressão definido.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "o documento de entrada é um docbook SGML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " ExpressãoVigiada %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "depurar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Ela já foi "
-"adicionada ou não pode ser vigiada.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "gera a árvore do resultado em substituição"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "semsaída"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "não gerar o resultado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "perfil"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "imprimir informações de perfil"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "tempo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sem parâmetros presentes.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "exibir o tempo usado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Erro: A folha de estilo não é válida.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "semrede"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "recusar buscar DTDs ou entidades através da rede"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Mensagem qxsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "RótuloTexto1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "desativado"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Pontos de Parada Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "ativado"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Ponto de parada %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no arquivo \"%5\" na "
-"linha %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Ponto de parada %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Versão do xsldbg"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do Arquivo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Versão do documento de ajuda"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Número da Linha"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Ajuda não encontrada para o comando"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os arquivos de ajuda não "
-"foramencontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Clique o ponto de parada na lista para modificá-lo ou excluí-lo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os arquivo de ajuda.\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível imprimir o arquivo de ajuda.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Número da linha:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Você não precisa especificar diretório para o nome do arquivo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: Assumindo a velocidade normal.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Nome do modelo ou nome correspondente para procurar por"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível "
-"acessar o depurador.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Deve ser positivo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Erro: a variável de ambiente USER não está definida.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Erro: O valor da opção 'docspath' ou 'searchresultspath' está em branco. Veja a "
-"ajuda sobre o 'setoption' ou comando 'options' para mais informações.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Entidade %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Não existem nenhuma entidade Analisada Geralmente presente.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Excluir ponto de parada usando ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tTotal de %n entidade encontrada.\n"
-"\tTotal de %n entidades encontradas."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Limpar texto inserido"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Adicionar Tudo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Adicionar pontos de parada em todos os modelos encontrados"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Apagar todos os pontos de parada"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitado"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no arquivo \"%3\" na linha %4\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Habilitar ponto de parada usando ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
-"\tNão foi encontrado nenhum modelo de XSLT.\n"
+"Adicionar ponto de parada usando nome do arquivo com número de linha ou um nome "
+"de modelo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n"
-"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n"
-"\tTotal de %n modelos XSLT impressos"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Variáveis Locais do Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Folha de Estilo %1\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expressão:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n"
-"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Insira uma expressão XPath válida"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tNão foi encontrada nenhuma folha de estilo de XSLT.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Avaliar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"O %1 levou %2 ms a terminar.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Resultado da avaliação aparecerá na janela de mensagem"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "Processamento XInclude de %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Modelo de Contexto"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Aplicando a folha de estilo %n vez\n"
-"Aplicando a folha de estilo %n vezes"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Arquivo Fonte"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Aplicando a folha de estilo"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Número da Linha Fonte"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Salvando o resultado"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Expressão da variável:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Tipo de variável:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Mudar Expressão"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Escolher a seleção para a variável "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Nome da variável:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Arquivos Fonte Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Arquivo Pai"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da "
-"linha de comando --param.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Número da Linha Anterior"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
-msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
-msgstr ""
-"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Variáveis Globais do Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
-msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Iniciando a folha de estilo\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Modelos Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Nome do Arquivo Fonte"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Pilha de chamadas Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Quadro# Nome do Modelo"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Quadro # antigo é 0, Quadro # foi adicionado à primeira coluna"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Configurar Passagem Rápida do xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr ""
-"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n"
+"Mudar a velocidade a qual o xsldbg percorre a execução da folha de estilo."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
-msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Entidades Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "ID Público"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "ID de Sistema"
+
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"\n"
-"O depurador nunca obteve o controle.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente."
+
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Arquivo: %1 Linha: %2 Coluna: %3"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Saída do xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
msgstr ""
+"\t\tcaptura da saída do xsldbg pronta\n"
"\n"
-"Foi terminada a folha de estilo\n"
-"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Resultado da avaliação"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Solicitação Falhou"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Inspetor Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de parada"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Variáveis"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Pilha de Chamadas"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Entidades"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Aplicar mudanças ao xsldbg após reiniciar execução"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Atualizar"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Atualiza valores nos inspetores do xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operação Falhou"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Um número de linha foi fornecido sem um nome de arquivo."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou um número inválido de linha foi inserido."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou uma linha inválida ou ID foi inserida."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Nenhum detalhe fornecido."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, "
-"uma vez que nem todos foram carregados.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Processando a folha de estilo %1"
+"\t\"fonte XSL\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"
+"\t\"dado XML\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"
+"\t\"Arquivo de saída\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n"
+"Valores faltando para \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Informação: Mudando temporariamente a codificação do documento para UTF-8. "
-"Antigamente era %1.\n"
+"Arquivo de saída é o mesmo do arquivo Fonte XSL ou Dado XML\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n"
+"Os seguintes parãmetros do libxslt estão vazios\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Foi fornecido um valor de texto inválido (NULL)."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Escolha Fonte XSL para Depurar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Não é possível converter o XPath para texto."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Escolha Dado XML para Depurar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha "
-"de estilo convenientemente.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Escolha Arquivo de Saída para Transformação XSL"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Global %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Configuração Suspeita"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Global "
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Global = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Versão do xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Versão do documento de ajuda"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Ajuda não encontrada para o comando"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Erro: O depurador não possui arquivos carregados ou então a 'libxslt' não "
-"acessou a nenhum modelo.\n"
-"Tente carregar de novo os arquivos ou usar mais passos.\n"
+"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os arquivos de ajuda não "
+"foramencontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente acessar a um "
-"modelo.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Local %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Local "
+"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os arquivo de ajuda.\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Local = %1\n"
+"Erro: Não foi possível imprimir o arquivo de ajuda.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois "
-"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n"
+"Erro: Sem memória.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -875,36 +936,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Informação: Foi transformado o %1, usando o %2 e gravado em %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Erro: Não existe nenhum processador de comandos disponível para o comando "
-"\"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Informação: Iniciando o comando de console \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Informação: Foi terminado o comando de console.\n"
+"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n"
+"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1138,6 +1183,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"O carregamento do arquivo de dados foi adiado. Use o comando de execução.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1152,6 +1211,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Abrindo o terminal %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Argumentos em falta para o comando %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
@@ -1164,6 +1234,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: Comando desconhecido %1. Tente a ajuda.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Aspas não fechadas na entrada.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Opção %1 = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Opção %1 = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Opção %1 = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tNão existe nenhum monitor de expressão definido.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " ExpressãoVigiada %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Ela já foi "
+"adicionada ou não pode ser vigiada.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Assumindo a velocidade normal.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível abrir o terminal %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Erro: não foi possível abrir terminal anterior.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Erro: o nome do arquivo \"%1\" é muito longo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Mudado para a pasta %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Configurando o nome do arquivo de dados XML como %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Configurando o nome do arquivo da folha de estilo XML como %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Configurando o a localização da folha de estilo como %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Nome de arquivo em falta \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Codificação do texto falhou.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"Codificação inválida %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ----- mais ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1209,6 +1435,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Erro: Não é possível encontrar um arquivo de dados cujo nome contenha %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível processar %1 como o número de linha.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o ponto de parada adicionado."
@@ -1325,144 +1560,546 @@ msgstr ""
"Informação: A validação do ponto de parada fez com que um ou mais pontos de "
"parada fossem criados novamente.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Entidade %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Erro: Aspas não fechadas na entrada.\n"
+"Não existem nenhuma entidade Analisada Geralmente presente.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n"
+"\tTotal de %n entidade encontrada.\n"
+"\tTotal de %n entidades encontradas."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n"
+"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a pasta da "
-"documentação do 'xsldbg'.\n"
+"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Erro: A folha de estilo não é válida; os arquivos não foram ainda carregados?\n"
+"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Falha ao adicionar parâmetro"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Falha ao remover parâmetro"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"\t\"fonte XSL\" \n"
+"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"dado XML\" \n"
+"Erro: Não existe nenhum processador de comandos disponível para o comando "
+"\"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"Arquivo de saída\" \n"
+"Informação: Iniciando o comando de console \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Valores faltando para \n"
+"Informação: Foi terminado o comando de console.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Arquivo de saída é o mesmo do arquivo Fonte XSL ou Dado XML\n"
+"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "desativado"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "ativado"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"Os seguintes parãmetros do libxslt estão vazios\n"
-"\t"
+"Ponto de parada %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no arquivo \"%5\" na "
+"linha %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Escolha Fonte XSL para Depurar"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Ponto de parada %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\""
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Escolha Dado XML para Depurar"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Escolha Arquivo de Saída para Transformação XSL"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Configuração Suspeita"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sem parâmetros presentes.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
msgstr ""
-"Não é possível definir/alterar os pontos de parada no arquivo de saída."
+"Erro: a variável de ambiente USER não está definida.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Saída do xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Erro: O valor da opção 'docspath' ou 'searchresultspath' está em branco. Veja a "
+"ajuda sobre o 'setoption' ou comando 'options' para mais informações.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+msgid ""
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Informação: Mudando temporariamente a codificação do documento para UTF-8. "
+"Antigamente era %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Foi fornecido um valor de texto inválido (NULL)."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Não é possível converter o XPath para texto."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha "
+"de estilo convenientemente.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Global %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Global "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Global = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Erro: O depurador não possui arquivos carregados ou então a 'libxslt' não "
+"acessou a nenhum modelo.\n"
+"Tente carregar de novo os arquivos ou usar mais passos.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente acessar a um "
+"modelo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Local %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Local "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Local = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois "
+"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no arquivo \"%3\" na linha %4\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A folha de estilo não é válida.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"\tNão foi encontrado nenhum modelo de XSLT.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n"
+"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n"
+"\tTotal de %n modelos XSLT impressos"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" Folha de Estilo %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n"
+"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"\tNão foi encontrada nenhuma folha de estilo de XSLT.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"O %1 levou %2 ms a terminar.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "Processamento XInclude de %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n"
"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
msgstr ""
-"\t\tcaptura da saída do xsldbg pronta\n"
+"Aplicando a folha de estilo %n vez\n"
+"Aplicando a folha de estilo %n vezes"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Aplicando a folha de estilo"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Salvando o resultado"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n"
+
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da "
+"linha de comando --param.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+msgstr ""
+"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+msgid ""
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Iniciando a folha de estilo\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Resultado da avaliação"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Solicitação Falhou"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O depurador nunca obteve o controle.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Foi terminada a folha de estilo\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, "
+"uma vez que nem todos foram carregados.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Processando a folha de estilo %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a pasta da "
+"documentação do 'xsldbg'.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Erro: A folha de estilo não é válida; os arquivos não foram ainda carregados?\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível "
+"acessar o depurador.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr ""
+"Não é possível definir/alterar os pontos de parada no arquivo de saída."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Ir Para XPath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Avaliar"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Configurar o Editor..."
@@ -1483,12 +2120,6 @@ msgstr "Executar"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Passo Acima"
@@ -1603,647 +2234,21 @@ msgstr ""
"ID de Sistema ou ID Público foi resolvido para\n"
".%1"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Variáveis Globais do Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Arquivo Fonte"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Número da Linha Fonte"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Expressão:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Insira uma expressão XPath válida"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Resultado da avaliação aparecerá na janela de mensagem"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Pilha de chamadas Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Quadro# Nome do Modelo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Nome do Arquivo Fonte"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Número da Linha"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Quadro # antigo é 0, Quadro # foi adicionado à primeira coluna"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Modelos Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Arquivos Fonte Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Arquivo Pai"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Número da Linha Anterior"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Configuração do KXsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Parâmetros do LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Valor do parâmetro:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Nome do parâmetro:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Arquivo de saída:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Dado XML:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Fonte XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "catálogos"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "use catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "inválido"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "pular a fase de carregamento do DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "o documento de entrada é(são) arquivo(s) HTML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "o documento de entrada é um docbook SGML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "depurar"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "gera a árvore do resultado em substituição"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "semsaída"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "não gerar o resultado"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "perfil"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "imprimir informações de perfil"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "tempo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "exibir o tempo usado"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "semrede"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "recusar buscar DTDs ou entidades através da rede"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Pontos de Parada Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do Arquivo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Clique o ponto de parada na lista para modificá-lo ou excluí-lo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Número da linha:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Você não precisa especificar diretório para o nome do arquivo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Nome do modelo ou nome correspondente para procurar por"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Deve ser positivo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Excluir ponto de parada usando ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Limpar texto inserido"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Adicionar Tudo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Adicionar pontos de parada em todos os modelos encontrados"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Apagar todos os pontos de parada"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitado"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Habilitar ponto de parada usando ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr ""
-"Adicionar ponto de parada usando nome do arquivo com número de linha ou um nome "
-"de modelo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Configurar Passagem Rápida do xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr ""
-"Mudar a velocidade a qual o xsldbg percorre a execução da folha de estilo."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lenta"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápida"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Mensagem qxsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "RótuloTexto1"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Entidades Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "ID Público"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "ID de Sistema"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Variáveis Locais do Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Modelo de Contexto"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Expressão da variável:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Tipo de variável:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Mudar Expressão"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Escolher a seleção para a variável "
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Nome da variável:"
-
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Um aplicativo de console do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Iniciar numa linha de comando"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Local para onde mudar antes de carregar os arquivos"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr ""
-"Adicionar um parâmetro chamado <nome> com o valor <valor> ao ambiente do XSL"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Usar o código do idioma ISO 639 indicado; por exemplo 'pt_BR'"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr ""
-"Salvar num determinado arquivo. Veja a documentação do comando do resultado."
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Mostrar a versão da 'libxml' e da 'libxslt' usadas"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Mostrar registros do que está ocorrendo"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Mostrar o tempo usado"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Executar a transformação 20 vezes"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Apresentar em alternativa a árvore do resultado"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Desativar a fase de leitura do DTD"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Desativar a apresentação do resultado"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Aumentar a profundidade máxima"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "O documento de entrada é(são) um(ns) arquivo(s) HTML"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "O documento de entrada é um 'docbook' de SGML"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Desativar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Usar os catálogos do $SGML_CATALOG_FILES"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Desativar o processamento do XInclude na entrada do documento"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Imprimir as informações de análise"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "Não rodar o modo de compatibilidade com o 'gdb' e imprimir menos dados"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Detectar e usar as codificações da folha de estilo"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Trata a entrada da linha de comando como UTF-8 codificado"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Usar o resultado em HTML ao gerar os relatórios de procura"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Imprimir todas as mensagens de erro no 'stdout', embora normalmente estas vão "
-"para o 'stderr'"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Desativar o reinício da execução quando o passo de processamento atual terminar"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Usando libxml %1, libxslt %2 e libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"O xsldbg foi compilado com a libxml %1, a libxslt %2 e a libexslt %3\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"O libxslt %1 foi compilado com a libxml %2\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Um Aplicativo Componente do TDE para o xsldbg, um depurador XSLT"
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"O libexslt %1 foi compilado com a libxml %2\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Arquivo onde salvar o resultado"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Atenção: O comando %1 está desativado\n"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po
index 7b27d4d2b70..dc094fc8fb3 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -13,60 +13,474 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 10:49-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Editar Plug-ins"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "S&alvar Como..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Caminhos de procura:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Não salvar"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Validade"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Janela de Saída"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurar Plug-in"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Validar plug-in"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Opções do Plug-in"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "O nome do plug-in como aparece no menu Plug-ins."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"A localização exata do plug-in. Se não definida, a configuração dos caminhos de "
+"procura global é usada."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "O executável do plug-in ou nome da biblioteca (com extensão)."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Janela de saída:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "Pa&rte só para leitura"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Arquivo Atual"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Caminho do Arquivo Atual"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Pasta do Projeto"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propriedades do Documento"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Coluna 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "DTD Atual: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Título: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Vínculo para folha de estilo CSS:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta itens:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "Regras de CSS:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Sincronização no Modo de Visão Dual"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Atualizar o editor VPL ao clicar"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Atualizar o editor do VPL a cada:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Atualizar o editor do fonte ao clicar"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Atualizar o editor de código a cada:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Exibir um ícone onde os scripts estão localizados"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Propriedades do Quanta"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Herdar tipo do pai (nada)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Usar &pré/pós-texto"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Pré-texto:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Pós-texto:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Ação de filtragem:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Criar Pasta de Modelos"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Herdar atributo do pai"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de linhas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Número de imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Tamanho das imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Tamanho total do arquivo:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Imagens incluídas:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Conversão DTD - > DTEP"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Linha de definição !DOCTYPE:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL do DTD:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Nome da pasta de destino:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Extensão padrão:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Marcas e atributos com diferenciação de maiúsculas e minúsculas"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "A&justar o DTEP após a conversão"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Arquivo Alterado"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "O arquivo foi alterado fora do editor do Quanta."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr " Como Você Quer Continuar?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "Não carregar a versão mo&dificada a partir do disco"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "&Usar a versão do disco (perderá o conteúdo atual)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
@@ -74,492 +488,645 @@ msgstr ""
"disco)."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr ""
"Usa o Kompare, se disponível. Caso contrário, esta caixa de verificação estará "
"desabilitada."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr ""
+"Novos arquivos terão a extensão e destaque de acordo com esta configuração"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipos MIME"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Voltar ao &Padrão"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xtos:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Marcas Variadas"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Marcação:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Nome do elemento:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Imagens:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Adicionar marca de fechamento"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Scripts:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Habilitar depurador"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Codificação de caract&eres padrão:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Ouvinte PHP3"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD Padrão:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Depurador PHP4"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opções de Inicialização"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Configurar Ações"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Abrir os ú&ltimos arquivos abertos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Remover Ação"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Mostrar a tela &inicial"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nova Ação"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Abrir o ú&ltimo projeto aberto"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Ações"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Criar backups a cada"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Mo&strar o diálogo de seleção de DTD quando carregar arquivos com DTD "
+"desconhecido"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Propriedades da Ação"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr ""
+"Reiniciar layout da janela para o padrão, na próxima execução do programa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Exibir arquivos ocultos na árvore de arquivos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Dica:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Salvar o estado das árvores locais"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Mostrar botão de fechamento nas abas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizar"
+msgid "&Always show"
+msgstr "Mostrar &sempre"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Não mostrar"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Mostrar a&trasado"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Barras de ferramentas do container:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Marca"
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova aba"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Separar visões de ferramentas"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Abas de &visão de ferramentas"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ícone e texto"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Configurações Detalhadas"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<marca>:"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Área do editor"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</marca>:"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Mensa&gens de Alerta"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Executar o diálogo \"Editar marca\" se disponível"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Avisar ao abrir arquivos binár&ios/desconhecidos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Entrada:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Avisar ao executar &ações associadas à eventos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Atual"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Texto Selecionado"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviações"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Saída:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Inserir na Posição do Cursor"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Substituir Seleção"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Válido para:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Substituir Documento Atual"
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Criar Novo Documento"
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Janela de Mensagens"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Inserir na posição do cursor"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Substituir seleção"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Expandir para:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Substituir o documento atual"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modelos..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Criar um novo documento"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Adicionar Modelo de Código"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Janela de mensagem"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modelo:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Erro:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrição:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Ajudar o Quanta através de suporte financeiro"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Atribuir citação:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Sua Contribuição Pode Fazer a Diferença</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;O Quanta Plus não seria o que é hoje sem desenvolvedores "
-"patrocinados. Andras Mantia tem trabalhado em tempo integral desde meados de "
-"2002 e Michal Rudolf em tempo parcial desde a primavera de 2004. Desde o início "
-"do projeto, o desenvolvimento tem sido amplamente patrocinado pelos esforços do "
-"Gerente de Projetos, Eric Laffon. Além do seu compromisso mínimo de 10 a 20 "
-"horas semanais, sua empresa, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
-"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP tem um compromisso financeiro contínuo "
-"com o desenvolvimento do Quanta. Nossos desenvolvedores patrocinados são também "
-"um catalisador para desenvolvedores voluntários.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch é uma pequena empresa sem empregados, 2 "
-"sócios ativos e vários trabalhadores por contrato. Após testes de marketing no "
-"outono de 2001 eles iniciaram no atacado e varejo para mercados nacionais e "
-"internacionais no início de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da "
-"produção e marketing do seu produto. O patrocínio do Quanta não é uma despesa "
-"pequena para uma companhia iniciante. Em 2003 o fluxo de caixa e um período "
-"prolongado com febre tifóide, deixaram Eric em débito e incapaz de manter os "
-"pagamentos para Andras sem o auxílio da comunidade. Felizmente um grupo de "
-"pessoas se apresentaram. Nós temos agora grandes patrocinadores ao lado de um "
-"bom número de generosos contribuidores. Isto permitiu trazer Michal em tempo "
-"parcial. Agora queremos contratá-lo em tempo integral. O desafio para este "
-"projeto de assumir um papel de liderança como uma \"aplicação desktop "
-"matadora\" é enorme.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Equilibrando ideais de código aberto e realidade\n"
-"fiscal</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nós acreditamos que o modelo de código aberto é o "
-"futuro do software\n"
-"mas ele não é uma garantia de sucesso. Quantos projetos de código aberto pelos "
-"quais tínhamos altas esperanças estão hoje sem manutenção? No início de 2002 "
-"muitas pessoas pensaram que Quanta Plus estava morto. Uma pessoa, Eric Laffon, "
-"não estava disposto a deixar o sonho morrer. Apesar do Quanta estar numa "
-"situação boa agora, desenvolver a melhor ferramenta de uma categoria não é "
-"tarefa fácil. Nós acreditamos que a chave é um impulso consistente. Nada "
-"assegura isto melhor do que programadores que podem trabalhar sem distrações "
-"financeiras ou de tempo. Por que você acha que projetos de código aberto "
-"morrem?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Conforme o Quanta cresce as exigências de "
-"gerenciamento do projeto estão aumentando e, ironicamente, impactando o fluxo "
-"de receita que ele requer para continuar. O impacto positivo dos nossos "
-"desenvolvedores patrocinados tem sido enorme! Nós queremos fazer o Quanta "
-"crescer ainda mais e com maior velocidade. O Eric precisa ter mais tempo para "
-"trazer novas idéias, da codificação à liberação. Nós temos outras despesas "
-"tambem, com conferências e para manter nossos sistemas atualizados, de forma a "
-"não perdermos tempo brigando com máquinas antigas. <i>"
-"Nós queremos fazer do Quanta a melhor ferramenta para web em qualquer lugar!</i>"
-". Isto exigirá um núcleo de desenvolvedores ativos. Nós esperamos que "
-"desenvolvedores profissionais e empresas que usam Quanta nos ajudem a alcançar "
-"nossos objetivos com doações e patrocínio que irão aliviar tensões "
-"financeiras.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>O Quanta poderia morrer sem o seu apoio?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nós gostaríamos de pensar que não! Mas desde fevereiro "
-"de 2001 até junho de 2002 houve muito pouca atividade e muitos meses sem "
-"qualquer trabalho realizado. Isto ocorreu por causa de problemas no fluxo de "
-"caixa que fizeram com que os desenvolvedores originais partissem para um "
-"projeto comercial. É fato que nossos mais produtivos voluntários têm longos "
-"períodos em que eles não podem contribuir para o projeto. Nós estimamos que o "
-"número de usuários ativos ultrapassa um milhão, sendo que nós temos umas poucas "
-"dezenas de pessoas em cada ano auxiliando o projeto. De fato de 3 a 4 pessoas "
-"são responsáveis por mais da metade do suporte recebido. Claramente as açoes de "
-"novas pessoas fazem uma enorme diferença e você pode fazer a diferença também.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Você nos ajudaria a fazer a diferença?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se você deseja doar através do PayPal\n"
-"(transferência de dinheiro on-line ou cartão de crédito), visite nossa <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\"> página de doação</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se você está fora da área do PayPal ou deseja "
-"discutir patrocínio corporativo, entre em contato com o gerente do projeto:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Aspas Duplas"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Aspas Simples"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Caixa da marca:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Caixa do atributo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Caixa Padrão"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Fechar automaticamente marcas &opcionais"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Fechar automaticamente marcas que &não são únicas e nem opcionais"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "At&ualizar marca de abertura/fechamento automaticamente"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Usar &auto-complementação"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Substituição automática dos ca&racteres acentuados"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Faça uma doação</a> "
-"através do PayPal agora."
+"Se esta opção estiver marcada, os caracteres acentuados como <b>&#225;</b> "
+"serão automaticamente substituídos por suas notações unicode. Para o caso "
+"acima, <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"Sugerimos que deixe esta opção desmarcada e use uma codificação unicode ou "
+"local para os seus documentos."
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Aparência da &Estrutura da Árvore"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Use 0 para desabilitar a atualização automática da árvore de estrutura"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Atualização instantânea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Atualizar a estrutura da árvore após cada toque de tecla"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Mostrar as marcas de fechamento"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Mostrar os nós e grupos va&zios"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Configure para 0 para expandir toda a árvore"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Freqüência de atualização (em segundos):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Expandir árvore ao analisar de novo o nível:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Cliques nos itens da Estrutura em Árvore "
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Selecionar a Área de Marcação"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Procurar Marca"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Botão esquerdo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu de Contexto"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Clique duplo:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Botão do meio:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Botão direito:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Ir para Fim da Marca"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Habilitar depurador"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Ouvinte PHP3"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Depurador PHP4"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "S&alvar Como..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Não salvar"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Caixa da Marca"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Maiúscula"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minúscula"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Sem alterações"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Caixa dos Atributos"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Inserir Caractere Especial"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Inserir código"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Inserir &caractere"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Editor de Estrutura de Grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "O nome do grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -570,25 +1137,25 @@ msgstr ""
"documento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Í&cone:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Nome do arquivo de definiç&ão:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Expressão regular para obter o nome do arquivo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -598,31 +1165,31 @@ msgstr ""
"remover</b> as partes desnecessárias do texto do elemento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "Contém um nome de &arquivo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contém um nome de arquivo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Marca:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Os elementos identificados por este item pertencem a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -638,19 +1205,19 @@ msgstr ""
"Atualmente, somente uma marca pode ser listada aqui."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\"Sem\" no&me:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "O nome que aparece quando não são encontrados elementos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -662,25 +1229,25 @@ msgstr ""
"grupo no documento."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Os elementos definidos por esta estrada pertencem a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Usar elementos como marcas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Tratar elementos como novas marcas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -689,19 +1256,19 @@ msgstr ""
"completação automática de marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Configuração Específica do &Pseudo DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Expressão regular para descobrir o tipo do elemento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -741,19 +1308,19 @@ msgstr ""
"Assim, o tipo do <b>$objXpto</b> é o <b>xpto</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Expressão de &utilização:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -804,25 +1371,25 @@ msgstr ""
"é o mesmo que o <i>DefinitionRx</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Expressão de tipo de &elemento:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "E&xpressão de definição:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Uma expressão regular para descobrir o que pertence a este grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -848,19 +1415,19 @@ msgstr ""
"\") contém o nome da classe."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Grupo pai:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "O nome do grupo que pode ser 'pai' deste"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -874,25 +1441,25 @@ msgstr ""
"da completação automática de membros."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Marcas procuradas:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Apenas as marcas deste tipo podem fazer parte do grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Remover quando em auto-completação:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -900,13 +1467,13 @@ msgstr ""
"Uma expressão regular para remover textos não desejados do texto de completação"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Auto-completar após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -916,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"completação com os elementos deste grupo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -932,62 +1499,62 @@ msgstr ""
", a janela de completação com os elementos deverá aparecer."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XmlTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XmlTagEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "ScriptTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "ScriptStructureBegin"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "ScriptStructureEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Processar arquivo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
"Assinale se o nome de arquivo que está no texto do elemento deve ser processado"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -1000,79 +1567,79 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Um grupo simples, nada de especial"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Grupo de variáveis"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Os elementos do grupo são variáveis"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Grupo de funções"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Os elementos do grupo são funções"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Grupo de classes"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Os elementos do grupo são classes"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Grupo de ob&jetos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Os elementos do grupo são objetos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Modo de procura mínima"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
@@ -1081,621 +1648,441 @@ msgstr ""
"Ative para usar o estilo de procura mínimo para a definição, em vez da pesquisa "
"normal ('greedy')"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Inserir Caractere Especial"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Inserir código"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Inserir &caractere"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Fonte DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP Alvo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Definições DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Atribuir citação:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Aspas Duplas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Aspas Simples"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Configurar Ações"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Caixa da marca:"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Remover Ação"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Caixa do atributo:"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nova Ação"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Caixa Padrão"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Ações"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minúsculas"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Propriedades da Ação"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Fechar automaticamente marcas &opcionais"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Dica:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Fechar automaticamente marcas que &não são únicas e nem opcionais"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "At&ualizar marca de abertura/fechamento automaticamente"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personalizar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Usar &auto-complementação"
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Substituição automática dos ca&racteres acentuados"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Barras de ferramentas do container:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, os caracteres acentuados como <b>&#225;</b> "
-"serão automaticamente substituídos por suas notações unicode. Para o caso "
-"acima, <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Sugerimos que deixe esta opção desmarcada e use uma codificação unicode ou "
-"local para os seus documentos."
+msgid "Tag"
+msgstr "Marca"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abreviações"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Configurações Detalhadas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<marca>:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Válido para:"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</marca>:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Executar o diálogo \"Editar marca\" se disponível"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Entrada:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento Atual"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Expandir para:"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Texto Selecionado"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modelos..."
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Saída:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Novos arquivos terão a extensão e destaque de acordo com esta configuração"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Inserir na Posição do Cursor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipos MIME"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Substituir Seleção"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Voltar ao &Padrão"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Substituir Documento Atual"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xtos:"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Criar Novo Documento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Marcação:"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Janela de Mensagens"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Imagens:"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Inserir na posição do cursor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Scripts:"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Substituir seleção"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Codificação de caract&eres padrão:"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Substituir o documento atual"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD Padrão:"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Criar um novo documento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opções de Inicialização"
+msgid "Message window"
+msgstr "Janela de mensagem"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Abrir os ú&ltimos arquivos abertos"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Erro:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Mostrar a tela &inicial"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Fonte DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Abrir o ú&ltimo projeto aberto"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP Alvo:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Criar backups a cada"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|Definições DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Ajudar o Quanta através de suporte financeiro"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
-"Mo&strar o diálogo de seleção de DTD quando carregar arquivos com DTD "
-"desconhecido"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Adicionar Modelo de Código"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modelo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Sua Contribuição Pode Fazer a Diferença</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;O Quanta Plus não seria o que é hoje sem desenvolvedores "
+"patrocinados. Andras Mantia tem trabalhado em tempo integral desde meados de "
+"2002 e Michal Rudolf em tempo parcial desde a primavera de 2004. Desde o início "
+"do projeto, o desenvolvimento tem sido amplamente patrocinado pelos esforços do "
+"Gerente de Projetos, Eric Laffon. Além do seu compromisso mínimo de 10 a 20 "
+"horas semanais, sua empresa, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
+"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP tem um compromisso financeiro contínuo "
+"com o desenvolvimento do Quanta. Nossos desenvolvedores patrocinados são também "
+"um catalisador para desenvolvedores voluntários.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch é uma pequena empresa sem empregados, 2 "
+"sócios ativos e vários trabalhadores por contrato. Após testes de marketing no "
+"outono de 2001 eles iniciaram no atacado e varejo para mercados nacionais e "
+"internacionais no início de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da "
+"produção e marketing do seu produto. O patrocínio do Quanta não é uma despesa "
+"pequena para uma companhia iniciante. Em 2003 o fluxo de caixa e um período "
+"prolongado com febre tifóide, deixaram Eric em débito e incapaz de manter os "
+"pagamentos para Andras sem o auxílio da comunidade. Felizmente um grupo de "
+"pessoas se apresentaram. Nós temos agora grandes patrocinadores ao lado de um "
+"bom número de generosos contribuidores. Isto permitiu trazer Michal em tempo "
+"parcial. Agora queremos contratá-lo em tempo integral. O desafio para este "
+"projeto de assumir um papel de liderança como uma \"aplicação desktop "
+"matadora\" é enorme.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Equilibrando ideais de código aberto e realidade\n"
+"fiscal</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nós acreditamos que o modelo de código aberto é o "
+"futuro do software\n"
+"mas ele não é uma garantia de sucesso. Quantos projetos de código aberto pelos "
+"quais tínhamos altas esperanças estão hoje sem manutenção? No início de 2002 "
+"muitas pessoas pensaram que Quanta Plus estava morto. Uma pessoa, Eric Laffon, "
+"não estava disposto a deixar o sonho morrer. Apesar do Quanta estar numa "
+"situação boa agora, desenvolver a melhor ferramenta de uma categoria não é "
+"tarefa fácil. Nós acreditamos que a chave é um impulso consistente. Nada "
+"assegura isto melhor do que programadores que podem trabalhar sem distrações "
+"financeiras ou de tempo. Por que você acha que projetos de código aberto "
+"morrem?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Conforme o Quanta cresce as exigências de "
+"gerenciamento do projeto estão aumentando e, ironicamente, impactando o fluxo "
+"de receita que ele requer para continuar. O impacto positivo dos nossos "
+"desenvolvedores patrocinados tem sido enorme! Nós queremos fazer o Quanta "
+"crescer ainda mais e com maior velocidade. O Eric precisa ter mais tempo para "
+"trazer novas idéias, da codificação à liberação. Nós temos outras despesas "
+"tambem, com conferências e para manter nossos sistemas atualizados, de forma a "
+"não perdermos tempo brigando com máquinas antigas. <i>"
+"Nós queremos fazer do Quanta a melhor ferramenta para web em qualquer lugar!</i>"
+". Isto exigirá um núcleo de desenvolvedores ativos. Nós esperamos que "
+"desenvolvedores profissionais e empresas que usam Quanta nos ajudem a alcançar "
+"nossos objetivos com doações e patrocínio que irão aliviar tensões "
+"financeiras.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>O Quanta poderia morrer sem o seu apoio?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nós gostaríamos de pensar que não! Mas desde fevereiro "
+"de 2001 até junho de 2002 houve muito pouca atividade e muitos meses sem "
+"qualquer trabalho realizado. Isto ocorreu por causa de problemas no fluxo de "
+"caixa que fizeram com que os desenvolvedores originais partissem para um "
+"projeto comercial. É fato que nossos mais produtivos voluntários têm longos "
+"períodos em que eles não podem contribuir para o projeto. Nós estimamos que o "
+"número de usuários ativos ultrapassa um milhão, sendo que nós temos umas poucas "
+"dezenas de pessoas em cada ano auxiliando o projeto. De fato de 3 a 4 pessoas "
+"são responsáveis por mais da metade do suporte recebido. Claramente as açoes de "
+"novas pessoas fazem uma enorme diferença e você pode fazer a diferença também.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Você nos ajudaria a fazer a diferença?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se você deseja doar através do PayPal\n"
+"(transferência de dinheiro on-line ou cartão de crédito), visite nossa <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\"> página de doação</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Se você está fora da área do PayPal ou deseja "
+"discutir patrocínio corporativo, entre em contato com o gerente do projeto:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
-"Reiniciar layout da janela para o padrão, na próxima execução do programa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Exibir arquivos ocultos na árvore de arquivos"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Salvar o estado das árvores locais"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Mostrar botão de fechamento nas abas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Mostrar &sempre"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Não mostrar"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Mostrar a&trasado"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nova aba"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Separar visões de ferramentas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Abas de &visão de ferramentas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ícone e texto"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Área do editor"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Mensa&gens de Alerta"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Avisar ao abrir arquivos binár&ios/desconhecidos"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Avisar ao executar &ações associadas à eventos"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Aparência da &Estrutura da Árvore"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Use 0 para desabilitar a atualização automática da árvore de estrutura"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Atualização instantânea"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Atualizar a estrutura da árvore após cada toque de tecla"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Mostrar as marcas de fechamento"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Mostrar os nós e grupos va&zios"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Configure para 0 para expandir toda a árvore"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Freqüência de atualização (em segundos):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Expandir árvore ao analisar de novo o nível:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Cliques nos itens da Estrutura em Árvore "
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Selecionar a Área de Marcação"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Procurar Marca"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Botão esquerdo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu de Contexto"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Clique duplo:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Botão do meio:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Botão direito:"
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Faça uma doação</a> "
+"através do PayPal agora."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Ir para Fim da Marca"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Seletor de DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Caixa da Marca"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Mensagem de diálogo:\n"
+"Mensagem de diálogo 2:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Maiúscula"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD Atual:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minúscula"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Selecionar DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sem alterações"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Conver&ter o documento para o DTD selecionado"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Caixa dos Atributos"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Não mostrar este diálogo, usar o DTD com coincidência mais próxima"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Configurar DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Texto de definição do DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1707,19 +2094,19 @@ msgstr ""
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Nome abreviado:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Nome visível ao usuário"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
@@ -1728,25 +2115,25 @@ msgstr ""
"real."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Configurações Específicas do Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "O URL que aponta para o arquivo de definição da DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -1756,19 +2143,19 @@ msgstr ""
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Texto DOCT&YPE:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -1784,19 +2171,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Nível de topo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -1811,19 +2198,19 @@ msgstr ""
"autonomamente, como é o caso do <i>CSS</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Pasta de barras de ferramentas:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "O nome da pasta onde se encontram as barras de ferramentas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -1835,19 +2222,19 @@ msgstr ""
"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;ou&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Barras de ferramentas carregadas automaticamente:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -1857,19 +2244,19 @@ msgstr ""
"que será carregada, quando for lido um documento com este DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível à caixa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Assinale se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -1879,20 +2266,14 @@ msgstr ""
"do XML, esta opção deverá estar assinalada, mas as variantes de HTML, por "
"exemplo, não fazem distinção."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "A família a que este DTEP pertence."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -1909,19 +2290,19 @@ msgstr ""
"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Herda:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "O nome do DTEP de onde este DTEP herda as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -1933,31 +2314,31 @@ msgstr ""
"), do qual o DTEP atual herda as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Estilo XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Pseudo Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "T&ipos MIME:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -1968,31 +2349,31 @@ msgstr ""
"contrário."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "A extensão padrão dos arquivos que pertencem a este DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtensão:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "Págin&as"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Ativar a primeira página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
@@ -2000,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -2009,14 +2390,21 @@ msgstr ""
"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal. Você "
"poderá configurar o que estará nesta página nos campos abaixo."
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "O título da página"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -2026,19 +2414,19 @@ msgstr ""
". Como pode ver, o E-comercial deverá ser duplicado."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Grupos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2074,39 +2462,39 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Ativar a segunda página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para a primeira opção"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Ativar a terceira página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Ativar a quarta página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Ativar a quinta página extra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
@@ -2114,25 +2502,25 @@ msgstr ""
"Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para os campos da primeira página"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "&Regras de Processamento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Ativar o menos nas palavras"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Tratar o sinal de menos como parte de uma palavra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2142,19 +2530,19 @@ msgstr ""
"é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área para comentários"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2168,25 +2556,25 @@ msgstr ""
"Exemplo: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Regras Específicas do Tipo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Marcas simples do estilo de XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2197,19 +2585,19 @@ msgstr ""
"&lt;nome_marca&gt;</b>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Usar as regras comuns"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Adicionar as regras comuns de processamento"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2227,19 +2615,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Booleanos extendidos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Assinale se os booleanos são guardados na forma extendida"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2267,25 +2655,25 @@ msgstr ""
"verdadeiro e falso."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "O valor do \"true\" (verdadeiro) no caso dos booleanos extendidos"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Falso:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Verdadeiro:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2294,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"especiais"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2314,38 +2702,38 @@ msgstr ""
"gênero, como por exemplo <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Áreas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, dos nomes da áreas especiais acima definidas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Nomes das áreas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Marcas especiais:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2362,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"define uma área especial."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Marca de definição:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Marcas e atributos que definem este DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2407,19 +2795,19 @@ msgstr ""
"text/css</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Bordas da área:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2433,19 +2821,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Palavras-chave da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2457,19 +2845,19 @@ msgstr ""
"de estruturas, como por exemplo uma função, classe ou bloco 'if'."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Limites da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Uma expressão regular que encontra o início ou fim de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2481,19 +2869,19 @@ msgstr ""
"Fim da estrutura</b>, como por exemplo <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Início da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "Um texto que define o início de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
@@ -2501,20 +2889,20 @@ msgstr ""
"Um texto que define o início de uma estrutura, como o <b>{</b> em muitos casos."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Palavras-chave de escopo local:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem escopos locais"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2532,13 +2920,13 @@ msgstr ""
"contém a <b>funcao</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "Um texto que define o fim de uma estrutura"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
@@ -2546,19 +2934,19 @@ msgstr ""
"Um texto que define o fim de uma estrutura, como o <b>}</b> em muitos casos."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Fim da estrutura:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Completar os membros da classe após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"dos membros"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2603,13 +2991,13 @@ msgstr ""
"(correspondente ao fim de linha)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Completar os atributos após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2619,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"para o mesmo item que é válido para as marcas."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2656,19 +3044,19 @@ msgstr ""
"(correspondente ao fim de linha)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Separador de atributos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "O caracter que indica o fim de um atributo"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2678,20 +3066,20 @@ msgstr ""
"para os DTEPs de XML e o <b>,</b> para os pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "DTEPs incluídos:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2701,19 +3089,19 @@ msgstr ""
"lista consiste normalmente em pseudo-DTEPs."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Completar automaticamente as marcas após:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "O caracter a partir do qual a lista de marcas deverá ser mostrada"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2732,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2751,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2761,602 +3149,596 @@ msgstr ""
"de atributos para mais detalhes."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Separador da marca:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Estruturas"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Grupos disponíveis:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Seletor de DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Mensagem de diálogo:\n"
-"Mensagem de diálogo 2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "DTD Atual:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Selecionar DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Conver&ter o documento para o DTD selecionado"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Não mostrar este diálogo, usar o DTD com coincidência mais próxima"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Sincronização no Modo de Visão Dual"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Atualizar o editor VPL ao clicar"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Atualizar o editor do VPL a cada:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Atualizar o editor do fonte ao clicar"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Atualizar o editor de código a cada:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Marcas Variadas"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Exibir um ícone onde os scripts estão localizados"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Nome do elemento:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propriedades do Documento"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Adicionar marca de fechamento"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Coluna 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Item"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD Atual: "
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Assistente de Quadros"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Título: "
+msgid "Splitting"
+msgstr "Divisão"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Vínculo para folha de estilo CSS:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta itens:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Editar Quadro"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Regras de CSS:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Editor de Linhas e Colunas"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Propriedades do Quadro"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Comum"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Margens"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Da esquerda:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Do topo:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Rolagem"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Fonte do quadro:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Nome do quadro:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "ID:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Descrição longa:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Assistente de Quadros"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Configurar valor da variável"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Divisão"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variável:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edição"
+msgid "New value:"
+msgstr "Novo valor:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Editar Quadro"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Mapeamento de Diretório"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Pasta base local:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Seletor de Codificação"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Pasta base do servidor:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Selecionar codificação:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Aqui é onde se indica a parte local da localização. Se um arquivo estiver no "
+"computador que executa o Quanta em \"/home/usuário/htdocs/projeto/arquivo.php\" "
+"e esse arquivo ficar no servidor como \"/var/www/projeto/arquivo.php\", a pasta "
+"de base local deverá ser \"/home/usuário/htdocs/\" e a pasta de base do "
+"servidor deverá ser \"/var/www/\".\n"
+"O Quanta saberá que os arquivos que começarem por \"/home/usuário/projeto/\" no "
+"computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Diálogo de Seleção de CSS"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Aqui é onde se indica a parte do servidor da localização. Se um arquivo estiver "
+"no computador que executa o Quanta em "
+"\"/home/usuário/htdocs/projeto/arquivo.php\" e esse arquivo ficar no servidor "
+"como \"/var/www/projeto/arquivo.php\", a pasta de base local deverá ser "
+"\"/home/usuário/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
+"\"/var/www/\".\n"
+"O Quanta irá saber que os arquivos que começarem por \"/home/usuário/projeto/\" "
+"no computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Aplicar ao arquivo:"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Mapeamentos Anteriores"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Marcas"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Diretório Local"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Remover seletor"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Diretório no Servidor"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionado"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Esta é uma lista de mapeamentos anteriomente utilizados. Clique em um para "
+"usá-lo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemplo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Seleção de DTD"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Traduzir para:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Adicionar seletor"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Localização original:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Seletor"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Este campo mostra como a \"localização original\" irá ficar, após a tradução."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Este campo mostra a localização que atualmente necessita de tradução."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Seletor de família de fonte"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Configurações do Gubed"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Famílias de fonte disponíveis no sistema:"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Família genérica:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Configurações da Conexão"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursiva"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasia"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Máquina do proxy:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monoespaçada"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Porta do proxy:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sem-serifa"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Detectar porta:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serifa"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Famílias de fonte selecionadas:"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Veja em \"O que é isto?\" as variáveis disponíveis"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Editor CSS"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Nome do arquivo do 'script' atual\n"
+"%afd - Pasta absoluta do 'script' atual\n"
+"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do arquivo) do 'script' atual\n"
+"\n"
+"%rfpd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n"
+"%rfpp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n"
+"\n"
+"%rfdd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do documento\n"
+"%rfdp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do documento\n"
+"\n"
+"%apd - Raiz do projeto\n"
+"%add - Raiz do documento do 'script' atual"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Usar notação reduzida"
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Adicionar inclusão"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Início de sessão:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paginado"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Comportamento do dep&urador"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interativo"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratamento de Erros"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aural"
+msgid "User errors"
+msgstr "Erros do usuário"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Atualizar CVS"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Interromper em:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Atualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Alertas do usuário"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "A&tualizar para marca/ramo:"
+msgid "User notices"
+msgstr "Avisos do usuário"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Submeter ao CVS"
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Enviar os seguintes arquivos:"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "Alert&as"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Mensagens antigas:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Execução"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Mensagem de &registro:"
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Configurações DBGp"
+msgid "Slow"
+msgstr "Devagar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Ca&ncelar"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configurações da Conexão"
+msgid "Trace"
+msgstr "Rastrear"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Detectar porta:"
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL do Pedido:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Modo padrão:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Veja em \"O que é isto?\" as variáveis disponíveis"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Velocidade de execução:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Nome do arquivo do 'script' atual\n"
-"%afd - Pasta absoluta do 'script' atual\n"
-"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do arquivo) do 'script' atual\n"
-"\n"
-"%rfpd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n"
-"%rfpp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n"
-"\n"
-"%rfdd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do documento\n"
-"%rfdp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do documento\n"
-"\n"
-"%apd - Raiz do projeto\n"
-"%add - Raiz do documento do 'script' atual"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Plugin de Depuração PHP Gubed para o Quanta +</h4>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Mapeamento de Diretório"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
+"<p>Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este plugin "
+"integra o Gubed com o Quanta. </p>\n"
+"<p>Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter o pacote "
+"Quanta da página do projeto Gubed, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, no SourceForge </p>\n"
+"<p>Para mais informações sobre o Gubed, por favor visite a página do Gubed em "
+"<a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
+"Gubed. </p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Pasta base do servidor:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Configurações DBGp"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Pasta base local:"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL do Pedido:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Projeto local:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Otimização"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3368,19 +3750,19 @@ msgstr ""
"%c - CRC32 do arquivo inicial"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Saída do profiler:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Mapear saída do profiler:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3390,13 +3772,13 @@ msgstr ""
"os diretórios base da mesma forma que arquivos de script remotos."
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Abrir automaticamente:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3405,88 +3787,14 @@ msgstr ""
"Se esta opção está marcada, a saída do profiler será aberta automaticamente "
"assim que a sessão finalizar."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Comportamento do dep&urador"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratamento de Erros"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erros do usuário"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Interromper em:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Alertas do usuário"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Avisos do usuário"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Avisos"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "Alert&as"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Execução"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Modo padrão:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "<h4>Plugin DBGp para o Quanta +</h4>"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
@@ -3520,1508 +3828,1200 @@ msgstr ""
"</body></html>"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Adicionar ponto de interrupção condicional"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Expressão:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Quebrar Quando"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "A expressão é verdadeira"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "A expressão muda"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Apenas Quebrar Quando"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Objeto da classe:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Função:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Configurações do Gubed"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Usar proxy"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Máquina do proxy:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Porta do proxy:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Adicionar inclusão"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Início de sessão:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Devagar"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Rastrear"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Velocidade de execução:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Plugin de Depuração PHP Gubed para o Quanta +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Acerca</span></p>\n"
-"<p>Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este plugin "
-"integra o Gubed com o Quanta. </p>\n"
-"<p>Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter o pacote "
-"Quanta da página do projeto Gubed, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, no SourceForge </p>\n"
-"<p>Para mais informações sobre o Gubed, por favor visite a página do Gubed em "
-"<a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do "
-"Gubed. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Configurar valor da variável"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variável:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Novo valor:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Aqui é onde se indica a parte local da localização. Se um arquivo estiver no "
-"computador que executa o Quanta em \"/home/usuário/htdocs/projeto/arquivo.php\" "
-"e esse arquivo ficar no servidor como \"/var/www/projeto/arquivo.php\", a pasta "
-"de base local deverá ser \"/home/usuário/htdocs/\" e a pasta de base do "
-"servidor deverá ser \"/var/www/\".\n"
-"O Quanta saberá que os arquivos que começarem por \"/home/usuário/projeto/\" no "
-"computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Aqui é onde se indica a parte do servidor da localização. Se um arquivo estiver "
-"no computador que executa o Quanta em "
-"\"/home/usuário/htdocs/projeto/arquivo.php\" e esse arquivo ficar no servidor "
-"como \"/var/www/projeto/arquivo.php\", a pasta de base local deverá ser "
-"\"/home/usuário/htdocs/\" e a pasta de base do servidor deverá ser "
-"\"/var/www/\".\n"
-"O Quanta irá saber que os arquivos que começarem por \"/home/usuário/projeto/\" "
-"no computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Mapeamentos Anteriores"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Diretório Local"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Diretório no Servidor"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Esta é uma lista de mapeamentos anteriomente utilizados. Clique em um para "
-"usá-lo"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Exemplo"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Atualizar CVS"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Traduzir para:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Atualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Localização original:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "A&tualizar para marca/ramo:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "Submeter ao CVS"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local."
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Enviar os seguintes arquivos:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr ""
-"Este campo mostra como a \"localização original\" irá ficar, após a tradução."
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mensagens antigas:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Este campo mostra a localização que atualmente necessita de tradução."
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Mensagem de &registro:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor de Tabelas"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "&Principal"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Dados da ta&bela:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Co&lunas:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Propr&iedades do Corpo"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Propriedades da &Tabela"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Legend&a:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "&Linhas:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Linhas do &cabeçalho:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Co&lunas do cabeçalho:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "&Dados do cabeçalho:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Inserir ca&beçalho na tabela"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Propriedades do &Cabeçalho"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Linhas do &rodapé:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Co&lunas do rodapé:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "&Dados do rodapé:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Inserir rodapé na ta&bela"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "&Propriedades do rodapé"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de linhas:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Seletor de Codificação"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Número de imagens incluídas:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Selecionar codificação:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Tamanho das imagens incluídas:"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Seletor de família de fonte"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Tamanho total do arquivo:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Famílias de fonte disponíveis no sistema:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Imagens incluídas:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Família genérica:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgid "cursive"
+msgstr "cursiva"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Propriedades do Quanta"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasia"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Herdar tipo do pai (nada)"
+msgid "monospace"
+msgstr "monoespaçada"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sem-serifa"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Usar &pré/pós-texto"
+msgid "serif"
+msgstr "serifa"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Pré-texto:"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Famílias de fonte selecionadas:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Pós-texto:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Editor CSS"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Ação de filtragem:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Usar notação reduzida"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Criar Pasta de Modelos"
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Herdar atributo do pai"
+msgid "Paged"
+msgstr "Paginado"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Conversão DTD - > DTEP"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interativo"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+msgid "Aural"
+msgstr "Aural"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Linha de definição !DOCTYPE:"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Diálogo de Seleção de CSS"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL do DTD:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Aplicar ao arquivo:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Nome da pasta de destino:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Extensão padrão:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Marcas e atributos com diferenciação de maiúsculas e minúsculas"
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "A&justar o DTEP após a conversão"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Remover seletor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configurar Plug-in"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionado"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Validar plug-in"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Seleção de DTD"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Opções do Plug-in"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Adicionar seletor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "O nome do plug-in como aparece no menu Plug-ins."
+msgid "Selector"
+msgstr "Seletor"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"A localização exata do plug-in. Se não definida, a configuração dos caminhos de "
-"procura global é usada."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "O executável do plug-in ou nome da biblioteca (com extensão)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Janela de saída:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "Pa&rte só para leitura"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Arquivo Atual"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Caminho do Arquivo Atual"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Pasta do Projeto"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Editar Plug-ins"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Caminhos de procura:"
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Validade"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Janela de Saída"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Início"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "Lista de &discussão:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "linha de comandos do wget:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Você é:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Por favor, selecione sua identidade na lista de membros."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Origem do site:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Enviar perfil"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Membros do &time"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Máquina:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Usuário:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Caminho:"
+msgid "Role"
+msgstr "Ocupação"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "&Nome do perfil:"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Usar como perfil pa&drão"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Subprojeto"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Senha:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Determinar para Você Mesmo"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Inserir os arquivos de"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rta:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Arquivos incluídos:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Armazenar &senha no disco"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Manter a senha em um arquivo. PERIGOSO! Leia a ajuda \"O Que É Isto?\""
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Inserir arquivos com a seguinte &máscara:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se você marcar esta caixa, a senha será salva no arquivo de configuração "
-"local do Quanta, de modo que a cada vez que você iniciar o Quanta e carregar "
-"este projeto, a senha será carregada e você não terá que digitá-la. Embora o "
-"arquivo de configuração local só possa ser lido por você e a senha\n"
-"é obscura, salvar a senha em qualquer arquivo é um risco de segurança. Use esta "
-"opção por seu próprio risco."
-"<br>\n"
-"<i>Nota:</i> Devido a preocupações de segurança, a senha não está presente no "
-"arquivo de projeto e o ato de mover os arquivos de projeto para outro "
-"computador ou enviar o projeto para um servidor não irá mover/enviar a senha "
-"para o novo lugar.</qt>"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Inserir somente arquivos de marcação, de script e de imagens"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protocolo:"
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Adicionar Arquivos..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "E&ditar subprojetos"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "A&dicionar Pasta..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Tarefa:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Limpar Lista"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Subpro&jeto:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "Meu Diálogo"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Ocupação:"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Progresso:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Adicionar Novos Arquivos ao Projeto</b>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Enviar Arquivos do Projeto"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&Diminuir tudo"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
+msgid "&All"
+msgstr "&Tudo"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "E&xpandir Tudo"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Continuar"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverter"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Manter senha na memória"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opções do Projeto"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nome do projeto:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "E&ncolher Tudo"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Pas&ta de modelos:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&Atualizar Tudo"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Isto fará com que todos os arquivos apareçam como já enviados"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Modificado"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E&mail:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "E&xpandir Tudo"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Padrões do Projeto"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Visão padrão:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tudo"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "&Codificação padrão:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Marcar os arquivos selecionados como já enviados ao invés de enviá-los"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "E&xcluir do projeto:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Atual: [nenhum]"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Excluir os &arquivos listados no .cvsignore"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Os arquivos listados em <i>.cvsignore</i> não aparecerão na árvore do projeto, "
+"nem serão exibidos quando você atualizar a pasta do projeto ou enviar o projeto "
+"a alguém. Os arquivos que baterem com as entradas do <i>.cvsignore</i> "
+"e estiverem presentes no projeto, serão removidos do mesmo, mas eles não serão "
+"removidos do seu disco."
+"<br>\n"
+"<b>NOTA:</b> este recurso funciona somente para projetos locais."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefixo:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Padrões do Projeto"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Depurado&r:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD Padrão:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Opções"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificação padrão:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Lem&brar pontos de parada entre sessões"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Inserir modelos &locais"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Lembrar vigias (watches) entre sessões"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Inserir modelos &globais"
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Usar favoritos &persistentes"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Usar prefi&xo de pré-visualização"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Usar o prefixo da previsão:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Configurações da Pasta"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Pasta de Modelos:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "O caminho relativo da pasta do subprojeto dentro do projeto"
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Barras de ferramentas da pasta:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Localização:"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Pasta principal:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Criar novo subprojeto"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Fontes do Projeto"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Marque isso se você quer criar um novo subprojeto com os dados entrados acima."
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Adicionar arquivos locais ou remotos"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "Lista de &discussão:"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Usar o wget para &obter os arquivos de um site"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Você é:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Configurações de Servidor"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Por favor, selecione sua identidade na lista de membros."
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protocolo: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Membros do &time"
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Ocupação"
+msgid "Host:"
+msgstr "Máquina:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
+msgid "User:"
+msgstr "Usuário:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Subprojeto"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Perfil padrão:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Determinar para Você Mesmo"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Editar Perfis"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "Meu Diálogo"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Mos&trar uma visão em árvore para cada perfil"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progresso:"
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Adicionar Novos Arquivos ao Projeto</b>"
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "linha de comandos do wget:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&Diminuir tudo"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Perfil padrão:"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Editar Perfis"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Mos&trar uma visão em árvore para cada perfil"
+msgid "Site source:"
+msgstr "Origem do site:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Argumento 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Argumento 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Argumento 3:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "Argumento 4:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Inserir os arquivos de"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "E&ditar subprojetos"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Arquivos incluídos:"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Tarefa:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Subpro&jeto:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Inserir arquivos com a seguinte &máscara:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Ocupação:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Inserir somente arquivos de marcação, de script e de imagens"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Adicionar Arquivos..."
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "O caminho relativo da pasta do subprojeto dentro do projeto"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "A&dicionar Pasta..."
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Localização:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Limpar Lista"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Criar novo subprojeto"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Configurações da Pasta"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Marque isso se você quer criar um novo subprojeto com os dados entrados acima."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Pasta de Modelos:"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Enviar Arquivos do Projeto"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Barras de ferramentas da pasta:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "&Nome do perfil:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Pasta principal:"
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Fontes do Projeto"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Adicionar arquivos locais ou remotos"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Continuar"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Usar o wget para &obter os arquivos de um site"
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Manter senha na memória"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configurações de Servidor"
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "E&ncolher Tudo"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protocolo: "
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Atualizar Tudo"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Isto fará com que todos os arquivos apareçam como já enviados"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Modificado"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Máquina:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Marcar os arquivos selecionados como já enviados ao invés de enviá-los"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário:"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Atual: [nenhum]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD Padrão:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificação padrão:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Inserir modelos &locais"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Inserir modelos &globais"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Usar prefi&xo de pré-visualização"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "A&tivar as ações de eventos"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Configurar Eventos"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "Argumento 1"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "Argumento 2"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "Argumento 3"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "Argumento 4"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Opções do Projeto"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nome do projeto:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Enviar perfil"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Pas&ta de modelos:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Máquina:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Usuário:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Caminho:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E&mail:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Usar como perfil pa&drão"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Visão padrão:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Senha:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "&Codificação padrão:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rta:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "E&xcluir do projeto:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Armazenar &senha no disco"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Excluir os &arquivos listados no .cvsignore"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Manter a senha em um arquivo. PERIGOSO! Leia a ajuda \"O Que É Isto?\""
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
-"Os arquivos listados em <i>.cvsignore</i> não aparecerão na árvore do projeto, "
-"nem serão exibidos quando você atualizar a pasta do projeto ou enviar o projeto "
-"a alguém. Os arquivos que baterem com as entradas do <i>.cvsignore</i> "
-"e estiverem presentes no projeto, serão removidos do mesmo, mas eles não serão "
-"removidos do seu disco."
+"<qt>Se você marcar esta caixa, a senha será salva no arquivo de configuração "
+"local do Quanta, de modo que a cada vez que você iniciar o Quanta e carregar "
+"este projeto, a senha será carregada e você não terá que digitá-la. Embora o "
+"arquivo de configuração local só possa ser lido por você e a senha\n"
+"é obscura, salvar a senha em qualquer arquivo é um risco de segurança. Use esta "
+"opção por seu próprio risco."
"<br>\n"
-"<b>NOTA:</b> este recurso funciona somente para projetos locais."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Depurado&r:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Opções"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Lem&brar pontos de parada entre sessões"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Lembrar vigias (watches) entre sessões"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Usar favoritos &persistentes"
+"<i>Nota:</i> Devido a preocupações de segurança, a senha não está presente no "
+"arquivo de projeto e o ato de mover os arquivos de projeto para outro "
+"computador ou enviar o projeto para um servidor não irá mover/enviar a senha "
+"para o novo lugar.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Usar o prefixo da previsão:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protocolo:"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5089,355 +5089,430 @@ msgstr "Plu&g-ins"
msgid "T&ools"
msgstr "&Ferramentas"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do Editor"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Plug-ins"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Barra de navegação"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Depuração"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "&Execução"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Pontos de &Interrupção (break)"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "&Variáveis"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Profiler"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do depurador"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do projeto"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Gerador de Informações de Scripts do Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Digite as Informações"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Por favor, preencha todos os campos"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Processar"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Nome do 'script':"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Pasta de trabalho atual &no Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Digite o nome do script com sua extensão"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Outra pasta:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Sobre o 'script':"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Ver no &Konqueror"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "A formatação pode ser feita com marcas XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Assistente de Tabela Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "A localização do seu arquivo atualizado na web"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Autor do 'script':"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Clique neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efetuada "
+"qualquer ação."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licença do 'script':"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Pressione este botão para criar a 'table' ou 'informaltable'."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Selecione a pasta para onde deve-se gravar o arquivo .info"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opções da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Insira aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Você pode usar o id para se "
+"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do "
+"documento."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Número de colunas:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"Selecione ou insira nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo "
+"assistente."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domínio público"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outra"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Id da tabela:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Se outra, inclua em Sobre"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/Executor:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Ative esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a "
+"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras "
+"linhas."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "E-Mail do autor:"
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Endereço Web:"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"Selecione ou insira nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo "
+"assistente. Após utilizar o assistente você pode adicionar (ou remover) mais "
+"linhas. Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas <entry> "
+"por marca <row> que exista no resto da tabela."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Número de versão:"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Número de linhas:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "editor extra"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Título da tabela:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Insira aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de "
+"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver usando as ferramentas DocBook do "
+"TDE."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Título da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tipo da Tabela"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ble"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Opcional: o editor diferente do Quanta para se usar com este script"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela formal ('table')."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "executor"
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Selecione o tipo de tabela:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma "
+"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de "
+"conteúdos.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluíndo título, "
+"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3250
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Validador XML do Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "Arquivo at&ual"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Opcional: programa externo para execução"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Outro arquivo:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Localização do 'script':"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Validar com:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3262
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Gravar em arquivo"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (Interno)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Envio de Arquivos de Informações do Quanta Plus</span></p>\n"
-"<p>O propósito destes arquivos é fornecer aos desenvolvedores o crédito "
-"correto, expor informações sobre as licenças e fornecer informações em "
-"miniatura sobre scripts e modelos. Nós pedimos para que você tente fazer várias "
-"coisas aqui.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Preencha todos os campos. Eles estão ali por alguma razão.</li>\n"
-"<li>Contate o mantenedor apropriado do modelo e do script do Quanta ou um "
-"membro de nosso time, quando você tiver novas versões; assim, nós poderemos "
-"incluí-las. Como nós planejamos incluir um repositório bastante grande, nós "
-"temos que contar com você aqui.</li></ul>\n"
-"<p>As informações adicionais servem como backup. A qualquer momento um usuário "
-"poderá clicar no link para ir ao seu site, e obter as atualizações, "
-"documentação ou qualquer outra coisa que precise. Obrigado por nos ajudar a "
-"tornar isto um grande recurso</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Informações de Contato</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Mantenedor de Recursos do Quanta (nenhum neste momento)<br "
-"/>Líder do Desenvolvimento - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Líder do Projeto - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (Externo)"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "XML Schema"
+msgstr "Esquema XML"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#, no-c-format
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "Esquema RelaxNG "
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "Esquema XML da W3C"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Apenas verificação de b&oa-formação"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "Definição de URI:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Traduzir"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Arquivo atual"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Localização do arquivo:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Localização da folha de estilos:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Nome do arquivo do resultado:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Validador XML do TDE do Quanta+"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Pasta de trabalho at&ual"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy por Kommander"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Sem a opção Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5447,253 +5522,253 @@ msgstr ""
"instâncias do Quanta em execução."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Usar o DCOP para enviar a página ativa do Quanta+ para o tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Localização do 'tidy' (obrigatória):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Ler de um arquivo em vez do 'stdin':"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Gravar os erros num arquivo em vez de no 'stderr':"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Usar a configuração de um arquivo:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Resultado para um arquivo em vez do 'stdout':"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Modificar arquivos de entrada originais"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Processando Diretivas"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Obrigar o XHTML para HTML bem-formado"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Converter o HTML em XHTML bem-formado"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Substituir as marcas FONT, NOBR e CENTER por CSS"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Forçar marcas para ficarem em maiúsculas"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Especificar a entrada como sendo XML bem-formado"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Omitir as marcas de fecho opcionais"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Fazer verificações adicionais de acessibilidade <nível>:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Mostrar as entidades numéricas em vez de entidades com nome"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Somente mostrar os erros"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Quebrar o texto na coluna:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Converter o HTML em XML bem-formado"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Identar texto do elemento"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Tirar as aspas inteligentes e traços compridos, etc."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Suprimir o resultado não essencial"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Codificação de caracteres"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) usa IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(bruto) valores de saída acima de 127 sem conversão para entidades"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) usa UTF-16LE tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) usa ISO-8859-1 tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) usa Windows-1252 para entrada e US-ASCII para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) usa Shift_JIS tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) usa UTF-16BE tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) usa US-ASCII para saída e ISO-8859-1 para entrada"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "configura o código do idioma com duas letras <lang> (para uso futuro)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) usa UTF-16 tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) usa Big5 tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) usa UTF-8 tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) usa US-ASCII para saída e ISO-8859-1 para entrada"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) usa MacRoman para entrada e US-ASCII para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) usa ISO-2022 tanto para entrada como para saída"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Não especificar codificação"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Sobre o Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5894,56 +5969,118 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tNomes de Marca\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Processar"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Tabela DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Tabela DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Traduzir"
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Arquivo atual"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Localização do arquivo:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Localização da folha de estilos:"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Incluir linhas de título"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Nome do arquivo do resultado:"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Instalação do Gubed v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Nome da pasta de destino:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Nome do pacote:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Selecione o pacote contendo o Gubed (no formato .tar.bz2)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Nome da pasta de destino (exemplo, /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Iniciar o servidor após o término da instalação"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Selecione esta opção e o servidor será iniciado em segundo plano, após o fim da "
+"instalação"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Ver registro da instalação"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Desmarque esta opção se você não deseja ver o registro da instalação. O "
+"registro pode prover informações importantes em caso de falha na instalação."
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "Iniciar a In&stalação"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Assistente de Imagens Docbook"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5953,19 +6090,19 @@ msgstr ""
"efetuada qualquer ação."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Pressione este botão para criar o código para a imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5993,19 +6130,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Tipo de Embrulho"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&screenshot"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6019,13 +6156,13 @@ msgstr ""
"texto ou 'mediaobject' para separar a imagem do texto."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6037,13 +6174,13 @@ msgstr ""
"da imagem.\" para adicionar um descrição textual da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6057,187 +6194,187 @@ msgstr ""
"é especialmente indicada para imagens pequenas, como ícones."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Opções da Imagem"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3734
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3752
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6249,13 +6386,13 @@ msgstr ""
"corresponde a JPG, etc.)."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Criar legenda, &usando o texto da descrição da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6265,13 +6402,13 @@ msgstr ""
"abaixo da imagem, permitindo-lhe apresentar ou explicar a imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Descrição da imagem."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6283,19 +6420,19 @@ msgstr ""
"texto é utilizado como legenda se a opção abaixo for selecionada."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Tipo da Imagem:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Nome do arquivo da imagem:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6307,1047 +6444,910 @@ msgstr ""
"arquivos de imagem devem estar na mesma pasta que o código DocBook."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "imagem.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Descrição da Imagem:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Instalação do Gubed v0.1"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Gerador de Informações de Scripts do Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Nome da pasta de destino:"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Digite as Informações"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nome do pacote:"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Por favor, preencha todos os campos"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Selecione o pacote contendo o Gubed (no formato .tar.bz2)"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Nome do 'script':"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Nome da pasta de destino (exemplo, /var/www)"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Digite o nome do script com sua extensão"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Iniciar o servidor após o término da instalação"
+msgid "About script:"
+msgstr "Sobre o 'script':"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Selecione esta opção e o servidor será iniciado em segundo plano, após o fim da "
-"instalação"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "A formatação pode ser feita com marcas XHTML"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Ver registro da instalação"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Desmarque esta opção se você não deseja ver o registro da instalação. O "
-"registro pode prover informações importantes em caso de falha na instalação."
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "A localização do seu arquivo atualizado na web"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "Iniciar a In&stalação"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Autor do 'script':"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Licença do 'script':"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Localização completa do projeto:"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Selecione a pasta para onde deve-se gravar o arquivo .info"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Mostrar as mensagens de depuração"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"O script dwt aplicará os modelos reais do Dreamweaver para todos os arquivos de "
-"seu projeto. Basta digitar o caminho COMPLETO do projeto e especificar onde o "
-"script dwt.pl pode ser encontrado."
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "Validador XML do TDE do Quanta+"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domínio público"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validar"
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Pasta de trabalho at&ual"
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Se outra, inclua em Sobre"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Outra pasta:"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/Executor:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Assistente de Lista Docbook"
+msgid "Author email:"
+msgstr "E-Mail do autor:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Pressione este botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será "
-"efetuada qualquer ação."
+msgid "Web address:"
+msgstr "Endereço Web:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Pressione este botão para criar a lista ou procedimento selecionado."
+msgid "Version number:"
+msgstr "Número de versão:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Opções da Lista"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "editor extra"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Selecione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que "
-"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente você pode "
-"manualmente adicionar (ou remover) mais entradas ou passos."
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Número de itens na lista ou passos:"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Escolha o tipo de lista:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>'variablelist':</b> uma lista com duas seções para cada item: o termo e "
-"a definição.</li>\n"
-"<li><b>'itemizedlist':</b> uma lista utilizada quanda o ordem dos itens não é "
-"importante.</li>\n"
-"<li><b>'orderedlist':</b> uma lista utilizado quando o ordem dos itens é "
-"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não "
-"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efetuar uma "
-"ação.</li>\n"
-"<li><b>'procedure':</b> lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo "
-"como efetuar uma tarefa. Você pode posteriomente adicionar subpassos.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Tipo de Lista"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Opcional: o editor diferente do Quanta para se usar com este script"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedure"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de "
-"passos ordenados que descrevem ao leitor como efetuar uma tarefa. Você pode "
-"adicionar subpassos aninhados.\n"
-"\n"
-"Exemplo de 'procedure':\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Primeiro passo.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Segundo passo.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Primeiro subpasso do segundo passo.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "executor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Escolha esta oção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista "
-"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n"
-"\n"
-"Um exemplo de 'itemizedlist':\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Primeiro item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Segundo item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Opcional: programa externo para execução"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista "
-"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada "
-"entrada, por ordem, començando do um.\n"
-"\n"
-"Um exemplo de 'orderedlist':\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Primeiro item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Segundo item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Localização do 'script':"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
+msgid "Write File"
+msgstr "Gravar em arquivo"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
msgstr ""
-"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista "
-"com duas seções para cada item: o termo (a marca utilizada é <term>"
-") e a definição (a marca utilizada é <listitem>). Para marcar cada entrada da "
-"lista é usada a marca <varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Um exemplo de 'variablelist':\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Texto do termo</term>\n"
-"<listitem><para>Texto da definição.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tabela DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tabela DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Incluir linhas de título"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Pasta de trabalho atual &no Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Ver no &Konqueror"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Validador XML do Quanta+"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Arquivo at&ual"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Outro arquivo:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Validar com:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (Interno)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (Externo)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "Esquema XML"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Envio de Arquivos de Informações do Quanta Plus</span></p>\n"
+"<p>O propósito destes arquivos é fornecer aos desenvolvedores o crédito "
+"correto, expor informações sobre as licenças e fornecer informações em "
+"miniatura sobre scripts e modelos. Nós pedimos para que você tente fazer várias "
+"coisas aqui.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Preencha todos os campos. Eles estão ali por alguma razão.</li>\n"
+"<li>Contate o mantenedor apropriado do modelo e do script do Quanta ou um "
+"membro de nosso time, quando você tiver novas versões; assim, nós poderemos "
+"incluí-las. Como nós planejamos incluir um repositório bastante grande, nós "
+"temos que contar com você aqui.</li></ul>\n"
+"<p>As informações adicionais servem como backup. A qualquer momento um usuário "
+"poderá clicar no link para ir ao seu site, e obter as atualizações, "
+"documentação ou qualquer outra coisa que precise. Obrigado por nos ajudar a "
+"tornar isto um grande recurso</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Informações de Contato</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Mantenedor de Recursos do Quanta (nenhum neste momento)<br "
+"/>Líder do Desenvolvimento - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Líder do Projeto - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "Esquema RelaxNG "
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Localização completa do projeto:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "Esquema XML da W3C"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Mostrar as mensagens de depuração"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Apenas verificação de b&oa-formação"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "Definição de URI:"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"O script dwt aplicará os modelos reais do Dreamweaver para todos os arquivos de "
+"seu projeto. Basta digitar o caminho COMPLETO do projeto e especificar onde o "
+"script dwt.pl pode ser encontrado."
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Início Rápido"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Início Rápido do Quanta Plus"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Esquema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Área do Corpo (body)"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Inclusão do rodapé &PHP:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Inclusão do cabeçalho de PHP:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Mostrar &DTD"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Áre&a do cabeçalho"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "Marca de CVS em comentário"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta Autor:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta codificação:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Área de estilo"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "limitar para 8, separado por vírgulas"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Diretório &base:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta &Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta palavras-chave:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Folhas de estilo ligadas:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Área de &JavaScript"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Assistente de Tabela Docbook"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Assistente de Lista Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
msgstr ""
-"Clique neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efetuada "
-"qualquer ação."
+"Pressione este botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será "
+"efetuada qualquer ação."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Pressione este botão para criar a 'table' ou 'informaltable'."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Pressione este botão para criar a lista ou procedimento selecionado."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Opções da Tabela"
+msgid "List Options"
+msgstr "Opções da Lista"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Insira aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Você pode usar o id para se "
-"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do "
-"documento."
+"Selecione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que "
+"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente você pode "
+"manualmente adicionar (ou remover) mais entradas ou passos."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de colunas:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Número de itens na lista ou passos:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Selecione ou insira nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo "
-"assistente."
+"<qt>\n"
+"Escolha o tipo de lista:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>'variablelist':</b> uma lista com duas seções para cada item: o termo e "
+"a definição.</li>\n"
+"<li><b>'itemizedlist':</b> uma lista utilizada quanda o ordem dos itens não é "
+"importante.</li>\n"
+"<li><b>'orderedlist':</b> uma lista utilizado quando o ordem dos itens é "
+"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não "
+"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efetuar uma "
+"ação.</li>\n"
+"<li><b>'procedure':</b> lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo "
+"como efetuar uma tarefa. Você pode posteriomente adicionar subpassos.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Id da tabela:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Tipo de Lista"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedure"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Ative esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a "
-"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras "
-"linhas."
+"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de "
+"passos ordenados que descrevem ao leitor como efetuar uma tarefa. Você pode "
+"adicionar subpassos aninhados.\n"
+"\n"
+"Exemplo de 'procedure':\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Primeiro passo.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Segundo passo.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Primeiro subpasso do segundo passo.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "itemi&zedlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"Selecione ou insira nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo "
-"assistente. Após utilizar o assistente você pode adicionar (ou remover) mais "
-"linhas. Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas <entry> "
-"por marca <row> que exista no resto da tabela."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Número de linhas:"
+"Escolha esta oção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista "
+"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n"
+"\n"
+"Um exemplo de 'itemizedlist':\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Primeiro item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Segundo item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Título da tabela:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "or&deredlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Insira aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de "
-"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver usando as ferramentas DocBook do "
-"TDE."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Título da Tabela"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tipo da Tabela"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ble"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela formal ('table')."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
+"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista "
+"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada "
+"entrada, por ordem, començando do um.\n"
+"\n"
+"Um exemplo de 'orderedlist':\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Primeiro item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Segundo item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')."
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&variablelist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Selecione o tipo de tabela:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma "
-"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de "
-"conteúdos.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> o tipo completo de formal de tabela, incluíndo título, "
-"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista "
+"com duas seções para cada item: o termo (a marca utilizada é <term>"
+") e a definição (a marca utilizada é <listitem>). Para marcar cada entrada da "
+"lista é usada a marca <varlistentry>.\n"
+"\n"
+"Um exemplo de 'variablelist':\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Texto do termo</term>\n"
+"<listitem><para>Texto da definição.</para></listitem>\n"
+"<varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -8148,8 +8148,196 @@ msgstr "€ (&#8364;) Sinal da moeda Euro"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) Sinal de marca registrada"
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#. i18n: file extrafiles line 42
+#: rc.cpp:4418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "Tabelas DocBook do TDE"
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "Imagens DocBook do TDE"
+
+#. i18n: file extrafiles line 182
+#: rc.cpp:4424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "Listas DocBook do TDE"
+
+#. i18n: file extrafiles line 216
+#: rc.cpp:4427
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#. i18n: file extrafiles line 224
+#: rc.cpp:4430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "DocBook Padrão do TDE"
+
+#. i18n: file extrafiles line 343
+#: rc.cpp:4433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Avisos DocBook do TDE"
+
+#. i18n: file extrafiles line 363
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Elementos de IU"
+
+#. i18n: file extrafiles line 430
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#. i18n: file extrafiles line 457
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 516
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 521
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 577
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 595
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"O elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> um texto dentro.\n"
+" "
+
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 638
+#: rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 677
+#: rc.cpp:4505
+#, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "Ferramentas XML"
+
+#. i18n: file extrafiles line 685
+#: rc.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - IU"
+
+#. i18n: file extrafiles line 802
+#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -8160,8 +8348,8 @@ msgstr ""
"rudimentares.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 809
+#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -8170,8 +8358,8 @@ msgstr ""
"Este elemento <b>SIZE=+1</b> lhe permite <i>aumentar</i> a fonte.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#. i18n: file extrafiles line 815
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -8180,8 +8368,8 @@ msgstr ""
"Este elemento <b>SIZE=-1</b> lhe permite <i>diminuir</i> a fonte.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#. i18n: file extrafiles line 821
+#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -8190,8 +8378,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>PRE</b> permite ver o texto <i>pré-formatado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#. i18n: file extrafiles line 828
+#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -8204,8 +8392,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#. i18n: file extrafiles line 835
+#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -8218,8 +8406,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#. i18n: file extrafiles line 843
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8236,8 +8424,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#. i18n: file extrafiles line 851
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8254,8 +8442,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#. i18n: file extrafiles line 859
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8272,8 +8460,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#. i18n: file extrafiles line 867
+#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8290,8 +8478,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#. i18n: file extrafiles line 875
+#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8308,26 +8496,32 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#. i18n: file extrafiles line 884
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas"
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#. i18n: file extrafiles line 951
+#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelas"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listas"
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#. i18n: file extrafiles line 993
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#. i18n: file extrafiles line 1142
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1167
+#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8340,8 +8534,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#. i18n: file extrafiles line 1174
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8354,8 +8548,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#. i18n: file extrafiles line 1183
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8370,8 +8564,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#. i18n: file extrafiles line 1190
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8389,8 +8583,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributos principais\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#. i18n: file extrafiles line 1198
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8407,14 +8601,14 @@ msgstr ""
"<br>- atributos comuns\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#. i18n: file extrafiles line 1201
+#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#. i18n: file extrafiles line 1204
+#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8425,8 +8619,8 @@ msgstr ""
" <i>Espaço</i> sem quebra.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#. i18n: file extrafiles line 1211
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8441,8 +8635,8 @@ msgstr ""
"recurso, como um documento <i>HTML</i> ou uma imagem <i>JPEG</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#. i18n: file extrafiles line 1217
+#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8453,8 +8647,8 @@ msgstr ""
" O atributo obrigatório <b>SRC</b> especifica a localização da imagem.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#. i18n: file extrafiles line 1223
+#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8468,18 +8662,8 @@ msgstr ""
"estruturalmente como um divisor de seção.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"O elemento <b>!-- --></b> <i>comenta</i> um texto dentro.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#. i18n: file extrafiles line 1236
+#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8492,8 +8676,8 @@ msgstr ""
"esquerda</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#. i18n: file extrafiles line 1243
+#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8506,8 +8690,8 @@ msgstr ""
"centro</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#. i18n: file extrafiles line 1250
+#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8520,8 +8704,8 @@ msgstr ""
"direita</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 1257
+#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8534,246 +8718,74 @@ msgstr ""
"justificado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#. i18n: file extrafiles line 1267
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - IU"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
+#. i18n: file extrafiles line 1336
+#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "Ferramentas XML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Avisos DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Tables"
-msgstr "Tabelas DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Images"
-msgstr "Imagens DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Lists"
-msgstr "Listas DocBook do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Standard"
-msgstr "DocBook Padrão do TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Elementos de IU"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#. i18n: file extrafiles line 1511
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Misc."
+msgstr "Extras"
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file extrafiles line 1555
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Facetas"
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#. i18n: file extrafiles line 1629
+#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Extras"
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "simpleType"
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 1733
+#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
+#. i18n: file extrafiles line 1757
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file extrafiles line 1908
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 2195
+#. i18n: file extrafiles line 2214
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "formulários"
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
+#. i18n: file extrafiles line 2247
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2269
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8782,8 +8794,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>B</b> sugere que o texto será renderizado como <i>negrito</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file extrafiles line 2272
+#: rc.cpp:4968
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8793,8 +8805,8 @@ msgstr ""
"texto enfatizado</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file extrafiles line 2281
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8803,8 +8815,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>I</b> sugere que o texto será renderizado como <i>itálico</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
+#. i18n: file extrafiles line 2286
+#: rc.cpp:4976
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8814,8 +8826,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
+#. i18n: file extrafiles line 2289
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8826,8 +8838,8 @@ msgstr ""
"fonte pequena</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
+#. i18n: file extrafiles line 2296
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8837,8 +8849,8 @@ msgstr ""
"fonte grande</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
+#. i18n: file extrafiles line 2303
+#: rc.cpp:4988
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8847,8 +8859,8 @@ msgstr ""
"O elemento <b>br</b> força uma <i>quebra</i> na linha atual do texto.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file extrafiles line 2313
+#: rc.cpp:4992
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8861,32 +8873,20 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file extrafiles line 2325
+#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tabela"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 2342
+#: rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "variados"
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file extrafiles line 2359
+#: rc.cpp:5007
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8900,8 +8900,8 @@ msgstr ""
"for selecionada, como um recurso <i>Ir</i> ou um <i>atualizar</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
+#. i18n: file extrafiles line 2363
+#: rc.cpp:5012
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8916,770 +8916,770 @@ msgstr ""
"documento <i>wml</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2445
+#. i18n: file extrafiles line 2421
+#: rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "deck"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2464
#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+#: rc.cpp:5029
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Assistente de Tabelas"
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Fonte..."
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Tamanho da fonte +1"
+#: rc.cpp:5032
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Tamanho da fonte -1"
+#: rc.cpp:5033
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: rc.cpp:5034
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscrito"
+#: rc.cpp:5035
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Sobrescrito"
+#: rc.cpp:5036
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Cabeçalho Nível 1"
+#: rc.cpp:5037
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Cabeçalho Nível 2"
+#: rc.cpp:5038
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Assistente de Imagens"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Cabeçalho Nível 3"
+#: rc.cpp:5039
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Cabeçalho Nível 4"
+#: rc.cpp:5040
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Cabeçalho Nível 5"
+#: rc.cpp:5041
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Lista não ordenada"
+#: rc.cpp:5042
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Lista Ordenada"
+#: rc.cpp:5043
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Item de lista"
+#: rc.cpp:5044
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Lista de definição"
+#: rc.cpp:5045
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definição term"
+#: rc.cpp:5046
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
+#: rc.cpp:5047
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: rc.cpp:5048
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Assistente de Listas"
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Linha da tabela (com diálogo)"
+#: rc.cpp:5049
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Corpo da tabela (com diálogo)"
+#: rc.cpp:5050
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Cabeçalho da tabela (com diálogo)"
+#: rc.cpp:5051
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Dados da tabela (com diálogo)"
+#: rc.cpp:5052
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Corpo da tabela"
+#: rc.cpp:5053
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Cabeçalho da tabela"
+#: rc.cpp:5054
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Linha de tabela"
+#: rc.cpp:5055
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Dados da tabela"
+#: rc.cpp:5056
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
+#: rc.cpp:5057
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+#: rc.cpp:5058
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Seleção"
+#: rc.cpp:5059
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Botão de verificação"
+#: rc.cpp:5060
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botão de Rádio"
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Área de texto"
+#: rc.cpp:5062
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Senha de entrada"
+#: rc.cpp:5063
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Entrada de Texto "
+#: rc.cpp:5064
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Sublinhado"
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Nova Linha"
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: rc.cpp:5069
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Espaço sem quebra"
+#: rc.cpp:5072
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Âncora..."
+#: rc.cpp:5073
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Imagem..."
+#: rc.cpp:5074
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linha horizontal"
+#: rc.cpp:5075
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: rc.cpp:5076
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Centralizar"
+#: rc.cpp:5077
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinhar à Direita"
+#: rc.cpp:5078
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Justificado"
+#: rc.cpp:5079
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Opção"
+#: rc.cpp:5081
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
+#: rc.cpp:5082
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Conjunto de campos"
+#: rc.cpp:5083
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: rc.cpp:5084
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5085
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5087
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Menu de início rápido"
+#: rc.cpp:5088
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: rc.cpp:5090
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: rc.cpp:5091
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Nome do Aplicativo"
+#: rc.cpp:5092
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
+#: rc.cpp:5093
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: rc.cpp:5094
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "item de menu"
+#: rc.cpp:5095
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Sub menu"
+#: rc.cpp:5096
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: rc.cpp:5097
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: rc.cpp:5098
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Novo arquivo de marcas"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
+msgid "Items"
+msgstr "Itens"
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: rc.cpp:5102
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: rc.cpp:5108
+msgid "Children"
+msgstr "Filho"
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: rc.cpp:5109
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Marcas de fechamento"
+
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Âncora..."
-#: rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5120
msgid "Web Link"
msgstr "Ligação Web"
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:5122
msgid "programlisting"
msgstr "programlisting"
-#: rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:5123
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Itens"
-
-#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5125
msgid "Emphasis"
msgstr "Ênfase"
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: rc.cpp:5127
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5128
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:5129
msgid "XML Validator"
msgstr "Validador XML"
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5130
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Processador XSTL"
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:5131
+msgid "Application Name"
+msgstr "Nome do Aplicativo"
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
+#: rc.cpp:5134
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: rc.cpp:5135
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: rc.cpp:5136
+msgid "menu item"
+msgstr "item de menu"
+
+#: rc.cpp:5137
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Sub menu"
+
+#: rc.cpp:5138
msgid "Class Name"
msgstr "Nome da Classe"
-#: rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:5139
msgid "Metod Name"
msgstr "Nome de Método"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:5142
msgid "Var Name"
msgstr "Nome de Variável"
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:5143
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5144
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"
-#: rc.cpp:5204
+#: rc.cpp:5145
msgid "Prompt"
msgstr "Pergunta"
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+msgid "Font..."
+msgstr "Fonte..."
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Tamanho da fonte +1"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Tamanho da fonte -1"
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Assistente de Tabelas"
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "title"
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscrito"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+msgid "Superscript"
+msgstr "Sobrescrito"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Cabeçalho Nível 1"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Cabeçalho Nível 2"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Cabeçalho Nível 3"
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Cabeçalho Nível 4"
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Cabeçalho Nível 5"
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Assistente de Imagens"
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: rc.cpp:5159
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Lista não ordenada"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Lista Ordenada"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
+msgid "List Item"
+msgstr "Item de lista"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
+msgid "Definition List"
+msgstr "Lista de definição"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definição term"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Assistente de Listas"
+#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+msgid "Select"
+msgstr "Seleção"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: rc.cpp:5170
+msgid "Option"
+msgstr "Opção"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+msgid "Check Button"
+msgstr "Botão de verificação"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão de Rádio"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+msgid "Text Area"
+msgstr "Área de texto"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+msgid "Input Password"
+msgstr "Senha de entrada"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+msgid "Input Text"
+msgstr "Entrada de Texto "
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Conjunto de campos"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: rc.cpp:5178
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: rc.cpp:5182
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Menu de início rápido"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+msgid "New Line"
+msgstr "Nova Linha"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Espaço sem quebra"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+msgid "Image..."
+msgstr "Imagem..."
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linha horizontal"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centralizar"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhar à Direita"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Justificado"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Linha da tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Corpo da tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Cabeçalho da tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Dados da tabela (com diálogo)"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
+msgid "Table Body"
+msgstr "Corpo da tabela"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
+msgid "Table Head"
+msgstr "Cabeçalho da tabela"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
+msgid "Table Row"
+msgstr "Linha de tabela"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
+msgid "Table Data"
+msgstr "Dados da tabela"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5233
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5234
msgid "appInfo"
msgstr "appInfo"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5235
msgid "documentation"
msgstr "documentação"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "esquema"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "elemento"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "import"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "notação"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "redefinir"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: rc.cpp:5236
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: rc.cpp:5237
+msgid "field"
+msgstr "campo"
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
msgid "group"
msgstr "group"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "atributo"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: rc.cpp:5239
+msgid "key"
+msgstr "chave"
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: rc.cpp:5240
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "restrição"
+#: rc.cpp:5241
+msgid "selector"
+msgstr "seletor"
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "extensão"
+#: rc.cpp:5242
+msgid "unique"
+msgstr "único"
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5243
msgid "enumeration"
msgstr "enumeration"
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:5244
msgid "pattern"
msgstr "padrão"
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5245
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5246
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5247
msgid "length"
msgstr "length"
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5248
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5249
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5250
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5251
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5252
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5253
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5254
msgid "whiteSpace"
msgstr "Espaço em branco"
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
+#: rc.cpp:5256
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "campo"
+#: rc.cpp:5257
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "chave"
+#: rc.cpp:5258
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: rc.cpp:5259
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "seletor"
+#: rc.cpp:5261
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "único"
+#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
+msgid "attribute"
+msgstr "atributo"
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
+
+#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
+
+#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
+msgid "restriction"
+msgstr "restrição"
+
+#: rc.cpp:5266
+msgid "extension"
+msgstr "extensão"
+
+#: rc.cpp:5269
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5270
msgid "union"
msgstr "união"
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Novo arquivo de marcas"
+#: rc.cpp:5274
+msgid "schema"
+msgstr "esquema"
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: rc.cpp:5275
+msgid "element"
+msgstr "elemento"
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Filho"
+#: rc.cpp:5276
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Marcas de fechamento"
+#: rc.cpp:5277
+msgid "include"
+msgstr "include"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "notation"
+msgstr "notação"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "redefine"
+msgstr "redefinir"
+
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
#: rc.cpp:5334
msgid "Input Text (wml)"
@@ -9690,81 +9690,81 @@ msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Opção grupo (wml)"
#: rc.cpp:5337
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5338
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Linha da tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Dados da tabela (wml)"
+
+#: rc.cpp:5340
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Negrito (wml)"
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5342
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Itálico (wml)"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5343
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Sublinhado (wml)"
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5344
msgid "Small (wml)"
msgstr "Pequeno (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5345
msgid "Big (wml)"
msgstr "Grande (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5347
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Parágrafo (wml)"
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Acesso (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Cartão"
-
#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabela (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Linha da tabela (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Dados da tabela (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Âncora...(wml)"
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5350
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:5351
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Imagem...(wml)"
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5352
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Timer (wml)"
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5353
msgid "Set variable"
msgstr "Configurar Variável"
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:5354
msgid "Post Field"
msgstr "Campo de Postagem"
+#: rc.cpp:5355
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Acesso (wml)"
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Card"
+msgstr "Cartão"
+
+#: rc.cpp:5358
+msgid "Head"
+msgstr "Cabeçalho"
+
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr "Ir (wml)"
@@ -10234,9 +10234,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
@@ -10440,6 +10441,889 @@ msgstr ""
"enviar um email</a>.\n"
"</p>\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu da Barra de Ferramentas"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nova Ação..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nova Barra de Ferramentas..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Remover Barra de Ferramentas"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Renomear Barra de Ferramentas..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Configurar barra de ferramentas..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Somente Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Somente Texto"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto Abaixo dos Ícones"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Remover Ação - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Editar Ação - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posição do Texto"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Você tem certeza de que quer remover a ação <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Aplicar Indentação no Código"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Copiar a Área DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Cortar a Área DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabela..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Inserir..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Remover..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Linha Acima"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Linha Abaixo"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Coluna à Esquerda"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Coluna à Direita"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Linha(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Coluna(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Célula(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Conteúdo de Célula(s)"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Mesclar Células Selecionadas"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o pacote DTEP que foi baixado. Possíveis causas são que o "
+"arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de pastas nele."
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Erro na instalação do DTEP"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Você deseja carregar a barra de ferramentas recém-baixada?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Carregar barra de ferramentas"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o pacote de barra de ferramentas que foi baixado. Possíveis "
+"causas são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de "
+"pastas nele."
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Erro de instalação de barra de ferramentas"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Você quer abrir o modelo recém-baixado?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Abrir Modelo"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Havia um erro no arquivo de modelos baixado."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação de Modelos"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro com o pacote de scipts que foi baixado. As possíveis causas são "
+"que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida nele."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Erro na instalação do Script"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Erro na Instalação da Documentação"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"Script \"%1\" iniciado.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Houve um erro ao executar <b>%1</b>."
+"<br>Verifique se você tem o executável <i>%2</i> instalado e se ele está "
+"acessível.</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Script Não Encontrado"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"Saída do script \"%1\":\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "O script \"%1\" terminou."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A ação de filtragem <b>%1</b> parece estar bloqueada."
+"<br>Você quer finalizá-la?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Ação Não Está Respondendo"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Deixar Executando"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida."
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível criar a pasta"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Verifique se tem permissões de escrita na pasta anterior ou se a conexão "
+"com a "
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> é válida.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"O tipo de arquivo não é reconhecido. Abrir arquivos binários pode confundir o "
+"Quanta.\n"
+" Você tem certeza de que quer abrir este arquivo?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo Desconhecido"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Não Abrir"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>O arquivo <b>%1</b> já existe.<br>Você quer sobrescrevê-lo?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Configurar &Favorito"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Se uma linha não tiver um favorito adiciona-o, caso contrário remove-o."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Limpar &Favorito"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Limp&ar Todos Favoritos"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Limpa todos os favoritos do documento atual."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Próximo Favorito"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Ir para o próximo favorito."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Favorito Anterior"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Ir para o favorito anterior."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Antes de Salvar o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Depois de Salvar o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Depois de Abrir o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Antes de Fechar o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Depois de Fechar o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Depois de Abrir o Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Antes de Fechar o Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Depois de Fechar o Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Envio Requisitado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Antes de Enviar o Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Depois do Envio do Documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Após Adicionar ao Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Após Remover do Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Depois de Colocar no CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Depois de Atualizar do CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Depois de Mover um Arquivo dentro do Projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Inicialização do Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Saída do Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar E-mail"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Registrar Evento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Ação do 'Script'"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Ação Não-'Script'"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma ação interna (<i>%1</i>), associada com um evento (<i>%2</i>"
+"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Evento Preparado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma ação externa (<i>%1</i>), associada com um evento (<i>%2</i>"
+"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Um envio foi iniciado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Prestes a enviar um documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Documento enviado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Documento movido"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Documento salvo"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Prestes a salvar um documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Documento aberto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Documento fechado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Prestes a fechar um documento"
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projeto aberto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projeto fechado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Prestes a fechar o projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Documento adicionado ao projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Documento removido do projeto"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Documento enviado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Documento atualizado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "O Quanta foi iniciado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "O Quanta está sendo finalizado"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Evento não-suportado: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Erro no Tratamento de Eventos"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Arquivos de Log remotos não são suportados."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Arquivos de log em projetos remotos não são suportados."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>O processo de Log falhou. Verifique se você tem permissão de escrita em <i>"
+"%1</i>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ação de evento interno não suportada: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>A ação de script <b>%1</b> não foi encontrada em seu sistema.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Erro na Execução da Ação"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Ação de evento externo não suportado."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Tipo de evento desconhecido."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer adicionar o arquivo <br><b>%1</b><br>ao projeto?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Adicionar ao projeto"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Não Adicionar"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer realmente remover <b>%1</b> do projeto?</qt>"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Remover do projeto"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você quer realmente apagar o arquivo <b>%1</b> e removê-lo do projeto?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Remover do projeto"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer realmente remover o arquivo <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Remover arquivo ou pasta"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Aba da Área de Mensagem"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Aba do Editor"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Separar visão de ferramentas"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+"As informações do plug-in que você inseriu parecem inválidas. Você tem certeza "
+"de que quer aplicar estas configurações?"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Plug-in Inválido"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Não Aplicar"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta de Plug-ins"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar &Plug-ins..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> é um plug-in de linha de comando. Nós removemos o suporte para "
+"plug-ins de linha de comando. Entretanto, a funcionalidade não foi perdida pois "
+"ações de script ainda podem ser usadas para executar ferramentas de linha de "
+"comando.</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Tipo de plug-in não suportado"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Os seguintes plug-ins parecem ser inválidos: <b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Você deseja editar estes plug-ins?</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Plug-ins Inválidos"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Não Editar"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Todos os plug-ins validados com sucesso."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"<qt>O plug-in <b>%1</b> não pôde ser carregado."
+"<br>Possíveis razões são:"
+"<br> - <b>%2</b> não está instalado;"
+"<br> - o arquivo <i>%3</i> não está instalado ou não está acessível."
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Ver a Estrutura do &Documento"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regra"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Desculpe, VPL ainda não suporta esta funcionalidade."
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Depurando a árvore DOM do KafkaWidget"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-classe"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "Regras de CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Seletor universal"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Folhas de estilo vinculadas"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Folhas de estilo incorporadas"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Estilo do atributo inline"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Suporte do navegador"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-elemento"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importado"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herança"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Herdado"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Histórico de Desfazer/Refazer"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "Estilos CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Mesclar células"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Dividir células"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Editar estilo CSS desta marca"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Indentar Todas"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O arquivo de marcas de DTD %1 não é válido."
+"<br> A mensagem de erro é: <i>%2 na linha %3, coluna %4.</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Arquivo de Marcas Inválido"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer substituir a DTD <b>%1</b> existente?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Usar a DTD <b>%1</b> carregada recentemente para o documento atual?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Modificar DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível ler o DTEP do <b>%1</b>. Verifique se a pasta contém um "
+"DTEP válido (<i>os arquivos description.rc e *.tag</i>).</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Erro ao Carregar DTEP"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Carregar automaticamente o DTD <b>%1</b> no futuro?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Não Carregar"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Carregar Entidades DTD no DTEP"
+
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Os arquivos de dados do Quanta não foram encontrados."
@@ -10482,11 +11366,6 @@ msgstr "Salvar Arquivo"
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt>Você quer adicionar o arquivo <br><b>%1</b><br> ao projeto?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Não Adicionar"
-
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
@@ -10573,7 +11452,7 @@ msgstr "Linha: %1 Col: %2"
msgid "Open File: %1"
msgstr "Abrir Arquivo: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
msgid "Open File: none"
msgstr "Abrir Arquivo: nenhum"
@@ -10621,7 +11500,7 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Erro ao salvar barra de ferramentas"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Salvar Barra de Ferramentas"
@@ -10653,11 +11532,6 @@ msgstr "Insira o nome da barra de ferramentas:"
msgid "User_%1"
msgstr "Usuário_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Remover Barra de Ferramentas"
-
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Enviar Barra de Ferramentas"
@@ -10679,7 +11553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Divirta-se.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
@@ -10688,7 +11562,7 @@ msgstr "Conteúdo:"
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
@@ -10697,7 +11571,7 @@ msgstr ""
"Nenhum endereço de destino foi especificado.\n"
" Envio finalizado."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Erro ao Enviar E-mail"
@@ -10718,7 +11592,7 @@ msgstr "Modificar o DTD atual."
msgid "Edit DTD"
msgstr "Editar DTD"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Por favor selecione um DTD:"
@@ -10730,7 +11604,7 @@ msgstr "Criar uma nova descrição de DTEP"
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Carregar uma descrição de DTEP do disco"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10738,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"<qt>A barra de ferramentas <b>%1</b> é nova e não está gravada. Deseja gravá-la "
"antes de removê-la?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10746,19 +11620,19 @@ msgstr ""
"<qt>A barra de ferramentas <b>%1</b> foi modificada. Você quer salvá-la antes "
"de removê-la?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3545
+#: src/quanta.cpp:3526
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Selecionar pasta DTEP"
-#: src/quanta.cpp:3561
+#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr "Enviar DTD"
-#: src/quanta.cpp:3612
+#: src/quanta.cpp:3593
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Enviar DTEP por e-mail"
-#: src/quanta.cpp:3614
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
@@ -10771,36 +11645,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Divirta-se.\n"
-#: src/quanta.cpp:3627
+#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "DTD Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:3723
+#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "A formatação de código só pode ser feita na vista de código."
-#: src/quanta.cpp:3741
+#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
"O Diálogo de Propriedades do Documento é usado apenas com HTML e XHTML."
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Você deseja rever o envio?"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Ativar o Envio Rápido"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do Not Review"
msgstr "Não Revisar"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
@@ -10808,21 +11682,21 @@ msgstr ""
"O arquivo deve ser salvo antes de uma pré-visualização externa.\n"
"Você quer salvar e ver uma pré-visualização?"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Salvar Antes da Pré-visualização"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Marca desconhecida: %1"
-#: src/quanta.cpp:4552
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
@@ -10830,15 +11704,15 @@ msgstr ""
"O editor CSS não pode ser chamado daqui.\n"
"Tente iniciá-lo através da seleção de uma marcação ou estilo."
-#: src/quanta.cpp:4561
+#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Link de E-mail (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4623
+#: src/quanta.cpp:4604
msgid "Generate List"
msgstr "Gerar Lista"
-#: src/quanta.cpp:4690
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
@@ -10847,44 +11721,14 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Não foi possível Ler Tabela"
-#: src/quanta.cpp:5359
+#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Anotar Documento"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Fechar &outras abas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Fech&ar tudo"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Enviar o Arquivo"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Remover arquivo"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Alternar para"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "%1 SemTítulo"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Ponto de interrupção"
@@ -10927,253 +11771,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" é usado para \"%2\".\n"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nosso objetivo é fazer nada menos que a melhor ferramenta possível para\n"
-" trabalhar com linguagens de marcação e script.\n"
-"\n"
-"O Quanta Plus não é de nenhuma maneira afiliado com quaisquer versões\n"
-" comerciais do Quanta. \n"
-"\n"
-"Nós esperamos que você goste do Quanta Plus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Os desenvolvedores do Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Arquivo a abrir"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Se deve ser iniciado como um aplicativo de uma única instância"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Não mostrar o logotipo durante a inicialização"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Reiniciar a disposição da interface do usuário para o padrão"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Líder do projeto - relações públicas"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Líder do Programa - tratador de erros"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inativo - reservado para versão comercial"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Várias correções, mantenedor do editor de tabelas"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Interface de depuração e integração do depurador PHP Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Interface do depurador"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "Conformidade com XML, ferramentas e DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Contribuições de modelos"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Suporte a ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Documentação de definição de diálogo de marca e codificação e mais"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Sistema de plug-ins original e várias correções"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Documentação original, muitos scripts interessantes de análise para automatizar "
-"o desenvolvimento"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Várias correções, código fundamental para a antiga análise de DTD e outros \n"
-"trabalhos relacionados a DTD"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Diálogo de envio baseado em árvore"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Adição e manutenção de DTDs"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr ""
-"Componente de Layout Visual da Página, novo sistema para desfazer/refazer"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Assistente para quadros, assistente para CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Recuperação de falha"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Melhorias no código da visão em árvore, revisão e limpeza de código"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Editor original de CSS"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Bela tela inicial para muitas versões do Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Tradução para o dinamarquês"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Parte de código para o antigo depurador PHP4"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Marcas XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Tela de apresentação e ícone para 3.2"
-
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Atributos de <%1>"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo de marcas de DTD %1 não é válido."
-"<br> A mensagem de erro é: <i>%2 na linha %3, coluna %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Arquivo de Marcas Inválido"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer substituir a DTD <b>%1</b> existente?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Usar a DTD <b>%1</b> carregada recentemente para o documento atual?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Modificar DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível ler o DTEP do <b>%1</b>. Verifique se a pasta contém um "
-"DTEP válido (<i>os arquivos description.rc e *.tag</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Erro ao Carregar DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Carregar automaticamente o DTD <b>%1</b> no futuro?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Carregar Entidades DTD no DTEP"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[modificado]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Até este momento o Modo VPL não suporta a DTD atual: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"O arquivo \"%1\" foi modificado.\n"
-"Você quer salvá-lo?"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Editor de atributos"
@@ -11190,7 +11791,7 @@ msgstr "Modelos"
msgid "Document Structure"
msgstr "Estrutura do Documento"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
@@ -11275,230 +11876,218 @@ msgid "&Context Help..."
msgstr "Ajuda de &contexto..."
#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "Homepage do &Quanta"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "Lista de Correio de &Usuários"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Fazer &Doação"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "&Atributos da Marca..."
-#: src/quanta_init.cpp:805
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "&Modificar a DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:809
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Editar Configurações do DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:813
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "&Carregar e Converter DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Carregar &Entidades DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:820
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Carregar &Pacote de DTD (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:824
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Enviar pacote de DTD (DTEP) por e-&mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:828
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Baixar pacote de &DTD (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:819
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "En&viar Pacote de DTD (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:839
+#: src/quanta_init.cpp:827
msgid "&Document Properties"
msgstr "Propriedades do &Documento"
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "F&ormatar Código XML"
-#: src/quanta_init.cpp:847
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "&Converter Caixa das Marcas e Atributos..."
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:843
msgid "&Source Editor"
msgstr "Editor do &Fonte"
-#: src/quanta_init.cpp:861
+#: src/quanta_init.cpp:849
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Editor &VPL"
-#: src/quanta_init.cpp:867
+#: src/quanta_init.cpp:855
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Editores de &Fonte && VPL"
-#: src/quanta_init.cpp:880
+#: src/quanta_init.cpp:868
msgid "&Reload Preview"
msgstr "&Recarregar Pré-visualização"
-#: src/quanta_init.cpp:885
+#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "Arquivo An&terior"
-#: src/quanta_init.cpp:889
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "Pró&ximo arquivo"
-#: src/quanta_init.cpp:896
+#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Configurar &ações..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:892
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Configurar pré-&visualização..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:895
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Carregar Barra de Ferramentas do &Projeto"
-#: src/quanta_init.cpp:911
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Global..."
-#: src/quanta_init.cpp:912
+#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Local..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas &Local..."
-#: src/quanta_init.cpp:914
+#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas de &Projeto..."
-#: src/quanta_init.cpp:915
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "&Nova Barra de Ferramentas do Usuário..."
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "&Remover Barra de Ferramentas do Usuário..."
-#: src/quanta_init.cpp:917
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Re&nomear Barra de Ferramentas do Usuário..."
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Enviar barra de ferramentas por e-&mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:919
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "En&viar Barra de Ferramentas..."
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Baixar barra de ferramentas..."
-#: src/quanta_init.cpp:922
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Inserção Inteligente de Marcas"
-#: src/quanta_init.cpp:925
+#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas para DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:916
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Ocultar barra de ferramentas de DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Complete Text"
msgstr "Texto Completo"
-#: src/quanta_init.cpp:932
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr "Sugestões de Complementação"
-#: src/quanta_init.cpp:939
+#: src/quanta_init.cpp:927
msgid "Upload..."
msgstr "Enviar..."
-#: src/quanta_init.cpp:940
+#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Remover Arquivo"
-#: src/quanta_init.cpp:942
+#: src/quanta_init.cpp:930
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Enviar Arquivos Abertos do Projeto..."
-#: src/quanta_init.cpp:1003
+#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "&Pré-visualização"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Pré-visualização Sem Quadros"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
+#: src/quanta_init.cpp:1000
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Ver com &Konqueror"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
+#: src/quanta_init.cpp:1022
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Ver com &Lynx"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
+#: src/quanta_init.cpp:1028
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor de Tabelas..."
-#: src/quanta_init.cpp:1044
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Lista rápida..."
-#: src/quanta_init.cpp:1048
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Cor..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1041
msgid "Email..."
msgstr "E-mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Marcas Diversas..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Assistente de Quadros..."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Colar o &HTML comentado"
-#: src/quanta_init.cpp:1069
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Colar a &URL codificada"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Inserir um CSS..."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1162
msgid "Restore File"
msgstr "Restaurar Arquivo"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
@@ -11522,89 +12111,288 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br></qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
+#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "&Restaurar o arquivo do backup"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
+#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "&Não restaurar o arquivo do backup"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
+#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Não foi possível procurar instâncias em execução do Quanta."
-#: src/quanta_init.cpp:1407
+#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr "vários scripts baseados em diálogos, incluindo o de Início Rápido"
-#: src/quanta_init.cpp:1414
+#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Verificação da sintaxe HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
+#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr "comparação de arquivos por conteúdo"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Centro de Controle (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
msgid "preview browser configuration"
msgstr "pré-visualização da configuração do navegador"
-#: src/quanta_init.cpp:1443
+#: src/quanta_init.cpp:1425
msgid "search and replace in files"
msgstr "busca e substituição de arquivos"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
+#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr "depuração de XSLT"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
+#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "edição de mapas de imagem HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
+#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr "verificação de validação de ligações"
-#: src/quanta_init.cpp:1473
+#: src/quanta_init.cpp:1451
msgid "CVS management plugin"
msgstr "plug-in de gerenciamento de CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 não estará disponível;"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
+#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr "gerenciamento de CVS integrado"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
+"<br>"
msgstr ""
"Alguns aplicativos requeridos para uma completa funcionalidade estão faltando:"
"<br>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr "<br><br>Você pode baixar os aplicativos dos locais especificados.</qt>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "Missing Applications"
msgstr "Aplicativos faltando"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Arquivo: "
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modificado]"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Até este momento o Modo VPL não suporta a DTD atual: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"O arquivo \"%1\" foi modificado.\n"
+"Você quer salvá-lo?"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Fechar &outras abas"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Fech&ar tudo"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Enviar o Arquivo"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Remover arquivo"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Alternar para"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "%1 SemTítulo"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nosso objetivo é fazer nada menos que a melhor ferramenta possível para\n"
+" trabalhar com linguagens de marcação e script.\n"
+"\n"
+"O Quanta Plus não é de nenhuma maneira afiliado com quaisquer versões\n"
+" comerciais do Quanta. \n"
+"\n"
+"Nós esperamos que você goste do Quanta Plus.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Os desenvolvedores do Quanta+"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a abrir"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Se deve ser iniciado como um aplicativo de uma única instância"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Não mostrar o logotipo durante a inicialização"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Reiniciar a disposição da interface do usuário para o padrão"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Líder do projeto - relações públicas"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Líder do Programa - tratador de erros"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inativo - reservado para versão comercial"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Várias correções, mantenedor do editor de tabelas"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Interface de depuração e integração do depurador PHP Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Interface do depurador"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "Conformidade com XML, ferramentas e DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Contribuições de modelos"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Suporte a ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Documentação de definição de diálogo de marca e codificação e mais"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Sistema de plug-ins original e várias correções"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Documentação original, muitos scripts interessantes de análise para automatizar "
+"o desenvolvimento"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Várias correções, código fundamental para a antiga análise de DTD e outros \n"
+"trabalhos relacionados a DTD"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Diálogo de envio baseado em árvore"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Adição e manutenção de DTDs"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+"Componente de Layout Visual da Página, novo sistema para desfazer/refazer"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Assistente para quadros, assistente para CSS"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Recuperação de falha"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Melhorias no código da visão em árvore, revisão e limpeza de código"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Editor original de CSS"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Bela tela inicial para muitas versões do Quanta"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Tradução para o dinamarquês"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Parte de código para o antigo depurador PHP4"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "Marcas XSLT"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Tela de apresentação e ícone para 3.2"
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
@@ -11626,17 +12414,18 @@ msgstr "Salvar arquivo de registro"
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>O arquivo <b>%1</b> já existe.<br>Você quer substituí-lo?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível salvar o arquivo de registro <b>%1</b>.</qt>"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Arquivo: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
@@ -11672,824 +12461,954 @@ msgstr ""
msgid "New Annotations"
msgstr "Novas Anotações"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>O arquivo <b>%1</b/> foi alterado fora do editor do Quanta.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Inserir como &texto"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Origem da imagem:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Inserir &link para arquivo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Novo documento baseado neste"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "D&escompactar modelo de site em..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Porção de texto"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Arquivo binário"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Texto alternativo:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Modelo de Documento"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Borda:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Modelo de site"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Alinhamento:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Selecionar Endereço"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Enviar por e-&mail..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Nenhum endereço encontrado."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "En&viar Modelo..."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Inserir no projeto..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Arquivos de Imagem\n"
-"*|Todos os Arquivos"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "F&echar"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Marca desconhecida"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Propriedades da Marca: "
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nova Pasta..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linhas:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Ob&ter Modelo..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenada"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Não ordenada"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Modelos Globais"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Modelos Locais"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Remover Barra de Ferramentas"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Modelos de Projeto"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Editar Barra de ferramentas"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Criar Nova Pasta de Modelos"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Você quer realmente remover a barra de ferramentas \"%1\"?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Herdar atributo pai (nada)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Você quer salvar as alterações feitas nesta ação?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Herdar atributo pai (%1)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
-"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n"
-"Por favor, escolha uma combinação de teclas única."
+"Erro ao criar a nova pasta.\n"
+" Talvez você não tenha permissão para escrever na pasta %1."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Conflitantes"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Salvar seleção como arquivo modelo:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Remover a ação remove todas as referências para ela.\n"
-"Você tem certeza de que quer remover a ação <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Adicionar Ação à Barra de Ferramentas"
+"<qt>Não foi possível escrever no arquivo <b>%1</b>."
+"<br>Verifique se você tem permissão para escrever nele ou se a conexão está "
+"funcionando.</qt>"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Novo grupo de abreviações"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Modelo do Quanta"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome do grupo:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Você quer realmente remover a pasta \n"
+"%1?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"<qt>Já existe um grupo de abreviações chamado <b>%1</b>"
-". Escolha um nome único para este novo grupo.</qt>"
+"Você quer realmente remover o arquivo \n"
+"%1?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "O grupo já existe"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Enviar modelo por e-mail"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Adicionar DTEP"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Olá,\n"
+" Este é um arquivo com modelos do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Divirta-se.\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Selecionar DTEP:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Modelo do Quanta Plus"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecione o DTEP da lista antes de usar o item <b>Remover</b>.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Pasta destino"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Nenhum DTEP selecionado"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Você descompactou o modelo do site para uma pasta que não está dentro da pasta "
+"principal do seu projeto.\n"
+"Você deseja copiar este pasta para dentro da principal do projeto?"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer mesmo remover o modelo <b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Pasta de Cópia"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Editar Modelo de Código"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Não Copiar"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.\n"
-"Abreviações modicadas serão perdidas quando você encerrar o Quanta.</qt>"
+"<qt>Ocorreu algum erro durante a descompactação do arquivo de modelo de site <i>"
+"%1</i>. "
+"<br>Verifique se você possui permissão de escrita em <i>%2</i> "
+"e se existe espaço livre suficiente no seu diretório temporário.</qt>"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Arquivos"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Abrir &com..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Páginas"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nomear"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Enviar a Árvore"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Informações do Arquivo do Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Número de linhas: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Número de imagens incluídas: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Tamanho total com imagens: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Outro..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir &Com"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mover para cá"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar para cá"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Link aqui"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Criar arquivo de modelo de site"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "Modelos devem ser salvos na pasta de modelos locais ou do projeto."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Você só pode criar modelos de sites somente a partir de pastas locais."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Recurso não suportado"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não é possível escrever no arquivo <b>%1</b>."
-"<br>Você deseja gravar a configuração para um arquivo diferente?</qt>"
+"<qt>Ocorreu um erro durante a criação do pacote com o modelo do site. "
+"<br>Verifique se você tem permissão de leitura em <i>%1</i>, escrita em <i>"
+"%2</i> e se você possui espaço livre suficiente em sua pasta temporária.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Salvar para Arquivo Diferente"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Criar nova pasta"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Não Salvar"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nome da pasta:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Descrição de DTEP"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Criar um Novo Arquivo"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Salvar a Descrição Como"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar o arquivo, porque já existe um arquivo chamado <b>"
+"%1</b>.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Editar o Grupo de Estrutura"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Erro ao Criar Arquivo"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentação do projeto"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Você deseja mesmo apagar o grupo <b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Obter &Documentação..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Remover Grupo"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Pasta base do documento"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Arquivos do Projeto"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Quando modificado"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Depurando a árvore DOM do KafkaWidget"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Confirmar"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Inserir &Marca"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Enviar Arquivo..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-classe"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Envio &Rápido de Arquivo"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Regras de CSS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Remover do projeto"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Seletor universal"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Enviar e&stado"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Folhas de estilo vinculadas"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "P&asta..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Folhas de estilo incorporadas"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Arquivo..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Estilo do atributo inline"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Criar um Novo"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Enviar pas&ta..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Suporte do navegador"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Envio Rápido de &Pasta"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-elemento"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Criar modelo de si&te..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importado"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Pasta &base do documento"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Herança"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Enviar o projeto..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Herdado"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Varrer novamente a pa&sta do projeto..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Histórico de Desfazer/Refazer"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&Propriedades do projeto"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "Estilos CSS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[disco local]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Desculpe, VPL ainda não suporta esta funcionalidade."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Nenhum Projeto"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Mesclar células"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Dividir células"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Todos os DTEPs Presentes"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Editar estilo CSS desta marca"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Mostrar Grupos para"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Indentar Todas"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Reanalisar"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Conteúdo"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Abrir Subárvores"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regra"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Fechar Subárvores"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Ver a Estrutura do &Documento"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Seguir Cursor"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Procurar marca"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Arquivos HTML"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Arquivos PHP"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nome do Atributo"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Arquivos XML"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|Arquivos XHTML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Marcas do Pai"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Você deve selecionar uma área."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espaço de nomes"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Antes de editar um quadro você deve salvar o arquivo."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "prefixo"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Insira o número desejado de linhas:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nome do Nó:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Insira o número desejado de colunas:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Remover Marca"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de CSS"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Remove apenas a marca atual."
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de cores"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Remove a marca atual e todas as suas filhas."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Arquivos HTML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Marca atual: <b>%1</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Arquivos XHTML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Marca atual: <b>texto</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Arquivos XML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Marca atual: <b>comentário</b>"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "A Raposa Marrom Pula Sobre o Cachorro Preguiçoso"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Marca atual:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Estes são os nomes das fontes disponíveis no seu sistema"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas que você selecionou "
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Clique para adicionar uma fonte à sua folha de estilo"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nova Pasta no &Topo..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Clique para remover uma fonte da sua folha de estilo"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Adicionar pasta ao topo"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Clique para tornar esta fonte mais preferível que a anterior"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Modificar Apelido..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Clique para tornar esta fonte menos preferível que a anterior"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Árvore de Arquivos"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "não foi fechado"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Pasta Raiz"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "precisa de um parênteses inicial "
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Pasta do Usuário"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "O comentário"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Remover do &topo"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "O seletor"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Configurar Apelido"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Nome de pasta alternativo:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> já é uma entrada de nível no topo.</qt>"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Escolha uma Pasta Local ou Remota"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Mudar Apelido"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
-"Nesta linha de edição você pode inserir a URI do recurso que deseja atingir"
+"Linha %1: %2 não é uma instrução aninhada de %3.\n"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Abrir o seletor de URI"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta marca de fechamento para %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Arquivos de Imagem"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Linha %1, coluna %2: %3 não é parte de %4."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Arquivos de Áudio"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Marca vazia"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "Nesta linha de edição você pode inserir o nome da fonte a usar"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Linha %1, coluna %2: marca de abertura faltando para %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Família da fonte:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Scripts globais"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Abrir seletor de família de fonte"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Scripts locais"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Enviar..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrição"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "A&tualizar Para"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Executa&r 'Script'"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "Marca/Da&ta..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Editar 'Script'"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Editar no &Quanta"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&verter"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Edi&tar Descrição"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Adicionar ao Repositório..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Atribuir Ação"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Remover do Repositório..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Enviar por E-&mail..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "En&viar 'Script'..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Ob&ter 'Script'..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gistro"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Enviar script por e-mail"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Executando o 'CVS update'..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Olá,\n"
+"Este é um arquivo com scripts do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Divirta-se.\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Atualizando para a revisão %1 ..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Script do Quanta Plus"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Atualizando para a versão de %1 ..."
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "bloco %1"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Atualizando para HEAD..."
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível baixar a DTD a partir de <b>%1</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Executando o 'CVS commit'..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Erro ao analisar o DTD."
+"<br>A mensagem de erro foi:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Revertendo para a versão no repositório..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível criar o arquivo "
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Verifique se você tem permissões de escrita na pasta.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Adicionar os seguintes arquivos ao repositório?"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Nenhum elemento foi encontrado na DTD."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Novo grupo de abreviações"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Adicionando arquivo ao repositório..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome do grupo:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Remover os seguintes arquivos do repositório?"
-"<br>Isto irá remover também a sua <b>cópia de trabalho</b>.</qt>"
+"<qt>Já existe um grupo de abreviações chamado <b>%1</b>"
+". Escolha um nome único para este novo grupo.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "O grupo já existe"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Removendo arquivo do repositório..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Adicionar DTEP"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Mostrando o registro do CVS..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Selecionar DTEP:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" já está na lista para ignorar do CVS."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Selecione o DTEP da lista antes de usar o item <b>Remover</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" adicionado à lista para ignorar do CVS."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Nenhum DTEP selecionado"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" não está na lista para ignorar do CVS."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer mesmo remover o modelo <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" removido da lista para ignorar do CVS."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Editar Modelo de Código"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O comando CVS <b>%1</b> falhou. O código de erro foi <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.\n"
+"Abreviações modicadas serão perdidas quando você encerrar o Quanta.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Falha no comando"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>O arquivo <b>%1</b/> foi alterado fora do editor do Quanta.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Comando CVS terminou."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Remover Barra de Ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Editar Barra de ferramentas"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Você quer realmente remover a barra de ferramentas \"%1\"?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Você quer salvar as alterações feitas nesta ação?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Erro: \"%1\" não faz parte\n"
-" do repositório \"%2\"."
+"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n"
+"Por favor, escolha uma combinação de teclas única."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "O depurador atual, %1, não suporta a instrução \"%2\"."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Atalhos Conflitantes"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Função do depurador não suportada"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Remover a ação remove todas as referências para ela.\n"
+"Você tem certeza de que quer remover a ação <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Enviar Pedido HTTP"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Adicionar Ação à Barra de Ferramentas"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Parar sobre"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Páginas"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Interromper"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível escrever no arquivo <b>%1</b>."
+"<br>Você deseja gravar a configuração para um arquivo diferente?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Salvar para Arquivo Diferente"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Parar dentro de"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Não Salvar"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Matar"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Descrição de DTEP"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Abrir Saída do Profiler"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Salvar a Descrição Como"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Definir ponto de interrupção (break)"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Editar o Grupo de Estrutura"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Remover ponto de interrupção"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 não possui nenhuma configuração específica."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Você deseja mesmo apagar o grupo <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Remover Grupo"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 não suporta vigias (watch) ainda."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Arquivos"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 não suporta ajuste de valores das variáveis."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Arquivos de Imagem\n"
+"*|Todos os Arquivos"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Origem da imagem:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "O depurador para %1 usa uma versão de protocolo no suportada (%2)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Não foi possível abrir a saída do profiler (%1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Erro no Arquivo do Profiler"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Ouvindo na porta %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Texto alternativo:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Não foi possível ouvir na porta %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Borda:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Desconectado do host remoto"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Alinhamento:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Marca desconhecida"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Propriedades da Marca: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Ponto de parada atingido"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linhas:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Ponto de parada condicional cumprido"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenada"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Conexão estabelecida para %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Não ordenada"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"O script que está sendo depurado não se comunica com a versão correta do "
-"protocolo"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Selecionar Endereço"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Verdadeiro"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Nenhum endereço encontrado."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Não definido>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|Arquivos HTML"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Erro>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|Arquivos PHP"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Tipo não-implementado>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|Arquivos XML"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|Arquivos XHTML"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Você deve selecionar uma área."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Configurar valor"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Antes de editar um quadro você deve salvar o arquivo."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Gravar no Log de Mensagens"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Insira o número desejado de linhas:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar para o Clipboard"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Insira o número desejado de colunas:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Configurar variável"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Conteúdos da variável %1:\n"
-">>>\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Avaliar"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
@@ -12616,6 +13535,11 @@ msgstr ""
"script não estiver sendo depurado atualmente, irá iniciar em modo de pausa na "
"inicialização"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Mata o 'script' atualmente em execução"
@@ -12651,6 +13575,11 @@ msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar"
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Muda o valor de uma variável"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Abrir Saída do Profiler"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "Abrir o arquivo de saída do profiler"
@@ -12669,6 +13598,62 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o arquivo %1, verifique as suas pastas base e "
"mapeamentos."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "O depurador atual, %1, não suporta a instrução \"%2\"."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Função do depurador não suportada"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Enviar Pedido HTTP"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Parar sobre"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Interromper"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Parar dentro de"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Definir ponto de interrupção (break)"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Remover ponto de interrupção"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 não possui nenhuma configuração específica."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 não suporta vigias (watch) ainda."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 não suporta ajuste de valores das variáveis."
+
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr "Valor não-escalar"
@@ -12709,18 +13694,55 @@ msgstr "Booleano"
msgid "Undefined"
msgstr "Não definido"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Avaliar"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Ponto de parada atingido"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Ponto de parada condicional cumprido"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Conexão estabelecida para %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"O script que está sendo depurado não se comunica com a versão correta do "
+"protocolo"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Verdadeiro"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Não definido>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Erro>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Tipo não-implementado>"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
@@ -12778,10 +13800,207 @@ msgstr "Em erros"
msgid "On breakpoint"
msgstr "Em ponto de parada"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "O depurador para %1 usa uma versão de protocolo no suportada (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Não foi possível abrir a saída do profiler (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Erro no Arquivo do Profiler"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Ouvindo na porta %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Não foi possível ouvir na porta %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Desconectado do host remoto"
+
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Configurar valor"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Gravar no Log de Mensagens"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Copiar para o Clipboard"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Configurar variável"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Conteúdos da variável %1:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Enviar..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "A&tualizar Para"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Marca/Da&ta..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Re&verter"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Adicionar ao Repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Remover do Repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gistro"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Executando o 'CVS update'..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Atualizando para a revisão %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Atualizando para a versão de %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Atualizando para HEAD..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Executando o 'CVS commit'..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Revertendo para a versão no repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Adicionar os seguintes arquivos ao repositório?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Adicionando arquivo ao repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Remover os seguintes arquivos do repositório?"
+"<br>Isto irá remover também a sua <b>cópia de trabalho</b>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Removendo arquivo do repositório..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Mostrando o registro do CVS..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" já está na lista para ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" adicionado à lista para ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" não está na lista para ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" removido da lista para ignorar do CVS."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O comando CVS <b>%1</b> falhou. O código de erro foi <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Falha no comando"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Comando CVS terminou."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Erro: \"%1\" não faz parte\n"
+" do repositório \"%2\"."
+
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "&Editar as Propriedades da Célula"
@@ -12852,1348 +14071,452 @@ msgstr ""
"provavelmente, você introduziu marcações não fechadas na tabela e quebrou a sua "
"consistência."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Inserir &Marca"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "F&echar"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Inserir no projeto..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nomear"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "P&asta..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Arquivo..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nova Pasta no &Topo..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Adicionar pasta ao topo"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Criar modelo de si&te..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Criar um Novo"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Modificar Apelido..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Árvore de Arquivos"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Pasta Raiz"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Pasta do Usuário"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Remover do &topo"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Configurar Apelido"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Nome de pasta alternativo:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> já é uma entrada de nível no topo.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Escolha uma Pasta Local ou Remota"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Mudar Apelido"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Linha %1: %2 não é uma instrução aninhada de %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Linha %1, coluna %2: Falta marca de fechamento para %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Linha %1, coluna %2: %3 não é parte de %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Marca vazia"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Linha %1, coluna %2: marca de abertura faltando para %3."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Inserir como &texto"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Inserir &link para arquivo"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Novo documento baseado neste"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "D&escompactar modelo de site em..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Porção de texto"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Arquivo binário"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Modelo de Documento"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Modelo de site"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Enviar por e-&mail..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "En&viar Modelo..."
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Abrir diálogo de CSS"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova Pasta..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Arquivos HTML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Ob&ter Modelo..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Arquivos XHTML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "Arquivos XML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Modelos Globais"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Modelos Locais"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Abrir diálogo de cores"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Modelos de Projeto"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "não foi fechado"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Criar Nova Pasta de Modelos"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "precisa de um parênteses inicial "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Herdar atributo pai (nada)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "O comentário"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Herdar atributo pai (%1)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "O seletor"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
-"Erro ao criar a nova pasta.\n"
-" Talvez você não tenha permissão para escrever na pasta %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Salvar seleção como arquivo modelo:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>O arquivo <b>%1</b> já existe.<br>Você quer sobrescrevê-lo?</qt>"
+"Nesta linha de edição você pode inserir a URI do recurso que deseja atingir"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível escrever no arquivo <b>%1</b>."
-"<br>Verifique se você tem permissão para escrever nele ou se a conexão está "
-"funcionando.</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Abrir o seletor de URI"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Modelo do Quanta"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Arquivos de Imagem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Você quer realmente remover a pasta \n"
-"%1?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Arquivos de Áudio"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Você quer realmente remover o arquivo \n"
-"%1?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "Nesta linha de edição você pode inserir o nome da fonte a usar"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Enviar modelo por e-mail"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Família da fonte:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Olá,\n"
-" Este é um arquivo com modelos do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Divirta-se.\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Abrir seletor de família de fonte"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Modelo do Quanta Plus"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "A Raposa Marrom Pula Sobre o Cachorro Preguiçoso"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Pasta destino"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Estes são os nomes das fontes disponíveis no seu sistema"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Você descompactou o modelo do site para uma pasta que não está dentro da pasta "
-"principal do seu projeto.\n"
-"Você deseja copiar este pasta para dentro da principal do projeto?"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Pasta de Cópia"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas que você selecionou "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Não Copiar"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Clique para adicionar uma fonte à sua folha de estilo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu algum erro durante a descompactação do arquivo de modelo de site <i>"
-"%1</i>. "
-"<br>Verifique se você possui permissão de escrita em <i>%2</i> "
-"e se existe espaço livre suficiente no seu diretório temporário.</qt>"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Clique para remover uma fonte da sua folha de estilo"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Abrir &com..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Clique para tornar esta fonte mais preferível que a anterior"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Enviar a Árvore"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Clique para tornar esta fonte menos preferível que a anterior"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Scripts globais"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Scripts locais"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrição"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Executa&r 'Script'"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Membro simples"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Editar 'Script'"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Líder da tarefa"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Editar no &Quanta"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Líder do time"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Edi&tar Descrição"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Líder do subprojeto"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Atribuir Ação"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Editar subprojetos"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Enviar por E-&mail..."
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Selecionar Membro"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "En&viar 'Script'..."
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Nenhuma entrada encontrada no livro de endereços."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Ob&ter 'Script'..."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta do Projeto"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Enviar script por e-mail"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta de Modelos do Projeto"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Olá,\n"
-"Este é um arquivo com scripts do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Divirta-se.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Script do Quanta Plus"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Informações do Arquivo do Quanta"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Número de linhas: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Número de imagens incluídas: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Tamanho total com imagens: %1 bytes"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Outro..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Abrir &Com"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover para cá"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar para cá"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Link aqui"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Criar arquivo de modelo de site"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "Modelos devem ser salvos na pasta de modelos locais ou do projeto."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Você só pode criar modelos de sites somente a partir de pastas locais."
+"<qt>Os modelos de projeto devem ser salvos sob a pasta principal do projeto: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Recurso não suportado"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Selecionar Pasta de Barras de Ferramentas e Ações"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro durante a criação do pacote com o modelo do site. "
-"<br>Verifique se você tem permissão de leitura em <i>%1</i>, escrita em <i>"
-"%2</i> e se você possui espaço livre suficiente em sua pasta temporária.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Criar nova pasta"
+"<qt>As barras de ferramentas do projeto devem ser salvas sob a pasta principal: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nome da pasta:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo evento"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Criar um Novo Arquivo"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editar evento"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar o arquivo, porque já existe um arquivo chamado <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Erro ao Criar Arquivo"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentação do projeto"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Obter &Documentação..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nome do Atributo"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Marcas do Pai"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espaço de nomes"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "prefixo"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nome do Nó:"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Remover Marca"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Remove apenas a marca atual."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Remove a marca atual e todas as suas filhas."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Marca atual: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Marca atual: <b>texto</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Marca atual: <b>comentário</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Marca atual:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Todos os DTEPs Presentes"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Mostrar Grupos para"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Reanalisar"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Abrir Subárvores"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Fechar Subárvores"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Seguir Cursor"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Procurar marca"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore"
+"<qt>Tem certeza que deseja remover a configuração do evento <b>%1</b>?</qt>"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Remover configuração de evento"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Pasta base do documento"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Inserir Arquivos no Projeto</b>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Arquivos do Projeto"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Novo projeto..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Quando modificado"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Abrir projet&o..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Abrir Projeto Recente"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Confirmar"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Abrir/Abrir projeto recente"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Carregar barra de ferramentas"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Fe&char projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Enviar Arquivo..."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Abrir &Visão de Projeto..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Envio &Rápido de Arquivo"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Abrir visão de projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Remover do projeto"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Salvar Visão de Projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Enviar e&stado"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Salv&ar Visão de Projeto como..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Enviar pas&ta..."
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Remover visualização &do projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Envio Rápido de &Pasta"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Fechar visão do projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Pasta &base do documento"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Inserir Arquivos..."
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Enviar o projeto..."
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Inserir Pas&ta..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Varrer novamente a pa&sta do projeto..."
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Varre&r novamente a pasta do projeto..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
msgstr "&Propriedades do projeto"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[disco local]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Nenhum Projeto"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer realmente remover <b>%1</b> do projeto?</qt>"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Remover do projeto"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Aplicar Indentação no Código"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Copiar a Área DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Cortar a Área DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabela..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Inserir..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Remover..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Linha Acima"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Linha Abaixo"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Coluna à Esquerda"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Salvar como Modelo de Projeto..."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Coluna à Direita"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Salvar Seleção para Arquivo de Modelo de Projeto..."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Linha(s)"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Adicionando arquivos ao projeto..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Coluna(s)"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Lendo o arquivo de projeto..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Célula(s)"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Arquivo de projeto inválido."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Conteúdo de Célula(s)"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Salvar Visão de Projeto Como"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Mesclar Células Selecionadas"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Digite o nome da visão:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Script \"%1\" iniciado.\n"
+"<qt>Já existe uma visão de projeto com o nome de <b>%1</b>."
+"<br>Você quer substituí-la?</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Houve um erro ao executar <b>%1</b>."
-"<br>Verifique se você tem o executável <i>%2</i> instalado e se ele está "
-"acessível.</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Script Não Encontrado"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Novo Assistente de Projeto"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"Saída do script \"%1\":\n"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Configurações Gerais de Projeto</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "O script \"%1\" terminou."
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Mais Configurações de Projeto</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<qt>A ação de filtragem <b>%1</b> parece estar bloqueada."
-"<br>Você quer finalizá-la?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Ação Não Está Respondendo"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Deixar Executando"
+"Erro ao salvar o projeto. Você ainda assim deseja fechá-lo? (pode causar perda "
+"dos dados)"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível criar a pasta"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Verifique se tem permissões de escrita na pasta anterior ou se a conexão "
-"com a "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> é válida.</qt>"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Erro ao salvar projeto"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"O tipo de arquivo não é reconhecido. Abrir arquivos binários pode confundir o "
-"Quanta.\n"
-" Você tem certeza de que quer abrir este arquivo?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo Desconhecido"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Não Abrir"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Configurar &Favorito"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Se uma linha não tiver um favorito adiciona-o, caso contrário remove-o."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Limpar &Favorito"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Limp&ar Todos Favoritos"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Limpa todos os favoritos do documento atual."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Próximo Favorito"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ir para o próximo favorito."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Favorito Anterior"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ir para o favorito anterior."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu da Barra de Ferramentas"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nova Ação..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nova Barra de Ferramentas..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Renomear Barra de Ferramentas..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Configurar barra de ferramentas..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Somente Ícones"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Somente Texto"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto Abaixo dos Ícones"
+"|Arquivos de Projeto\n"
+"*|Todos os Arquivos"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Remover Ação - %1"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir projeto"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#: project/projectprivate.cpp:1287
#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Editar Ação - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posição do Texto"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Você tem certeza de que quer remover a ação <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote DTEP que foi baixado. Possíveis causas são que o "
-"arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de pastas nele."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Erro na instalação do DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Você deseja carregar a barra de ferramentas recém-baixada?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote de barra de ferramentas que foi baixado. Possíveis "
-"causas são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de "
-"pastas nele."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Erro de instalação de barra de ferramentas"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Você quer abrir o modelo recém-baixado?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Abrir Modelo"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Havia um erro no arquivo de modelos baixado."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação de Modelos"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote de scipts que foi baixado. As possíveis causas são "
-"que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida nele."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Erro na instalação do Script"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Erro na Instalação da Documentação"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Antes de Salvar o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Depois de Salvar o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Depois de Abrir o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Antes de Fechar o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Depois de Fechar o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Depois de Abrir o Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Antes de Fechar o Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Depois de Fechar o Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Envio Requisitado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Antes de Enviar o Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Depois do Envio do Documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Após Adicionar ao Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Após Remover do Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Depois de Colocar no CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Depois de Atualizar do CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Depois de Mover um Arquivo dentro do Projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Inicialização do Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Saída do Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar E-mail"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Registrar Evento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Ação do 'Script'"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Ação Não-'Script'"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma ação interna (<i>%1</i>), associada com um evento (<i>%2</i>"
-"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Evento Preparado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma ação externa (<i>%1</i>), associada com um evento (<i>%2</i>"
-"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Um envio foi iniciado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Prestes a enviar um documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Documento enviado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Documento movido"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Documento salvo"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Prestes a salvar um documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Documento aberto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Documento fechado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Prestes a fechar um documento"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projeto aberto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projeto fechado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Prestes a fechar o projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Documento adicionado ao projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Documento removido do projeto"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Documento enviado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Documento atualizado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "O Quanta foi iniciado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "O Quanta está sendo finalizado"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Evento não-suportado: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Erro no Tratamento de Eventos"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Arquivos de Log remotos não são suportados."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Arquivos de log em projetos remotos não são suportados."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>O processo de Log falhou. Verifique se você tem permissão de escrita em <i>"
-"%1</i>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ação de evento interno não suportada: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>A ação de script <b>%1</b> não foi encontrada em seu sistema.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Erro na Execução da Ação"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Ação de evento externo não suportado."
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Arquivo %1 do projeto salvo"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Tipo de evento desconhecido."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer adicionar o arquivo <br><b>%1</b><br>ao projeto?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para leitura.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Adicionar ao projeto"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>URL Mal-Formada: <b>%1</b></qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
+"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Você quer realmente apagar o arquivo <b>%1</b> e removê-lo do projeto?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Remover do projeto"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Você quer realmente remover o arquivo <b>%1</b>?</qt>"
+"<qt>O projeto"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> parace estar a ser utilizado por outro instância do Quanta."
+"<br>Pode perder dados se abrir o mesmo projeto em duas instâncias, os modificar "
+"e gravar em ambos os lados."
+"<br>"
+"<br>Deseja continuar com a abertura?</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Remover arquivo ou pasta"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível acessar o arquivo de projeto <b>%1</b>.</qt>"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível baixar a DTD a partir de <b>%1</b>.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Erro ao analisar o DTD."
-"<br>A mensagem de erro foi:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Inserir Arquivos no Projeto"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível criar o arquivo "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Verifique se você tem permissões de escrita na pasta.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Arquivos: Copiar para Projeto"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Nenhum elemento foi encontrado na DTD."
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Inserir Pasta no Projeto"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "bloco %1"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Arquivo %1 do projeto enviado"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Aba da Área de Mensagem"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argumento:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Aba do Editor"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Receptor:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Separar visão de ferramentas"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Arquivo de registro:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"As informações do plug-in que você inseriu parecem inválidas. Você tem certeza "
-"de que quer aplicar estas configurações?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Plug-in Inválido"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Não Aplicar"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta de Plug-ins"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configurar &Plug-ins..."
+"Um caminho relativo à pasta do projeto para um arquivo, ou um caminho completo "
+"para arquivos fora da pasta do projeto."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> é um plug-in de linha de comando. Nós removemos o suporte para "
-"plug-ins de linha de comando. Entretanto, a funcionalidade não foi perdida pois "
-"ações de script ainda podem ser usadas para executar ferramentas de linha de "
-"comando.</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Nível de Detalhe:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Tipo de plug-in não suportado"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os seguintes plug-ins parecem ser inválidos: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Você deseja editar estes plug-ins?</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Mínimo"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Plug-ins Inválidos"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Comportamento:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Não Editar"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Criar Novo Log"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Todos os plug-ins validados com sucesso."
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Adicionar ao Log Existente"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Nome da ação:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>O plug-in <b>%1</b> não pôde ser carregado."
-"<br>Possíveis razões são:"
-"<br> - <b>%2</b> não está instalado;"
-"<br> - o arquivo <i>%3</i> não está instalado ou não está acessível."
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Bloqueando:"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
@@ -14282,22 +14605,6 @@ msgstr "Enviar Perfis"
msgid "Team Configuration"
msgstr "Configurações do Time"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Líder do time"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Líder do subprojeto"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Líder da tarefa"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Membro simples"
-
#: project/project.cpp:607
msgid "Event Configuration"
msgstr "Configuração de evento"
@@ -14318,21 +14625,13 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar o projeto. Você ainda deseja encerrar o programa? (pode causar "
"perda dos dados)"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Erro ao salvar projeto"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Editar subprojetos"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Selecionar Membro"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Lendo pasta:"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Nenhuma entrada encontrada no livro de endereços."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Cosntruindo árvore:"
#: project/projectupload.cpp:81
msgid "Upload Profiles"
@@ -14465,526 +14764,206 @@ msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr "<qt>O apelido <b>%1</b> já está atribuído a <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Inserir Arquivos no Projeto</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Novo projeto..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Abrir projet&o..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Abrir Projeto Recente"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Abrir/Abrir projeto recente"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "Fe&char projeto"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Abrir &Visão de Projeto..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Abrir visão de projeto"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Inserir arquivos de %1."
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Salvar Visão de Projeto"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Salvar os Arquivos Modificados?"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Salv&ar Visão de Projeto como..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Remover visualização &do projeto"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Salvar &Selecionados"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Fechar visão do projeto"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Salva todos os arquivos selecionados"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Inserir Arquivos..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Não Salvar Nenhum"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Inserir Pas&ta..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Perde todas as modificações"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Varre&r novamente a pasta do projeto..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Cancelar a ação"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Propriedades do projeto"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "S&alvar Tudo"
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Salvar como Modelo de Projeto..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Salvar todos os arquivos modificados"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Salvar Seleção para Arquivo de Modelo de Projeto..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Erro ao capturar lista de provedores."
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Adicionando arquivos ao projeto..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Obter Novo(a) %1"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Lendo o arquivo de projeto..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Provedores de Coisas Novas"
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Arquivo de projeto inválido."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Por favor, selecione um dos provedores listados abaixo:"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Salvar Visão de Projeto Como"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Nenhum provedor foi selecionado."
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Digite o nome da visão:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você deseja sobreescrevê-lo?"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"<qt>Já existe uma visão de projeto com o nome de <b>%1</b>."
-"<br>Você quer substituí-la?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+"Ocorreu um erro com o pacote de recursos que foi baixado. As possíveis causas "
+"são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida "
+"nele."
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Novo Assistente de Projeto"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Erro na instalação do recurso"
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Configurações Gerais de Projeto</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Não foram encontradas chaves."
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Mais Configurações de Projeto</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "A validação falhou sem motivo aparente."
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Erro ao salvar o projeto. Você ainda assim deseja fechá-lo? (pode causar perda "
-"dos dados)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o arquivo deve estar corrompido."
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
msgstr ""
-"|Arquivos de Projeto\n"
-"*|Todos os Arquivos"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir projeto"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Arquivo %1 do projeto salvo"
+"A assinatura do arquivo não é boa; o arquivo deve estar corrompido ou foi "
+"alterado."
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "A assinatura do arquivo é válida, porém não confiável."
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para leitura.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "A assinatura do arquivo é desconhecida."
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>URL Mal-Formada: <b>%1</b></qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"O arquivo foi assinado com a chave <i>0x%1</i>, pertencente a<i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>. "
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>O projeto"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> parace estar a ser utilizado por outro instância do Quanta."
-"<br>Pode perder dados se abrir o mesmo projeto em duas instâncias, os modificar "
-"e gravar em ambos os lados."
+"<qt>Existe um problema com o arquivo que você baixou. Os erros são: <b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Deseja continuar com a abertura?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível acessar o arquivo de projeto <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Inserir Arquivos no Projeto"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Arquivos: Copiar para Projeto"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Inserir Pasta no Projeto"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Arquivo %1 do projeto enviado"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Lendo pasta:"
+"<br>A instalação deste arquivo <b>não é recomendada</b>."
+"<br>"
+"<br>Deseja mesmo assim prosseguir com a instalação?</qt>"
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Cosntruindo árvore:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Arquivo de recursos problemático"
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argumento:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Pressione OK para instalar este arquivo.</qt>"
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Receptor:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Recurso válido"
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Arquivo de registro:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido."
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Um caminho relativo à pasta do projeto para um arquivo, ou um caminho completo "
-"para arquivos fora da pasta do projeto."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Nível de Detalhe:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Mínimo"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Comportamento:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Criar Novo Log"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Adicionar ao Log Existente"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Nome da ação:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Bloqueando:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Inserir arquivos de %1."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta do Projeto"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta de Modelos do Projeto"
+"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou você não indicou a "
+"frase-senha correta.\n"
+"Continuar sem assinar o recurso?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Os modelos de projeto devem ser salvos sob a pasta principal do projeto: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Selecionar Pasta de Barras de Ferramentas e Ações"
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> para obter as chaves disponíveis. "
+"Certifique-se de ter o <i>gpg</i> instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos baixados não será possível.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
-"<qt>As barras de ferramentas do projeto devem ser salvas sob a pasta principal: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Novo evento"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar evento"
+"<qt>Insira a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tem certeza que deseja remover a configuração do evento <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Remover configuração de evento"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar esta aba"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Visões de Ferramentas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modo MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Modo em Nível Superior"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modo de Quadro Fil&ho"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modo de Página com A&bas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modo I&DEAL"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Encaixe &das Ferramentas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Alternar o Encaixe para o Topo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Alternar o Encaixe para a Esquerda"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Alternar o Encaixe para a Direita"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Alternar o Encaixe para a Base"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Visão de Ferramentas Anterior"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Próxima Visão de Ferramentas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Janela"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Desencaixar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Encaixar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Operações"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimizar tudo"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Modo &MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Mosaico"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Janelas em ca&scata"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "&Maximizar em cascata"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Expandir &verticalmente"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Expandir &horizontalmente"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mosaico &Não-Sobreposto"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Lado a lado &com sobreposição"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "L&ado a lado verticalmente"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Acoplar/&Desacoplar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "R&edimensionar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&over"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Redimensionar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Desencaixar"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Congelar"
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> para checar a validade do arquivo. "
+"Certifique-se de ter o <i>gpg</i> instalado, caso contrário a verificação dos "
+"recursos baixados não será possível.</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Encaixar"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Selecionar Chave de Assinatura"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Desanexar"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Chave usada para assinar:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Sobrepor"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o arquivo. Certifique-se "
+"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
+"será possível.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15036,13 +15015,71 @@ msgstr "Não Preencher Campos"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Por favor, escolha um nome."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você deseja sobreescrevê-lo?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Instalação de Coisas Novas finalizada."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Erro ao capturar lista de provedores."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Falha ao instalar Coisas Novas."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Não foi possível criar um arquivo para envio."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Os arquivos para envio foram criados em:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Arquivo de dados: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Imagem de previsão: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Informação do conteúdo: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Esses arquivos podem ser agora enviados.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Atenção que qualquer pessoa pode acessá-los a qualquer momento."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Enviar Arquivos"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Por favor, envie os arquivos manualmente."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Informações de envio"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Envio de Coisas Novas finalizado."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -15137,256 +15174,223 @@ msgstr "Instalação"
msgid "Installation failed."
msgstr "Falha na instalação."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Obter Novo(a) %1"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar esta aba"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Instalação de Coisas Novas finalizada."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Visões de Ferramentas"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Falha ao instalar Coisas Novas."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Modo MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Não foi possível criar um arquivo para envio."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Modo em Nível Superior"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Os arquivos para envio foram criados em:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Modo de Quadro Fil&ho"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Arquivo de dados: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Modo de Página com A&bas"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Imagem de previsão: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Modo I&DEAL"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Informação do conteúdo: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Encaixe &das Ferramentas"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Esses arquivos podem ser agora enviados.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Alternar o Encaixe para o Topo"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Atenção que qualquer pessoa pode acessá-los a qualquer momento."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Alternar o Encaixe para a Esquerda"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Enviar Arquivos"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Alternar o Encaixe para a Direita"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Por favor, envie os arquivos manualmente."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Alternar o Encaixe para a Base"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informações de envio"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Visão de Ferramentas Anterior"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Próxima Visão de Ferramentas"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Envio de Coisas Novas finalizado."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro com o pacote de recursos que foi baixado. As possíveis causas "
-"são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida "
-"nele."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Erro na instalação do recurso"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sem nome"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Não foram encontradas chaves."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "A validação falhou sem motivo aparente."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o arquivo deve estar corrompido."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "R&edimensionar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"A assinatura do arquivo não é boa; o arquivo deve estar corrompido ou foi "
-"alterado."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimizar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "A assinatura do arquivo é válida, porém não confiável."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximizar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "A assinatura do arquivo é desconhecida."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximizar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&over"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Redimensionar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desencaixar"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"O arquivo foi assinado com a chave <i>0x%1</i>, pertencente a<i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>. "
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Sobrepor"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Existe um problema com o arquivo que você baixou. Os erros são: <b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>A instalação deste arquivo <b>não é recomendada</b>."
-"<br>"
-"<br>Deseja mesmo assim prosseguir com a instalação?</qt>"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Congelar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Arquivo de recursos problemático"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Encaixar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Pressione OK para instalar este arquivo.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Desanexar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Recurso válido"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Desencaixar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou você não indicou a "
-"frase-senha correta.\n"
-"Continuar sem assinar o recurso?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> para obter as chaves disponíveis. "
-"Certifique-se de ter o <i>gpg</i> instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos baixados não será possível.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Insira a frase-senha da chave <b>0x%1</b>, que pertence a "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Encaixar"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> para checar a validade do arquivo. "
-"Certifique-se de ter o <i>gpg</i> instalado, caso contrário a verificação dos "
-"recursos baixados não será possível.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Selecionar Chave de Assinatura"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimizar tudo"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Chave usada para assinar:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Modo &MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível iniciar o <i>gpg</i> e assinar o arquivo. Certifique-se "
-"que o <i>gpg</i> está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não "
-"será possível.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Mosaico"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Provedores de Coisas Novas"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Janelas em ca&scata"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Por favor, selecione um dos provedores listados abaixo:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Maximizar em cascata"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Nenhum provedor foi selecionado."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Expandir &verticalmente"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Salvar os Arquivos Modificados?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Expandir &horizontalmente"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Mosaico &Não-Sobreposto"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Salvar &Selecionados"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Lado a lado &com sobreposição"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Salva todos os arquivos selecionados"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "L&ado a lado verticalmente"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Não Salvar Nenhum"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "Acoplar/&Desacoplar"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Perde todas as modificações"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "Homepage do &Quanta"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Cancelar a ação"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "Lista de Correio de &Usuários"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "S&alvar Tudo"
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "Fazer &Doação"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Salvar todos os arquivos modificados"
+#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgstr "<br><br>Você pode baixar os aplicativos dos locais especificados.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 18b57debe70..6fad25bbc6b 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,403 +34,6 @@ msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Linha:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente KFileReplace."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"1 byte\n"
-"%n bytes"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> e carregar a lista dos textos. "
-"Este arquivo não parece ser um arquivo 'kfr' antigo ou ele é inválido.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Não foi possível ler os dados."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Falta de memória."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Procura concluída."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você selecionou a <b>%1</b> como codificação dos arquivos."
-"<br>A seleção correta da codificação é muito importante, porque se você tiver "
-"arquivos com outra codificação que não a selecionada, uma substituição poderá "
-"corromper os arquivos."
-"<br>"
-"<br>No caso de não saber a codificação dos seus arquivos, selecione a <i>"
-"utf8</i> e <b>ative</b> a criação de cópias de segurança. Esta opção irá "
-"detectar automaticamente os arquivos <i>utf8</i> e <i>utf16</i>"
-", mas os arquivos alterados serão convertidos para <i>utf8</i>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Alerta de Codificação do Arquivo"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Substituindo arquivos (simulação)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Textos substituídos (simulação)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Substituindo arquivos..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Textos substituídos"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Interrompendo..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Não existem resultados a salvar: a lista de resultados está vazia."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Salvar Relatório"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Uma pasta ou um arquivo <b>%1</b> já existe.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "Textos do KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Arquivos"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Carregar Strings Do Arquivo"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Não foi possível abrir pastas."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "Componente do KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Manutenção atual, limpeza e reescrita do código"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Co-manutenção, criação da KPart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Tradução original para alemão"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr ""
-"Desculpe, atualmente a componente do KFileReplace só funciona para arquivos "
-"locais."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Nenhum Arquivo Local"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "S&imular"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Parar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "Cri&ar Arquivo de Relatório..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "&Adicionar Texto..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Excluir String"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "&Limpar Lista de Strings"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Editar o Texto Selecionado..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "Salvar a Li&sta de Textos num Arquivo..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "&Carregar a Lista de Textos de um Arquivo..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Carregar os Arquivos de Textos Recentes"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Inverter String Atual (procurar <--> substituir)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "&Inverter Todos Strings (procurar <--> substituir)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Incluir Subpastas"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Criar &Cópias de Segurança"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "&Sensível à Caixa"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Ativar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Ativar as Expressões &Regulares"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "Configurar o &KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriedades"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "&Editar com o Quanta"
-
-# NT: in the KFR it opens the same folder where the file is, not the parent
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Abrir &Pasta"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "E&xpandir Árvore"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Reduzir Árvore"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "&Sobre KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "Livro de &Mão do KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "Comunicar um E&rro"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para leitura.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Deseja substituir o texto <b>%1</b> com o texto <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Confirmar a Substituição"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> e carregar a lista dos "
-"textos.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O arquivo <b>%1</b> não parece estar no novo formato kfr. Lembre-se que o "
-"formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Você pode converter os seus "
-"arquivos antigos simplesmente salvando-os com o tdefilereplace.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O formato do arquivo kfr foi modificado; tentando carregar <b>%1</b>"
-". Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma "
-"lista de textos a procurar e substituir?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Não Carregar"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Não existem strings para procurar e substituir."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>A pasta principal do projeto <b>%1</b> não existe.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O acesso foi negado à pasta principal do projeto:"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não é possível inverter o texto <b>%1</b>, uma vez que o texto de procura "
-"ficaria vazio.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o arquivo '%1'. Isto pode ser um problema de DCOP."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Você deseja mesmo remover o '%1'?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Nenhum texto para salvar pois a lista está vazia."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "Textos do KFileReplace"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Salvar Strings para Arquivo"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Abrir &Com..."
-
#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Pasta do Projeto"
@@ -456,13 +60,28 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Pasta inicial"
#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Parte do módulo TDEWebDev."
+
#: main.cpp:41
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção"
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Manutenção atual, limpeza e reescrita do código"
+
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace"
+
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
@@ -483,8 +102,8 @@ msgstr "&Resultados"
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
@@ -524,386 +143,302 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Substituir com:"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Procurar Por"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Substituir Com"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasta"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Tamanho Antigo"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Novo Tamanho"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Textos Substituídos"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Usuário Dono"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Grupo Dono"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Textos Encontrados"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Verde significa pronto"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Amarelo significa por favor aguarde enquanto a lista é ordenada"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é ordenada"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Vermelho significa procurando nos arquivos"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Arquivos procurados:"
-
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Search & Replace in Files"
msgstr "Procurar e Substituir nos Ar&quivos"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Search Now"
msgstr "Procurar Agora"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Procurar Mais Tarde"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Opções da Pasta de Inicialização"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr ""
"Insira um local de procura aqui. Você poderá usar o botão do local de procura."
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Incluir Subpastas"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Procurar/Substituir Textos"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Ativar expressões &regulares"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Fazer uma cópia de segurança em vez de so&brepor"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Sensível à &caixa"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Ativar co&mandos nos textos de substituição"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Sufixo da cópia de segurança:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Codificação dos arquivos:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avançado"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtro de Dono"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Usuário: "
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (Número)"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Igual À"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Não É"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtro de Data de Acesso"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Datas válidas para:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Acessados após:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Acessados antes: "
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Último Acesso de Escrita"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Último Acesso de Leitura"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Filtro de Tamanho"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Tamanho mín&imo:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamanho máximo:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Ativar comandos nos textos de substituição"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Av&isar em caso de erro"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível à caixa"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Recursivo (procurar/substituir em todas as subpastas)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Ativar e&xpressões regulares"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Fazer uma có&pia de segurança"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Ignorar arquivos ocultos e pastas ocultas"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Seguir ligações s&imbólicas"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
@@ -911,29 +446,113 @@ msgstr ""
"detalhes)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Não mostrar o arquivo se não forem encontrados ou substituídos textos"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Mostrar janela de confirmação"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Confirmar antes de substituir cada texto"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Valores Padrão"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Tamanho Antigo"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Novo Tamanho"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Textos Substituídos"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Usuário Dono"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Grupo Dono"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Textos Encontrados"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Verde significa pronto"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Amarelo significa por favor aguarde enquanto a lista é ordenada"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é ordenada"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Vermelho significa procurando nos arquivos"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Arquivos procurados:"
+
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b>.</qt>"
@@ -951,7 +570,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "Relatório do KFileReplace"
#: report.cpp:73
@@ -978,6 +598,400 @@ msgstr "data"
msgid "Total occurrences"
msgstr "Total de ocorrências"
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente KFileReplace."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"1 byte\n"
+"%n bytes"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> e carregar a lista dos textos. "
+"Este arquivo não parece ser um arquivo 'kfr' antigo ou ele é inválido.</qt>"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Não foi possível ler os dados."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Falta de memória."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Procura concluída."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Você selecionou a <b>%1</b> como codificação dos arquivos."
+"<br>A seleção correta da codificação é muito importante, porque se você tiver "
+"arquivos com outra codificação que não a selecionada, uma substituição poderá "
+"corromper os arquivos."
+"<br>"
+"<br>No caso de não saber a codificação dos seus arquivos, selecione a <i>"
+"utf8</i> e <b>ative</b> a criação de cópias de segurança. Esta opção irá "
+"detectar automaticamente os arquivos <i>utf8</i> e <i>utf16</i>"
+", mas os arquivos alterados serão convertidos para <i>utf8</i>.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Alerta de Codificação do Arquivo"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Substituindo arquivos (simulação)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Textos substituídos (simulação)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Substituindo arquivos..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Textos substituídos"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Interrompendo..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Não existem resultados a salvar: a lista de resultados está vazia."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Salvar Relatório"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Uma pasta ou um arquivo <b>%1</b> já existe.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível criar a pasta <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "Textos do KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Arquivos"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Carregar Strings Do Arquivo"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Não foi possível abrir pastas."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "Componente do KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Co-manutenção, criação da KPart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Tradução original para alemão"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr ""
+"Desculpe, atualmente a componente do KFileReplace só funciona para arquivos "
+"locais."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Nenhum Arquivo Local"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "S&imular"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Parar"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "Cri&ar Arquivo de Relatório..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Adicionar Texto..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Excluir String"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "&Limpar Lista de Strings"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Editar o Texto Selecionado..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "Salvar a Li&sta de Textos num Arquivo..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "&Carregar a Lista de Textos de um Arquivo..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "&Carregar os Arquivos de Textos Recentes"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Inverter String Atual (procurar <--> substituir)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Inverter Todos Strings (procurar <--> substituir)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Incluir Subpastas"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Criar &Cópias de Segurança"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "&Sensível à Caixa"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Ativar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Ativar as Expressões &Regulares"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "Configurar o &KFileReplace..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriedades"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "&Editar com o Quanta"
+
+# NT: in the KFR it opens the same folder where the file is, not the parent
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Abrir &Pasta"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "E&xpandir Árvore"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Reduzir Árvore"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "&Sobre KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "Livro de &Mão do KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "Comunicar um E&rro"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para leitura.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> para escrita.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Deseja substituir o texto <b>%1</b> com o texto <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Confirmar a Substituição"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\""
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível abrir o arquivo <b>%1</b> e carregar a lista dos "
+"textos.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O arquivo <b>%1</b> não parece estar no novo formato kfr. Lembre-se que o "
+"formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Você pode converter os seus "
+"arquivos antigos simplesmente salvando-os com o tdefilereplace.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O formato do arquivo kfr foi modificado; tentando carregar <b>%1</b>"
+". Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma "
+"lista de textos a procurar e substituir?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Carregar"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Não Carregar"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Não existem strings para procurar e substituir."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>A pasta principal do projeto <b>%1</b> não existe.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O acesso foi negado à pasta principal do projeto:"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível inverter o texto <b>%1</b>, uma vez que o texto de procura "
+"ficaria vazio.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo '%1'. Isto pode ser um problema de DCOP."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Você deseja mesmo remover o '%1'?"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Nenhum texto para salvar pois a lista está vazia."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "Textos do KFileReplace"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Salvar Strings para Arquivo"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Abrir &Com..."
+
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "
@@ -1086,8 +1100,8 @@ msgid ""
"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or "
"file."
msgstr ""
-"Se o tdefilereplace encontra um link simbólico, trata-o como uma pasta ou arquivo "
-"normal."
+"Se o tdefilereplace encontra um link simbólico, trata-o como uma pasta ou "
+"arquivo normal."
#: whatthis.h:67
msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders."