summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po435
1 files changed, 0 insertions, 435 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po
deleted file mode 100644
index b3764804b0a..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/kreversi.po
+++ /dev/null
@@ -1,435 +0,0 @@
-# translation of kreversi.po into Russian
-# KDE3 - tdegames/kreversi.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2004 KDE Team.
-# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000.
-# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:40+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mokhin@bog.msu.ru"
-
-#: board.cpp:268
-msgid "Click"
-msgstr "Щелчок"
-
-#: highscores.cpp:31
-msgid "1 (Beginner)"
-msgstr "1 (начинающий)"
-
-#: highscores.cpp:32
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: highscores.cpp:33
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: highscores.cpp:34
-msgid "4 (Average)"
-msgstr "4 (средний)"
-
-#: highscores.cpp:35
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: highscores.cpp:36
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: highscores.cpp:37
-msgid "7 (Expert)"
-msgstr "7 (эксперт)"
-
-#: highscores.cpp:85
-msgid "anonymous"
-msgstr "анонимный игрок"
-
-#: kreversi.cpp:164
-msgid "&Stop Thinking"
-msgstr "&Хватит думать!"
-
-#: kreversi.cpp:167
-msgid "&Continue Thinking"
-msgstr "&Продолжить думать"
-
-#: kreversi.cpp:170
-msgid "S&witch Sides"
-msgstr "П&оменять стороны"
-
-#: kreversi.cpp:179
-msgid "Show Last Move"
-msgstr "Показать последний ход"
-
-#: kreversi.cpp:183
-msgid "Show Legal Moves"
-msgstr "Показать возможные ходы"
-
-#: kreversi.cpp:224
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Игра ещё продолжается.\n"
-"Если вы прервёте старую игру, \n"
-"в таблице рекордов вам будет записан\n"
-"проигрыш.\n"
-"\n"
-"Что вы хотите сделать?"
-
-#: kreversi.cpp:229
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Прервать игру?"
-
-#: kreversi.cpp:230
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Прервать старую игру"
-
-#: kreversi.cpp:231
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Продолжить старую игру"
-
-#: kreversi.cpp:281
-msgid "Game saved."
-msgstr "Игра сохранена."
-
-#: kreversi.cpp:386
-msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
-msgstr "Вы не можете поменять стороны в середине хода противника."
-
-#: kreversi.cpp:387
-msgid "Notice"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: kreversi.cpp:394
-msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
-msgstr ""
-"Если вы поменяете сторону, ваши очки не будут показаны в таблице рекордов."
-
-#: kreversi.cpp:466
-msgid "Your turn"
-msgstr "Ваш ход"
-
-#: kreversi.cpp:468
-msgid "Computer's turn"
-msgstr "Ход компьютера"
-
-#: kreversi.cpp:473
-msgid " (interrupted)"
-msgstr " (прервана)"
-
-#: kreversi.cpp:586
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Неправильный ход"
-
-#: kreversi.cpp:599
-msgid "End of game"
-msgstr "Конец игры"
-
-#: kreversi.cpp:610
-msgid "Draw!"
-msgstr "Ничья!"
-
-#: kreversi.cpp:611
-msgid ""
-"Game is drawn!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Игра завершилась вничью!\n"
-"\n"
-"Вы : %1\n"
-"Компьютер: %2"
-
-#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
-msgid "Game Ended"
-msgstr "Конец игры"
-
-#: kreversi.cpp:617
-msgid "Game won!"
-msgstr "Вы выиграли!"
-
-#: kreversi.cpp:618
-msgid ""
-"Congratulations, you have won!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Поздравляю, вы выиграли!\n"
-"\n"
-"Вы : %1\n"
-"Компьютер : %2"
-
-#: kreversi.cpp:624
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Вы проиграли!"
-
-#: kreversi.cpp:625
-msgid ""
-"You have lost the game!\n"
-"\n"
-"You : %1\n"
-"Computer: %2"
-msgstr ""
-"Вы проиграли!\n"
-"\n"
-"Вы : %1\n"
-"Компьютер : %2"
-
-#: kreversi.cpp:757
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KDE Board Game"
-msgstr "Настольная игра для KDE"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KReversi"
-msgstr "KReversi"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
-msgstr "Движок игры, портированный из JAVA."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Comments and bugfixes."
-msgstr "Комментарии и заплатки."
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Raytraced chips."
-msgstr "Объёмные фишки."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
-msgstr "Подчистка кода, исправление ошибок, улучшения."
-
-#: qreversigameview.cpp:175
-msgid "Moves"
-msgstr "Ходы"
-
-#: qreversigameview.cpp:206
-msgid "White"
-msgstr "Белые"
-
-#: qreversigameview.cpp:207
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрные"
-
-#: qreversigameview.cpp:210
-msgid "Red"
-msgstr "Красные"
-
-#: qreversigameview.cpp:211
-msgid "Blue"
-msgstr "Синие"
-
-#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
-msgid "You"
-msgstr "Вы"
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "View Toolbar"
-msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale chips"
-msgstr "&Чёрно-белые фишки"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Play Game"
-msgstr "Игра"
-
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Casually"
-msgstr "Случайная игра"
-
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Competitively"
-msgstr "Соревнование"
-
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Computer Skill"
-msgstr "&Уровень компьютера"
-
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Beginner"
-msgstr "Начинающий"
-
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "Эксперт"
-
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Любитель"
-
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Animation Speed"
-msgstr "Скорость анимации"
-
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
-
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Animation"
-msgstr "&Анимация"
-
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Background"
-msgstr "&Фон"
-
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "&Рисунок:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Использовать серую доску вместо цветной."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Цвет обычного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Цвет компьютерного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Использовать анимацию."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Скорость анимации."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Размер доски."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Выбор типа игры: соревнование или случайная игра."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Сила интеллекта компьютерного игрока."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Использовать фоновое изображение."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Использовать цвет фона."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Фоновое изображение."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Показывать/скрыть полосу меню."